All language subtitles for Avec ou sans enfants - 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,690 --> 00:01:29,496
Может быть, летом в Грецию? Что скажете?
2
00:01:30,670 --> 00:01:31,796
Как вам идея?
3
00:01:33,147 --> 00:01:34,107
Ну… Не знаю.
4
00:01:34,130 --> 00:01:35,344
- Ого.
- Да, посмотрим…
5
00:01:35,367 --> 00:01:36,327
Не хотите?
6
00:01:36,350 --> 00:01:38,506
- Не в этом дело, просто рано ещё…
- Угу.
7
00:01:39,010 --> 00:01:40,697
Ну, можем снова поехать в Хорватию.
8
00:01:40,720 --> 00:01:42,627
Нет, только не в Хорватию.
Мы там уже были.
9
00:01:42,650 --> 00:01:44,962
- Второй раз в то же место - не хочу.
- Почему?
10
00:01:44,985 --> 00:01:46,337
- Второй раз всегда хуже.
- Думаешь?
11
00:01:46,360 --> 00:01:48,167
- Бланш, тебе налить вина?
- Конечно.
12
00:01:48,190 --> 00:01:50,017
Давай, и жене своей тоже налей.
13
00:01:50,040 --> 00:01:51,627
Она весь вечер что-то совсем не пьёт.
14
00:01:51,650 --> 00:01:52,746
Я много выпила.
15
00:01:52,820 --> 00:01:53,876
О? Да ну?
16
00:01:55,010 --> 00:01:57,277
Знаете, можно, ещё на Корсику, например…
17
00:01:57,300 --> 00:01:59,977
Нет, только не на Корсику,
слишком много парижан. Нет.
18
00:02:00,000 --> 00:02:04,076
Ладно. А если в Португалию?
Или в Испанию?
19
00:02:04,680 --> 00:02:06,746
Ну ладно. Выпьем.
20
00:02:06,890 --> 00:02:10,697
- А Сардиния? Там очень красиво.
- Сардиния? А что, мне нравится.
21
00:02:10,720 --> 00:02:13,300
- Сардиния. Это просто шикарно.
- Правда. Сардиния звучит прекрасно.
22
00:02:13,323 --> 00:02:14,590
- Здорово, да?
- Ещё бы, Сардиния…
23
00:02:14,613 --> 00:02:17,207
Если поедем в Италию,
можем остановиться у меня в Апулии.
24
00:02:17,310 --> 00:02:18,366
Ты чего, Ману?
25
00:02:18,750 --> 00:02:20,679
Жарко? Ты весь покраснел.
26
00:02:20,702 --> 00:02:22,157
Да нет, всё нормально.
27
00:02:22,180 --> 00:02:23,836
Друзья. Может быть десерт?
28
00:02:25,180 --> 00:02:26,466
Да, я буду тирамису.
29
00:02:26,830 --> 00:02:28,026
Тирамису, Жюлья, ты уверена?
30
00:02:28,277 --> 00:02:29,237
Не поняла?
31
00:02:29,260 --> 00:02:31,336
- В тирамису же сырые яйца кладут.
- Вот чёрт.
32
00:02:31,400 --> 00:02:32,717
- А! Я знала, я так и знала!
- Попалась!
33
00:02:32,740 --> 00:02:33,887
- Это же очевидно!
- Я сразу понял!
34
00:02:33,910 --> 00:02:36,197
- Вы тоже попались! А сами-то?
- Боже. Ну ладно вам, а сами-то тоже!
35
00:02:36,220 --> 00:02:37,807
- Признайтесь! Вы ведь тоже! Да?
- Чего молчите?
36
00:02:37,830 --> 00:02:38,790
Я сразу же вас раскусила.
37
00:02:38,814 --> 00:02:40,631
Да что здесь вообще происходит?
Что? Объясните мне.
38
00:02:40,654 --> 00:02:42,346
Они беременны, Анаис. Вот что.
39
00:02:42,480 --> 00:02:44,776
Вы серьёзно? В смысле, сразу обе, что ли?
40
00:02:44,850 --> 00:02:47,406
Смотри. Он сейчас размером с изюминку.
41
00:02:47,480 --> 00:02:50,377
Подожди, подожди. Стой, стой, стой.
Давай я покажу свой изюм, а ты - свой.
42
00:02:50,400 --> 00:02:51,557
- Ух ты.
- Ладно.
43
00:02:51,580 --> 00:02:52,567
- Давай.
- Раз…
44
00:02:52,590 --> 00:02:53,678
Два, три.
45
00:02:53,701 --> 00:02:56,257
- Та-дам! О-о…
- О-о.
46
00:02:56,930 --> 00:02:59,387
- Итак, что там насчёт отпуска?
- Как классно, да?
47
00:02:59,410 --> 00:03:00,466
- Где будете рожать?
- Да?
48
00:03:00,830 --> 00:03:02,157
Надеюсь, что не на улице.
49
00:03:02,180 --> 00:03:03,707
Хотелось бы. Конечно.
50
00:03:03,730 --> 00:03:04,717
В больнице.
51
00:03:04,740 --> 00:03:07,476
А, просто мы забронировали место сразу,
как сделали тест.
52
00:03:07,500 --> 00:03:08,460
Какое место?
53
00:03:08,484 --> 00:03:10,607
Мы выбрали Саджесс,
потому что это третий уровень.
54
00:03:10,630 --> 00:03:11,847
Третий уровень? Мы что, про паркинг?
55
00:03:11,870 --> 00:03:13,637
- Что значит третий уровень? Не понял.
- Ну…
56
00:03:13,660 --> 00:03:15,389
- Мы не в курсе. Ясно.
- Это уровень больницы.
57
00:03:15,412 --> 00:03:17,577
Третий уровень означает,
что в больнице помогут,
58
00:03:17,600 --> 00:03:18,830
если что-то пойдёт не так.
59
00:03:18,853 --> 00:03:20,237
А почему что-то должно пойти не так?
60
00:03:20,260 --> 00:03:21,988
Да нет, я не говорю,
что должно, просто роды -
61
00:03:22,011 --> 00:03:24,565
- это ну, довольно непростой процесс.
- В смысле "пойдёт не так"?
62
00:03:24,600 --> 00:03:27,847
Это как взлёт у самолёта.
Есть свои риски.
63
00:03:27,870 --> 00:03:29,127
Точно, надо вообще родить в самолёте,
64
00:03:29,150 --> 00:03:30,797
- чтобы потом летать бесплатно.
- Нет, подожди-ка…
65
00:03:30,820 --> 00:03:33,242
- Ну ты чего загрустила? Из-за отпуска?
- Как попасть на третий уровень?
66
00:03:33,265 --> 00:03:35,927
Вы попробуйте им позвонить,
но там правда может быть уже всё занято.
67
00:03:35,950 --> 00:03:37,036
А это дорого?
68
00:03:37,480 --> 00:03:40,286
Нет, не переживайте.
Это от государства. Так что…
69
00:03:40,610 --> 00:03:42,687
- Не волнуйся. Всё будет хорошо.
- Да.
70
00:03:42,710 --> 00:03:44,057
- А у вас есть доула?
- Кто?
71
00:03:44,080 --> 00:03:45,346
- Доула.
- Что за…
72
00:03:45,630 --> 00:03:46,597
"Доула"?
73
00:03:46,620 --> 00:03:48,694
Если ребёнок вдруг умрёт,
она сможет его реанимировать.
74
00:03:48,717 --> 00:03:50,267
А почему он должен умереть?
75
00:03:50,290 --> 00:03:51,326
И как она его оживит?
76
00:03:51,349 --> 00:03:53,697
- Так… Что с отпуском-то?
- Ну, у них там есть свои методы.
77
00:03:53,720 --> 00:03:56,426
А ты ещё не поняла?
Не будет этим летом никакого отпуска.
78
00:03:56,620 --> 00:03:58,667
И на следующий год тоже,
и через два года.
79
00:03:58,690 --> 00:04:01,556
Никаких больше отпусков, совсем.
Всё, приехали, конец.
80
00:04:25,040 --> 00:04:26,096
Как малышка?
81
00:04:26,790 --> 00:04:28,176
Не спрашивай меня о ребёнке.
82
00:04:28,570 --> 00:04:31,026
Давайте о чём-нибудь другом.
Как дела на работе?
83
00:04:33,090 --> 00:04:34,456
Рассказывай давай.
84
00:04:34,700 --> 00:04:35,856
Да всё нормально.
85
00:04:36,430 --> 00:04:38,246
Есть кое-какие проблемы с коллегой.
86
00:04:38,730 --> 00:04:40,586
Мы слишком мало отдыхаем.
87
00:04:41,190 --> 00:04:42,777
Раньше мы ходили играть в теннис.
88
00:04:42,800 --> 00:04:45,706
А теперь только одна работа.
Вот мы и стали нервные.
89
00:04:47,400 --> 00:04:48,456
Она что, уснула?
90
00:04:49,790 --> 00:04:50,846
Ну да.
91
00:04:51,000 --> 00:04:53,677
Ай, больно же!
Ну зачем ты так делаешь, а?
92
00:04:53,700 --> 00:04:55,457
Всё-всё-всё-всё-всё. Всё хорошо.
93
00:04:55,480 --> 00:04:57,317
Как твоя бабушка, Анаис,
ей стало получше?
94
00:04:57,340 --> 00:04:59,030
- Успокойся, успокойся. Ну ты чего, а?
- Нет.
95
00:04:59,053 --> 00:05:00,697
Похоже, что ей совсем не долго осталось.
96
00:05:00,720 --> 00:05:02,336
- Успокойся.
- О-о…
97
00:05:02,360 --> 00:05:04,827
- Да.
- Ману, принеси мне накладки для сосков.
98
00:05:04,850 --> 00:05:07,236
- Что?
- Накладки для сосков! Мне больно!
99
00:05:07,390 --> 00:05:08,606
Тише, тише, тише.
100
00:05:09,070 --> 00:05:10,322
Только не плачь, ладно?
101
00:05:10,345 --> 00:05:12,207
- Ты как? Нет-нет, ничего.
- Прости, пожалуйста.
102
00:05:12,230 --> 00:05:14,706
Он уже так кусается,
ты просто не представляешь.
103
00:05:15,277 --> 00:05:16,237
Боже…
104
00:05:16,260 --> 00:05:18,416
Помаши папе. Помаши папе.
105
00:05:19,327 --> 00:05:20,583
- Привет.
- Что?
106
00:05:22,110 --> 00:05:23,926
Стелла уже так подросла.
107
00:05:24,510 --> 00:05:25,886
- Да…
- Хорошо.
108
00:05:26,380 --> 00:05:27,836
Значит, можно поехать в отпуск.
109
00:05:29,630 --> 00:05:30,686
В общем…
110
00:05:31,460 --> 00:05:32,946
У нас есть для вас новость.
111
00:05:33,600 --> 00:05:34,656
Правда?
112
00:05:35,780 --> 00:05:37,931
О-о…
113
00:05:37,955 --> 00:05:38,915
Мы ждём второго!
114
00:05:38,939 --> 00:05:40,015
ФИЛЬМ ЭЛЬЗЫ БЛАЙО
115
00:05:42,990 --> 00:05:44,316
- Стой!
- Да-да, я понимаю.
116
00:05:45,877 --> 00:05:46,837
Иди сюда!
117
00:05:46,860 --> 00:05:49,787
Я тебе сейчас покажу!
118
00:05:49,810 --> 00:05:52,557
Нет, послушайте, так никуда не годится.
Совершенно точно.
119
00:05:52,580 --> 00:05:53,967
- Ой. Боже мой.
- Пусти.
120
00:05:53,990 --> 00:05:55,236
- Эй, осторожно.
- Ай!
121
00:05:55,400 --> 00:05:57,676
Убери его. Вот так.
122
00:05:58,710 --> 00:05:59,997
Наверное, твоя сестра.
123
00:06:00,020 --> 00:06:02,056
- Да, что поделать, вот так.
- Жюлья? Жюлья? Ты скоро?
124
00:06:02,079 --> 00:06:03,932
- Получай! Пришли, пришли! Привет!
- Я сейчас.
125
00:06:03,960 --> 00:06:06,806
- Осторожно, осторожно. Привет, привет.
- Привет.
126
00:06:07,507 --> 00:06:08,467
Давайте я вам помогу?
127
00:06:08,490 --> 00:06:09,927
Нет, не надо, мы сейчас их уложим.
128
00:06:09,950 --> 00:06:11,026
- Точно?
- Да.
129
00:06:11,370 --> 00:06:14,546
Анаис, это надолго, не ждите нас,
начинайте ужинать, ладно?
130
00:06:14,630 --> 00:06:17,288
- А…
- Папа! Папа, где моя игрушка?!
131
00:06:17,311 --> 00:06:19,469
- Сейчас мы найдём твою игрушку.
- А у меня есть игрушка!
132
00:06:19,492 --> 00:06:20,929
Папа! Мне нужна моя игрушка! А-а!
133
00:06:20,952 --> 00:06:22,167
- Ману?
- Что, дорогая?
134
00:06:22,190 --> 00:06:23,327
Найди его игрушку.
135
00:06:23,350 --> 00:06:24,747
- Где я её найду?
- Она лежит в сумке.
136
00:06:24,770 --> 00:06:26,957
- А что за игрушка? Какого она цвета?
- Там, где запасная одежда.
137
00:06:26,980 --> 00:06:29,783
- Да понял я, понял, сейчас достану.
- Папа, найди игрушку! Папа, игрушку!
138
00:06:29,806 --> 00:06:30,862
Это не то. И где она?
139
00:06:31,100 --> 00:06:34,745
Нет, ты делаешь только хуже.
Так, всё, иди ищи подальше отсюда.
140
00:06:34,769 --> 00:06:35,729
Как скажешь…
141
00:06:35,753 --> 00:06:36,920
- Спасибо, милый.
- О-о…
142
00:06:37,020 --> 00:06:38,633
- А где мои мама с папой?
- Давайте играть.
143
00:06:38,656 --> 00:06:42,347
Не волнуйся, Гюстав, они укладывают
спать твоих братика и сестрёнку.
144
00:06:42,370 --> 00:06:44,296
Они про тебя не забыли.
Не переживай. Ладно?
145
00:06:46,560 --> 00:06:47,866
Нет здесь его игрушки!
146
00:06:47,987 --> 00:06:48,947
Как это нет?
147
00:06:48,970 --> 00:06:51,617
- А сейчас точно подходящее время?
- Ну вот просто нет и всё. Правда.
148
00:06:51,640 --> 00:06:52,946
- Я всё проверил.
- Я хочу игрушку!
149
00:06:52,969 --> 00:06:53,929
Не волнуйся.
150
00:06:53,953 --> 00:06:55,387
Что-то я сомневаюсь. А если я проверю?
151
00:06:55,410 --> 00:06:57,207
- Ещё не вечер.
- Нет игрушки?
152
00:06:57,230 --> 00:06:58,286
Вот твоя игрушка.
153
00:06:58,597 --> 00:06:59,557
Спасибо.
154
00:06:59,580 --> 00:07:00,540
Тебе ещё положить?
155
00:07:00,564 --> 00:07:01,620
- Да.
- Ладно.
156
00:07:01,910 --> 00:07:03,256
Эй, Пио! Лови!
157
00:07:03,760 --> 00:07:06,476
- А-а! Совсем что ли? Он ещё тёплый.
- О-о. Ну ты чего?
158
00:07:07,490 --> 00:07:09,427
Не надо их так травмировать. Фу.
159
00:07:09,450 --> 00:07:11,777
- Готовьтесь, вы следующие, мы ждём!
- Эй, отдай мою ложку!
160
00:07:11,800 --> 00:07:13,466
Тогда ждать вам придётся долго.
161
00:07:14,267 --> 00:07:15,227
Ещё бокальчик?
162
00:07:15,250 --> 00:07:16,896
- Давай, лей побольше.
- Спасибо.
163
00:07:16,980 --> 00:07:19,467
- Бегу, бегу, бегу. Вот и я.
- Давай, садись.
164
00:07:19,490 --> 00:07:21,111
- Беги скорее. Она так этого ждала.
- А то.
165
00:07:21,134 --> 00:07:22,094
- Я не налегаю.
- Я вижу.
166
00:07:22,118 --> 00:07:23,174
Что?
167
00:07:23,900 --> 00:07:26,176
Опять? Ну нет, бокал я выпью. Да.
168
00:07:26,840 --> 00:07:28,406
За что хоть пьём? Какой тост?
169
00:07:28,570 --> 00:07:29,626
А!
170
00:07:29,847 --> 00:07:30,807
- Ну мы…
- Мы…
171
00:07:30,830 --> 00:07:32,896
За то, чтоб утром валяться
хотя бы до восьми часов!
172
00:07:33,540 --> 00:07:34,596
Смешно.
173
00:07:35,790 --> 00:07:36,846
Вы во сколько встаёте?
174
00:07:37,600 --> 00:07:40,566
- Я в восемь-восемь пятнадцать.
- Я в семь… В семь десять максимум.
175
00:07:40,777 --> 00:07:41,737
- Ну да.
- Ясно.
176
00:07:41,760 --> 00:07:43,587
А вы? Как вы вообще - с двойней?
177
00:07:43,610 --> 00:07:44,746
Ну, сон в прошлом.
178
00:07:44,820 --> 00:07:46,417
В лучшем случае - двадцатиминутная кома.
179
00:07:46,440 --> 00:07:48,346
- Господи.
- Да.
180
00:07:48,930 --> 00:07:50,536
У нас с Пио есть тост.
181
00:07:51,010 --> 00:07:51,977
- А-а?
- Да?
182
00:07:52,000 --> 00:07:53,387
- О-о!
- Ну-ка.
183
00:07:53,410 --> 00:07:55,147
Да, в общем, мы с Пио хотели бы…
184
00:07:55,170 --> 00:07:56,577
Сообщить вам, что…
185
00:07:56,600 --> 00:07:58,556
- Так-так-так.
- Интригуете!
186
00:07:58,800 --> 00:08:01,067
- О… Мне надо идти. Прости, я быстро.
- Ой, опять.
187
00:08:01,090 --> 00:08:02,976
- Нет. Нет-нет-нет. Сара, нет, постой.
- Да, иди.
188
00:08:03,000 --> 00:08:03,960
Сара.
189
00:08:03,984 --> 00:08:05,214
- Она сейчас вернётся.
- Секунду…
190
00:08:05,238 --> 00:08:06,667
Папа! Мама! Ка-ка!
191
00:08:06,690 --> 00:08:09,006
- Иди, милый. Твоя очередь.
- Знаю…
192
00:08:09,190 --> 00:08:12,206
Я?! Слушайте, а когда Стелла
стала ходить на горшок?
193
00:08:15,030 --> 00:08:17,104
- Как пошла в детский сад. Да.
- Да, когда пошла в сад.
194
00:08:17,127 --> 00:08:19,097
- Серьёзно?
- Ничего себе. Так рано.
195
00:08:19,120 --> 00:08:21,497
Мы купили Стелле куклу,
чтобы показать, как что делать.
196
00:08:21,520 --> 00:08:22,807
Ты купил. Я ничего не покупала.
197
00:08:22,830 --> 00:08:24,417
Да, и кукла шла в комплекте с горшком.
198
00:08:24,440 --> 00:08:27,467
Нажимаешь на животик,
и вылезает яблочное пюре.
199
00:08:27,490 --> 00:08:29,286
- Прикольно.
- Так, всё, в общем, мы женимся.
200
00:08:31,040 --> 00:08:32,096
- А.
- Кто?
201
00:08:32,430 --> 00:08:34,806
Мы с Пио. Следующим летом.
202
00:08:35,030 --> 00:08:36,086
- А-а!
- Ого.
203
00:08:36,120 --> 00:08:38,276
Да, у меня на Родине, в Италии.
204
00:08:39,260 --> 00:08:41,596
А-а… В Мадриде.
205
00:08:43,720 --> 00:08:44,977
- Ого.
- Ух ты. Обалдеть.
206
00:08:45,000 --> 00:08:46,057
- О-о.
- Пам-парам-пам-пам.
207
00:08:46,080 --> 00:08:47,706
Какая красота, Пио.
208
00:08:47,900 --> 00:08:48,956
А где это?
209
00:08:49,010 --> 00:08:50,317
В Триказе, в Апулии.
210
00:08:50,340 --> 00:08:51,396
Ясно.
211
00:08:51,500 --> 00:08:54,046
Сара! Они женятся в Триказе!
212
00:08:54,120 --> 00:08:55,716
Правда? Как чудесно!
213
00:08:56,170 --> 00:08:58,496
Чудесно, но обойдётся в целое состояние.
214
00:08:58,780 --> 00:09:00,456
О, об этом не переживайте.
215
00:09:00,940 --> 00:09:02,417
- Все расходы - на нас.
- Серьёзно?
216
00:09:02,440 --> 00:09:03,400
- Что?
- Да. Да.
217
00:09:03,432 --> 00:09:04,825
- С ума сойти.
- Да ладно? Это вы мощно.
218
00:09:04,848 --> 00:09:05,916
- Ну вы даёте.
- Вот это да.
219
00:09:05,939 --> 00:09:07,827
- Мы хотим, чтобы вы хорошо отдохнули.
- Да.
220
00:09:07,850 --> 00:09:10,337
- Три дня солнца и просекко.
- Класс!
221
00:09:10,360 --> 00:09:13,136
Сара! Три дня солнца и просекко!
222
00:09:13,159 --> 00:09:14,157
Может, хватит уже кричать?
223
00:09:14,180 --> 00:09:16,706
Замечательно! Дети будут в восторге!
224
00:09:16,750 --> 00:09:17,806
Точно. Угу.
225
00:09:18,230 --> 00:09:19,337
Вообще-то мы думали,
226
00:09:19,360 --> 00:09:22,217
что это отличная возможность
собраться всем вместе.
227
00:09:22,240 --> 00:09:24,206
- Мы все за.
- Ну, в старом составе. То есть…
228
00:09:24,800 --> 00:09:26,056
То есть…
229
00:09:27,160 --> 00:09:29,586
Я имею в виду, как было раньше.
230
00:09:29,750 --> 00:09:30,826
Мы все за.
231
00:09:30,850 --> 00:09:31,917
- Да, да.
- Шикарно.
232
00:09:31,940 --> 00:09:33,346
В смысле, как было…
233
00:09:35,290 --> 00:09:36,416
Как было…
234
00:09:37,120 --> 00:09:38,176
Как было до.
235
00:09:38,660 --> 00:09:39,746
До чего? А?
236
00:09:40,040 --> 00:09:42,474
До… Как было до…
237
00:09:42,497 --> 00:09:43,457
До?
238
00:09:43,480 --> 00:09:44,536
До…
239
00:09:46,440 --> 00:09:47,606
До чего? Говори!
240
00:09:47,810 --> 00:09:49,396
До детей. Как было до детей.
241
00:09:49,500 --> 00:09:50,596
- Что?
- Вот так.
242
00:09:50,950 --> 00:09:52,017
- А!
- А.
243
00:09:52,040 --> 00:09:53,286
- А-а.
- Понятно.
244
00:09:53,790 --> 00:09:54,787
- А-а.
- Ясно.
245
00:09:54,810 --> 00:09:57,607
- Сара! Свадьба без детей!
- Каких детей?
246
00:09:57,630 --> 00:09:59,320
Послушайте, по-моему,
это замечательная идея.
247
00:09:59,343 --> 00:10:01,307
- Точно.
- Да? И как мы оставим Поля?
248
00:10:01,330 --> 00:10:04,067
Ну. Поля… Отвезём его к моей маме.
249
00:10:04,090 --> 00:10:05,157
К твоей маме? Ясно.
250
00:10:05,180 --> 00:10:06,907
Никто из гостей не берёт детей.
251
00:10:06,930 --> 00:10:08,897
Свадьба только для взрослых.
252
00:10:08,920 --> 00:10:09,907
- Что, и для нас тоже?
- Тише.
253
00:10:09,930 --> 00:10:11,377
- Да, для вас тоже.
- Всё-всё, это их выбор.
254
00:10:11,400 --> 00:10:12,897
- Нет. Стой. Дай мне сказать.
- Ладно.
255
00:10:12,920 --> 00:10:14,477
Без детей твоих друзей - пожалуйста.
256
00:10:14,500 --> 00:10:16,757
Но Том, Роми и Гюстав не просто дети!
257
00:10:16,780 --> 00:10:17,740
Они твои племянники.
258
00:10:17,772 --> 00:10:19,387
- Вот уж спасибо за поддержку, Сара.
- Сара…
259
00:10:19,410 --> 00:10:20,447
- Очень мило.
- А что?
260
00:10:20,470 --> 00:10:22,777
- Считайте, что это ваш подарок нам.
- Точно.
261
00:10:22,800 --> 00:10:24,376
Единственный. Правда.
262
00:10:24,450 --> 00:10:28,297
Нам не нужно ни речей,
ни фоток, ни слайд-шоу.
263
00:10:28,320 --> 00:10:29,707
- Ничего.
- Зря. Есть спец.
264
00:10:29,730 --> 00:10:30,956
- Очень жаль.
- Совершенно.
265
00:10:31,340 --> 00:10:33,706
Нам нужны только вы. Все. Да.
266
00:10:34,427 --> 00:10:35,387
Одни.
267
00:10:35,410 --> 00:10:36,397
Поймите, мы просто хотим…
268
00:10:36,420 --> 00:10:38,336
Что это за праздник такой - без детей?
269
00:10:38,387 --> 00:10:39,347
Не понимаю.
270
00:10:39,370 --> 00:10:41,502
- Разлучать родителей с детьми?
- Да, мы всё понимаем.
271
00:10:41,575 --> 00:10:42,867
- Просто зверство.
- Я не против.
272
00:10:42,890 --> 00:10:44,657
Сколько близнецам будет через полгода?
273
00:10:44,680 --> 00:10:45,697
Но как же мы их оставим?
274
00:10:45,720 --> 00:10:46,680
Полгода.
275
00:10:46,704 --> 00:10:47,760
Это ж какая травма!
276
00:10:48,940 --> 00:10:50,497
- Ну да, точно, что это я? Полгода.
- Да.
277
00:10:50,520 --> 00:10:53,016
СВАДЬБА НЕ ПО-ДЕТСКИ
278
00:10:54,327 --> 00:10:55,287
ПОЛГОДА СПУСТЯ
279
00:10:55,310 --> 00:10:58,066
Тридцать девять и шесть. А у него?
280
00:10:59,210 --> 00:11:00,266
Тридцать четыре.
281
00:11:00,970 --> 00:11:02,026
А?
282
00:11:02,190 --> 00:11:04,697
Не может быть. А, я не туда вставил.
283
00:11:04,720 --> 00:11:05,836
А. Сколько там?
284
00:11:06,040 --> 00:11:07,426
В полотенце попал.
285
00:11:07,697 --> 00:11:08,657
Всё.
286
00:11:08,680 --> 00:11:09,876
Я не могу их оставить.
287
00:11:10,100 --> 00:11:12,397
Если мы вдруг разобьёмся,
они будут сиротами.
288
00:11:12,420 --> 00:11:15,196
Если уж умирать, то всем вместе,
как одна дружная семья.
289
00:11:15,530 --> 00:11:18,107
Лично я бы предпочла,
чтобы они пожили подольше нас.
290
00:11:18,130 --> 00:11:19,266
Кто умирает?
291
00:11:19,600 --> 00:11:20,707
Никто, зайка!
292
00:11:20,730 --> 00:11:22,556
Я могу не ехать, останусь с ними.
293
00:11:23,310 --> 00:11:24,297
Почему нет, мам?
294
00:11:24,320 --> 00:11:25,367
У меня замена сустава.
295
00:11:25,390 --> 00:11:27,306
Я не могу всё отменить
в последнюю минуту!
296
00:11:27,790 --> 00:11:30,206
Как? Ты что, её не предупредила?
297
00:11:30,490 --> 00:11:32,116
Это ж твоя мать, Ману! Ты…
298
00:11:33,570 --> 00:11:36,116
Им так плохо, нельзя бросать их на няню.
299
00:11:37,270 --> 00:11:40,017
Значит, накачаем их жаропонижающими,
возьмём с собой,
300
00:11:40,040 --> 00:11:41,696
а дальше будем импровизировать.
301
00:11:42,370 --> 00:11:45,136
Не выгонят же они нас? Мы ла фамилья.
302
00:11:45,797 --> 00:11:46,757
Ти амо.
303
00:11:46,780 --> 00:11:47,836
И я тебя.
304
00:11:48,090 --> 00:11:49,146
Держи.
305
00:11:49,420 --> 00:11:50,476
Так…
306
00:11:51,030 --> 00:11:52,267
Вставлять закруглённым концом.
307
00:11:52,290 --> 00:11:53,346
Да знаю я.
308
00:11:56,170 --> 00:11:57,226
Ну что?
309
00:11:58,140 --> 00:11:59,466
Кто будет первым?
310
00:12:02,220 --> 00:12:03,607
Уважаемые пассажиры!
311
00:12:03,630 --> 00:12:06,607
Убедительная просьба: пожалуйста,
не оставляйте свои вещи без присмотра.
312
00:12:06,630 --> 00:12:07,817
Желаем вам приятного полёта.
313
00:12:07,840 --> 00:12:09,806
- Держи.
- Спасибо, милый.
314
00:12:13,140 --> 00:12:14,276
Кофе как-то воняет.
315
00:12:15,230 --> 00:12:16,286
Разве?
316
00:12:17,710 --> 00:12:19,206
Да ладно…
317
00:12:19,770 --> 00:12:21,986
- Это что, шутка?
- Я в шоке.
318
00:12:22,172 --> 00:12:23,228
Сюрприз!
319
00:12:25,706 --> 00:12:27,372
Все вопросы не ко мне, а к Ману.
320
00:12:27,930 --> 00:12:29,127
Давай, расскажи им.
321
00:12:29,150 --> 00:12:30,877
О том, как всё же важен невидимый труд.
322
00:12:30,900 --> 00:12:33,927
Боже. Может, хватит меня прикалывать?
323
00:12:33,950 --> 00:12:35,056
Надоело уже.
324
00:12:35,210 --> 00:12:38,196
"Подкалывать". Так правильно.
325
00:12:38,757 --> 00:12:39,717
Ну да, конечно.
326
00:12:39,740 --> 00:12:40,700
Смотрите.
327
00:12:40,724 --> 00:12:42,237
- Ку-ку!
- Поль!
328
00:12:42,260 --> 00:12:43,387
Привет, ребята!
329
00:12:43,410 --> 00:12:44,846
- Оу. Ну и ну.
- Привет, Поль!
330
00:12:45,389 --> 00:12:46,827
- Не мы одни…
- Осторожно. Смотри.
331
00:12:46,850 --> 00:12:48,426
А вы и близнецов с собой взяли.
332
00:12:48,540 --> 00:12:51,508
Простите, но у них такой жар -
хоть барбекю на лбу делай.
333
00:12:51,531 --> 00:12:53,131
- Мы не могли их оставить.
- Да.
334
00:12:53,154 --> 00:12:55,765
Я не стану плохой матерью
из-за прихоти моего братца.
335
00:12:55,982 --> 00:12:58,271
Ну тогда.
Тогда вообще не надо было лететь.
336
00:12:58,294 --> 00:12:59,254
Ты чего, Жюлья?
337
00:12:59,278 --> 00:13:01,225
Как можно забить на свадьбу друзей, а?
338
00:13:01,248 --> 00:13:03,146
Они всё-таки нам родня. Так что…
339
00:13:03,169 --> 00:13:04,849
- Да, я зять Пио.
- Сван…
340
00:13:04,872 --> 00:13:06,531
Ладно, значит, я тоже за детьми.
341
00:13:07,060 --> 00:13:09,367
- Что?
- Хочу, чтобы они тоже увидели Италию.
342
00:13:09,419 --> 00:13:11,195
Бенжамен, стой, ты серьёзно?
343
00:13:11,302 --> 00:13:12,758
Зачем всё портить ещё больше?!
344
00:13:13,083 --> 00:13:14,139
Я не буду его ждать.
345
00:13:14,248 --> 00:13:15,804
Хорошо хоть места в самолёте остались.
346
00:13:16,942 --> 00:13:18,469
- Ману?
- Что "Ману"?
347
00:13:18,560 --> 00:13:19,865
Разве Полю нужен билет?
348
00:13:19,888 --> 00:13:22,248
Ему четыре, посидит у меня на коленях.
Сэкономим.
349
00:13:22,271 --> 00:13:24,193
Сдай его в багаж, выйдет ещё дешевле. А?
350
00:13:24,216 --> 00:13:25,272
Точно.
351
00:13:25,568 --> 00:13:28,341
Итак… Прошу, ваши документы.
352
00:13:28,364 --> 00:13:33,164
Итого с вас 527 евро 4 цента. Пожалуйста.
353
00:13:33,248 --> 00:13:34,383
Сколько?
354
00:13:34,568 --> 00:13:37,242
527 евро 4 цента, месье.
355
00:13:37,474 --> 00:13:38,906
Это что, цена за самолёт?
356
00:13:40,146 --> 00:13:41,202
Да.
357
00:13:41,982 --> 00:13:43,250
Хотите добраться по морю?
358
00:13:43,880 --> 00:13:47,577
Выйдет подольше,
но зато получится мини-круиз.
359
00:13:47,919 --> 00:13:48,975
Спасибо.
360
00:13:51,630 --> 00:13:53,804
Вот, подожди.
361
00:13:53,975 --> 00:13:54,935
Сейчас.
362
00:13:54,958 --> 00:13:56,185
- Давай.
- Ой, осторожно.
363
00:13:56,208 --> 00:13:57,701
- Так. А.
- А.
364
00:13:57,724 --> 00:13:58,826
Подождите.
365
00:13:58,849 --> 00:13:59,849
- Слушаю вас.
- Мне - вина.
366
00:13:59,872 --> 00:14:00,904
Два бокала, пожалуйста.
367
00:14:00,927 --> 00:14:01,921
Мне тоже два.
368
00:14:01,944 --> 00:14:02,904
Похолодней.
369
00:14:02,927 --> 00:14:03,983
Да.
370
00:14:04,248 --> 00:14:05,474
Поль, сядь ты наконец спокойно.
371
00:14:05,497 --> 00:14:07,263
- Ты хоть знаешь, сколько я заплатил?
- Сейчас.
372
00:14:07,286 --> 00:14:08,920
- Куда ты пошёл?
- Сынок, стой!
373
00:14:08,943 --> 00:14:11,381
Господи, иногда мне так
и хочется ему хорошенько наподрать.
374
00:14:11,404 --> 00:14:13,154
"Наподдать", там П, а не Р.
375
00:14:13,177 --> 00:14:16,695
Угрожать, неправильно произнося слова,
это вообще-то тоже ОВН.
376
00:14:17,099 --> 00:14:18,155
Что за ОВН?
377
00:14:18,662 --> 00:14:20,586
Обыкновенное воспитательное насилие.
378
00:14:20,623 --> 00:14:23,388
Например, использование
иностранного языка или же унижение.
379
00:14:23,411 --> 00:14:25,177
- А…
- Сказали надо заполнить карточку.
380
00:14:25,200 --> 00:14:26,804
Да тут не карточка, а целый плакат.
381
00:14:27,146 --> 00:14:29,258
Ребята, когда мы им всё расскажем?
382
00:14:29,802 --> 00:14:31,719
Когда прилетим или уже в церкви?
383
00:14:32,693 --> 00:14:33,749
А это обязательно?
384
00:14:34,694 --> 00:14:35,654
А есть варианты?
385
00:14:35,677 --> 00:14:36,943
- Не говорить…
- Что?
386
00:14:36,966 --> 00:14:38,006
Про детей.
387
00:14:38,029 --> 00:14:40,461
И каким же образом мы это провернём?
388
00:14:41,646 --> 00:14:42,702
Мы их спрячем.
389
00:14:42,873 --> 00:14:46,148
Подыщем на месте для них няню,
а от улик избавимся.
390
00:14:46,474 --> 00:14:48,803
Что? Шестеро детей!
Мы едва справляемся с одним.
391
00:14:48,826 --> 00:14:50,719
Мы оставим детей на незнакомую женщину?
392
00:14:51,888 --> 00:14:53,290
Будем смотреть за ними по очереди.
393
00:14:53,865 --> 00:14:56,094
Не расколемся - никто и не узнает.
394
00:14:57,779 --> 00:14:59,164
Будто про убийство говоришь.
395
00:14:59,365 --> 00:15:02,615
Мы как бы с детьми, но как бы и нет.
396
00:15:02,638 --> 00:15:03,804
Именно.
397
00:15:05,287 --> 00:15:07,334
- Значит, все согласны?
- Нет.
398
00:15:07,357 --> 00:15:08,586
Пойду скажу родственникам.
399
00:15:10,642 --> 00:15:12,770
Идея фиговая. Очень фиговая.
400
00:15:44,123 --> 00:15:46,633
Да. Хорошо. Ладно, я перезвоню.
401
00:15:46,656 --> 00:15:48,695
- Да, грациэ.
- Ти амо, ти амо, ти амо.
402
00:15:48,810 --> 00:15:51,164
Всё, хватит уже. Куда нам дальше?
403
00:15:53,014 --> 00:15:53,974
- Чао.
- Чао.
404
00:15:53,997 --> 00:15:55,295
- Буенас диас.
- Чао.
405
00:15:55,318 --> 00:15:58,427
Я Роберта. Очень приятно.
Долетели хорошо?
406
00:15:58,450 --> 00:15:59,679
- Да, всё отлично, спасибо.
- Да.
407
00:15:59,702 --> 00:16:02,745
- Да, спасибо.
- Я рада. Мы арендовали для вас машины.
408
00:16:02,849 --> 00:16:04,140
Это что, невеста?
409
00:16:04,294 --> 00:16:05,609
Нет, это не невеста, Гюстав.
410
00:16:05,677 --> 00:16:07,187
Хочу увидеть невесту!
411
00:16:07,240 --> 00:16:08,578
Увидишь, скоро увидишь.
412
00:16:09,513 --> 00:16:10,708
- А это что?
- Ну…
413
00:16:10,731 --> 00:16:12,497
- Это? Сама не знаю.
- Тш-ш.
414
00:16:12,520 --> 00:16:13,552
Прибилась в аэропорту.
415
00:16:13,575 --> 00:16:15,420
Простите, но ведь это свадьба без детей.
416
00:16:15,443 --> 00:16:17,687
Без детей? Без детей?!
417
00:16:18,056 --> 00:16:19,408
- Серьёзно? А мы и не знали.
- Боже…
418
00:16:19,431 --> 00:16:21,351
- Значит, придётся отправить их назад.
- Как жалко…
419
00:16:21,374 --> 00:16:23,648
Господи боже. Ладно, дети,
давайте-ка отойдём в тенёк.
420
00:16:23,671 --> 00:16:24,631
- Ну…
- Мы что, едем обратно?
421
00:16:24,655 --> 00:16:26,594
- Но вы же предупредили молодых?
- Я не хочу домой.
422
00:16:26,617 --> 00:16:30,783
Честно? Мы бы предпочли,
чтобы мой брат об этом не узнал.
423
00:16:30,828 --> 00:16:31,884
Никогда.
424
00:16:33,328 --> 00:16:34,485
Это невозможно.
425
00:16:34,508 --> 00:16:36,704
Поймите, Роберта, есть та жизнь,
426
00:16:36,843 --> 00:16:39,884
которую он себе придумал,
а есть реальность.
427
00:16:41,914 --> 00:16:43,633
- Красиво…
- Хорошо сказала.
428
00:16:43,656 --> 00:16:45,463
- Да.
- А как ехать? Мы не влезем.
429
00:16:46,367 --> 00:16:47,713
- Вот-вот.
- Ладно…
430
00:16:47,961 --> 00:16:49,666
Ну хоть не "веспы" и на том спасибо.
431
00:16:50,133 --> 00:16:51,260
- Да. Точно.
- Это верно.
432
00:16:51,477 --> 00:16:52,437
Что ж.
433
00:16:52,460 --> 00:16:54,407
Как видите, нам нужно больше транспорта.
434
00:16:54,750 --> 00:16:55,908
Скажите, Роберта.
435
00:16:56,547 --> 00:16:57,979
Меня всё мучает один вопрос.
436
00:16:58,203 --> 00:17:02,041
Имя Роберта это то же, что и Роберт?
437
00:17:02,211 --> 00:17:03,306
Только с буквой А в конце?
438
00:17:04,196 --> 00:17:05,156
Си.
439
00:17:05,179 --> 00:17:06,728
Си, да? Так и знал.
440
00:17:07,250 --> 00:17:09,539
У вас есть что-нибудь полноприводное?
441
00:17:09,562 --> 00:17:12,783
Четыре на четыре?
Полный привод? Эвейлэбл?
442
00:17:12,807 --> 00:17:16,336
Да, но дороги узкие.
443
00:17:16,624 --> 00:17:18,142
- Стреттэ? И что это? Не понимаю.
- Я…
444
00:17:18,166 --> 00:17:19,336
Узкие. Узкие. Узкие.
445
00:17:19,656 --> 00:17:23,526
Знаете, по-моему, вы просто да,
как-то ограниченно мыслите.
446
00:17:24,016 --> 00:17:25,680
Может, она так показывает маленький член?
447
00:17:25,703 --> 00:17:28,211
- Господи, Бланш, ты вообще не помогаешь.
- А я что? Я не знаю итальянского.
448
00:17:28,234 --> 00:17:29,493
Так. Ладно. Что вам нужно?
449
00:17:29,516 --> 00:17:31,797
Вам нужна кредитка? У меня есть кредитка.
450
00:17:31,820 --> 00:17:34,355
Вот она. Нужна дебетовая?
У меня и дебетовая есть.
451
00:17:34,379 --> 00:17:37,151
- Там, куда вы едете, дороги узкие.
- Ага.
452
00:17:37,175 --> 00:17:39,194
- Ладно, всё, успокойся, успокойся.
- Я не могу, она меня бесит.
453
00:17:39,258 --> 00:17:42,205
Полный привод это всё
равно слишком дорого,
454
00:17:42,359 --> 00:17:44,281
так что мы возьмём три "Фиата Панды".
455
00:17:44,304 --> 00:17:45,995
- Нет, нет, нет, нет, нет.
- Что? Почему нет?
456
00:17:46,018 --> 00:17:46,991
Ты делай, как хочешь,
457
00:17:47,014 --> 00:17:50,048
а я не посажу своих детей
в карт без подушек безопасности.
458
00:17:50,109 --> 00:17:51,165
Синьора?
459
00:17:51,430 --> 00:17:52,390
Послушайте.
460
00:17:52,395 --> 00:17:54,072
Я хочу четыре на четыре.
461
00:17:54,096 --> 00:17:56,376
Ясно? Я хочу это.
462
00:18:04,727 --> 00:18:07,360
Глянь, они будто
игрушечные машинки взяли.
463
00:18:07,383 --> 00:18:09,463
А у нас здесь сидения выше,
есть кондиционер,
464
00:18:09,945 --> 00:18:13,056
можно насладиться итальянскими дорогами.
465
00:18:13,290 --> 00:18:14,250
Угу. Ага, милый.
466
00:18:14,273 --> 00:18:15,235
Класс, да?
467
00:18:15,258 --> 00:18:18,022
- Как там её зовут?
- Роберта.
468
00:18:18,045 --> 00:18:19,594
Ей больше подойдёт: буфера на ножках.
469
00:18:19,617 --> 00:18:21,213
Странная она, правда?
470
00:18:21,321 --> 00:18:22,281
Да вроде нет.
471
00:18:22,304 --> 00:18:23,539
Слишком вульгарная.
472
00:18:23,562 --> 00:18:24,963
Вульгарная? Я бы не сказал.
473
00:18:26,211 --> 00:18:27,268
Тихо, я снимаю. Так.
474
00:18:28,617 --> 00:18:30,830
Супер. Где же мы?
475
00:18:31,070 --> 00:18:32,180
Мы в Италии.
476
00:18:32,203 --> 00:18:34,141
Мы в Италии, зайки мои.
477
00:18:34,164 --> 00:18:35,220
В Италии!
478
00:18:36,133 --> 00:18:37,743
Смотри, как красиво падает свет.
479
00:18:37,766 --> 00:18:39,110
- Да, тут очень красиво.
- Прелесть!
480
00:18:39,133 --> 00:18:41,125
Хоть и глухомань, конечно.
481
00:18:41,148 --> 00:18:43,056
- А это что?
- Красивая глухомань.
482
00:18:43,538 --> 00:18:44,954
- Смотри-ка.
- Ух ты…
483
00:18:45,390 --> 00:18:46,977
Это синагога, что ли?
484
00:18:47,000 --> 00:18:48,760
Нет, это церковь!
485
00:18:48,812 --> 00:18:51,500
А-а. Как тут мило.
486
00:18:51,523 --> 00:18:53,007
Прямо как в кино, правда?
487
00:18:53,030 --> 00:18:54,919
- Такие узкие улочки.
- Так, аккуратно, аккуратно.
488
00:18:54,943 --> 00:18:55,903
Всё очень красиво.
489
00:18:55,927 --> 00:18:59,335
Как можно сдавать машину
без креплений под детское кресло?
490
00:18:59,358 --> 00:19:00,374
Незакреплённое кресло -
491
00:19:00,397 --> 00:19:02,243
вторая главная причина
смерти детей до пяти лет.
492
00:19:02,267 --> 00:19:03,227
Угу. Угу.
493
00:19:03,251 --> 00:19:04,530
Да что она всё пищит?
494
00:19:04,553 --> 00:19:06,071
- Машина не пройдёт.
- Пройдёт.
495
00:19:06,132 --> 00:19:07,280
Всё она пройдёт.
496
00:19:07,303 --> 00:19:10,024
Вот так, аккуратно. Оп.
497
00:19:10,310 --> 00:19:11,993
- Тихо.
- Порядок. Видишь?
498
00:19:13,499 --> 00:19:14,530
Сейчас. Сейчас всё будет.
499
00:19:14,553 --> 00:19:16,235
Здесь слишком узко! Стой!
500
00:19:20,186 --> 00:19:21,163
Прости.
501
00:19:21,186 --> 00:19:22,242
Застряли.
502
00:19:22,866 --> 00:19:24,673
Да, зайка. Застряли из-за папы.
503
00:19:26,913 --> 00:19:28,851
Я в шоке. Как так можно было?
504
00:19:28,874 --> 00:19:29,930
Боже.
505
00:19:31,483 --> 00:19:32,579
Давай. Крути руль.
506
00:19:33,336 --> 00:19:34,296
Нет, нет, нет.
507
00:19:34,319 --> 00:19:36,148
- Стоп.
- Налево выкручивай, налево.
508
00:19:36,327 --> 00:19:37,665
А? Выкрутить налево?
509
00:19:38,007 --> 00:19:39,790
Чёрт, теперь я поняла.
510
00:19:40,327 --> 00:19:43,306
Бенжамен, "стреттэ" значит "узкие".
511
00:19:43,624 --> 00:19:45,233
Она боялась, что мы повредим машину.
512
00:19:45,256 --> 00:19:46,955
- Вот и всё.
- Спасибо, Бланш, спасибо. Чёрт.
513
00:19:46,978 --> 00:19:48,166
То есть она не про твой…
514
00:19:48,212 --> 00:19:50,437
- А, она говорила "стреттэ"?
- Ну и дела. Да.
515
00:19:51,100 --> 00:19:52,999
Да, а вы знали, что это? Ясно.
516
00:19:53,022 --> 00:19:55,696
Я устала от тебя,
твоих дурацких машин и паранойи.
517
00:19:56,420 --> 00:19:58,157
- Мама, ты что, уходишь?
- Я… Жюлья, ты куда?!
518
00:19:58,180 --> 00:19:59,774
- Нет, постой!
- Папа за вами присмотрит!
519
00:19:59,797 --> 00:20:01,967
Я со всем разберусь. Дорогая…
520
00:20:01,990 --> 00:20:04,898
- Говорю же тебе, всё будет хорошо.
- Давайте.
521
00:20:06,311 --> 00:20:07,422
Всегда пожалуйста.
522
00:20:07,701 --> 00:20:08,757
Котик!
523
00:20:09,490 --> 00:20:10,546
А может…
524
00:20:11,154 --> 00:20:14,061
- Не, не вариант. Нет. Забей.
- Стой, стой, стой, Сван! Депозит!
525
00:20:14,084 --> 00:20:15,305
Про него уже можно забыть.
526
00:20:15,475 --> 00:20:16,531
Ладно.
527
00:20:17,123 --> 00:20:18,875
- Ну, это да.
- Что ж. Назад пути нет.
528
00:20:20,076 --> 00:20:23,383
Как сказал один усатый мудрец:
"Нагадил - убирай". Идёмте.
529
00:20:24,186 --> 00:20:25,756
- Ча-ча-чао.
- Это он про Меркьюри.
530
00:20:25,779 --> 00:20:27,287
Ману. Подожди, Ману. А как же…
531
00:20:27,310 --> 00:20:29,032
Здесь рядом вкусная буррата, пошли.
532
00:20:29,115 --> 00:20:30,258
- Но он…
- Идём.
533
00:20:30,302 --> 00:20:32,250
Мы не можем…
Мы не можем его тут бросить.
534
00:20:32,912 --> 00:20:33,985
Как он отсюда…
535
00:20:34,256 --> 00:20:35,312
У меня есть адрес.
536
00:20:35,404 --> 00:20:36,766
Ладно. Хорошо.
537
00:20:41,506 --> 00:20:43,350
- Где моя игрушка?
- Чёрт.
538
00:20:43,373 --> 00:20:44,936
Сынок, подожди немножко.
539
00:20:44,959 --> 00:20:45,919
Ну, мам!
540
00:20:45,943 --> 00:20:48,235
Не поможешь мне с коляской, пожалуйста?
541
00:20:49,342 --> 00:20:51,196
Чтоб тебя. Чёрт.
542
00:20:51,576 --> 00:20:55,062
- Не могу никак затащить. Ага.
- Бегу! Сейчас, сейчас, сейчас!
543
00:20:55,186 --> 00:20:56,358
- Никак.
- Толкни посильнее.
544
00:20:56,381 --> 00:20:58,194
- Давай, толкай, Сван.
- Не выходит. Застряла.
545
00:20:58,217 --> 00:21:02,063
Зайка, давай ты попробуешь пролезть
и открыть багажник.
546
00:21:02,117 --> 00:21:03,077
Не могу.
547
00:21:03,100 --> 00:21:05,538
Попробуй. Повернись.
У тебя ручка маленькая.
548
00:21:05,561 --> 00:21:07,836
- Вот, держи. Спасибо.
- Давай, держу я, держу. Спокойно.
549
00:21:08,810 --> 00:21:10,943
Вот так. Не спеши, тихо.
550
00:21:10,966 --> 00:21:12,109
Давай, заходи.
551
00:21:12,646 --> 00:21:13,662
Сейчас…
552
00:21:13,685 --> 00:21:15,037
- Пройдёт?
- Ну…
553
00:21:15,326 --> 00:21:16,841
- Ну что, получается?
- Нет.
554
00:21:16,864 --> 00:21:19,859
Кто ещё устроит вам такое приключение,
если не папа!
555
00:21:20,311 --> 00:21:21,271
Ну вот мы и на месте.
556
00:21:21,294 --> 00:21:22,732
- А. Подождите!
- Какая прелесть.
557
00:21:22,755 --> 00:21:24,646
- Красиво, да?
- Очень!
558
00:21:24,669 --> 00:21:25,629
Не то слово.
559
00:21:25,653 --> 00:21:27,178
Стой, стой, стой. Поль, ты что?
560
00:21:27,201 --> 00:21:29,831
- Куда полез? Упадёшь же. Аккуратно.
- А там что? Я пойду посмотрю!
561
00:21:30,942 --> 00:21:32,881
- Подожди меня! Гюстав! Стой!
- Так, предупреждаю:
562
00:21:32,904 --> 00:21:34,510
здесь много предметов искусства,
563
00:21:34,533 --> 00:21:36,975
так что, мамы, пожалуйста,
смотрите за детьми.
564
00:21:37,192 --> 00:21:38,263
- Конечно.
- Чего?
565
00:21:38,286 --> 00:21:40,841
Ну а папы могут отдыхать
и не запариваться.
566
00:21:40,864 --> 00:21:41,986
- Осторожно, сынок.
- Так всё.
567
00:21:42,009 --> 00:21:43,584
- Дети, не бегайте.
- Не бегаем. Спокойно.
568
00:21:43,607 --> 00:21:46,201
- Ещё здесь очень старая проводка…
- Ладно.
569
00:21:46,224 --> 00:21:48,319
- Поль, отдай!
- Дом не очень подходит для ребёнка.
570
00:21:48,653 --> 00:21:50,524
Детей. Вы что, не видите?
571
00:21:50,547 --> 00:21:51,775
- Давай, пасуй!
- Их здесь много.
572
00:21:51,799 --> 00:21:52,492
- Сван.
- Что?
573
00:21:52,515 --> 00:21:53,956
И здесь не так много спальных мест…
574
00:21:53,997 --> 00:21:55,809
Ничего, мы взяли с собой манеж-кровать.
575
00:21:55,832 --> 00:21:57,451
Да, всё продумано.
576
00:21:57,739 --> 00:22:00,561
Проклятье, кровать. Забыл в аэропорту.
577
00:22:00,888 --> 00:22:01,848
Что, прости?
578
00:22:01,871 --> 00:22:02,942
И подгузники тоже там.
579
00:22:02,965 --> 00:22:04,184
Мимо! Мимо! Промазал!
580
00:22:04,207 --> 00:22:05,296
Ты издеваешься или как?
581
00:22:05,348 --> 00:22:07,366
Я не хочу спать с Полем, Бланш…
582
00:22:07,950 --> 00:22:09,053
Смотри, как я могу!
583
00:22:09,122 --> 00:22:11,239
Три ночи. Три.
584
00:22:11,262 --> 00:22:12,222
Не в ту сторону!
585
00:22:12,246 --> 00:22:13,467
- Идёмте?
- Да.
586
00:22:14,754 --> 00:22:15,871
Ого!
587
00:22:15,894 --> 00:22:16,856
Впечатляет.
588
00:22:16,879 --> 00:22:18,044
- Вы гляньте!
- О-о!
589
00:22:18,067 --> 00:22:20,037
- Красота.
- Вот это жизнь!
590
00:22:20,349 --> 00:22:21,309
Класс!
591
00:22:21,332 --> 00:22:24,981
Да. А, там за террасой сразу идёт обрыв.
Так что…
592
00:22:25,004 --> 00:22:26,210
Мамы, смотрите за детьми!
593
00:22:27,137 --> 00:22:29,233
Значит, без террасы. Супер.
594
00:22:29,661 --> 00:22:30,739
Позову Гюстава.
595
00:22:30,762 --> 00:22:33,075
Нет-нет, не надо! Сван. Не надо.
596
00:22:33,098 --> 00:22:34,325
- А?
- Здесь небезопасно.
597
00:22:34,348 --> 00:22:35,459
- Ладно.
- Пошли.
598
00:22:35,482 --> 00:22:36,442
- Оп!
- Тихо.
599
00:22:36,465 --> 00:22:37,505
- Андьямо!
- Подождите нас!
600
00:22:37,528 --> 00:22:39,452
- Осторожно, здесь ступенька.
- Мы идём!
601
00:22:42,957 --> 00:22:45,528
Не подскажите, здесь есть хорошие няни?
602
00:22:45,551 --> 00:22:47,702
А, да, может, кто-нибудь сейчас свободен?
603
00:22:47,756 --> 00:22:48,716
Нет, не знаю.
604
00:22:48,739 --> 00:22:51,514
Здесь молодых людей не много. Что ж, чао.
605
00:22:51,606 --> 00:22:52,700
- Чао!
- Счастливо.
606
00:22:52,723 --> 00:22:55,546
Буенас тардес. Она чудо.
607
00:22:57,160 --> 00:22:58,311
Ну, ребята.
608
00:22:58,644 --> 00:23:00,241
- Вуху.
- Раз уж…
609
00:23:01,637 --> 00:23:04,755
Ближайшие три дня мы с вами
проведём бок о бок, так что давайте…
610
00:23:04,778 --> 00:23:05,786
Можете помолчать?!
611
00:23:05,809 --> 00:23:07,147
- Тихо! Поль!
- Поль! Всё!
612
00:23:07,372 --> 00:23:08,903
Ладно, давай потише.
613
00:23:08,926 --> 00:23:11,072
Так что давайте вспомним
одно золотое правило,
614
00:23:11,095 --> 00:23:13,605
которого стоит придерживаться
всем родителям в отпуске…
615
00:23:13,628 --> 00:23:14,953
Не брать с собой в отпуск детей.
616
00:23:15,317 --> 00:23:16,373
Очень смешно.
617
00:23:16,645 --> 00:23:19,555
Правило такое: никаких советов,
618
00:23:19,801 --> 00:23:22,785
никакой критики и никаких сравнений.
619
00:23:22,808 --> 00:23:23,864
Да. Верно.
620
00:23:23,911 --> 00:23:26,639
Делаем упор на похвалу. Все всё поняли?
621
00:23:27,161 --> 00:23:28,217
Эй, народ!
622
00:23:28,247 --> 00:23:30,458
Пио и Анаис уже здесь!
Прячьте скорей всё!
623
00:23:30,481 --> 00:23:31,725
- Быстрей!
- Боже…
624
00:23:32,348 --> 00:23:33,444
Сюда, Поль.
625
00:23:34,348 --> 00:23:35,404
Бегом, бегом!
626
00:23:36,192 --> 00:23:38,699
Сумка! Сумка с памперсами! И обувь!
627
00:23:38,722 --> 00:23:39,934
Да-да, сейчас!
628
00:23:39,957 --> 00:23:43,600
Дети, давайте сыграем в прятки!
Прячьтесь! Скорее!
629
00:23:44,185 --> 00:23:45,145
Они вот-вот придут!
630
00:23:45,168 --> 00:23:46,551
- Чёрт, а это зачем?
- Поставь телек!
631
00:23:46,574 --> 00:23:47,787
Быстрее. Ах!
632
00:23:50,013 --> 00:23:50,973
- Ух ты!
- О-о!
633
00:23:50,996 --> 00:23:51,981
- Хэй!
- Привет.
634
00:23:52,004 --> 00:23:53,240
Привет!
635
00:23:53,457 --> 00:23:54,817
- Здравствуй!
- Наконец-то. Привет.
636
00:23:54,840 --> 00:23:56,070
- Рада вас всех видеть.
- Привет.
637
00:23:56,093 --> 00:23:57,236
Вот и наши молодожёны.
638
00:23:57,989 --> 00:23:59,910
- Мы совершенно без сил, если честно.
- Ещё бы.
639
00:23:59,933 --> 00:24:00,893
- Да…
- Понимаем.
640
00:24:00,917 --> 00:24:03,522
Серьёзно, у нас просто миллиард дел.
641
00:24:03,575 --> 00:24:05,575
Ещё и авиадиспетчеры
сейчас бастуют, и мы…
642
00:24:05,598 --> 00:24:06,856
- Нет! Что?
- Да вы что?
643
00:24:06,879 --> 00:24:09,014
- Ах! Да? Серьёзно?
- Ну и дела, ужас.
644
00:24:11,239 --> 00:24:12,801
Да. Всё сложно.
645
00:24:12,824 --> 00:24:13,880
Кошмар.
646
00:24:13,934 --> 00:24:16,186
Плюс чей-то внедорожник
перекрыл въезд сюда.
647
00:24:16,340 --> 00:24:17,973
- Да.
- Приходится делать огромный крюк,
648
00:24:17,996 --> 00:24:19,035
чтобы попасть в отель.
649
00:24:19,058 --> 00:24:20,018
Или нести всё вручную.
650
00:24:20,042 --> 00:24:21,873
Если я узнаю, что это за идиот,
я его утоплю.
651
00:24:22,082 --> 00:24:24,543
- Ой… У-у! Угу.
- Что?! Нет! Да я сам его утоплю!
652
00:24:24,566 --> 00:24:26,192
- Да брось!
- А? Придурок.
653
00:24:26,215 --> 00:24:27,175
Поспокойнее.
654
00:24:27,199 --> 00:24:29,090
Вряд ли придурок сделал это специально.
655
00:24:29,150 --> 00:24:31,326
- Так ведь?
- Я не знаю.
656
00:24:32,269 --> 00:24:34,856
Ладно, в общем,
здесь есть классное местечко.
657
00:24:34,879 --> 00:24:35,839
- Сходим?
- Конечно.
658
00:24:35,863 --> 00:24:37,145
- Давайте.
- Нет. Оно далеко?
659
00:24:37,168 --> 00:24:39,074
- Где-то в ста метрах? Приблизительно.
- Да нет…
660
00:24:39,097 --> 00:24:40,442
- Да.
- Тогда да.
661
00:24:40,465 --> 00:24:45,043
А это место правда в ста метрах
или это просто фигура речи такая, а?
662
00:24:45,066 --> 00:24:47,191
Ну, может, и не в ста метрах,
но недалеко.
663
00:24:47,214 --> 00:24:49,137
- Насколько?
- Недалеко…
664
00:24:49,160 --> 00:24:50,137
- Недалеко…
- Ясно.
665
00:24:50,160 --> 00:24:51,793
Или хотите, попьём пивка здесь?
666
00:24:51,816 --> 00:24:52,871
Нет!
667
00:24:52,894 --> 00:24:53,854
Нет! Нет!
668
00:24:53,878 --> 00:24:54,990
Зачем, вы что?
669
00:24:55,223 --> 00:24:57,748
Так, мы будем готовы
где-то через полчасика.
670
00:24:57,939 --> 00:24:58,899
- Да.
- Идём.
671
00:24:58,922 --> 00:25:00,151
- Ну? Идёт? Отлично.
- Мы быстро.
672
00:25:00,174 --> 00:25:02,234
Ладно. Всё ясно.
Готовите нам сюрприз.
673
00:25:02,257 --> 00:25:03,313
- Да, и ещё какой!
- Пока!
674
00:25:03,352 --> 00:25:05,118
- Вы нас раскусили!
- Чао! Мы скоро!
675
00:25:05,141 --> 00:25:06,696
Давайте, пока-пока, скоро увидимся.
676
00:25:06,719 --> 00:25:08,855
Так, у нас тридцать минут,
чтобы их искупать,
677
00:25:08,878 --> 00:25:10,366
затем накормить и уложить спать.
678
00:25:10,389 --> 00:25:11,586
Кто ляпнул про тридцать минут?
679
00:25:11,609 --> 00:25:13,180
Так, ладно, я займусь Стеллой,
сначала нужно…
680
00:25:13,204 --> 00:25:14,070
Тогда я в душ.
681
00:25:14,093 --> 00:25:15,523
- Так, где сумка?
- Я пошёл за пивом.
682
00:25:15,546 --> 00:25:16,506
- Ладно…
- Погнали.
683
00:25:16,530 --> 00:25:17,891
Нет, иди, иди искупай Поля, быстро.
684
00:25:17,914 --> 00:25:19,377
Ладно. Иду к Полю.
685
00:25:20,220 --> 00:25:21,180
Какая мерзость.
686
00:25:21,203 --> 00:25:22,259
Постираешь.
687
00:25:23,078 --> 00:25:24,883
У Базиля сейчас такой сложный период.
688
00:25:24,906 --> 00:25:26,307
Совсем не ест овощи.
689
00:25:26,330 --> 00:25:28,164
- Просто кошмар какой-то.
- О да, знаю.
690
00:25:28,187 --> 00:25:30,541
Почему нет радионянь
с радиусом в пару километров?
691
00:25:30,609 --> 00:25:31,979
Это тянет на жестокое обращение.
692
00:25:32,734 --> 00:25:33,790
Точно.
693
00:25:34,695 --> 00:25:36,336
У нас три минуты. Ну где они там?
694
00:25:36,359 --> 00:25:37,744
Щас, щас я у них спрошу.
695
00:25:37,906 --> 00:25:40,632
Долго ещё?! У вас там всё нормально?
696
00:25:40,655 --> 00:25:41,797
Всё в порядке!
697
00:25:41,820 --> 00:25:43,166
Мы принимаем ванну!
698
00:25:43,812 --> 00:25:45,313
Какую ванну?! Мы спешим!
699
00:25:45,336 --> 00:25:47,502
Просто помойте их под душем!
700
00:25:47,719 --> 00:25:49,743
То купай, то не купай - ты уж определись.
701
00:25:49,766 --> 00:25:51,367
Опять я виноват, как всегда.
702
00:25:51,390 --> 00:25:52,812
Справедливо. Так, всё, не плескаемся.
703
00:25:52,835 --> 00:25:55,312
Он его никогда в ванне не купает,
а сейчас вдруг решил!
704
00:25:55,335 --> 00:25:56,295
Да, возмутительно.
705
00:25:56,319 --> 00:25:57,845
- Именно сегодня!
- Да уж…
706
00:25:58,226 --> 00:26:00,343
Так всё, прекрати!
Не надо так делать, Поль!
707
00:26:00,366 --> 00:26:02,390
Вы… Вы что, ещё не одеты?
708
00:26:02,413 --> 00:26:03,373
Ну…
709
00:26:03,397 --> 00:26:05,246
- Лично я уже готова.
- Да мне и нужно-то минут пять.
710
00:26:05,269 --> 00:26:06,577
- А давайте разделимся.
- Всё!
711
00:26:06,600 --> 00:26:08,704
Правильно. Я тогда пойду, отвлеку их.
712
00:26:09,062 --> 00:26:10,712
Нет-нет-нет-нет-нет!
713
00:26:10,843 --> 00:26:14,056
Никто отсюда никуда не уходит,
пока мы их всех не уложим!
714
00:26:14,080 --> 00:26:15,040
Она уже ушла.
715
00:26:15,064 --> 00:26:16,981
- Что? Ушла? Удобно…
- Да…
716
00:26:19,999 --> 00:26:21,374
А ты клетчатку ему дала? Для пищеварения.
717
00:26:21,397 --> 00:26:22,335
Так. Да, дала-дала. Много.
718
00:26:22,358 --> 00:26:23,928
- Дело не в этом.
- Он сегодня даже не покакал.
719
00:26:23,951 --> 00:26:26,004
- Ну давайте же, засыпайте. Чёрт.
- Я всё сделала. Как надо.
720
00:26:26,027 --> 00:26:28,338
Знаешь, я приготовил много пюре,
может быть, у него от него с животом…
721
00:26:28,361 --> 00:26:30,353
- Тише. Помолчите, пожалуйста.
- Слышите? Он всех перебудит.
722
00:26:30,376 --> 00:26:31,955
- Тихо, вы делаете только хуже.
- Ладно, просто…
723
00:26:31,978 --> 00:26:33,946
Они же чувствуют энергию,
так что успокойтесь уже.
724
00:26:33,969 --> 00:26:36,274
- Энергию или не переваренные овощи?
- Шш! Шш! Шш! Шш! Спите.
725
00:26:36,297 --> 00:26:38,340
- Ох, засыпайте же, засыпайте.
- Давайте.
726
00:26:38,416 --> 00:26:40,676
- Ну! Так-так-так. Ну наконец-то!
- Неужели! Пошли.
727
00:26:40,699 --> 00:26:42,683
Слава Богу! Всё, отлично.
728
00:26:43,502 --> 00:26:44,558
Поздравляю.
729
00:26:44,658 --> 00:26:46,793
Ура.
730
00:26:47,719 --> 00:26:49,699
- Давайте, всё. Повеселитесь там.
- Давай.
731
00:26:58,527 --> 00:26:59,487
Как же здесь здорово.
732
00:26:59,510 --> 00:27:01,220
- Вам нравится?
- Очень!
733
00:27:01,243 --> 00:27:02,467
Вуаля!
734
00:27:02,490 --> 00:27:03,517
- А! Ставь. Так.
- Класс.
735
00:27:03,540 --> 00:27:05,357
БЕНЖАМЕН: ВСЕ СПЯТ.
Ух ты. Спасибо.
736
00:27:05,380 --> 00:27:06,557
А кстати, Бенжамен придёт?
737
00:27:06,580 --> 00:27:07,457
ЖЮЛЬЯ: СУПЕР!
Нет.
738
00:27:07,480 --> 00:27:09,588
- Нет, он остался - что-то съел не то.
- Да.
739
00:27:09,611 --> 00:27:10,571
Да ты что? Серьёзно?
740
00:27:10,595 --> 00:27:11,941
- Да, вот так.
- Да… Спасибо.
741
00:27:12,025 --> 00:27:13,588
- Не повезло ему.
- Это уж точно.
742
00:27:13,611 --> 00:27:14,584
- Бедняга.
- Ещё какой.
743
00:27:14,608 --> 00:27:15,568
- Да!
- Мягко сказано.
744
00:27:15,592 --> 00:27:17,430
Ну что, кто без бокала?
745
00:27:17,486 --> 00:27:18,542
О боже.
746
00:27:19,299 --> 00:27:20,355
Стоп.
747
00:27:21,174 --> 00:27:22,752
Полегче, не налегая особо.
748
00:27:22,775 --> 00:27:24,793
Да я и не налегаю, просто пить хочу.
749
00:27:24,971 --> 00:27:26,510
Только пригуби и хватит.
750
00:27:26,533 --> 00:27:29,080
Да брось, дети дома,
расслабьтесь вы уже наконец.
751
00:27:29,103 --> 00:27:29,924
- Да.
- Да! Точно.
752
00:27:29,947 --> 00:27:31,099
- Давайте.
- Правильно говорит.
753
00:27:31,122 --> 00:27:32,773
Прошу, пожалуйста. Отдыхайте, друзья.
754
00:27:33,353 --> 00:27:34,330
Вот чёрт.
755
00:27:34,353 --> 00:27:35,409
Не нравится?
756
00:27:35,533 --> 00:27:37,285
Это лучшее вино, что я пробовала.
757
00:27:39,680 --> 00:27:42,283
- Мама! Папа!
- Эй! Мама, папа! Вы где?!
758
00:27:47,150 --> 00:27:49,414
Как вы вообще? Как с сексом?
Всё нормально?
759
00:27:49,437 --> 00:27:51,134
- Ух ты. Это было очень тактично.
- Ну а что?
760
00:27:51,157 --> 00:27:52,743
- Сара права, секс очень важная вещь.
- Да уж.
761
00:27:52,767 --> 00:27:53,296
Точно.
762
00:27:53,319 --> 00:27:55,695
Пожалуйста, Сван.
Я не хочу это слушать. Не надо.
763
00:27:55,718 --> 00:27:57,195
Эй-эй-эй. Где секс - там жизнь.
764
00:27:57,218 --> 00:27:58,178
Да!
765
00:27:58,202 --> 00:28:00,554
Тогда должен признаться:
я, видимо, мёртв.
766
00:28:00,577 --> 00:28:01,632
- Серьёзно?
- Ну, а что?
767
00:28:01,655 --> 00:28:03,554
- Ману, что ты говоришь?
- Я тоже люблю секс,
768
00:28:03,577 --> 00:28:05,937
но просто у нас столько дел
и обязанностей,
769
00:28:05,960 --> 00:28:07,843
что до него у нас часто не доходит.
770
00:28:07,866 --> 00:28:09,959
Просто нам не до этого, только и всего.
771
00:28:09,982 --> 00:28:11,046
Говори за себя, Бланш.
772
00:28:11,069 --> 00:28:13,366
Ну а мы с Сарой, как два кролика.
773
00:28:13,389 --> 00:28:14,445
Сван!
774
00:28:14,500 --> 00:28:15,460
Серьёзно!
775
00:28:15,483 --> 00:28:17,759
Так не пойдёт, нам нужны цифры.
776
00:28:17,998 --> 00:28:20,608
- А, вы хотите цифр? Он не хочет. Явно.
- Нет-нет-нет. Я не хочу об этом знать.
777
00:28:20,631 --> 00:28:22,632
- Слабак!
- Я ничего не слышу, я ничего не слышу.
778
00:28:22,655 --> 00:28:24,103
Да брось, он преувеличивает.
779
00:28:24,126 --> 00:28:26,085
Мы занимаемся этим
всего лишь раз в день, как и все.
780
00:28:26,108 --> 00:28:27,164
Чего?
781
00:28:27,835 --> 00:28:29,337
Раз в день? Каждый день?
782
00:28:30,163 --> 00:28:33,093
Ну не прям полная программа
каждый день, но в целом да…
783
00:28:33,116 --> 00:28:34,076
- А? Что ж.
- Ну…
784
00:28:34,100 --> 00:28:35,944
Просто сейчас близнецы
ещё маленькие, так что…
785
00:28:35,967 --> 00:28:38,415
- Ладно. Мне надо в туалет.
- Молодцы.
786
00:28:39,998 --> 00:28:41,399
Смотрите, у него травма.
787
00:28:44,014 --> 00:28:45,157
Ола! Здрасьте.
788
00:29:02,179 --> 00:29:03,235
Бонджорно!
789
00:29:07,593 --> 00:29:08,954
Прикольно, похожи на улиток.
790
00:29:09,522 --> 00:29:11,053
Только не ешь слишком много,
791
00:29:11,076 --> 00:29:12,391
а то вздутие потом обеспечено.
792
00:29:12,415 --> 00:29:13,375
Ладно.
793
00:29:13,399 --> 00:29:14,359
- Уж поверьте.
- Привет.
794
00:29:14,383 --> 00:29:15,343
- Бенжамен!
- О-о!
795
00:29:15,367 --> 00:29:16,423
- Салют.
- Привет.
796
00:29:16,592 --> 00:29:18,515
- Ты что-то бледноват, дружище.
- А?
797
00:29:18,538 --> 00:29:19,655
- Бледный, говорю.
- А?
798
00:29:19,678 --> 00:29:21,202
И правда. Тебе получше? Стало полегче?
799
00:29:21,225 --> 00:29:22,556
- А да, стало.
- Класс.
800
00:29:23,952 --> 00:29:24,913
Что вы тут обсуждали?
801
00:29:24,936 --> 00:29:25,976
Перепихоны.
802
00:29:25,999 --> 00:29:27,218
Да? Ясно. Я понял.
803
00:29:27,241 --> 00:29:28,061
Простите.
804
00:29:28,084 --> 00:29:29,842
- Рассекретили секретные материалы!
- Точно!
805
00:29:29,865 --> 00:29:31,665
- Да-да-да. А!
- У меня есть!
806
00:29:31,764 --> 00:29:33,132
У меня есть для вас материал.
807
00:29:33,155 --> 00:29:34,626
Секретный. Да ещё какой.
808
00:29:35,233 --> 00:29:37,407
Ману третье неудачное ЭКО.
809
00:29:39,671 --> 00:29:41,608
Поэтому моё либидо на самом дне.
810
00:29:41,631 --> 00:29:45,233
Это, конечно, далеко не главное в жизни,
но всё же не сильно радует.
811
00:29:45,256 --> 00:29:48,055
- Ну…
- Если честно, не радует совсем.
812
00:29:48,617 --> 00:29:49,577
Но что поделать?
813
00:29:49,600 --> 00:29:51,282
Просто больше не хочу и всё.
814
00:29:52,586 --> 00:29:53,546
И всё…
815
00:29:53,569 --> 00:29:54,735
Дорогая…
816
00:29:54,897 --> 00:29:55,984
Да ничего.
817
00:29:56,007 --> 00:29:58,608
А знаете, всё, хватит.
Значит, так будет, и пусть.
818
00:29:58,631 --> 00:30:01,421
Поль будет единственным ребёнком.
819
00:30:01,444 --> 00:30:02,944
- В этом нет ничего страшного.
- Нет.
820
00:30:02,967 --> 00:30:04,084
Спасибо. Спасибо вам.
821
00:30:04,107 --> 00:30:05,067
- Плесни-ка.
- Да, конечно.
822
00:30:05,091 --> 00:30:06,858
- Слушай. А пойдём танцевать.
- Да, да, пойдём, вставай.
823
00:30:06,881 --> 00:30:08,878
- Стой. Куда столько?
- Потанцуем и забудем обо всём.
824
00:30:08,901 --> 00:30:10,068
- Ладно.
- Идём. Идём скорей.
825
00:30:10,091 --> 00:30:11,465
Я пока не буду. Я тоже танцевать.
826
00:30:11,488 --> 00:30:12,957
Хватит уже пить вино,
пошли танцевать!
827
00:30:12,980 --> 00:30:13,940
- Я потом.
- Пошли.
828
00:30:13,964 --> 00:30:14,943
Есть что сказать?
829
00:30:14,967 --> 00:30:16,023
Танцуем.
830
00:30:16,489 --> 00:30:17,449
Чего?
831
00:30:17,472 --> 00:30:18,528
Секреты?
832
00:30:18,785 --> 00:30:19,841
А!
833
00:30:21,785 --> 00:30:23,592
У нас с Жюльёй
в прошлый четверг был секс.
834
00:30:25,614 --> 00:30:27,364
Я так и знал. Шалун.
835
00:30:27,387 --> 00:30:29,129
- Да.
- Вот и я!
836
00:30:29,152 --> 00:30:30,599
- Сван!
- О-о!
837
00:30:35,895 --> 00:30:36,951
Буенас сера.
838
00:30:42,262 --> 00:30:45,046
Они прекрасно распорядились
отведённым временем.
839
00:30:48,426 --> 00:30:51,035
Три кота, три кота…
840
00:30:51,058 --> 00:30:52,934
Я не знаю все слова…
841
00:30:52,957 --> 00:30:55,326
Вы только посмотрите, что творит Буффон!
842
00:31:02,121 --> 00:31:04,084
Папа! Папа, ты там?
843
00:31:04,426 --> 00:31:06,374
Нет здесь папы, папа пошёл кутить!
844
00:31:07,988 --> 00:31:08,980
Ну где там уже Ману?
845
00:31:09,003 --> 00:31:10,530
У меня грудь сейчас лопнет.
846
00:31:11,246 --> 00:31:12,277
Иди, я прикрою.
847
00:31:12,300 --> 00:31:13,356
Ладно.
848
00:31:13,777 --> 00:31:14,904
У-у!
849
00:31:15,371 --> 00:31:18,311
Ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла.
850
00:31:18,879 --> 00:31:22,671
О белла чао, белла чао,
белла чао, чао, чао.
851
00:31:23,020 --> 00:31:25,827
Матина ми сон альцато…
852
00:31:25,942 --> 00:31:29,241
Э хо тровато линвазор…
853
00:32:08,395 --> 00:32:09,764
Развернитесь.
854
00:32:10,551 --> 00:32:12,192
- Чтоб тебя.
- Развернитесь.
855
00:32:12,215 --> 00:32:13,271
Чёрт.
856
00:32:13,364 --> 00:32:15,059
Сколько можно? Где тебя носит?
857
00:32:15,082 --> 00:32:16,668
Мы же договорились - смены по 20 минут!
858
00:32:16,691 --> 00:32:19,700
Но куда делся Сван?
Он ушёл почти час назад!
859
00:32:19,723 --> 00:32:21,069
Не знаю, сюда он не пришёл.
860
00:32:21,168 --> 00:32:23,238
Ладно, я пошёл. Это просто кошмар.
861
00:32:23,261 --> 00:32:24,457
Они всё время орут. Всё, давай.
862
00:32:24,480 --> 00:32:25,825
Опасный момент, удар!
863
00:32:25,848 --> 00:32:28,233
Поверните направо. Поверните направо.
864
00:32:42,270 --> 00:32:44,811
Ману, ты бы не налегал
так на алкоголь и сигареты.
865
00:32:46,559 --> 00:32:48,270
Что он несёт? А на что мне ещё налегать?
866
00:32:48,293 --> 00:32:49,349
Просто переживает.
867
00:32:50,153 --> 00:32:51,698
Знаешь, я ещё слышал,
868
00:32:51,721 --> 00:32:55,036
что горячие ванна и душ
могут плохо влиять…
869
00:32:56,809 --> 00:32:58,819
Что происходит? О чём он?
870
00:32:59,746 --> 00:33:01,374
Это всё убивает сперматозоиды.
871
00:33:10,098 --> 00:33:12,152
Сперматозоиды, видите ли, у меня вялые.
872
00:33:12,175 --> 00:33:14,733
Прикиньте? Вялые? У меня-то?
873
00:33:14,871 --> 00:33:16,973
У Свана вон и мышц-то нет, и ничего!
874
00:33:16,996 --> 00:33:19,793
Он вообще двоих детей
настругал за один заход! В лёгкую.
875
00:33:19,816 --> 00:33:21,092
Просто у меня есть секрет.
876
00:33:22,825 --> 00:33:24,436
Если он касается моей сестры, то молчи.
877
00:33:25,285 --> 00:33:28,194
Где тебя носило, а?
Я тебя вообще-то ждал.
878
00:33:28,785 --> 00:33:31,561
Ешь устриц, Ману. Сперма будет гуще.
879
00:33:31,739 --> 00:33:33,520
Я же зачать пытаюсь,
а не в порно попасть!
880
00:33:33,543 --> 00:33:35,467
Всё! Я пошёл плясать.
881
00:33:37,364 --> 00:33:38,608
Кто пришёл! Сван!
882
00:33:40,246 --> 00:33:41,842
Какие у нас красивые женщины!
883
00:33:47,590 --> 00:33:48,646
Я её убью.
884
00:33:48,707 --> 00:33:49,769
- А?
- А?
885
00:33:49,792 --> 00:33:51,488
- Ну ты даёшь!
- Женщины у нас…
886
00:33:51,511 --> 00:33:53,022
- Да?
- А? Красотки.
887
00:33:53,683 --> 00:33:54,912
- А теперь я!
- Обалдеть!
888
00:33:59,386 --> 00:34:01,475
А Сара и Жюлья что, домой пошли?
889
00:34:02,082 --> 00:34:03,529
- Ну да.
- Да.
890
00:34:04,027 --> 00:34:08,865
Они вернулись на виллу,
потому что им надо было поблевать.
891
00:34:12,660 --> 00:34:15,387
- Реально?
- Да. Реальней не бывает, да.
892
00:34:16,300 --> 00:34:17,356
Ребят…
893
00:34:18,019 --> 00:34:19,412
Спасибо, что вы здесь.
894
00:34:19,558 --> 00:34:20,972
О-о…
895
00:34:20,995 --> 00:34:22,240
Как мило.
896
00:34:23,168 --> 00:34:25,850
Знаете, в такие моменты
всегда задумываешься…
897
00:34:26,082 --> 00:34:27,740
Как хорошо, что здесь нет детей.
898
00:34:27,786 --> 00:34:28,746
Вот скажи?
899
00:34:28,769 --> 00:34:30,264
- О да!
- Так я не один.
900
00:34:31,457 --> 00:34:33,568
Как здорово,
когда в жизни есть настоящие друзья.
901
00:34:34,082 --> 00:34:38,850
Даже если кажется, что ты теряешь их,
они всегда возвращаются.
902
00:34:42,863 --> 00:34:44,521
Вы достигли пункта назначения.
903
00:34:44,675 --> 00:34:47,060
Ну вот.
904
00:34:48,456 --> 00:34:51,224
- Подъём! Встаём!
- Ау! Сейчас.
905
00:34:51,480 --> 00:34:53,691
- Если любите меня, за мной!
- Боже.
906
00:34:53,714 --> 00:34:55,090
- Я люблю тебя, я бегу!
- Что? Но…
907
00:34:55,113 --> 00:34:56,183
Куда бежать? В море?
908
00:34:56,206 --> 00:34:57,705
- Я люблю, но…
- Скорей! Идите все сюда!
909
00:34:57,728 --> 00:35:00,011
- Давайте!
- Но сейчас же три часа ночи!
910
00:35:00,034 --> 00:35:01,278
Ну да, и что с того?
911
00:35:01,628 --> 00:35:03,348
Завтра днём выспимся.
912
00:35:05,019 --> 00:35:05,980
Да.
913
00:35:06,003 --> 00:35:07,059
Что-то холодно.
914
00:35:08,113 --> 00:35:09,958
Я пас, я много выпил.
915
00:35:09,981 --> 00:35:10,941
Какие вы скучные.
916
00:35:10,964 --> 00:35:12,020
Так можно шок словить.
917
00:35:12,808 --> 00:35:14,628
- Что?
- Это не связано. Ману…
918
00:35:14,651 --> 00:35:16,917
Серьёзно. Я - разгорячённый,
вода - холодная, шок обеспечен.
919
00:35:16,940 --> 00:35:19,521
Вода обалденная! Идите сюда!
920
00:35:20,691 --> 00:35:22,973
- Давайте! Чего сидите?!
- Мы уже не те.
921
00:35:22,996 --> 00:35:24,052
Идите, ну!
922
00:35:27,152 --> 00:35:28,404
Завтра утром будет тяжко.
923
00:35:30,136 --> 00:35:32,036
Нет, не трогай меня!
924
00:35:44,223 --> 00:35:45,183
Жюлья?
925
00:35:45,206 --> 00:35:46,964
Всё, ваша очередь. А я пошла.
926
00:35:46,987 --> 00:35:49,386
- Гюстав! Где Гюстав?
- Я здесь.
927
00:35:49,409 --> 00:35:50,904
А? Господи.
928
00:35:52,011 --> 00:35:53,067
Поль…
929
00:35:53,442 --> 00:35:54,402
Да?
930
00:35:54,425 --> 00:35:55,865
Быстро давай в постель.
931
00:35:56,074 --> 00:35:57,130
Пошли спать, Гюстав.
932
00:35:57,277 --> 00:35:58,333
Нет.
933
00:35:58,699 --> 00:36:00,084
Ладно. До завтра.
934
00:36:02,222 --> 00:36:03,787
Я уж думал, что мы их теряем.
935
00:36:05,206 --> 00:36:07,693
Но они прилетели сюда ради нас.
936
00:36:08,191 --> 00:36:09,247
Круто.
937
00:36:11,206 --> 00:36:12,513
Я их обожаю.
938
00:36:13,152 --> 00:36:15,826
Я тоже. Они просто чудо.
939
00:36:15,863 --> 00:36:16,919
Да…
940
00:36:17,081 --> 00:36:19,724
А ещё они честные.
941
00:36:20,691 --> 00:36:22,123
У них нет пороков.
942
00:36:23,169 --> 00:36:24,129
С ними здорово.
943
00:36:24,152 --> 00:36:25,599
Так-так-так-так-так.
944
00:36:27,621 --> 00:36:31,209
С каких пор ты у нас не любишь пороки?
945
00:36:55,464 --> 00:36:56,433
Ты чего?
946
00:36:56,456 --> 00:36:58,334
Сушняк. Ложись спать.
947
00:36:58,675 --> 00:36:59,731
Ладно.
948
00:37:02,011 --> 00:37:03,067
Нет.
949
00:37:13,199 --> 00:37:14,255
Ну ты чего? Они спят.
950
00:37:16,604 --> 00:37:17,982
Дорогой, ты не туда.
951
00:37:19,113 --> 00:37:20,105
А куда?
952
00:37:20,128 --> 00:37:21,184
В простыню.
953
00:37:22,300 --> 00:37:23,356
Чёрт.
954
00:37:25,191 --> 00:37:27,584
Ну, если тебе нормально,
то я не возражаю.
955
00:37:28,449 --> 00:37:29,849
Прости, но я уже вошёл во вкус.
956
00:37:38,910 --> 00:37:39,966
Ты всё?
957
00:37:44,527 --> 00:37:45,583
Люблю тебя.
958
00:37:45,660 --> 00:37:46,716
И я тебя.
959
00:37:56,214 --> 00:37:57,270
Утро доброе.
960
00:37:57,808 --> 00:37:58,864
Доброе.
961
00:38:01,230 --> 00:38:02,724
Даже удалось нормально поспать.
962
00:38:04,277 --> 00:38:05,615
Поль вроде проспал всю ночь.
963
00:38:06,792 --> 00:38:08,152
Я вставала три раза.
964
00:38:08,175 --> 00:38:10,519
Поль хотел писать, у него был кошмар,
а потом он захотел пить.
965
00:38:10,542 --> 00:38:11,950
Я не сплю с семи часов.
966
00:38:12,129 --> 00:38:13,089
Да ну?
967
00:38:13,112 --> 00:38:14,072
Уверена?
968
00:38:14,096 --> 00:38:15,270
Нет, наверно, я перепутала.
969
00:38:17,363 --> 00:38:19,738
Привет. Слушайте, я нашёл хороший пляж.
970
00:38:19,761 --> 00:38:21,873
Недалеко от места,
где мы встречаемся с Пио.
971
00:38:22,050 --> 00:38:24,818
Можем перебазироваться туда
и там покормить детей.
972
00:38:24,949 --> 00:38:26,652
А потом мы нас замените. Ну что, идёт?
973
00:38:26,675 --> 00:38:28,935
Вы точно успеете освободиться к часу?
974
00:38:29,066 --> 00:38:31,357
У нас бранч и массаж, ничего глобального.
975
00:38:31,792 --> 00:38:32,881
А коврик зачем?
976
00:38:32,995 --> 00:38:34,051
Кундалини.
977
00:38:34,458 --> 00:38:35,418
Это что?
978
00:38:35,441 --> 00:38:37,818
Это такая йога.
979
00:38:38,160 --> 00:38:40,081
- Ты попробуй, может, понравится.
- Ладно, я пошла.
980
00:38:40,104 --> 00:38:41,723
Знаешь, что мне точно понравится?
981
00:38:42,050 --> 00:38:43,106
Крепкий сон.
982
00:39:05,519 --> 00:39:07,881
Твою мать!
983
00:39:08,542 --> 00:39:09,660
Мы на месте.
984
00:39:09,683 --> 00:39:10,699
Смотри, как здорово.
985
00:39:10,722 --> 00:39:11,785
Классно тут, да?
986
00:39:11,808 --> 00:39:13,808
- Сейчас поплаваем, да, сынок?
- Плавать, ура!
987
00:39:13,831 --> 00:39:15,278
Ах! Просто сказка.
988
00:39:15,768 --> 00:39:17,098
Сегодня хоть выспались?
989
00:39:17,402 --> 00:39:18,771
Нам сна всегда мало.
990
00:39:18,988 --> 00:39:20,154
- Да?
- Точно!
991
00:39:20,956 --> 00:39:23,802
Я ходила на бранч
последний раз лет шесть назад.
992
00:39:25,956 --> 00:39:27,480
- Доброе утро!
- Привет.
993
00:39:27,503 --> 00:39:28,496
- Доброе.
- А, Роберта.
994
00:39:28,519 --> 00:39:29,607
Привезла красоту.
995
00:39:30,012 --> 00:39:30,972
Это что?
996
00:39:30,995 --> 00:39:32,152
Сюрприз!
997
00:39:32,175 --> 00:39:33,529
Это платья подружек невесты.
998
00:39:33,628 --> 00:39:35,035
- О-о!
- Вот это да.
999
00:39:35,058 --> 00:39:36,550
- О-о! Класс.
- Ну надо же.
1000
00:39:36,573 --> 00:39:37,847
Офигеть.
1001
00:39:37,870 --> 00:39:39,620
- Вау! Вау!
- Красота!
1002
00:39:39,643 --> 00:39:40,785
- Сюрприз так сюрприз.
- Вау!
1003
00:39:40,808 --> 00:39:42,980
- Как интересно.
- А?
1004
00:39:43,003 --> 00:39:45,082
А из чего они? Что за материал?
1005
00:39:45,105 --> 00:39:46,683
Не знаю. Но они шикарны. Да?
1006
00:39:46,706 --> 00:39:49,558
- Это точно. А ещё очень "стреттэ", да?
- Угу. Ну, да. Они…
1007
00:39:49,581 --> 00:39:50,637
О да.
1008
00:39:52,425 --> 00:39:55,146
Я думала, это только в Штатах
все одеваются одинаково?
1009
00:39:55,760 --> 00:39:58,021
- Ну вроде в Италии тоже.
- Так и есть.
1010
00:39:58,073 --> 00:40:00,700
- Да что вы, ясно, класс, в Италии тоже.
- Ух ты.
1011
00:40:02,144 --> 00:40:03,513
Понятно. Будем знать.
1012
00:40:03,628 --> 00:40:04,684
А? Гениально!
1013
00:40:05,026 --> 00:40:06,654
А я и не знала. Супер.
1014
00:40:07,589 --> 00:40:11,605
Всё классно, просто они очень лиловые.
1015
00:40:11,628 --> 00:40:13,293
- Да.
- Как скажете, значит, убираем.
1016
00:40:13,316 --> 00:40:14,449
Я не хочу вас заставлять.
1017
00:40:14,472 --> 00:40:16,636
- Что? Нет, почему?
- Нет, почему? Подожди…
1018
00:40:16,659 --> 00:40:19,233
- Не надо убирать. Ты чего, Анаис?
- Мы наденем их, с удовольствием.
1019
00:40:19,256 --> 00:40:20,730
- Нас всё устраивает. Абсолютно.
- Да.
1020
00:40:20,753 --> 00:40:22,716
Это же твой цвет, специально взяла.
1021
00:40:24,079 --> 00:40:26,137
- Лиловый - мой цвет? С каких это пор?
- Я не знаю. Ну, ладно.
1022
00:40:26,160 --> 00:40:27,697
СВАН: МЫ НА ПЛЯЖЕ.
ЖДЁМ ВАС. КОНЕЦ СВЯЗИ.
1023
00:40:27,720 --> 00:40:28,657
МАНУ: ШЕВЕЛИТЕ БУЛКАМИ.
1024
00:40:28,680 --> 00:40:29,736
Ну, ладно.
1025
00:40:31,323 --> 00:40:33,630
Кто вам там всё написывает,
мужья, что ли?
1026
00:40:34,597 --> 00:40:35,557
Да.
1027
00:40:35,581 --> 00:40:36,541
Вот она, любовь.
1028
00:40:36,565 --> 00:40:39,416
И не говори,
они без нас просто никуда, да?
1029
00:40:39,439 --> 00:40:41,464
Это точно. В точку.
1030
00:40:41,487 --> 00:40:43,526
Вы только сильно не объедайтесь.
1031
00:40:43,549 --> 00:40:45,435
План поменялся: нас с вами ждёт дайвинг.
1032
00:40:45,731 --> 00:40:46,691
Что?
1033
00:40:46,714 --> 00:40:48,307
- Прям в море?
- Сегодня?
1034
00:40:55,018 --> 00:40:57,372
Смотри, там в море животные.
1035
00:40:57,753 --> 00:41:00,216
Ага. Это рыбки, Гюстав.
1036
00:41:00,979 --> 00:41:02,161
Сколько нового, да?
1037
00:41:04,050 --> 00:41:06,052
А вон там что? Сардиния?
1038
00:41:06,698 --> 00:41:08,833
Яблоко от яблони.
1039
00:41:09,557 --> 00:41:10,950
А, может, Хорватия?
1040
00:41:11,026 --> 00:41:12,239
- Что?
- А? Ничего.
1041
00:41:16,534 --> 00:41:17,896
Вон уже наша лодка плывёт.
1042
00:41:19,604 --> 00:41:20,739
О-ля-ля.
1043
00:41:21,089 --> 00:41:22,419
Вот так экземпляр.
1044
00:41:22,948 --> 00:41:24,683
Это у тебя просто гормоны после родов.
1045
00:41:24,706 --> 00:41:27,458
Да хватит вам.
У него абсолютно средняя внешность.
1046
00:41:28,011 --> 00:41:29,255
- Не такой уж он и ну…
- Ну…
1047
00:41:36,416 --> 00:41:37,376
Привет, девчонки!
1048
00:41:37,963 --> 00:41:39,481
- Чао!
- Чао!
1049
00:41:45,600 --> 00:41:47,469
- Чао.
- Чао.
1050
00:41:48,056 --> 00:41:49,936
Всё хорошо? В бухту дель Рио?
1051
00:41:50,245 --> 00:41:51,301
А, окей.
1052
00:41:54,878 --> 00:41:55,839
А это кто?
1053
00:41:55,862 --> 00:41:57,107
Может, сын инструктора?
1054
00:41:57,628 --> 00:41:59,607
Наверное, помогает папе на каникулах.
1055
00:42:00,456 --> 00:42:01,416
Тридцать девятый?
1056
00:42:03,371 --> 00:42:04,331
Окей. Окей.
1057
00:42:04,354 --> 00:42:05,591
Чёрт, это инструктор.
1058
00:42:09,941 --> 00:42:10,901
Ну, он не возвращается.
1059
00:42:10,924 --> 00:42:13,011
- Что ж, ну ладно.
- Мне, мне, мне. Да.
1060
00:42:13,034 --> 00:42:14,090
А.
1061
00:42:15,152 --> 00:42:16,112
Это надолго.
1062
00:42:16,135 --> 00:42:17,191
Да.
1063
00:42:19,409 --> 00:42:20,721
Что это за массаж такой долгий?
1064
00:42:20,744 --> 00:42:22,114
Что там можно столько мять?
1065
00:42:22,698 --> 00:42:23,808
Смотри, что я нашёл!
1066
00:42:23,831 --> 00:42:24,887
Покажи!
1067
00:42:26,471 --> 00:42:27,644
Это Пио! Мне…
1068
00:42:27,667 --> 00:42:28,847
Мне… Мне Пио звонит.
1069
00:42:28,870 --> 00:42:30,942
Пио звонит! Кто присмотрит за детьми?
1070
00:42:31,606 --> 00:42:32,566
Что ж, ладно.
1071
00:42:32,589 --> 00:42:33,691
Нет, отдай!
1072
00:42:33,714 --> 00:42:34,825
Да я просто посмотрю.
1073
00:42:35,338 --> 00:42:36,979
- Отлично.
- Храни тебя Бог, Бенжамен!
1074
00:42:37,002 --> 00:42:38,692
- Смотри, чтобы близнецы срыгнули!
- Спасибо!
1075
00:42:38,715 --> 00:42:39,761
Хорошо.
1076
00:42:39,784 --> 00:42:42,127
- Алло? Да, да, мы идём. Уже бежим.
- А куда мой папа побежал?
1077
00:42:42,150 --> 00:42:44,020
Сынок, сиди там, а то голову напечёт.
1078
00:42:51,496 --> 00:42:52,816
Вы говорите по-английски?
1079
00:42:55,503 --> 00:42:56,559
- Ага?
- Си.
1080
00:42:56,909 --> 00:42:57,965
Во дела…
1081
00:42:59,643 --> 00:43:01,763
Ты вернулся к спорту после рождения Поля?
1082
00:43:03,956 --> 00:43:07,057
Я, вот, люблю футбол,
но просто времени всё никак не найду.
1083
00:43:07,080 --> 00:43:08,924
- Расслабься, они нам не соперники.
- Да, я вижу.
1084
00:43:08,947 --> 00:43:10,653
Мы их с вами сделаем, как детей.
1085
00:43:11,604 --> 00:43:13,091
Может, дождёмся Бенжа?
1086
00:43:13,425 --> 00:43:16,091
Он нам погоды не сделает. Вперёд.
1087
00:43:30,189 --> 00:43:31,372
- Сюда!
- Эй!
1088
00:43:32,135 --> 00:43:33,581
- Осторожно!
- Порядок?
1089
00:43:33,604 --> 00:43:34,456
Куда ты лезешь?!
1090
00:43:34,479 --> 00:43:35,425
- Есть!
- Да!
1091
00:43:35,448 --> 00:43:36,800
Отлично, девчонки!
1092
00:43:36,823 --> 00:43:37,854
Так-так. Я тут, я тут!
1093
00:43:37,877 --> 00:43:38,933
Отбирай!
1094
00:43:39,065 --> 00:43:40,120
Чёрт!
1095
00:43:40,143 --> 00:43:41,739
- Давай, бей! Да! Молодец!
- Отлично!
1096
00:43:42,550 --> 00:43:43,630
Так держать!
1097
00:43:44,261 --> 00:43:46,911
Давай, давай! На меня, на меня!
1098
00:43:47,901 --> 00:43:51,143
ХОЗЯЕВА, ГОСТИ
1099
00:43:51,166 --> 00:43:52,338
Давай, давай! Отлично!
1100
00:43:52,361 --> 00:43:53,337
- Проклятье!
- Нет! Чёрт!
1101
00:43:53,360 --> 00:43:54,204
- Гол!
- Есть!
1102
00:43:54,227 --> 00:43:55,774
- Нет!
- В Италии про "офсайд" слышали?!
1103
00:43:55,797 --> 00:43:57,640
- Умница! Отличный удар!
- Она не была в офсайде.
1104
00:43:57,663 --> 00:43:59,836
Эй, полегче! Как насчёт "скузи"?
Даже не извинилась!
1105
00:43:59,859 --> 00:44:00,782
Куда ты делся?
1106
00:44:00,805 --> 00:44:02,112
Ты издеваешься?
1107
00:44:02,476 --> 00:44:03,578
Кажется, у меня инфаркт.
1108
00:44:03,601 --> 00:44:05,042
Продолжаем в том же духе! Прогнали!
1109
00:44:06,750 --> 00:44:08,151
Боже, ну и жара.
1110
00:44:10,243 --> 00:44:11,299
Так, ладно.
1111
00:44:12,735 --> 00:44:13,791
Слушайте.
1112
00:44:14,297 --> 00:44:15,619
А давайте сыграем в одну игру?
1113
00:44:16,503 --> 00:44:18,048
На выживание. Идёт?
1114
00:44:23,032 --> 00:44:26,823
Господи, они торчат под водой
уже минут сорок пять, наверно.
1115
00:44:27,415 --> 00:44:28,375
Предупрежу мальчиков.
1116
00:44:28,398 --> 00:44:29,870
Да. Предупреди.
1117
00:44:31,743 --> 00:44:32,896
СВАНУ: МЫ В ЗАЛОЖНИКАХ В МОРЕ.
1118
00:44:32,919 --> 00:44:33,975
Эй, Жюлья.
1119
00:44:35,079 --> 00:44:36,135
Тебе нехорошо?
1120
00:44:39,969 --> 00:44:41,800
Море наводит меня на мысли о смерти.
1121
00:44:46,258 --> 00:44:47,314
И часто такое?
1122
00:44:47,743 --> 00:44:48,799
Да.
1123
00:44:49,907 --> 00:44:53,212
Это может быть послеродовая депрессия,
знаешь, с этим лучше не шутить.
1124
00:44:53,235 --> 00:44:55,370
- Думаешь?
- Да, у моей подруги так было.
1125
00:44:55,828 --> 00:44:56,901
И как она, нормально?
1126
00:44:57,446 --> 00:45:00,133
Сейчас - да.
Но она чуть не загремела в психушку.
1127
00:45:00,156 --> 00:45:01,337
Кошмар какой.
1128
00:45:01,360 --> 00:45:02,416
Да уж.
1129
00:45:02,750 --> 00:45:03,948
Там вода осталась?
1130
00:45:04,368 --> 00:45:07,987
Стелла, у тебя ножка торчит на солнце,
убери её, пожалуйста, под зонтик.
1131
00:45:08,891 --> 00:45:10,726
Давай-ка мы наденем панамку, а?
1132
00:45:10,749 --> 00:45:13,189
Ладно, ладно. Не хочешь - твоё право.
1133
00:45:13,321 --> 00:45:15,401
Я всё понимаю, это твоё право.
1134
00:45:16,055 --> 00:45:17,282
Твою мать.
1135
00:45:17,305 --> 00:45:18,118
Вставай, играем!
1136
00:45:18,141 --> 00:45:20,555
- Давай, давай, давай, сюда!
- Сван! Сван, отбивай! Отбивай!
1137
00:45:20,578 --> 00:45:21,734
- Да чтоб тебя! Как всегда!
- Чёрт!
1138
00:45:21,757 --> 00:45:23,570
- Да! Отлично, отлично! Так держать!
- Супер! Красотка!
1139
00:45:23,593 --> 00:45:24,402
- Чёрт.
- Простите.
1140
00:45:24,425 --> 00:45:26,000
Чего ты пас не отдал?
Это что, так сложно?
1141
00:45:26,023 --> 00:45:27,071
Ну так открываться надо!
1142
00:45:27,094 --> 00:45:28,235
Да я был открыт!
1143
00:45:28,258 --> 00:45:30,899
Да? Я не заметил. Раскомандовался тут.
1144
00:45:30,922 --> 00:45:32,244
Сван, ты просто полный ноль.
1145
00:45:32,312 --> 00:45:33,502
Почему ты не вспотел?
1146
00:45:34,062 --> 00:45:35,479
Почему он даже не вспотел, Ману?
1147
00:45:35,695 --> 00:45:36,775
Мне-то откуда знать.
1148
00:45:36,929 --> 00:45:39,229
Давайте! Соберитесь!
1149
00:45:40,445 --> 00:45:42,127
А-а. Наконец-то. Ну как?
1150
00:45:42,164 --> 00:45:46,837
Привет. Спасибо.
Очень классно! Обалденно.
1151
00:45:47,070 --> 00:45:49,203
Мы даже видели развалины.
1152
00:45:49,226 --> 00:45:50,658
Не может быть. Мы же были тут.
1153
00:45:53,023 --> 00:45:54,127
Жюлья, готова?
1154
00:45:55,953 --> 00:45:57,009
Ты следующая.
1155
00:45:57,476 --> 00:45:58,532
Жюлья?
1156
00:46:00,117 --> 00:46:01,173
Вот блин.
1157
00:46:01,937 --> 00:46:03,025
Наверно, это от вина.
1158
00:46:03,062 --> 00:46:04,118
Может быть.
1159
00:46:05,196 --> 00:46:06,195
- Дорогая. Посиди.
- Жюлья…
1160
00:46:06,218 --> 00:46:08,070
Я так понимаю, Жюлья дайвинг пропускает.
1161
00:46:08,093 --> 00:46:08,937
- Да, Жюлья?
- Ты как, а?
1162
00:46:08,960 --> 00:46:09,820
- Всё нормально.
- Ладно.
1163
00:46:09,843 --> 00:46:11,768
Смотрите, смотрите,
на блевотину приплыли рыбки.
1164
00:46:12,078 --> 00:46:13,322
И тебя это не отталкивает?
1165
00:46:13,429 --> 00:46:14,750
У меня два рыгающих младенца.
1166
00:46:14,773 --> 00:46:15,624
Ну да.
1167
00:46:15,647 --> 00:46:16,900
Боже, аккуратно!
1168
00:46:19,062 --> 00:46:21,314
Папа. Папа, всё хорошо? Папа?
1169
00:46:27,968 --> 00:46:29,024
Дай попить.
1170
00:46:46,922 --> 00:46:48,088
Крепись, там жёстко.
1171
00:46:54,023 --> 00:46:55,079
Удачи!
1172
00:46:57,133 --> 00:46:59,766
Ты совсем псих?!
Куда ты давишь на голову?!
1173
00:46:59,789 --> 00:47:00,961
Я чуть не утонула, придурок!
1174
00:47:00,985 --> 00:47:02,727
- Горизонтально, не вертикально.
- Боже.
1175
00:47:02,751 --> 00:47:03,901
Да пошёл ты!
1176
00:47:05,413 --> 00:47:06,586
Кто так делает?!
1177
00:47:07,882 --> 00:47:09,838
Давай… Давай помогу. Иди сюда.
1178
00:47:09,984 --> 00:47:11,830
Мне в жизни никто на голову не давил!
1179
00:47:12,015 --> 00:47:13,890
Понял? Никогда в жизни,
никто так не делал!
1180
00:47:13,913 --> 00:47:15,953
Окей? Окей? Капиш?
1181
00:47:15,976 --> 00:47:17,109
Никто, никогда! Он вот так!
1182
00:47:19,304 --> 00:47:20,595
Да что случилось?
1183
00:47:22,776 --> 00:47:24,656
Горизонтально, не вертикально.
1184
00:47:24,680 --> 00:47:26,799
Иди… Иди уроки делай, ясно?!
1185
00:47:29,218 --> 00:47:30,424
Как снять эту фигню?!
1186
00:47:30,570 --> 00:47:32,119
- Иди, я тебя обниму.
- Иди к нам.
1187
00:47:32,296 --> 00:47:33,423
Не получается.
1188
00:47:33,788 --> 00:47:36,227
- Я не могу никак снять. Не могу.
- Я поняла, давай, иди сюда.
1189
00:47:38,382 --> 00:47:39,635
А от Роберты нет новостей?
1190
00:47:40,453 --> 00:47:41,806
Она не узнала насчёт нянь?
1191
00:47:43,187 --> 00:47:46,252
Я уверен, что она пригонит к церкви
целый автобус с нянями.
1192
00:47:46,523 --> 00:47:48,213
Она очень ответственная, сразу видно.
1193
00:47:50,585 --> 00:47:51,641
- Вау.
- Дамы…
1194
00:47:52,812 --> 00:47:53,836
Вы бесподобны.
1195
00:47:53,859 --> 00:47:56,150
Вот только материал к телу неприятный.
1196
00:47:56,304 --> 00:47:58,424
А в сумке что? Пюрешки?
1197
00:47:59,234 --> 00:48:00,424
Это же третий размер!
1198
00:48:01,226 --> 00:48:02,820
Так я не знаю итальянских размеров.
1199
00:48:02,843 --> 00:48:05,648
Ману, размеры подгузников
одинаковые везде. Ясно?
1200
00:48:05,671 --> 00:48:07,286
- Нам…
- У твоего сына восьмой размер!
1201
00:48:07,309 --> 00:48:09,661
Третий ему слишком мал,
у него там кровь перестанет поступать.
1202
00:48:09,684 --> 00:48:11,297
Я… Послушайте все.
Простите, что перебиваю.
1203
00:48:11,320 --> 00:48:13,222
Но сейчас нам срочно нужно найти няню.
1204
00:48:15,363 --> 00:48:17,772
Мы можем попросить посидеть
с детьми футболисток.
1205
00:48:19,402 --> 00:48:20,458
А?
1206
00:48:21,621 --> 00:48:22,677
Есть идея.
1207
00:48:32,120 --> 00:48:34,506
Дорогие братья и сёстры,
1208
00:48:34,660 --> 00:48:40,140
сегодня мы все собрались
по очень радостному поводу здесь,
1209
00:48:40,170 --> 00:48:42,206
в доме Господнем.
1210
00:48:42,390 --> 00:48:45,937
Наша прекрасная молодая пара,
Пио и Анаис,
1211
00:48:45,960 --> 00:48:49,417
наконец-то решила пожениться.
1212
00:48:49,440 --> 00:48:53,430
И сегодня, дорогие гости,
мы вместе с Господом…
1213
00:48:53,453 --> 00:48:56,327
Ему будто лет восемьсот минимум.
1214
00:48:56,350 --> 00:49:01,457
…станем свидетелями рождения
этой новой замечательной семьи.
1215
00:49:01,480 --> 00:49:04,512
- Пусти, дай сюда! Не жадничай, Поль!
- Нет! Не дам, моё! Ну Густав!
1216
00:49:04,535 --> 00:49:06,553
- На.
- Да, да. Интересно, да?
1217
00:49:08,090 --> 00:49:10,225
Какой же ты милый. Да?
1218
00:49:10,746 --> 00:49:13,324
Мальчики, пожалуйста, потише там, ладно?
1219
00:49:13,347 --> 00:49:15,506
У нас здесь дети спят. Да.
1220
00:49:16,238 --> 00:49:18,837
И, пожалуйста, не нажимайте
ни на какие кнопки, хорошо?
1221
00:49:18,860 --> 00:49:24,380
Давайте же все вместе помолимся
и пожелаем молодым много деток.
1222
00:49:24,410 --> 00:49:26,136
Побольше.
1223
00:49:27,130 --> 00:49:29,296
Одного, двух, трёх…
1224
00:49:29,360 --> 00:49:32,606
Больше, больше деток.
1225
00:49:32,840 --> 00:49:34,816
Как можно больше!
1226
00:49:35,146 --> 00:49:36,836
Ведь дети - это наша главная
радость в жизни…
1227
00:49:36,859 --> 00:49:38,285
- Простите.
- А, Роберта,
1228
00:49:38,308 --> 00:49:39,975
что там с няней, кто-нибудь нашёлся?
1229
00:49:40,840 --> 00:49:43,699
Молодожёны хотят,
чтобы вы украсили машины из кортежа.
1230
00:49:43,722 --> 00:49:45,178
Скажите, вы ведь не против?
1231
00:49:45,684 --> 00:49:47,028
А вы не против ответить на вопрос?
1232
00:49:47,051 --> 00:49:47,980
Это очень срочно.
1233
00:49:48,003 --> 00:49:49,591
Украсить нужно до конца церемонии.
1234
00:49:49,654 --> 00:49:50,614
Что?
1235
00:49:50,637 --> 00:49:51,693
Спасибо.
1236
00:49:59,097 --> 00:50:00,990
Мы не гости, а какие-то аниматоры.
1237
00:50:01,152 --> 00:50:03,012
Машины укрась, в прошутто завернись.
1238
00:50:03,035 --> 00:50:04,394
Сколько можно? Какого чёрта?
1239
00:50:04,417 --> 00:50:06,764
И не говори! А дальше нас о чём попросят?
1240
00:50:08,496 --> 00:50:10,365
Может, сделать минет
каждому присутствующему?
1241
00:50:11,176 --> 00:50:12,232
Вы чего?
1242
00:50:13,082 --> 00:50:14,264
Боже, какое неуважение.
1243
00:50:19,379 --> 00:50:20,489
- Простите.
- Тихо.
1244
00:50:20,512 --> 00:50:21,889
Простите, господин священник.
1245
00:50:22,316 --> 00:50:23,372
Можно потише?
1246
00:50:29,644 --> 00:50:32,037
Раз, два, три, четыре, пять.
1247
00:50:33,613 --> 00:50:34,981
Кого-то у нас не хватает.
1248
00:50:35,004 --> 00:50:36,060
Гюстава.
1249
00:50:36,473 --> 00:50:37,936
Что? А где Гюстав?
1250
00:50:38,543 --> 00:50:39,599
Здесь его нет.
1251
00:50:40,300 --> 00:50:41,285
Но как так?
1252
00:50:41,308 --> 00:50:42,301
Он куда-то ушёл.
1253
00:50:42,324 --> 00:50:44,684
Стелла, пожалуйста,
посмотри под сиденьями.
1254
00:50:44,707 --> 00:50:45,816
- Нет его там?
- Сейчас.
1255
00:50:45,839 --> 00:50:48,967
Гюстав? Гюстав? Гюстав!
1256
00:50:49,128 --> 00:50:52,037
- Гюстав, мы идём тебя искать!
- Вперёд! Надо поторопиться, ребята.
1257
00:50:52,097 --> 00:50:53,748
- Папа, скорей!
- Гюстав, не бойся! Мы идём!
1258
00:50:53,772 --> 00:50:55,551
- Давайте, давайте, мы команда!
- Вперёд!
1259
00:50:55,574 --> 00:50:57,994
- Бежим! Бежим скорее, друзья!
- Мы найдём тебя, Гюстав! Найдём!
1260
00:50:58,017 --> 00:50:59,949
- Скорее, скорее! Ну же!
- Гюстав, где ты?
1261
00:51:01,290 --> 00:51:03,097
Если имею дар пророчества,
1262
00:51:03,795 --> 00:51:05,697
и знаю все тайны,
1263
00:51:06,063 --> 00:51:07,784
и имею всякое познание и веру…
1264
00:51:11,064 --> 00:51:14,746
Простите, но не имею любви, - то я ничто.
1265
00:51:16,001 --> 00:51:20,761
И если я раздам всё имение моё
и отдам тело моё на сожжение,
1266
00:51:21,946 --> 00:51:24,877
а любви не имею, нет мне в том пользы.
1267
00:51:27,837 --> 00:51:28,970
- Ты чего?
- Ой, прости.
1268
00:51:28,993 --> 00:51:30,203
- Тебе плохо?
- Всё нормально.
1269
00:51:30,650 --> 00:51:34,340
Сейчас. Вот так. Стелла!
Поль! Поль! Подождите.
1270
00:51:35,720 --> 00:51:38,324
Любовь не завидует. Не завидует.
1271
00:51:39,571 --> 00:51:42,035
- Любовь не превозносится.
- Ману. Ману.
1272
00:51:42,228 --> 00:51:44,605
- Если я говорю языками человеческими…
- Эй.
1273
00:51:46,134 --> 00:51:47,910
И ангельскими, а любви не имею…
1274
00:51:48,790 --> 00:51:51,090
Эй. Ману. Ману.
1275
00:51:51,548 --> 00:51:53,433
То я - медь звенящая или кимвал звучащий.
1276
00:51:56,095 --> 00:51:57,704
- Бенж! Чего?
- Эй.
1277
00:51:57,727 --> 00:51:59,712
Любовь не гордится, не бесчинствует,
не ищет своего.
1278
00:51:59,735 --> 00:52:00,791
Гюстав.
1279
00:52:02,009 --> 00:52:03,277
Чего? Какая люстра?
1280
00:52:06,338 --> 00:52:07,298
Гюстав.
1281
00:52:07,321 --> 00:52:08,944
- Не раздражается, не мыслит зла.
- А?
1282
00:52:08,967 --> 00:52:10,023
Гюстав.
1283
00:52:10,870 --> 00:52:11,830
Гюстав.
1284
00:52:11,853 --> 00:52:12,665
Прогулка?
1285
00:52:12,688 --> 00:52:13,837
Нет. Гюстав куда-то ушёл.
1286
00:52:13,860 --> 00:52:16,199
Я не понимаю. Что ты хочешь сказать?
1287
00:52:16,228 --> 00:52:17,284
Гюстав…
1288
00:52:18,259 --> 00:52:20,183
Какой ещё рукав? Я не понимаю ничего.
1289
00:52:20,321 --> 00:52:21,377
Гюстав.
1290
00:52:22,446 --> 00:52:23,777
А, я понял. Свана позвать?
1291
00:52:24,501 --> 00:52:25,605
Нет. Его сын.
1292
00:52:26,306 --> 00:52:27,362
Что? Нет машин?
1293
00:52:27,438 --> 00:52:29,102
- Нет.
- Чего? Не понял я.
1294
00:52:29,125 --> 00:52:31,769
Ману! Сын Свана, Гюстав. Гюстав.
1295
00:52:33,040 --> 00:52:34,651
А, у Свана песок в волосах?
1296
00:52:35,024 --> 00:52:36,080
Нет. Чёрт.
1297
00:52:36,157 --> 00:52:39,150
Когда же настанет совершенное тогда то,
что отчасти, прекратится.
1298
00:52:39,173 --> 00:52:40,518
Да нормально у него всё с волосами.
1299
00:52:40,541 --> 00:52:43,266
Любовь всё покрывает, всему верит.
1300
00:52:43,289 --> 00:52:44,894
- Да.
- Что? Я тебя не понимаю.
1301
00:52:45,212 --> 00:52:47,287
- Всегда надеется, всё переносит.
- А? Скажи нормально.
1302
00:52:47,310 --> 00:52:50,382
Когда я был младенцем…
1303
00:52:52,165 --> 00:52:53,221
Твою мать.
1304
00:52:54,313 --> 00:52:55,964
Бенж, Гюстав. Гюстав.
1305
00:53:03,056 --> 00:53:04,626
Простите. Любовь…
1306
00:53:04,649 --> 00:53:05,705
Любовь…
1307
00:53:05,774 --> 00:53:08,081
Не перестаёт никогда.
1308
00:53:11,024 --> 00:53:12,080
Спасибо.
1309
00:53:16,798 --> 00:53:18,040
Что это было сейчас?
1310
00:53:18,063 --> 00:53:19,316
Я горд быть твоим шурином.
1311
00:53:26,630 --> 00:53:29,987
Пио, берёшь ли ты Анаис
1312
00:53:30,010 --> 00:53:33,040
- в свои законные жёны?
- Ку-ку.
1313
00:53:33,063 --> 00:53:34,119
Вниз.
1314
00:53:35,056 --> 00:53:36,370
- Да.
- Смотри.
1315
00:53:37,830 --> 00:53:41,126
А ты, Анаис, берёшь ли ты Пио
1316
00:53:41,149 --> 00:53:42,947
- в законные мужья?
- Гюстав.
1317
00:53:42,970 --> 00:53:45,870
Нет, нет, нет. Нет, нет, нет, нет!
Не надо!
1318
00:53:47,532 --> 00:53:49,563
- Что происходит?
- Что это было?
1319
00:53:49,586 --> 00:53:52,179
- Боже мой! Что это за звук?
- Это так задумано? Кто-нибудь знает?
1320
00:53:52,518 --> 00:53:53,478
Это Гюстав?
1321
00:53:53,501 --> 00:53:54,557
Что? О чём ты?
1322
00:53:54,595 --> 00:53:55,555
Что происходит?
1323
00:53:55,578 --> 00:53:57,210
- Без понятия. Продолжайте.
- Плохо дело.
1324
00:53:58,251 --> 00:54:00,370
Слушайте, это не Гюстав. Это…
1325
00:54:01,899 --> 00:54:05,706
Это Эдуардо, это мальчик
из местного церковного хора.
1326
00:54:06,024 --> 00:54:08,230
Вон, смотри, невеста!
1327
00:54:09,517 --> 00:54:13,058
Да. Это она. Мы нашли её.
1328
00:54:21,181 --> 00:54:22,237
Потрясающе.
1329
00:54:23,368 --> 00:54:25,501
У нас была только одна просьба.
1330
00:54:25,524 --> 00:54:27,902
Кем надо быть, чтобы прятать
шестерых детей целых три дня?
1331
00:54:28,517 --> 00:54:29,573
Кем?
1332
00:54:30,580 --> 00:54:31,540
Психопатами.
1333
00:54:31,563 --> 00:54:32,509
Психопатами?
1334
00:54:32,532 --> 00:54:34,204
- Вот кем.
- Прятать?
1335
00:54:34,227 --> 00:54:37,393
Не сказал бы, что мы их прятали,
это преувеличение.
1336
00:54:37,853 --> 00:54:41,159
Мы скорее просто… Ну…
1337
00:54:42,048 --> 00:54:43,386
Не показали их.
1338
00:54:43,595 --> 00:54:46,144
Да. Мы их слегка замаскировали.
1339
00:54:48,009 --> 00:54:50,470
Ну, как вы понимаете,
мы слегка расстроены.
1340
00:54:50,493 --> 00:54:51,659
- Да.
- Слегка.
1341
00:54:52,071 --> 00:54:54,220
И на то есть веская причина.
1342
00:54:54,243 --> 00:54:55,299
Есть.
1343
00:54:55,735 --> 00:54:57,308
И как бы вы выкрутились вечером?
1344
00:54:57,540 --> 00:54:59,488
Ну, у нас было несколько
1345
00:55:01,587 --> 00:55:02,643
планов.
1346
00:55:03,031 --> 00:55:05,783
А-а. И что это были за планы?
1347
00:55:06,071 --> 00:55:07,048
Планы-капканы.
1348
00:55:07,071 --> 00:55:08,127
Тише.
1349
00:55:08,829 --> 00:55:09,917
Роберта в курсе.
1350
00:55:11,610 --> 00:55:13,126
Какая прелесть. Слышал?
1351
00:55:13,149 --> 00:55:14,205
Роберта?
1352
00:55:14,321 --> 00:55:15,566
Она правда знает?
1353
00:55:15,774 --> 00:55:16,830
Чуть-чуть.
1354
00:55:18,274 --> 00:55:19,330
С меня хватит.
1355
00:55:20,087 --> 00:55:21,143
Дорогая…
1356
00:55:29,696 --> 00:55:32,105
Ну что ж. Гнойник вскрыт.
1357
00:55:32,251 --> 00:55:33,307
Можно так сказать?
1358
00:55:36,329 --> 00:55:37,385
Всё неплохо прошло!
1359
00:55:40,735 --> 00:55:42,235
Базиль, ай! Ай!
1360
00:55:42,258 --> 00:55:44,434
- Отпусти, больно! Ай!
- Сейчас кричите, сколько хотите,
1361
00:55:44,457 --> 00:55:46,579
- но как приедем - молчок.
- Почему?
1362
00:55:46,602 --> 00:55:47,696
У меня предложение.
1363
00:55:47,719 --> 00:55:50,070
Давайте сыграем в молчанку.
Семичасовую.
1364
00:55:50,093 --> 00:55:51,149
Улыбаемся.
1365
00:55:51,313 --> 00:55:52,628
Спасибо большое.
1366
00:55:53,610 --> 00:55:54,891
Чудесно тут, да?
1367
00:55:54,914 --> 00:55:55,837
Да, здорово.
1368
00:55:55,860 --> 00:55:56,712
Всё хорошо? Славно.
1369
00:55:56,735 --> 00:55:57,902
Да, да, прекрасно.
1370
00:55:59,165 --> 00:56:00,470
- Добрались.
- Наконец-то.
1371
00:56:00,493 --> 00:56:01,525
Мы точно туда пришли?
1372
00:56:01,548 --> 00:56:02,548
Туда. Ну, вроде бы туда.
1373
00:56:02,571 --> 00:56:04,501
Так, аккуратно, ребята,
аккуратно, аккуратно.
1374
00:56:04,524 --> 00:56:06,145
- Надо же. Какой вид.
- Стелла. Давай руку.
1375
00:56:06,168 --> 00:56:07,052
Ману, пошевеливайся.
1376
00:56:07,075 --> 00:56:08,517
Гюстав. Гюстав! Гюстав!
1377
00:56:08,540 --> 00:56:09,596
Они с детьми?
1378
00:56:11,251 --> 00:56:12,987
Фиг разберёшься, конечно.
1379
00:56:13,010 --> 00:56:13,970
Живописно.
1380
00:56:13,993 --> 00:56:14,805
Да, да.
1381
00:56:14,828 --> 00:56:17,064
Класс. Кажется,
за главный стол нас не посадили.
1382
00:56:17,087 --> 00:56:19,431
Не волнуйся, за забором же
они нас есть не заставят.
1383
00:56:19,454 --> 00:56:20,899
- Или не факт?
- А!
1384
00:56:20,922 --> 00:56:22,613
- Пожалуйста, разбирайте.
- А, Сван, спасибо.
1385
00:56:22,636 --> 00:56:23,641
- А-а. Спасибо.
- Спасибо.
1386
00:56:23,664 --> 00:56:24,517
- Так…
- Спасибо, Сван.
1387
00:56:24,540 --> 00:56:25,652
- Послушайте, дети.
- Ну…
1388
00:56:26,149 --> 00:56:29,394
Не все люди в этом мире желают вам добра.
1389
00:56:30,079 --> 00:56:31,808
Вот это ваш враг. Ясно?
1390
00:56:32,087 --> 00:56:35,050
Это не бассейн, а опасная ловушка.
1391
00:56:35,243 --> 00:56:39,003
Если вы случайно упадёте туда,
живыми уже не вылезете.
1392
00:56:39,267 --> 00:56:40,323
Меня все поняли?
1393
00:56:42,321 --> 00:56:43,377
Что "чпок"?
1394
00:56:43,563 --> 00:56:44,619
Отдыхайте.
1395
00:56:44,673 --> 00:56:45,729
А.
1396
00:56:45,790 --> 00:56:46,846
Привет.
1397
00:56:46,915 --> 00:56:49,907
Ребята, церемония получилась
невероятно шикарная.
1398
00:56:49,930 --> 00:56:52,220
- И музыка, и священник, ну… Да.
- Да. Спасибо.
1399
00:56:52,243 --> 00:56:53,205
И орган…
1400
00:56:53,228 --> 00:56:54,056
Спасибо.
1401
00:56:54,079 --> 00:56:55,384
- Точно.
- Да. И орган.
1402
00:56:55,407 --> 00:56:57,074
Пойду чего-нибудь съем.
1403
00:56:58,243 --> 00:57:00,034
Мы поставили для вас ещё стол.
1404
00:57:00,110 --> 00:57:03,230
Номер 7Б. Там вам с детьми будет удобнее.
1405
00:57:04,181 --> 00:57:05,220
Ясно.
1406
00:57:05,243 --> 00:57:06,696
- Замечательно, спасибо.
- Супер.
1407
00:57:06,719 --> 00:57:07,847
Что стол вообще есть.
1408
00:57:09,111 --> 00:57:10,071
Смотри, пап!
1409
00:57:10,094 --> 00:57:11,407
Так, Стелла, хватит. Не надо.
1410
00:57:11,430 --> 00:57:13,197
- Гюстав, пожалуйста, успокойся.
- Положи. О-о!
1411
00:57:13,220 --> 00:57:14,276
Сван, забери у него…
1412
00:57:16,133 --> 00:57:17,573
Как насчёт "скузи", друг?
1413
00:57:17,836 --> 00:57:19,753
Мы наказаны. Ясно.
1414
00:57:23,727 --> 00:57:24,783
Тихо.
1415
00:57:27,610 --> 00:57:29,751
Может быть, включим им мультики, а?
1416
00:57:29,774 --> 00:57:31,893
Рядом с музыкой? Гениально.
1417
00:57:33,250 --> 00:57:34,495
У-у!
1418
00:57:37,696 --> 00:57:38,672
Ура. Еда!
1419
00:57:38,695 --> 00:57:39,751
Осторожно, горячее.
1420
00:57:40,602 --> 00:57:42,092
Эй, ты чего? Это же трюфели.
1421
00:57:42,115 --> 00:57:43,574
- Я не хочу это есть.
- Нет, ешь, Поль.
1422
00:57:43,597 --> 00:57:45,133
- Нет.
- Это какая-то гадость, я не хочу.
1423
00:57:45,156 --> 00:57:46,631
- Нет. Я не буду такое есть.
- Фу!
1424
00:57:46,654 --> 00:57:49,538
- Папа, я не буду это.
- Ладно. Я сделаю бутербродик.
1425
00:57:49,561 --> 00:57:51,084
Дети, кто хочет бутерброд?
1426
00:57:51,107 --> 00:57:53,365
- Я не хочу это есть, не хочу, не хочу!
- Бе, гадостная гадость! Фу!
1427
00:57:53,388 --> 00:57:54,866
- Хватит.
- Упс. Держи. Это для Гюстава.
1428
00:57:54,889 --> 00:57:55,831
- Хватит, прекращай.
- А мне?
1429
00:57:55,854 --> 00:57:57,390
- Сван, это для Гюстава!
- Всё, всё, даю.
1430
00:57:57,413 --> 00:57:59,052
Ура, еда!
1431
00:57:59,510 --> 00:58:01,270
- Дамы и господа.
- А!
1432
00:58:01,370 --> 00:58:03,557
Настал главный момент этого вечера.
1433
00:58:03,580 --> 00:58:06,417
- О-о!
- Первый танец молодых.
1434
00:58:06,440 --> 00:58:08,268
Ваши аплодисменты Анаис и Пио!
1435
00:58:08,291 --> 00:58:11,145
- Танец!
- У-у!
1436
00:58:32,596 --> 00:58:33,619
Пойдём поближе, а?
1437
00:58:33,642 --> 00:58:35,856
Сван. Сван,
не надо брать коляску, оставь.
1438
00:58:53,612 --> 00:58:54,668
Так видно?
1439
00:59:09,448 --> 00:59:10,755
У-у!
1440
00:59:18,987 --> 00:59:20,043
Давай!
1441
00:59:22,573 --> 00:59:23,971
Ай! Осторожно!
1442
00:59:23,994 --> 00:59:25,559
Поль, поспокойнее, ладно? Оп.
1443
00:59:37,440 --> 00:59:39,885
Так, Поль, тихо, ожоги, Поль! Поль!
1444
00:59:39,908 --> 00:59:40,964
Бенж! Держу!
1445
00:59:45,487 --> 00:59:47,059
Господи, Гюстав!
1446
00:59:47,581 --> 00:59:49,659
- Держишь? Гюстав, ты как?
- Ты как? Сильно ушибся?
1447
00:59:49,682 --> 00:59:51,628
Сынок, ты ничего себе не сломал?
1448
00:59:51,651 --> 00:59:53,151
- Ты не поранился?
- Господи… Не ушибся?
1449
00:59:53,174 --> 00:59:54,234
Вроде бы кости целы,
1450
00:59:54,257 --> 00:59:55,832
- я отведу его в туалет.
- Гюстав… Ты цел?
1451
00:59:55,855 --> 00:59:57,518
Идём. Идём скорее. Пошли, сынок.
1452
00:59:57,541 --> 00:59:58,581
Мальчик в порядке.
1453
00:59:58,604 --> 00:59:59,448
Вот же не подфартило.
1454
00:59:59,471 --> 01:00:01,807
Всё нормально. Ничего, ничего, бывает.
Не бойся, сынок.
1455
01:00:01,830 --> 01:00:03,145
Ты что бросил…
1456
01:00:03,198 --> 01:00:05,120
Бросил моего сына, чтобы спасти своего?
1457
01:00:05,143 --> 01:00:06,481
Почему сразу бросил?
1458
01:00:07,039 --> 01:00:08,760
Я просто поставил его и…
1459
01:00:08,783 --> 01:00:09,721
Ты бросил его!
1460
01:00:09,744 --> 01:00:10,800
Я поставил его!
1461
01:00:11,776 --> 01:00:14,200
Ну, может, немного резко.
За это я извиняюсь.
1462
01:00:14,229 --> 01:00:15,575
А если бы я так поставил Поля?
1463
01:00:17,362 --> 01:00:18,331
Секундочку…
1464
01:00:18,354 --> 01:00:20,583
Я не понимаю, милая, поддержи меня.
1465
01:00:21,215 --> 01:00:22,175
Сван.
1466
01:00:22,198 --> 01:00:24,848
Иногда мы делаем что-то рефлекторно,
это просто, знаешь, инстинкт, мы…
1467
01:00:24,871 --> 01:00:26,425
Ах, рефлекторно. Ну, всё понятно.
1468
01:00:26,448 --> 01:00:28,223
Ещё одна из твоих дебильных теорий?
1469
01:00:28,549 --> 01:00:29,739
Знаете, кто вы, а?
1470
01:00:30,604 --> 01:00:32,934
Ты идиот и козёл. А ты коза.
1471
01:00:33,174 --> 01:00:34,800
- Спасибо.
- Сван, что он такого сделал?
1472
01:00:34,823 --> 01:00:35,651
Что произошло?
1473
01:00:35,674 --> 01:00:36,831
Я поставил Гюстава на стол.
1474
01:00:36,854 --> 01:00:38,138
Ты тоже коза, поздравляю.
1475
01:00:39,955 --> 01:00:42,442
Ладно. Не хотите станцевать сначала?
1476
01:00:43,556 --> 01:00:45,355
Нет. Второй раз мы танцевать не будем.
1477
01:00:45,463 --> 01:00:46,519
Папа…
1478
01:00:46,565 --> 01:00:49,026
Мы репетировали этот танец два месяца!
1479
01:00:49,049 --> 01:00:50,783
Ладно, ничего страшного, всё хорошо.
1480
01:00:50,806 --> 01:00:54,072
- Господи, Поль, да что с тобой такое?
- Взять и описаться прямо на свадьбе!
1481
01:00:54,095 --> 01:00:57,479
- Где сумка с его вещами?
- Чёрт. Сказала бы я тебе, где сумка.
1482
01:00:57,502 --> 01:00:58,558
Давай, говори.
1483
01:00:58,705 --> 01:01:01,346
В заднице поищи!
Вечно ты ничего не знаешь, Ману!
1484
01:01:01,369 --> 01:01:02,870
Это хоть когда-то закончится?!
1485
01:01:03,955 --> 01:01:06,213
Не говори со мной таким тоном,
ещё и при всех!
1486
01:01:06,236 --> 01:01:07,325
У него все штаны мокрые!
1487
01:01:08,369 --> 01:01:10,151
А почему у твоего сына мокрые штаны?
1488
01:01:10,174 --> 01:01:12,397
Потому что ему нужны
подгузники восьмого размера,
1489
01:01:12,420 --> 01:01:13,712
а не третьего, ты понимаешь?!
1490
01:01:13,735 --> 01:01:15,406
Потому что я не могу
на тебя рассчитывать!
1491
01:01:16,948 --> 01:01:18,874
Всё, довольна?
Устроила спектакль, ты этого хотела?
1492
01:01:18,898 --> 01:01:20,536
А, Марко, как дела?
1493
01:01:20,576 --> 01:01:22,216
- Хорошо, хорошо.
- Да?
1494
01:01:22,256 --> 01:01:23,896
- Горизонтально.
- Да.
1495
01:01:24,690 --> 01:01:27,090
Кто это такой? Что ещё за "оридзонтале"?
1496
01:01:27,536 --> 01:01:28,776
- Горизонтально.
- Да.
1497
01:01:28,800 --> 01:01:30,092
- Горизонтально.
- Да.
1498
01:01:30,116 --> 01:01:31,231
Оридзонтале?
Показать тебе "вертикале"?
1499
01:01:31,254 --> 01:01:33,080
Представляешь,
Марко мне тут чуть шею не сломал!
1500
01:01:33,103 --> 01:01:34,403
- Да ты что, серьёзно?
- Да.
1501
01:01:34,510 --> 01:01:35,901
Что ещё он тебе чуть не сломал?
1502
01:01:35,924 --> 01:01:36,980
- Ты чего?
- Отошёл!
1503
01:01:38,314 --> 01:01:39,823
Он весь в вине.
1504
01:01:39,846 --> 01:01:41,689
- Боже, бедняга. Дай…
- Весь провонял.
1505
01:01:41,712 --> 01:01:43,471
Вот так. Повернись.
Гюстав, посмотри на меня.
1506
01:01:43,494 --> 01:01:44,550
Сколько пальцев видишь?
1507
01:01:44,759 --> 01:01:46,088
- Один.
- А сейчас?
1508
01:01:46,111 --> 01:01:46,924
Два.
1509
01:01:46,947 --> 01:01:48,308
- Сейчас?
- Четыре.
1510
01:01:48,331 --> 01:01:49,291
А теперь?
1511
01:01:49,314 --> 01:01:50,393
- Зайчик.
- Молодец.
1512
01:01:50,416 --> 01:01:51,676
Умница.
1513
01:01:52,018 --> 01:01:54,041
Всё хорошо. Больше испугался, да?
1514
01:01:54,064 --> 01:01:56,314
- Ещё как.
- Душа в пятки небось ушла, бедняга.
1515
01:01:56,337 --> 01:01:57,760
У меня-то уж точно. Идём.
1516
01:01:57,783 --> 01:01:58,635
Ну всё.
1517
01:01:58,658 --> 01:01:59,471
Слезай.
1518
01:01:59,494 --> 01:02:00,550
Беги, играй.
1519
01:02:00,658 --> 01:02:02,012
- Спасибо.
- Не за что.
1520
01:02:05,658 --> 01:02:06,778
Ты посмотри…
1521
01:02:07,142 --> 01:02:08,931
Красное вино на джинсовой ткани.
1522
01:02:08,954 --> 01:02:10,551
Проще выкинуть. Соль не поможет.
1523
01:02:14,799 --> 01:02:16,035
Мне нужно кое-что сказать.
1524
01:02:18,291 --> 01:02:19,347
Тебе это не понравится.
1525
01:02:20,650 --> 01:02:22,973
Точнее тебе это, наоборот понравится, но…
1526
01:02:28,705 --> 01:02:29,761
Я беременна.
1527
01:02:32,877 --> 01:02:35,160
Замечательно! Мы расширяемся.
1528
01:02:36,962 --> 01:02:38,018
Боже.
1529
01:02:42,666 --> 01:02:43,722
Что не так?
1530
01:02:47,307 --> 01:02:49,137
Я не уверена, Бенжамен.
1531
01:02:54,721 --> 01:02:56,697
Гюстав, ура! Иди сюда, скорее!
1532
01:02:56,720 --> 01:02:59,184
- Давай играть!
- Так, ну беги.
1533
01:03:06,877 --> 01:03:08,887
Хотела бы я что-то сделать, но…
1534
01:03:09,236 --> 01:03:11,567
Бей сильнее!
1535
01:03:12,049 --> 01:03:13,223
Нет ресурса.
1536
01:03:19,369 --> 01:03:20,957
Ты никогда не любила детей.
1537
01:03:21,666 --> 01:03:22,722
Что?
1538
01:03:22,752 --> 01:03:25,114
Ты так не любишь сидеть
с Базилем и Стеллой.
1539
01:03:25,432 --> 01:03:27,691
Чему тут удивляться?
1540
01:03:28,666 --> 01:03:32,059
Ты в общем-то о них и не заботишься.
1541
01:03:32,916 --> 01:03:34,768
Что ты такое говоришь?
Я о них забочусь, Бенж!
1542
01:03:34,791 --> 01:03:37,160
Да-да, конечно. Как зовут педиатра? А?
1543
01:03:37,753 --> 01:03:38,713
Педиатра?
1544
01:03:38,736 --> 01:03:40,768
- Да. Как? Как его зовут?
- Его… Его зовут доктор…
1545
01:03:40,791 --> 01:03:42,559
А инструктора Стеллы по верховой езде?
1546
01:03:43,916 --> 01:03:44,972
Патрик?
1547
01:03:45,377 --> 01:03:46,942
Какой у Базиля размер обуви, а?
1548
01:03:47,103 --> 01:03:48,791
- Седьмой. А нет, это у меня.
- Ага. Да.
1549
01:03:48,814 --> 01:03:50,957
Нет, стой, у него точно меньше,
чем у Стеллы.
1550
01:03:51,564 --> 01:03:52,793
Это не моя зона ответственности…
1551
01:03:52,816 --> 01:03:54,832
А где она тогда вообще -
твоя зона ответственности?
1552
01:03:56,635 --> 01:03:57,691
Видимо, нигде.
1553
01:03:58,549 --> 01:03:59,864
Ты забрал все зоны себе.
1554
01:04:00,752 --> 01:04:03,153
Ты просто не даёшь мне возможности
побыть матерью.
1555
01:04:03,979 --> 01:04:06,015
Я не виновата,
что ты обожаешь детские какашки
1556
01:04:06,038 --> 01:04:07,730
и мотаться с верховой
езды на дзюдо!
1557
01:04:11,596 --> 01:04:13,660
Если что, не дзюдо, а джиу-джитсу!
1558
01:04:14,908 --> 01:04:15,916
У меня нет опыта.
1559
01:04:15,939 --> 01:04:18,580
Ничего, вы справитесь.
Их шестеро, сэй.
1560
01:04:18,603 --> 01:04:19,516
- Да?
- Нет.
1561
01:04:19,540 --> 01:04:20,176
Невозможно!
1562
01:04:20,275 --> 01:04:21,785
Не верите - пересчитайте сами.
1563
01:04:21,814 --> 01:04:24,035
Это не так уж сложно. А, и самое главное.
1564
01:04:24,205 --> 01:04:26,184
Пожалуйста, послушайте меня. Секунду.
1565
01:04:26,307 --> 01:04:30,512
Здесь не должно быть никаких
посторонних предметов и людей, никаких.
1566
01:04:30,650 --> 01:04:33,916
Это вопрос безопасности.
Вы меня поняли? Капито? Отлично!
1567
01:04:33,939 --> 01:04:34,885
Нет. Нет.
1568
01:04:34,908 --> 01:04:36,043
Кроме Бенжамена.
1569
01:04:36,158 --> 01:04:37,559
Он у нас самый ответственный.
1570
01:04:37,854 --> 01:04:40,457
Ну и кроме меня,
потому что я кормящая мать.
1571
01:04:41,158 --> 01:04:44,785
Но если вдруг что случится,
эвакуация, например, можете открыть.
1572
01:04:44,916 --> 01:04:45,972
Что?
1573
01:04:55,674 --> 01:04:59,450
Хватит, Поль! Перестаньте! О-о!
1574
01:05:16,261 --> 01:05:17,221
Эй.
1575
01:05:17,244 --> 01:05:18,352
Не надо меня трогать.
1576
01:05:18,375 --> 01:05:20,066
Сван, я же извинился, брось.
1577
01:05:22,447 --> 01:05:24,332
Мы создали свой круг доверия, Ману.
1578
01:05:25,682 --> 01:05:28,410
Чтобы вместе смотреть за детьми,
прямо как в африканской деревне!
1579
01:05:31,080 --> 01:05:32,136
А ты всё разрушил.
1580
01:05:33,877 --> 01:05:35,817
Круг разорван. Вот блин.
1581
01:05:37,893 --> 01:05:40,481
Что? Он что, расист?
1582
01:05:41,166 --> 01:05:44,783
Если вам понравилось это выступление,
обязательно проголосуйте.
1583
01:05:44,806 --> 01:05:47,197
Ваш голос может стать решающим,
дамы и господа. Не забывайте.
1584
01:05:47,220 --> 01:05:48,276
Как у вас дела?
1585
01:05:49,143 --> 01:05:50,379
Ненавижу вас.
1586
01:05:58,213 --> 01:05:59,348
Привет.
1587
01:06:03,244 --> 01:06:04,465
Я вас так люблю.
1588
01:06:05,838 --> 01:06:08,698
Прекрасный номер! Как они двигаются!
1589
01:06:08,721 --> 01:06:09,684
Просто загляденье!
1590
01:06:09,707 --> 01:06:12,549
По-моему, это точно заслуживает
вашего голоса, друзья.
1591
01:06:12,572 --> 01:06:13,924
Разве я не прав?
1592
01:06:13,947 --> 01:06:15,658
Коротковатая юбка для такого номера.
1593
01:06:15,681 --> 01:06:17,035
Голосуйте!
1594
01:06:23,752 --> 01:06:25,660
Ману. У меня вопрос.
1595
01:06:26,494 --> 01:06:28,072
Ректальные свечи. Да.
1596
01:06:28,095 --> 01:06:29,151
Так, и что?
1597
01:06:29,393 --> 01:06:31,754
Допустим, мне нужно вставить сыну свечу,
1598
01:06:32,876 --> 01:06:35,713
это ведь нужно делать
закруглённым концом?
1599
01:06:35,736 --> 01:06:38,512
Или плоским? Как это правильно делается?
1600
01:06:38,588 --> 01:06:40,018
Нет. Надо плоским.
1601
01:06:40,041 --> 01:06:41,097
Это ж сфинктер.
1602
01:06:42,127 --> 01:06:43,442
Сейчас. Смотри.
1603
01:06:43,635 --> 01:06:45,668
Представь, что это свечка.
1604
01:06:45,697 --> 01:06:47,197
А это крошечный анус.
1605
01:06:47,220 --> 01:06:50,518
Если вставишь закруглённым концом,
он просто её выдавит и…
1606
01:06:50,541 --> 01:06:51,791
Оп! Видал?
1607
01:06:51,814 --> 01:06:53,951
А если наоборот,
мышцы сами подтянут свечку,
1608
01:06:53,974 --> 01:06:55,394
и она уже никуда не денется.
1609
01:06:55,807 --> 01:06:58,731
Вот так! Это же очевидно.
1610
01:06:59,057 --> 01:07:00,354
Невероятно. Как…
1611
01:07:00,377 --> 01:07:03,489
Почему никто никогда мне
этого не объяснял, а?
1612
01:07:04,416 --> 01:07:07,621
А что ещё более невероятно -
что это сделал ты.
1613
01:07:08,221 --> 01:07:09,277
Почему?
1614
01:07:09,604 --> 01:07:11,668
Просто ты это ты.
1615
01:07:12,775 --> 01:07:16,394
Ну, ты же худший отец
во всей истории отцовства.
1616
01:07:17,252 --> 01:07:18,364
Видно, настал мой час.
1617
01:07:26,604 --> 01:07:27,660
Всё хорошо?
1618
01:07:29,916 --> 01:07:32,395
Нет. Совсем не хорошо.
1619
01:07:33,338 --> 01:07:34,394
Да?
1620
01:07:34,455 --> 01:07:39,200
Я всё думаю о нас с Ману и знаешь,
я ведь совсем его не знаю.
1621
01:07:40,650 --> 01:07:43,028
Мы ведь толком и не пожили вдвоём.
1622
01:07:43,361 --> 01:07:44,338
А.
1623
01:07:44,361 --> 01:07:46,356
Я забеременела через месяц.
1624
01:07:46,689 --> 01:07:47,705
Через месяц?
1625
01:07:47,728 --> 01:07:49,004
- Да.
- Так быстро!
1626
01:07:49,619 --> 01:07:51,004
Это был наш первый раз.
1627
01:07:51,619 --> 01:07:53,275
- Что, через месяц?
- Угу.
1628
01:07:53,298 --> 01:07:54,364
Небыстро.
1629
01:07:54,424 --> 01:07:55,746
Да, наверное.
1630
01:07:57,268 --> 01:07:58,824
Как же я устала.
1631
01:08:01,033 --> 01:08:03,877
Я устала тащить всё на себе,
устала делать всё сама.
1632
01:08:03,900 --> 01:08:06,231
Я так больше не могу, говорю тебе.
1633
01:08:06,471 --> 01:08:08,700
Он так мне надоел. Я устала от него.
1634
01:08:09,017 --> 01:08:11,644
Я потеряла себя. Стала скучной. Ужасно…
1635
01:08:11,869 --> 01:08:14,746
Вечно в стрессе. И всех вокруг напрягаю.
1636
01:08:14,869 --> 01:08:16,150
- Да.
- А?
1637
01:08:16,173 --> 01:08:18,230
- Нет. Нет-нет-нет.
- Напрягаю. Да.
1638
01:08:21,439 --> 01:08:22,564
Да. Да. Да…
1639
01:08:22,587 --> 01:08:23,643
Видишь?
1640
01:08:24,471 --> 01:08:25,778
Да нет, я всё понимаю.
1641
01:08:25,924 --> 01:08:28,832
Я изначально не была самой спокойной,
но сейчас…
1642
01:08:30,260 --> 01:08:33,285
Пио. Как по-итальянски
"ректальная свеча"?
1643
01:08:34,355 --> 01:08:35,315
Суппоста.
1644
01:08:35,338 --> 01:08:39,059
Суппоста! Как же красиво звучит.
1645
01:08:39,455 --> 01:08:41,739
Правда? Суппоста!
1646
01:08:42,572 --> 01:08:44,098
Пойдём в суппосту!
1647
01:08:44,393 --> 01:08:46,987
Маргарита Суппоста!
1648
01:08:47,010 --> 01:08:48,572
Пицца аль суппоста!
1649
01:08:48,595 --> 01:08:50,151
Как же красиво.
1650
01:08:50,174 --> 01:08:52,447
Цуккини и суппоста!
1651
01:08:52,470 --> 01:08:53,559
Мы не любим друг друга.
1652
01:08:54,244 --> 01:08:55,300
Серьёзно?
1653
01:08:55,643 --> 01:08:56,739
Да, больше нет.
1654
01:08:58,636 --> 01:08:59,596
Не знаю, что делать.
1655
01:08:59,619 --> 01:09:00,910
Может, лучше уйти?
1656
01:09:03,611 --> 01:09:04,715
Надо что-то…
1657
01:09:06,837 --> 01:09:09,134
Надо что-то сделать хотя бы ради Поля.
1658
01:09:09,157 --> 01:09:10,707
Так дальше не может продолжаться.
1659
01:09:12,236 --> 01:09:14,285
Как включить?
1660
01:09:14,791 --> 01:09:16,160
Ага, вижу.
1661
01:09:17,252 --> 01:09:20,448
Отлично. Да. Вот так. Ку-ку!
1662
01:09:20,471 --> 01:09:21,527
Привет.
1663
01:09:22,205 --> 01:09:25,026
В общем мне надоело сидеть с детьми.
1664
01:09:25,049 --> 01:09:29,817
Вот, так что, у меня появилось время,
и я могу показать вам свадьбу.
1665
01:09:30,041 --> 01:09:31,606
Бланш, быть родителями
1666
01:09:33,947 --> 01:09:35,270
очень непросто.
1667
01:09:35,846 --> 01:09:36,902
Угу.
1668
01:09:36,971 --> 01:09:39,580
Короче, тут у нас всякие украшения
и родители Пио.
1669
01:09:39,603 --> 01:09:43,260
Но мы с ними не общаемся,
потому что не знаем итальянского.
1670
01:09:43,283 --> 01:09:46,434
Да и плевать, а? О, а это бассе…
1671
01:09:49,815 --> 01:09:50,775
Бенж!
1672
01:09:50,798 --> 01:09:54,746
Что случилось? Что… Бенжамен…
1673
01:09:55,971 --> 01:09:57,572
- Господи, ну и идиот.
- Живой?
1674
01:09:57,595 --> 01:09:58,940
- Конечно, живой, ты что?
- Я живой!
1675
01:09:58,963 --> 01:10:01,555
- Вытаскивайте его, скорее, давайте.
- Давай, Бенжамен, осторожно.
1676
01:10:02,541 --> 01:10:03,501
Сейчас.
1677
01:10:03,524 --> 01:10:04,606
Порядок.
1678
01:10:05,174 --> 01:10:06,377
Давай. Сейчас.
1679
01:10:06,400 --> 01:10:07,440
- Боже. Что…
- О нет.
1680
01:10:07,463 --> 01:10:08,582
Нет, спасибо, не надо.
1681
01:10:11,032 --> 01:10:12,160
- Обошлось.
- Ты как?
1682
01:10:14,456 --> 01:10:16,512
Я потеряла ребёнка.
1683
01:10:16,536 --> 01:10:17,496
Что?
1684
01:10:17,519 --> 01:10:19,496
- Что она говорит?
- Я потеряла ребёнка.
1685
01:10:19,918 --> 01:10:21,256
Она потеряла ребёнка.
1686
01:10:21,527 --> 01:10:22,866
Это не закончится никогда.
1687
01:10:23,129 --> 01:10:25,587
- Поль! Слава Богу. Так. Два, три.
- Поль, Гюстав и Стелла здесь.
1688
01:10:25,610 --> 01:10:26,925
- Эти здесь.
- Базиль. Базиля нет.
1689
01:10:26,948 --> 01:10:29,443
- А? Что?
- Нет Базиля? Где Базиль?
1690
01:10:29,503 --> 01:10:31,566
- Базиль? Базиль!
- Где он может быть?
1691
01:10:31,589 --> 01:10:32,934
- Господи.
- Ну что, давайте искать!
1692
01:10:32,957 --> 01:10:33,652
- Базиль!
- Ладно.
1693
01:10:33,675 --> 01:10:35,076
- Я не…
- Базиль!
1694
01:10:35,253 --> 01:10:36,449
- Базиль!
- Базиль!
1695
01:10:36,472 --> 01:10:37,996
Базиль! Базиль!
1696
01:10:38,019 --> 01:10:39,042
Базиль!
1697
01:10:39,065 --> 01:10:39,910
Вот же он.
1698
01:10:39,933 --> 01:10:40,910
Базиль! Базиль!
1699
01:10:40,933 --> 01:10:42,755
Что? Ты слепой? Вот он! Здесь!
1700
01:10:43,057 --> 01:10:44,713
- О, мальчик мой. Сыночек.
- Слава богу…
1701
01:10:44,736 --> 01:10:45,565
- Ах…
- Нашёлся. Нашёлся.
1702
01:10:45,588 --> 01:10:46,488
Он был со мной.
1703
01:10:46,511 --> 01:10:47,425
Мы и не заметили.
1704
01:10:47,448 --> 01:10:48,677
Кто мог подумать, что он у тебя…
1705
01:10:48,700 --> 01:10:49,612
Ах. Ну да.
1706
01:10:49,635 --> 01:10:50,551
Давайте.
1707
01:10:50,574 --> 01:10:51,534
- Ага.
- Да.
1708
01:10:51,557 --> 01:10:52,424
Идём.
1709
01:10:52,447 --> 01:10:53,471
А ты чего весь мокрый?
1710
01:10:53,494 --> 01:10:55,512
В воду упал, чего!
1711
01:10:55,783 --> 01:10:57,924
Я же говорил,
что эти бассейны очень опасны.
1712
01:10:57,947 --> 01:11:01,168
- Ты цел? Ты не пострадал?
- Нет, нет, всё хорошо.
1713
01:11:06,924 --> 01:11:08,372
Простите, что прерываю.
1714
01:11:09,863 --> 01:11:10,823
У вас всё хорошо?
1715
01:11:10,846 --> 01:11:11,963
- Всё хорошо.
- Да. Порядок.
1716
01:11:11,986 --> 01:11:12,900
- Простите.
- Да.
1717
01:11:12,923 --> 01:11:15,911
Да нет.
Я очень рада, что у вас всё хорошо.
1718
01:11:16,572 --> 01:11:18,223
Нам просто интересно, какой был план?
1719
01:11:19,119 --> 01:11:21,176
Я так понимаю, испортить нашу свадьбу?
1720
01:11:22,596 --> 01:11:26,153
Знаете, просто друзья
так обычно не поступают.
1721
01:11:27,471 --> 01:11:30,825
Нет-нет, просто у нас возникла проблема.
1722
01:11:30,971 --> 01:11:32,135
Да, дети, они…
1723
01:11:32,158 --> 01:11:34,950
Ах, проблема, ну да,
у нас-то проблем не бывает.
1724
01:11:35,643 --> 01:11:36,699
Да?
1725
01:11:38,885 --> 01:11:39,870
Детей-то нет.
1726
01:11:39,893 --> 01:11:40,949
Повезло.
1727
01:11:42,072 --> 01:11:44,191
У нас же всегда всё хорошо, всё.
1728
01:11:44,572 --> 01:11:48,973
Нам не бывает плохо,
из-за потери близких, например.
1729
01:11:49,994 --> 01:11:51,090
О нет, твоя бабушка…
1730
01:11:51,119 --> 01:11:52,175
Как она?
1731
01:11:52,338 --> 01:11:54,137
Даже не знаю, Жюлья, ты её здесь видишь?
1732
01:11:55,651 --> 01:11:57,034
- Я вроде видела её у закусок.
- Нет.
1733
01:11:57,057 --> 01:11:57,877
Нет? Ясно.
1734
01:11:57,900 --> 01:11:59,630
Нет, Сара, это была не она.
1735
01:12:00,377 --> 01:12:01,433
Её больше нет.
1736
01:12:04,947 --> 01:12:06,003
Вот так.
1737
01:12:08,729 --> 01:12:09,785
Всё хорошо.
1738
01:12:12,963 --> 01:12:14,887
Её нет. Ну да, откуда вам это знать?
1739
01:12:17,924 --> 01:12:19,340
Вам же не до этого, да?
1740
01:12:20,643 --> 01:12:24,028
Вам же плевать на всех,
кроме себя и своей жизни.
1741
01:12:25,354 --> 01:12:28,276
И своих детей, которые,
по сути, тоже продолжение вас!
1742
01:12:28,299 --> 01:12:29,588
Не надо, Пио, дай мне договорить!
1743
01:12:29,611 --> 01:12:31,559
Ещё пару слов! Всё это…
1744
01:12:33,471 --> 01:12:36,582
Всё это для вас ничего не значит.
1745
01:12:44,455 --> 01:12:46,075
Ну что, ещё будут сюрпризы?
1746
01:12:48,033 --> 01:12:49,089
Нет?
1747
01:12:53,752 --> 01:12:54,774
Да.
1748
01:12:54,797 --> 01:12:57,933
Тот идиот на внедорожнике это был я.
1749
01:13:01,986 --> 01:13:03,042
Прекрасно.
1750
01:13:03,307 --> 01:13:05,567
Вы хоть осознаёте,
насколько всё это печально?
1751
01:13:07,775 --> 01:13:08,831
А знаете…
1752
01:13:09,901 --> 01:13:11,426
Я хочу, чтобы вы ушли.
1753
01:13:11,713 --> 01:13:12,673
Да брось.
1754
01:13:12,696 --> 01:13:13,814
- Что? Ладно. Да.
- Нет. Уйти?
1755
01:13:13,837 --> 01:13:15,340
- Папа!
- Ману!
1756
01:13:15,643 --> 01:13:16,776
Папа, куда ты пошёл?
1757
01:13:16,799 --> 01:13:17,855
Я хочу кое-что сказать.
1758
01:13:18,283 --> 01:13:19,742
- Что он ещё задумал?
- Папа, иди сюда!
1759
01:13:19,765 --> 01:13:21,676
Ты просто…
Гюстав, иди ты уже в постель!
1760
01:13:21,713 --> 01:13:24,418
Как я мог заделать такого тупого ребёнка!
1761
01:13:24,924 --> 01:13:26,121
У нас была деревня, Ману!
1762
01:13:26,174 --> 01:13:27,729
- А ты взял и поджёг её!
- Сван.
1763
01:13:27,752 --> 01:13:29,957
Да что ты привязался?
Я ведь уже извинился!
1764
01:13:30,291 --> 01:13:31,676
Не советую шутить со мной!
1765
01:13:32,104 --> 01:13:33,957
Ублюдок. Лови!
1766
01:13:36,721 --> 01:13:37,729
Доволен?
1767
01:13:37,752 --> 01:13:38,808
Чёрт.
1768
01:13:39,619 --> 01:13:42,098
Пио, это дерьмо!
1769
01:13:42,894 --> 01:13:43,854
Твою мать!
1770
01:13:43,877 --> 01:13:44,933
Это не я.
1771
01:13:45,355 --> 01:13:46,315
Это дерьмо!
1772
01:13:46,338 --> 01:13:47,394
Он не хотел!
1773
01:13:47,533 --> 01:13:48,942
Кучка помешанных.
1774
01:13:48,986 --> 01:13:51,684
Вам лечиться надо! Вы больные! Чёрт!
1775
01:13:52,392 --> 01:13:53,737
Отстирается, добавьте немного соды…
1776
01:13:53,760 --> 01:13:54,816
Молчать!
1777
01:13:54,875 --> 01:13:55,900
И на деликатный режим…
1778
01:13:55,923 --> 01:13:57,191
Хватит, помолчи.
1779
01:14:07,759 --> 01:14:10,238
Может, разойтись,
пока не начали друг друга ненавидеть?
1780
01:14:14,353 --> 01:14:15,409
Ты так хочешь?
1781
01:14:16,009 --> 01:14:17,065
Да.
1782
01:14:18,165 --> 01:14:19,221
Да.
1783
01:14:19,587 --> 01:14:21,535
Я больше не могу так жить.
1784
01:14:24,275 --> 01:14:26,340
Просто не могу. Прости меня.
1785
01:14:27,134 --> 01:14:28,190
Мне очень жаль.
1786
01:14:28,978 --> 01:14:30,316
Дело не в тебе, нет.
1787
01:14:31,556 --> 01:14:32,612
Просто…
1788
01:14:36,134 --> 01:14:38,238
- Зато у нас есть чудесный сын.
- Прекращай.
1789
01:14:40,626 --> 01:14:41,808
Всё было не зря.
1790
01:14:45,400 --> 01:14:48,754
Если мы всё-таки родим этого ребёнка,
1791
01:14:50,095 --> 01:14:52,863
ты не против, если мы поменяемся ролями?
1792
01:14:57,658 --> 01:14:58,808
Как ты захочешь.
1793
01:15:02,978 --> 01:15:05,207
Прекращай кидаться подгузниками.
1794
01:15:07,931 --> 01:15:09,652
Да, да. Знаю, больше не буду.
1795
01:15:14,517 --> 01:15:16,355
Я серьёзно. Прекращай.
1796
01:15:16,806 --> 01:15:17,862
Обещаю.
1797
01:15:26,923 --> 01:15:27,979
Ну…
1798
01:15:30,009 --> 01:15:32,011
Кажется, у твоей тёти
скоро день рождения…
1799
01:15:32,236 --> 01:15:33,292
Можем…
1800
01:15:57,228 --> 01:15:58,996
Привет, голубки.
1801
01:15:59,369 --> 01:16:01,120
До вашей свадьбы осталось всего два дня.
1802
01:16:01,330 --> 01:16:04,293
Мы вылетаем завтра.
Мне не терпится вас увидеть.
1803
01:16:04,650 --> 01:16:06,324
Свадьба без детей - отличная идея.
1804
01:16:06,400 --> 01:16:08,316
Италия, мы летим!
1805
01:16:08,501 --> 01:16:13,158
Мы думали подарить вам
сервиз с вашими инициалами.
1806
01:16:13,181 --> 01:16:14,494
Ну а вдруг вы такое любите.
1807
01:16:14,517 --> 01:16:16,769
Но вы заслуживаете
что-то покруче фарфора.
1808
01:16:17,134 --> 01:16:20,009
Последние годы мы штамповали детей
одного за другим,
1809
01:16:20,032 --> 01:16:22,472
и поэтому мы давно не выбирались
на отдых все вместе.
1810
01:16:22,775 --> 01:16:27,433
Простите. Мы хотим это исправить -
совместной поездкой…
1811
01:16:27,658 --> 01:16:28,814
В Грецию!
1812
01:16:28,837 --> 01:16:30,316
Полетели есть оливки!
1813
01:16:33,103 --> 01:16:34,965
Да, дети поедут с нами.
1814
01:16:35,439 --> 01:16:38,551
Но на то и правда есть веская причина.
1815
01:16:38,720 --> 01:16:42,807
Для нас важно, чтобы они узнали вас
и провели с вами побольше времени.
1816
01:16:42,830 --> 01:16:48,110
Потому что мы любим вас,
и мы очень рады, что вы у нас есть.
1817
01:16:48,744 --> 01:16:50,261
Мы вас очень любим.
1818
01:16:51,220 --> 01:16:52,472
Будьте счастливы.
1819
01:17:13,447 --> 01:17:15,301
Ещё один сюрприз, получается.
1820
01:17:22,680 --> 01:17:23,787
Пошли купаться!
1821
01:17:23,810 --> 01:17:24,787
САША
1822
01:17:24,810 --> 01:17:26,897
ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ
1823
01:17:26,920 --> 01:17:27,827
- Осторожнее!
- Базиль!
1824
01:17:27,850 --> 01:17:28,667
Иди-ка сюда!
1825
01:17:28,690 --> 01:17:30,046
Это девочка?
1826
01:17:30,410 --> 01:17:31,466
Нет.
1827
01:17:33,620 --> 01:17:34,676
У тебя нет шансов.
1828
01:17:35,150 --> 01:17:36,456
Я ни разу не выиграл.
1829
01:17:36,580 --> 01:17:37,944
Надо придумать правильный вопрос.
1830
01:17:39,050 --> 01:17:40,126
Он носит шляпу?
1831
01:17:40,440 --> 01:17:41,496
Нет.
1832
01:17:43,910 --> 01:17:45,816
Не самый лучший вопрос.
1833
01:17:46,330 --> 01:17:47,386
Я всё слышу.
1834
01:17:48,030 --> 01:17:49,566
Это что, Саша?
1835
01:17:52,560 --> 01:17:53,616
Ракушка!
1836
01:17:55,030 --> 01:17:56,176
Ну? Ответь ему.
1837
01:17:57,513 --> 01:17:58,887
- Мухлёж.
- Нет.
1838
01:17:58,910 --> 01:17:59,996
- Ты мухлевал.
- Неа.
1839
01:18:00,040 --> 01:18:01,327
Надо вопросы задавать, Гюстав!
1840
01:18:01,350 --> 01:18:03,271
- Я задал.
- Нет, ты называешь имена просто наугад!
1841
01:18:03,294 --> 01:18:04,217
- Постой-ка.
- И что?
1842
01:18:04,240 --> 01:18:05,737
Это не противоречит правилам.
1843
01:18:05,760 --> 01:18:07,936
А ты у нас знаешь
правила всех игр, что ли?
1844
01:18:09,150 --> 01:18:10,206
Кто у меня был?
1845
01:18:12,390 --> 01:18:13,446
Ты издеваешься, Гюстав?
1846
01:18:14,180 --> 01:18:15,696
Я же спросил про шляпу!
1847
01:18:16,320 --> 01:18:17,307
Ты видишь, что на голове?
1848
01:18:17,330 --> 01:18:18,386
Да.
1849
01:18:18,620 --> 01:18:20,877
И шляпа, и шапка -
это всё головной убор,
1850
01:18:20,900 --> 01:18:21,956
ты в курсе, Гюстав?
1851
01:18:22,280 --> 01:18:24,496
Как вообще можно играть с детьми!
1852
01:18:24,580 --> 01:18:25,917
Иди искупайся, Гюстав.
1853
01:18:25,940 --> 01:18:27,556
Нет! Никаких купаний!
1854
01:18:27,810 --> 01:18:29,306
Ещё раз, я хожу первым.
1855
01:18:30,850 --> 01:18:32,096
Молодец, молодец, Гюстав!
1856
01:18:38,110 --> 01:18:40,049
В ФИЛЬМЕ СНИМАЛИСЬ:
РАЙАН БЕНСЕТТИ, БЕРТРАН ЮСКЛА
1857
01:18:41,550 --> 01:18:43,626
ТИФЕН ДАВЬО, ЖОЗЕФИН ДРАЙ,
АДЕЛЬ ГАЛЛОЙ
1858
01:18:45,950 --> 01:18:48,426
ЖЮЛЬЕН ПЕСТЕЛЬ, НАДЯ РОЗ,
САЙРУС ШАХИДИ
1859
01:18:50,190 --> 01:18:52,516
САМЮЭЛЬ РИЗЗО,
ФИЛЭ МЕРКОЙОЛЬ РИБ, КОРЕНТЕН ГИЙО
1860
01:18:53,330 --> 01:18:55,176
ФИЛЬМ ЭЛЬЗЫ БЛАЙО
1861
01:18:55,550 --> 01:18:56,702
СЦЕНАРИЙ, АДАПТАЦИЯ И ДИАЛОГИ:
1862
01:18:56,725 --> 01:18:58,347
ЭЛЬЗА БЛАЙО,
АНТОНИН ФУРЛОН, АЛЕКСИС РОЛЬТ
1863
01:18:58,370 --> 01:18:59,888
ПРОДЮСЕРЫ: СИМОН БЛЁЗЕ,
АЛЕКСИС ЖЕНОЗО
1864
01:19:00,460 --> 01:19:01,997
АССОЦИИРОВАННЫЕ ПРОДЮСЕРЫ:
МАРГО ЖЮВЕНАЛЬ
1865
01:19:02,020 --> 01:19:04,689
СОПРОДЮСЕРЫ: АНДРЕ ЛОЖИ, ГАЭТАН ДАВИД,
ВЛАДИМИР КОХ, ГРЕГУАР МАРШАЛЬ
1866
01:19:12,107 --> 01:19:13,067
И…
1867
01:19:13,090 --> 01:19:14,356
- Мотор!
- Мотор!
1868
01:19:14,420 --> 01:19:15,476
Мотор!
1869
01:19:15,650 --> 01:19:17,887
Может, хватит уже меня подкалыва…
1870
01:19:17,910 --> 01:19:21,567
Чёрт. Может, хватит уже меня подка…
1871
01:19:21,590 --> 01:19:22,819
- Соберись. Ещё раз.
- Там "при".
1872
01:19:22,842 --> 01:19:23,747
Там "при", ну да.
1873
01:19:23,770 --> 01:19:24,647
Ошибка.
1874
01:19:24,670 --> 01:19:27,426
Может, хватит уже меня подкалывать.
1875
01:19:30,550 --> 01:19:31,606
Опять.
1876
01:19:31,800 --> 01:19:32,856
Простите.
1877
01:19:33,760 --> 01:19:36,676
Простите, но у них такой жар -
хоть барбекю на лбу делай.
1878
01:19:37,050 --> 01:19:39,856
Серьёзно, не дети,
а просто две вафельницы, ей богу.
1879
01:19:42,470 --> 01:19:44,397
Вот уж спасибо за поддержку, Сара.
1880
01:19:44,420 --> 01:19:46,946
Очень мило. Очень-очень-очень мило, да.
1881
01:19:47,060 --> 01:19:48,116
Ты очень мила.
1882
01:19:50,250 --> 01:19:51,436
Простите, давайте ещё раз.
1883
01:19:52,250 --> 01:19:53,306
Лови!
1884
01:19:54,540 --> 01:19:56,447
Ты куда кидаешь? Ты пьяный что ли?
1885
01:19:56,470 --> 01:19:57,297
Оттуда просто…
1886
01:19:57,320 --> 01:19:58,376
Лови!
1887
01:20:03,610 --> 01:20:04,666
Мотор!
1888
01:20:05,190 --> 01:20:08,797
Как идёт ремон…
Господи, Бертран. Простите.
1889
01:20:08,820 --> 01:20:09,876
Ещё раз. Мотор!
1890
01:20:10,390 --> 01:20:14,047
Как у вас идёт…
Чёрт, опять, а. Простите.
1891
01:20:14,070 --> 01:20:15,198
- Давайте я спрошу.
- Да.
1892
01:20:15,221 --> 01:20:17,627
- Я спрошу.
- Мы всё ещё снимаем. Мотор!
1893
01:20:19,110 --> 01:20:20,637
Простите. А-а!
1894
01:20:20,660 --> 01:20:22,256
- Стоп! Мотор!
- Ладно.
1895
01:20:24,390 --> 01:20:25,736
Помогите.
1896
01:20:26,320 --> 01:20:29,727
Если вставишь закруглённым концом,
он просто её выдавит и…
1897
01:20:29,750 --> 01:20:31,006
Оп! Видал?
1898
01:20:31,400 --> 01:20:34,486
И всё… Простите.
1899
01:20:34,590 --> 01:20:35,757
Это было гениально!
1900
01:20:35,780 --> 01:20:37,567
Простите. Простите. Простите.
1901
01:20:37,590 --> 01:20:40,266
Если вставишь её, она просто сломается.
1902
01:20:40,290 --> 01:20:43,607
- Я сломал свечу. Надо плоским.
- Ты её сломал.
1903
01:20:43,630 --> 01:20:44,796
Это ж сфинктер.
1904
01:20:47,750 --> 01:20:49,726
Ты издеваешься? Это твой внук вообще-то!
1905
01:20:51,277 --> 01:20:52,237
Хочешь к бабушке?
1906
01:20:52,260 --> 01:20:53,896
Это ж твоя мать, Ману!
1907
01:20:56,690 --> 01:20:58,176
Ладно, Поль, идём.
1908
01:21:01,390 --> 01:21:03,446
Вот чёрт, его точно похитила мафия.
1909
01:21:04,590 --> 01:21:05,936
Всё. Конец…
1910
01:21:07,020 --> 01:21:08,587
Простите. Оставим для ляпов.
1911
01:21:08,610 --> 01:21:11,696
Ставлю сто тысяч,
что в фильм это не войдёт.
170554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.