All language subtitles for Avec ou sans enfants - 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,690 --> 00:01:29,496 Может быть, летом в Грецию? Что скажете? 2 00:01:30,670 --> 00:01:31,796 Как вам идея? 3 00:01:33,147 --> 00:01:34,107 Ну… Не знаю. 4 00:01:34,130 --> 00:01:35,344 - Ого. - Да, посмотрим… 5 00:01:35,367 --> 00:01:36,327 Не хотите? 6 00:01:36,350 --> 00:01:38,506 - Не в этом дело, просто рано ещё… - Угу. 7 00:01:39,010 --> 00:01:40,697 Ну, можем снова поехать в Хорватию. 8 00:01:40,720 --> 00:01:42,627 Нет, только не в Хорватию. Мы там уже были. 9 00:01:42,650 --> 00:01:44,962 - Второй раз в то же место - не хочу. - Почему? 10 00:01:44,985 --> 00:01:46,337 - Второй раз всегда хуже. - Думаешь? 11 00:01:46,360 --> 00:01:48,167 - Бланш, тебе налить вина? - Конечно. 12 00:01:48,190 --> 00:01:50,017 Давай, и жене своей тоже налей. 13 00:01:50,040 --> 00:01:51,627 Она весь вечер что-то совсем не пьёт. 14 00:01:51,650 --> 00:01:52,746 Я много выпила. 15 00:01:52,820 --> 00:01:53,876 О? Да ну? 16 00:01:55,010 --> 00:01:57,277 Знаете, можно, ещё на Корсику, например… 17 00:01:57,300 --> 00:01:59,977 Нет, только не на Корсику, слишком много парижан. Нет. 18 00:02:00,000 --> 00:02:04,076 Ладно. А если в Португалию? Или в Испанию? 19 00:02:04,680 --> 00:02:06,746 Ну ладно. Выпьем. 20 00:02:06,890 --> 00:02:10,697 - А Сардиния? Там очень красиво. - Сардиния? А что, мне нравится. 21 00:02:10,720 --> 00:02:13,300 - Сардиния. Это просто шикарно. - Правда. Сардиния звучит прекрасно. 22 00:02:13,323 --> 00:02:14,590 - Здорово, да? - Ещё бы, Сардиния… 23 00:02:14,613 --> 00:02:17,207 Если поедем в Италию, можем остановиться у меня в Апулии. 24 00:02:17,310 --> 00:02:18,366 Ты чего, Ману? 25 00:02:18,750 --> 00:02:20,679 Жарко? Ты весь покраснел. 26 00:02:20,702 --> 00:02:22,157 Да нет, всё нормально. 27 00:02:22,180 --> 00:02:23,836 Друзья. Может быть десерт? 28 00:02:25,180 --> 00:02:26,466 Да, я буду тирамису. 29 00:02:26,830 --> 00:02:28,026 Тирамису, Жюлья, ты уверена? 30 00:02:28,277 --> 00:02:29,237 Не поняла? 31 00:02:29,260 --> 00:02:31,336 - В тирамису же сырые яйца кладут. - Вот чёрт. 32 00:02:31,400 --> 00:02:32,717 - А! Я знала, я так и знала! - Попалась! 33 00:02:32,740 --> 00:02:33,887 - Это же очевидно! - Я сразу понял! 34 00:02:33,910 --> 00:02:36,197 - Вы тоже попались! А сами-то? - Боже. Ну ладно вам, а сами-то тоже! 35 00:02:36,220 --> 00:02:37,807 - Признайтесь! Вы ведь тоже! Да? - Чего молчите? 36 00:02:37,830 --> 00:02:38,790 Я сразу же вас раскусила. 37 00:02:38,814 --> 00:02:40,631 Да что здесь вообще происходит? Что? Объясните мне. 38 00:02:40,654 --> 00:02:42,346 Они беременны, Анаис. Вот что. 39 00:02:42,480 --> 00:02:44,776 Вы серьёзно? В смысле, сразу обе, что ли? 40 00:02:44,850 --> 00:02:47,406 Смотри. Он сейчас размером с изюминку. 41 00:02:47,480 --> 00:02:50,377 Подожди, подожди. Стой, стой, стой. Давай я покажу свой изюм, а ты - свой. 42 00:02:50,400 --> 00:02:51,557 - Ух ты. - Ладно. 43 00:02:51,580 --> 00:02:52,567 - Давай. - Раз… 44 00:02:52,590 --> 00:02:53,678 Два, три. 45 00:02:53,701 --> 00:02:56,257 - Та-дам! О-о… - О-о. 46 00:02:56,930 --> 00:02:59,387 - Итак, что там насчёт отпуска? - Как классно, да? 47 00:02:59,410 --> 00:03:00,466 - Где будете рожать? - Да? 48 00:03:00,830 --> 00:03:02,157 Надеюсь, что не на улице. 49 00:03:02,180 --> 00:03:03,707 Хотелось бы. Конечно. 50 00:03:03,730 --> 00:03:04,717 В больнице. 51 00:03:04,740 --> 00:03:07,476 А, просто мы забронировали место сразу, как сделали тест. 52 00:03:07,500 --> 00:03:08,460 Какое место? 53 00:03:08,484 --> 00:03:10,607 Мы выбрали Саджесс, потому что это третий уровень. 54 00:03:10,630 --> 00:03:11,847 Третий уровень? Мы что, про паркинг? 55 00:03:11,870 --> 00:03:13,637 - Что значит третий уровень? Не понял. - Ну… 56 00:03:13,660 --> 00:03:15,389 - Мы не в курсе. Ясно. - Это уровень больницы. 57 00:03:15,412 --> 00:03:17,577 Третий уровень означает, что в больнице помогут, 58 00:03:17,600 --> 00:03:18,830 если что-то пойдёт не так. 59 00:03:18,853 --> 00:03:20,237 А почему что-то должно пойти не так? 60 00:03:20,260 --> 00:03:21,988 Да нет, я не говорю, что должно, просто роды - 61 00:03:22,011 --> 00:03:24,565 - это ну, довольно непростой процесс. - В смысле "пойдёт не так"? 62 00:03:24,600 --> 00:03:27,847 Это как взлёт у самолёта. Есть свои риски. 63 00:03:27,870 --> 00:03:29,127 Точно, надо вообще родить в самолёте, 64 00:03:29,150 --> 00:03:30,797 - чтобы потом летать бесплатно. - Нет, подожди-ка… 65 00:03:30,820 --> 00:03:33,242 - Ну ты чего загрустила? Из-за отпуска? - Как попасть на третий уровень? 66 00:03:33,265 --> 00:03:35,927 Вы попробуйте им позвонить, но там правда может быть уже всё занято. 67 00:03:35,950 --> 00:03:37,036 А это дорого? 68 00:03:37,480 --> 00:03:40,286 Нет, не переживайте. Это от государства. Так что… 69 00:03:40,610 --> 00:03:42,687 - Не волнуйся. Всё будет хорошо. - Да. 70 00:03:42,710 --> 00:03:44,057 - А у вас есть доула? - Кто? 71 00:03:44,080 --> 00:03:45,346 - Доула. - Что за… 72 00:03:45,630 --> 00:03:46,597 "Доула"? 73 00:03:46,620 --> 00:03:48,694 Если ребёнок вдруг умрёт, она сможет его реанимировать. 74 00:03:48,717 --> 00:03:50,267 А почему он должен умереть? 75 00:03:50,290 --> 00:03:51,326 И как она его оживит? 76 00:03:51,349 --> 00:03:53,697 - Так… Что с отпуском-то? - Ну, у них там есть свои методы. 77 00:03:53,720 --> 00:03:56,426 А ты ещё не поняла? Не будет этим летом никакого отпуска. 78 00:03:56,620 --> 00:03:58,667 И на следующий год тоже, и через два года. 79 00:03:58,690 --> 00:04:01,556 Никаких больше отпусков, совсем. Всё, приехали, конец. 80 00:04:25,040 --> 00:04:26,096 Как малышка? 81 00:04:26,790 --> 00:04:28,176 Не спрашивай меня о ребёнке. 82 00:04:28,570 --> 00:04:31,026 Давайте о чём-нибудь другом. Как дела на работе? 83 00:04:33,090 --> 00:04:34,456 Рассказывай давай. 84 00:04:34,700 --> 00:04:35,856 Да всё нормально. 85 00:04:36,430 --> 00:04:38,246 Есть кое-какие проблемы с коллегой. 86 00:04:38,730 --> 00:04:40,586 Мы слишком мало отдыхаем. 87 00:04:41,190 --> 00:04:42,777 Раньше мы ходили играть в теннис. 88 00:04:42,800 --> 00:04:45,706 А теперь только одна работа. Вот мы и стали нервные. 89 00:04:47,400 --> 00:04:48,456 Она что, уснула? 90 00:04:49,790 --> 00:04:50,846 Ну да. 91 00:04:51,000 --> 00:04:53,677 Ай, больно же! Ну зачем ты так делаешь, а? 92 00:04:53,700 --> 00:04:55,457 Всё-всё-всё-всё-всё. Всё хорошо. 93 00:04:55,480 --> 00:04:57,317 Как твоя бабушка, Анаис, ей стало получше? 94 00:04:57,340 --> 00:04:59,030 - Успокойся, успокойся. Ну ты чего, а? - Нет. 95 00:04:59,053 --> 00:05:00,697 Похоже, что ей совсем не долго осталось. 96 00:05:00,720 --> 00:05:02,336 - Успокойся. - О-о… 97 00:05:02,360 --> 00:05:04,827 - Да. - Ману, принеси мне накладки для сосков. 98 00:05:04,850 --> 00:05:07,236 - Что? - Накладки для сосков! Мне больно! 99 00:05:07,390 --> 00:05:08,606 Тише, тише, тише. 100 00:05:09,070 --> 00:05:10,322 Только не плачь, ладно? 101 00:05:10,345 --> 00:05:12,207 - Ты как? Нет-нет, ничего. - Прости, пожалуйста. 102 00:05:12,230 --> 00:05:14,706 Он уже так кусается, ты просто не представляешь. 103 00:05:15,277 --> 00:05:16,237 Боже… 104 00:05:16,260 --> 00:05:18,416 Помаши папе. Помаши папе. 105 00:05:19,327 --> 00:05:20,583 - Привет. - Что? 106 00:05:22,110 --> 00:05:23,926 Стелла уже так подросла. 107 00:05:24,510 --> 00:05:25,886 - Да… - Хорошо. 108 00:05:26,380 --> 00:05:27,836 Значит, можно поехать в отпуск. 109 00:05:29,630 --> 00:05:30,686 В общем… 110 00:05:31,460 --> 00:05:32,946 У нас есть для вас новость. 111 00:05:33,600 --> 00:05:34,656 Правда? 112 00:05:35,780 --> 00:05:37,931 О-о… 113 00:05:37,955 --> 00:05:38,915 Мы ждём второго! 114 00:05:38,939 --> 00:05:40,015 ФИЛЬМ ЭЛЬЗЫ БЛАЙО 115 00:05:42,990 --> 00:05:44,316 - Стой! - Да-да, я понимаю. 116 00:05:45,877 --> 00:05:46,837 Иди сюда! 117 00:05:46,860 --> 00:05:49,787 Я тебе сейчас покажу! 118 00:05:49,810 --> 00:05:52,557 Нет, послушайте, так никуда не годится. Совершенно точно. 119 00:05:52,580 --> 00:05:53,967 - Ой. Боже мой. - Пусти. 120 00:05:53,990 --> 00:05:55,236 - Эй, осторожно. - Ай! 121 00:05:55,400 --> 00:05:57,676 Убери его. Вот так. 122 00:05:58,710 --> 00:05:59,997 Наверное, твоя сестра. 123 00:06:00,020 --> 00:06:02,056 - Да, что поделать, вот так. - Жюлья? Жюлья? Ты скоро? 124 00:06:02,079 --> 00:06:03,932 - Получай! Пришли, пришли! Привет! - Я сейчас. 125 00:06:03,960 --> 00:06:06,806 - Осторожно, осторожно. Привет, привет. - Привет. 126 00:06:07,507 --> 00:06:08,467 Давайте я вам помогу? 127 00:06:08,490 --> 00:06:09,927 Нет, не надо, мы сейчас их уложим. 128 00:06:09,950 --> 00:06:11,026 - Точно? - Да. 129 00:06:11,370 --> 00:06:14,546 Анаис, это надолго, не ждите нас, начинайте ужинать, ладно? 130 00:06:14,630 --> 00:06:17,288 - А… - Папа! Папа, где моя игрушка?! 131 00:06:17,311 --> 00:06:19,469 - Сейчас мы найдём твою игрушку. - А у меня есть игрушка! 132 00:06:19,492 --> 00:06:20,929 Папа! Мне нужна моя игрушка! А-а! 133 00:06:20,952 --> 00:06:22,167 - Ману? - Что, дорогая? 134 00:06:22,190 --> 00:06:23,327 Найди его игрушку. 135 00:06:23,350 --> 00:06:24,747 - Где я её найду? - Она лежит в сумке. 136 00:06:24,770 --> 00:06:26,957 - А что за игрушка? Какого она цвета? - Там, где запасная одежда. 137 00:06:26,980 --> 00:06:29,783 - Да понял я, понял, сейчас достану. - Папа, найди игрушку! Папа, игрушку! 138 00:06:29,806 --> 00:06:30,862 Это не то. И где она? 139 00:06:31,100 --> 00:06:34,745 Нет, ты делаешь только хуже. Так, всё, иди ищи подальше отсюда. 140 00:06:34,769 --> 00:06:35,729 Как скажешь… 141 00:06:35,753 --> 00:06:36,920 - Спасибо, милый. - О-о… 142 00:06:37,020 --> 00:06:38,633 - А где мои мама с папой? - Давайте играть. 143 00:06:38,656 --> 00:06:42,347 Не волнуйся, Гюстав, они укладывают спать твоих братика и сестрёнку. 144 00:06:42,370 --> 00:06:44,296 Они про тебя не забыли. Не переживай. Ладно? 145 00:06:46,560 --> 00:06:47,866 Нет здесь его игрушки! 146 00:06:47,987 --> 00:06:48,947 Как это нет? 147 00:06:48,970 --> 00:06:51,617 - А сейчас точно подходящее время? - Ну вот просто нет и всё. Правда. 148 00:06:51,640 --> 00:06:52,946 - Я всё проверил. - Я хочу игрушку! 149 00:06:52,969 --> 00:06:53,929 Не волнуйся. 150 00:06:53,953 --> 00:06:55,387 Что-то я сомневаюсь. А если я проверю? 151 00:06:55,410 --> 00:06:57,207 - Ещё не вечер. - Нет игрушки? 152 00:06:57,230 --> 00:06:58,286 Вот твоя игрушка. 153 00:06:58,597 --> 00:06:59,557 Спасибо. 154 00:06:59,580 --> 00:07:00,540 Тебе ещё положить? 155 00:07:00,564 --> 00:07:01,620 - Да. - Ладно. 156 00:07:01,910 --> 00:07:03,256 Эй, Пио! Лови! 157 00:07:03,760 --> 00:07:06,476 - А-а! Совсем что ли? Он ещё тёплый. - О-о. Ну ты чего? 158 00:07:07,490 --> 00:07:09,427 Не надо их так травмировать. Фу. 159 00:07:09,450 --> 00:07:11,777 - Готовьтесь, вы следующие, мы ждём! - Эй, отдай мою ложку! 160 00:07:11,800 --> 00:07:13,466 Тогда ждать вам придётся долго. 161 00:07:14,267 --> 00:07:15,227 Ещё бокальчик? 162 00:07:15,250 --> 00:07:16,896 - Давай, лей побольше. - Спасибо. 163 00:07:16,980 --> 00:07:19,467 - Бегу, бегу, бегу. Вот и я. - Давай, садись. 164 00:07:19,490 --> 00:07:21,111 - Беги скорее. Она так этого ждала. - А то. 165 00:07:21,134 --> 00:07:22,094 - Я не налегаю. - Я вижу. 166 00:07:22,118 --> 00:07:23,174 Что? 167 00:07:23,900 --> 00:07:26,176 Опять? Ну нет, бокал я выпью. Да. 168 00:07:26,840 --> 00:07:28,406 За что хоть пьём? Какой тост? 169 00:07:28,570 --> 00:07:29,626 А! 170 00:07:29,847 --> 00:07:30,807 - Ну мы… - Мы… 171 00:07:30,830 --> 00:07:32,896 За то, чтоб утром валяться хотя бы до восьми часов! 172 00:07:33,540 --> 00:07:34,596 Смешно. 173 00:07:35,790 --> 00:07:36,846 Вы во сколько встаёте? 174 00:07:37,600 --> 00:07:40,566 - Я в восемь-восемь пятнадцать. - Я в семь… В семь десять максимум. 175 00:07:40,777 --> 00:07:41,737 - Ну да. - Ясно. 176 00:07:41,760 --> 00:07:43,587 А вы? Как вы вообще - с двойней? 177 00:07:43,610 --> 00:07:44,746 Ну, сон в прошлом. 178 00:07:44,820 --> 00:07:46,417 В лучшем случае - двадцатиминутная кома. 179 00:07:46,440 --> 00:07:48,346 - Господи. - Да. 180 00:07:48,930 --> 00:07:50,536 У нас с Пио есть тост. 181 00:07:51,010 --> 00:07:51,977 - А-а? - Да? 182 00:07:52,000 --> 00:07:53,387 - О-о! - Ну-ка. 183 00:07:53,410 --> 00:07:55,147 Да, в общем, мы с Пио хотели бы… 184 00:07:55,170 --> 00:07:56,577 Сообщить вам, что… 185 00:07:56,600 --> 00:07:58,556 - Так-так-так. - Интригуете! 186 00:07:58,800 --> 00:08:01,067 - О… Мне надо идти. Прости, я быстро. - Ой, опять. 187 00:08:01,090 --> 00:08:02,976 - Нет. Нет-нет-нет. Сара, нет, постой. - Да, иди. 188 00:08:03,000 --> 00:08:03,960 Сара. 189 00:08:03,984 --> 00:08:05,214 - Она сейчас вернётся. - Секунду… 190 00:08:05,238 --> 00:08:06,667 Папа! Мама! Ка-ка! 191 00:08:06,690 --> 00:08:09,006 - Иди, милый. Твоя очередь. - Знаю… 192 00:08:09,190 --> 00:08:12,206 Я?! Слушайте, а когда Стелла стала ходить на горшок? 193 00:08:15,030 --> 00:08:17,104 - Как пошла в детский сад. Да. - Да, когда пошла в сад. 194 00:08:17,127 --> 00:08:19,097 - Серьёзно? - Ничего себе. Так рано. 195 00:08:19,120 --> 00:08:21,497 Мы купили Стелле куклу, чтобы показать, как что делать. 196 00:08:21,520 --> 00:08:22,807 Ты купил. Я ничего не покупала. 197 00:08:22,830 --> 00:08:24,417 Да, и кукла шла в комплекте с горшком. 198 00:08:24,440 --> 00:08:27,467 Нажимаешь на животик, и вылезает яблочное пюре. 199 00:08:27,490 --> 00:08:29,286 - Прикольно. - Так, всё, в общем, мы женимся. 200 00:08:31,040 --> 00:08:32,096 - А. - Кто? 201 00:08:32,430 --> 00:08:34,806 Мы с Пио. Следующим летом. 202 00:08:35,030 --> 00:08:36,086 - А-а! - Ого. 203 00:08:36,120 --> 00:08:38,276 Да, у меня на Родине, в Италии. 204 00:08:39,260 --> 00:08:41,596 А-а… В Мадриде. 205 00:08:43,720 --> 00:08:44,977 - Ого. - Ух ты. Обалдеть. 206 00:08:45,000 --> 00:08:46,057 - О-о. - Пам-парам-пам-пам. 207 00:08:46,080 --> 00:08:47,706 Какая красота, Пио. 208 00:08:47,900 --> 00:08:48,956 А где это? 209 00:08:49,010 --> 00:08:50,317 В Триказе, в Апулии. 210 00:08:50,340 --> 00:08:51,396 Ясно. 211 00:08:51,500 --> 00:08:54,046 Сара! Они женятся в Триказе! 212 00:08:54,120 --> 00:08:55,716 Правда? Как чудесно! 213 00:08:56,170 --> 00:08:58,496 Чудесно, но обойдётся в целое состояние. 214 00:08:58,780 --> 00:09:00,456 О, об этом не переживайте. 215 00:09:00,940 --> 00:09:02,417 - Все расходы - на нас. - Серьёзно? 216 00:09:02,440 --> 00:09:03,400 - Что? - Да. Да. 217 00:09:03,432 --> 00:09:04,825 - С ума сойти. - Да ладно? Это вы мощно. 218 00:09:04,848 --> 00:09:05,916 - Ну вы даёте. - Вот это да. 219 00:09:05,939 --> 00:09:07,827 - Мы хотим, чтобы вы хорошо отдохнули. - Да. 220 00:09:07,850 --> 00:09:10,337 - Три дня солнца и просекко. - Класс! 221 00:09:10,360 --> 00:09:13,136 Сара! Три дня солнца и просекко! 222 00:09:13,159 --> 00:09:14,157 Может, хватит уже кричать? 223 00:09:14,180 --> 00:09:16,706 Замечательно! Дети будут в восторге! 224 00:09:16,750 --> 00:09:17,806 Точно. Угу. 225 00:09:18,230 --> 00:09:19,337 Вообще-то мы думали, 226 00:09:19,360 --> 00:09:22,217 что это отличная возможность собраться всем вместе. 227 00:09:22,240 --> 00:09:24,206 - Мы все за. - Ну, в старом составе. То есть… 228 00:09:24,800 --> 00:09:26,056 То есть… 229 00:09:27,160 --> 00:09:29,586 Я имею в виду, как было раньше. 230 00:09:29,750 --> 00:09:30,826 Мы все за. 231 00:09:30,850 --> 00:09:31,917 - Да, да. - Шикарно. 232 00:09:31,940 --> 00:09:33,346 В смысле, как было… 233 00:09:35,290 --> 00:09:36,416 Как было… 234 00:09:37,120 --> 00:09:38,176 Как было до. 235 00:09:38,660 --> 00:09:39,746 До чего? А? 236 00:09:40,040 --> 00:09:42,474 До… Как было до… 237 00:09:42,497 --> 00:09:43,457 До? 238 00:09:43,480 --> 00:09:44,536 До… 239 00:09:46,440 --> 00:09:47,606 До чего? Говори! 240 00:09:47,810 --> 00:09:49,396 До детей. Как было до детей. 241 00:09:49,500 --> 00:09:50,596 - Что? - Вот так. 242 00:09:50,950 --> 00:09:52,017 - А! - А. 243 00:09:52,040 --> 00:09:53,286 - А-а. - Понятно. 244 00:09:53,790 --> 00:09:54,787 - А-а. - Ясно. 245 00:09:54,810 --> 00:09:57,607 - Сара! Свадьба без детей! - Каких детей? 246 00:09:57,630 --> 00:09:59,320 Послушайте, по-моему, это замечательная идея. 247 00:09:59,343 --> 00:10:01,307 - Точно. - Да? И как мы оставим Поля? 248 00:10:01,330 --> 00:10:04,067 Ну. Поля… Отвезём его к моей маме. 249 00:10:04,090 --> 00:10:05,157 К твоей маме? Ясно. 250 00:10:05,180 --> 00:10:06,907 Никто из гостей не берёт детей. 251 00:10:06,930 --> 00:10:08,897 Свадьба только для взрослых. 252 00:10:08,920 --> 00:10:09,907 - Что, и для нас тоже? - Тише. 253 00:10:09,930 --> 00:10:11,377 - Да, для вас тоже. - Всё-всё, это их выбор. 254 00:10:11,400 --> 00:10:12,897 - Нет. Стой. Дай мне сказать. - Ладно. 255 00:10:12,920 --> 00:10:14,477 Без детей твоих друзей - пожалуйста. 256 00:10:14,500 --> 00:10:16,757 Но Том, Роми и Гюстав не просто дети! 257 00:10:16,780 --> 00:10:17,740 Они твои племянники. 258 00:10:17,772 --> 00:10:19,387 - Вот уж спасибо за поддержку, Сара. - Сара… 259 00:10:19,410 --> 00:10:20,447 - Очень мило. - А что? 260 00:10:20,470 --> 00:10:22,777 - Считайте, что это ваш подарок нам. - Точно. 261 00:10:22,800 --> 00:10:24,376 Единственный. Правда. 262 00:10:24,450 --> 00:10:28,297 Нам не нужно ни речей, ни фоток, ни слайд-шоу. 263 00:10:28,320 --> 00:10:29,707 - Ничего. - Зря. Есть спец. 264 00:10:29,730 --> 00:10:30,956 - Очень жаль. - Совершенно. 265 00:10:31,340 --> 00:10:33,706 Нам нужны только вы. Все. Да. 266 00:10:34,427 --> 00:10:35,387 Одни. 267 00:10:35,410 --> 00:10:36,397 Поймите, мы просто хотим… 268 00:10:36,420 --> 00:10:38,336 Что это за праздник такой - без детей? 269 00:10:38,387 --> 00:10:39,347 Не понимаю. 270 00:10:39,370 --> 00:10:41,502 - Разлучать родителей с детьми? - Да, мы всё понимаем. 271 00:10:41,575 --> 00:10:42,867 - Просто зверство. - Я не против. 272 00:10:42,890 --> 00:10:44,657 Сколько близнецам будет через полгода? 273 00:10:44,680 --> 00:10:45,697 Но как же мы их оставим? 274 00:10:45,720 --> 00:10:46,680 Полгода. 275 00:10:46,704 --> 00:10:47,760 Это ж какая травма! 276 00:10:48,940 --> 00:10:50,497 - Ну да, точно, что это я? Полгода. - Да. 277 00:10:50,520 --> 00:10:53,016 СВАДЬБА НЕ ПО-ДЕТСКИ 278 00:10:54,327 --> 00:10:55,287 ПОЛГОДА СПУСТЯ 279 00:10:55,310 --> 00:10:58,066 Тридцать девять и шесть. А у него? 280 00:10:59,210 --> 00:11:00,266 Тридцать четыре. 281 00:11:00,970 --> 00:11:02,026 А? 282 00:11:02,190 --> 00:11:04,697 Не может быть. А, я не туда вставил. 283 00:11:04,720 --> 00:11:05,836 А. Сколько там? 284 00:11:06,040 --> 00:11:07,426 В полотенце попал. 285 00:11:07,697 --> 00:11:08,657 Всё. 286 00:11:08,680 --> 00:11:09,876 Я не могу их оставить. 287 00:11:10,100 --> 00:11:12,397 Если мы вдруг разобьёмся, они будут сиротами. 288 00:11:12,420 --> 00:11:15,196 Если уж умирать, то всем вместе, как одна дружная семья. 289 00:11:15,530 --> 00:11:18,107 Лично я бы предпочла, чтобы они пожили подольше нас. 290 00:11:18,130 --> 00:11:19,266 Кто умирает? 291 00:11:19,600 --> 00:11:20,707 Никто, зайка! 292 00:11:20,730 --> 00:11:22,556 Я могу не ехать, останусь с ними. 293 00:11:23,310 --> 00:11:24,297 Почему нет, мам? 294 00:11:24,320 --> 00:11:25,367 У меня замена сустава. 295 00:11:25,390 --> 00:11:27,306 Я не могу всё отменить в последнюю минуту! 296 00:11:27,790 --> 00:11:30,206 Как? Ты что, её не предупредила? 297 00:11:30,490 --> 00:11:32,116 Это ж твоя мать, Ману! Ты… 298 00:11:33,570 --> 00:11:36,116 Им так плохо, нельзя бросать их на няню. 299 00:11:37,270 --> 00:11:40,017 Значит, накачаем их жаропонижающими, возьмём с собой, 300 00:11:40,040 --> 00:11:41,696 а дальше будем импровизировать. 301 00:11:42,370 --> 00:11:45,136 Не выгонят же они нас? Мы ла фамилья. 302 00:11:45,797 --> 00:11:46,757 Ти амо. 303 00:11:46,780 --> 00:11:47,836 И я тебя. 304 00:11:48,090 --> 00:11:49,146 Держи. 305 00:11:49,420 --> 00:11:50,476 Так… 306 00:11:51,030 --> 00:11:52,267 Вставлять закруглённым концом. 307 00:11:52,290 --> 00:11:53,346 Да знаю я. 308 00:11:56,170 --> 00:11:57,226 Ну что? 309 00:11:58,140 --> 00:11:59,466 Кто будет первым? 310 00:12:02,220 --> 00:12:03,607 Уважаемые пассажиры! 311 00:12:03,630 --> 00:12:06,607 Убедительная просьба: пожалуйста, не оставляйте свои вещи без присмотра. 312 00:12:06,630 --> 00:12:07,817 Желаем вам приятного полёта. 313 00:12:07,840 --> 00:12:09,806 - Держи. - Спасибо, милый. 314 00:12:13,140 --> 00:12:14,276 Кофе как-то воняет. 315 00:12:15,230 --> 00:12:16,286 Разве? 316 00:12:17,710 --> 00:12:19,206 Да ладно… 317 00:12:19,770 --> 00:12:21,986 - Это что, шутка? - Я в шоке. 318 00:12:22,172 --> 00:12:23,228 Сюрприз! 319 00:12:25,706 --> 00:12:27,372 Все вопросы не ко мне, а к Ману. 320 00:12:27,930 --> 00:12:29,127 Давай, расскажи им. 321 00:12:29,150 --> 00:12:30,877 О том, как всё же важен невидимый труд. 322 00:12:30,900 --> 00:12:33,927 Боже. Может, хватит меня прикалывать? 323 00:12:33,950 --> 00:12:35,056 Надоело уже. 324 00:12:35,210 --> 00:12:38,196 "Подкалывать". Так правильно. 325 00:12:38,757 --> 00:12:39,717 Ну да, конечно. 326 00:12:39,740 --> 00:12:40,700 Смотрите. 327 00:12:40,724 --> 00:12:42,237 - Ку-ку! - Поль! 328 00:12:42,260 --> 00:12:43,387 Привет, ребята! 329 00:12:43,410 --> 00:12:44,846 - Оу. Ну и ну. - Привет, Поль! 330 00:12:45,389 --> 00:12:46,827 - Не мы одни… - Осторожно. Смотри. 331 00:12:46,850 --> 00:12:48,426 А вы и близнецов с собой взяли. 332 00:12:48,540 --> 00:12:51,508 Простите, но у них такой жар - хоть барбекю на лбу делай. 333 00:12:51,531 --> 00:12:53,131 - Мы не могли их оставить. - Да. 334 00:12:53,154 --> 00:12:55,765 Я не стану плохой матерью из-за прихоти моего братца. 335 00:12:55,982 --> 00:12:58,271 Ну тогда. Тогда вообще не надо было лететь. 336 00:12:58,294 --> 00:12:59,254 Ты чего, Жюлья? 337 00:12:59,278 --> 00:13:01,225 Как можно забить на свадьбу друзей, а? 338 00:13:01,248 --> 00:13:03,146 Они всё-таки нам родня. Так что… 339 00:13:03,169 --> 00:13:04,849 - Да, я зять Пио. - Сван… 340 00:13:04,872 --> 00:13:06,531 Ладно, значит, я тоже за детьми. 341 00:13:07,060 --> 00:13:09,367 - Что? - Хочу, чтобы они тоже увидели Италию. 342 00:13:09,419 --> 00:13:11,195 Бенжамен, стой, ты серьёзно? 343 00:13:11,302 --> 00:13:12,758 Зачем всё портить ещё больше?! 344 00:13:13,083 --> 00:13:14,139 Я не буду его ждать. 345 00:13:14,248 --> 00:13:15,804 Хорошо хоть места в самолёте остались. 346 00:13:16,942 --> 00:13:18,469 - Ману? - Что "Ману"? 347 00:13:18,560 --> 00:13:19,865 Разве Полю нужен билет? 348 00:13:19,888 --> 00:13:22,248 Ему четыре, посидит у меня на коленях. Сэкономим. 349 00:13:22,271 --> 00:13:24,193 Сдай его в багаж, выйдет ещё дешевле. А? 350 00:13:24,216 --> 00:13:25,272 Точно. 351 00:13:25,568 --> 00:13:28,341 Итак… Прошу, ваши документы. 352 00:13:28,364 --> 00:13:33,164 Итого с вас 527 евро 4 цента. Пожалуйста. 353 00:13:33,248 --> 00:13:34,383 Сколько? 354 00:13:34,568 --> 00:13:37,242 527 евро 4 цента, месье. 355 00:13:37,474 --> 00:13:38,906 Это что, цена за самолёт? 356 00:13:40,146 --> 00:13:41,202 Да. 357 00:13:41,982 --> 00:13:43,250 Хотите добраться по морю? 358 00:13:43,880 --> 00:13:47,577 Выйдет подольше, но зато получится мини-круиз. 359 00:13:47,919 --> 00:13:48,975 Спасибо. 360 00:13:51,630 --> 00:13:53,804 Вот, подожди. 361 00:13:53,975 --> 00:13:54,935 Сейчас. 362 00:13:54,958 --> 00:13:56,185 - Давай. - Ой, осторожно. 363 00:13:56,208 --> 00:13:57,701 - Так. А. - А. 364 00:13:57,724 --> 00:13:58,826 Подождите. 365 00:13:58,849 --> 00:13:59,849 - Слушаю вас. - Мне - вина. 366 00:13:59,872 --> 00:14:00,904 Два бокала, пожалуйста. 367 00:14:00,927 --> 00:14:01,921 Мне тоже два. 368 00:14:01,944 --> 00:14:02,904 Похолодней. 369 00:14:02,927 --> 00:14:03,983 Да. 370 00:14:04,248 --> 00:14:05,474 Поль, сядь ты наконец спокойно. 371 00:14:05,497 --> 00:14:07,263 - Ты хоть знаешь, сколько я заплатил? - Сейчас. 372 00:14:07,286 --> 00:14:08,920 - Куда ты пошёл? - Сынок, стой! 373 00:14:08,943 --> 00:14:11,381 Господи, иногда мне так и хочется ему хорошенько наподрать. 374 00:14:11,404 --> 00:14:13,154 "Наподдать", там П, а не Р. 375 00:14:13,177 --> 00:14:16,695 Угрожать, неправильно произнося слова, это вообще-то тоже ОВН. 376 00:14:17,099 --> 00:14:18,155 Что за ОВН? 377 00:14:18,662 --> 00:14:20,586 Обыкновенное воспитательное насилие. 378 00:14:20,623 --> 00:14:23,388 Например, использование иностранного языка или же унижение. 379 00:14:23,411 --> 00:14:25,177 - А… - Сказали надо заполнить карточку. 380 00:14:25,200 --> 00:14:26,804 Да тут не карточка, а целый плакат. 381 00:14:27,146 --> 00:14:29,258 Ребята, когда мы им всё расскажем? 382 00:14:29,802 --> 00:14:31,719 Когда прилетим или уже в церкви? 383 00:14:32,693 --> 00:14:33,749 А это обязательно? 384 00:14:34,694 --> 00:14:35,654 А есть варианты? 385 00:14:35,677 --> 00:14:36,943 - Не говорить… - Что? 386 00:14:36,966 --> 00:14:38,006 Про детей. 387 00:14:38,029 --> 00:14:40,461 И каким же образом мы это провернём? 388 00:14:41,646 --> 00:14:42,702 Мы их спрячем. 389 00:14:42,873 --> 00:14:46,148 Подыщем на месте для них няню, а от улик избавимся. 390 00:14:46,474 --> 00:14:48,803 Что? Шестеро детей! Мы едва справляемся с одним. 391 00:14:48,826 --> 00:14:50,719 Мы оставим детей на незнакомую женщину? 392 00:14:51,888 --> 00:14:53,290 Будем смотреть за ними по очереди. 393 00:14:53,865 --> 00:14:56,094 Не расколемся - никто и не узнает. 394 00:14:57,779 --> 00:14:59,164 Будто про убийство говоришь. 395 00:14:59,365 --> 00:15:02,615 Мы как бы с детьми, но как бы и нет. 396 00:15:02,638 --> 00:15:03,804 Именно. 397 00:15:05,287 --> 00:15:07,334 - Значит, все согласны? - Нет. 398 00:15:07,357 --> 00:15:08,586 Пойду скажу родственникам. 399 00:15:10,642 --> 00:15:12,770 Идея фиговая. Очень фиговая. 400 00:15:44,123 --> 00:15:46,633 Да. Хорошо. Ладно, я перезвоню. 401 00:15:46,656 --> 00:15:48,695 - Да, грациэ. - Ти амо, ти амо, ти амо. 402 00:15:48,810 --> 00:15:51,164 Всё, хватит уже. Куда нам дальше? 403 00:15:53,014 --> 00:15:53,974 - Чао. - Чао. 404 00:15:53,997 --> 00:15:55,295 - Буенас диас. - Чао. 405 00:15:55,318 --> 00:15:58,427 Я Роберта. Очень приятно. Долетели хорошо? 406 00:15:58,450 --> 00:15:59,679 - Да, всё отлично, спасибо. - Да. 407 00:15:59,702 --> 00:16:02,745 - Да, спасибо. - Я рада. Мы арендовали для вас машины. 408 00:16:02,849 --> 00:16:04,140 Это что, невеста? 409 00:16:04,294 --> 00:16:05,609 Нет, это не невеста, Гюстав. 410 00:16:05,677 --> 00:16:07,187 Хочу увидеть невесту! 411 00:16:07,240 --> 00:16:08,578 Увидишь, скоро увидишь. 412 00:16:09,513 --> 00:16:10,708 - А это что? - Ну… 413 00:16:10,731 --> 00:16:12,497 - Это? Сама не знаю. - Тш-ш. 414 00:16:12,520 --> 00:16:13,552 Прибилась в аэропорту. 415 00:16:13,575 --> 00:16:15,420 Простите, но ведь это свадьба без детей. 416 00:16:15,443 --> 00:16:17,687 Без детей? Без детей?! 417 00:16:18,056 --> 00:16:19,408 - Серьёзно? А мы и не знали. - Боже… 418 00:16:19,431 --> 00:16:21,351 - Значит, придётся отправить их назад. - Как жалко… 419 00:16:21,374 --> 00:16:23,648 Господи боже. Ладно, дети, давайте-ка отойдём в тенёк. 420 00:16:23,671 --> 00:16:24,631 - Ну… - Мы что, едем обратно? 421 00:16:24,655 --> 00:16:26,594 - Но вы же предупредили молодых? - Я не хочу домой. 422 00:16:26,617 --> 00:16:30,783 Честно? Мы бы предпочли, чтобы мой брат об этом не узнал. 423 00:16:30,828 --> 00:16:31,884 Никогда. 424 00:16:33,328 --> 00:16:34,485 Это невозможно. 425 00:16:34,508 --> 00:16:36,704 Поймите, Роберта, есть та жизнь, 426 00:16:36,843 --> 00:16:39,884 которую он себе придумал, а есть реальность. 427 00:16:41,914 --> 00:16:43,633 - Красиво… - Хорошо сказала. 428 00:16:43,656 --> 00:16:45,463 - Да. - А как ехать? Мы не влезем. 429 00:16:46,367 --> 00:16:47,713 - Вот-вот. - Ладно… 430 00:16:47,961 --> 00:16:49,666 Ну хоть не "веспы" и на том спасибо. 431 00:16:50,133 --> 00:16:51,260 - Да. Точно. - Это верно. 432 00:16:51,477 --> 00:16:52,437 Что ж. 433 00:16:52,460 --> 00:16:54,407 Как видите, нам нужно больше транспорта. 434 00:16:54,750 --> 00:16:55,908 Скажите, Роберта. 435 00:16:56,547 --> 00:16:57,979 Меня всё мучает один вопрос. 436 00:16:58,203 --> 00:17:02,041 Имя Роберта это то же, что и Роберт? 437 00:17:02,211 --> 00:17:03,306 Только с буквой А в конце? 438 00:17:04,196 --> 00:17:05,156 Си. 439 00:17:05,179 --> 00:17:06,728 Си, да? Так и знал. 440 00:17:07,250 --> 00:17:09,539 У вас есть что-нибудь полноприводное? 441 00:17:09,562 --> 00:17:12,783 Четыре на четыре? Полный привод? Эвейлэбл? 442 00:17:12,807 --> 00:17:16,336 Да, но дороги узкие. 443 00:17:16,624 --> 00:17:18,142 - Стреттэ? И что это? Не понимаю. - Я… 444 00:17:18,166 --> 00:17:19,336 Узкие. Узкие. Узкие. 445 00:17:19,656 --> 00:17:23,526 Знаете, по-моему, вы просто да, как-то ограниченно мыслите. 446 00:17:24,016 --> 00:17:25,680 Может, она так показывает маленький член? 447 00:17:25,703 --> 00:17:28,211 - Господи, Бланш, ты вообще не помогаешь. - А я что? Я не знаю итальянского. 448 00:17:28,234 --> 00:17:29,493 Так. Ладно. Что вам нужно? 449 00:17:29,516 --> 00:17:31,797 Вам нужна кредитка? У меня есть кредитка. 450 00:17:31,820 --> 00:17:34,355 Вот она. Нужна дебетовая? У меня и дебетовая есть. 451 00:17:34,379 --> 00:17:37,151 - Там, куда вы едете, дороги узкие. - Ага. 452 00:17:37,175 --> 00:17:39,194 - Ладно, всё, успокойся, успокойся. - Я не могу, она меня бесит. 453 00:17:39,258 --> 00:17:42,205 Полный привод это всё равно слишком дорого, 454 00:17:42,359 --> 00:17:44,281 так что мы возьмём три "Фиата Панды". 455 00:17:44,304 --> 00:17:45,995 - Нет, нет, нет, нет, нет. - Что? Почему нет? 456 00:17:46,018 --> 00:17:46,991 Ты делай, как хочешь, 457 00:17:47,014 --> 00:17:50,048 а я не посажу своих детей в карт без подушек безопасности. 458 00:17:50,109 --> 00:17:51,165 Синьора? 459 00:17:51,430 --> 00:17:52,390 Послушайте. 460 00:17:52,395 --> 00:17:54,072 Я хочу четыре на четыре. 461 00:17:54,096 --> 00:17:56,376 Ясно? Я хочу это. 462 00:18:04,727 --> 00:18:07,360 Глянь, они будто игрушечные машинки взяли. 463 00:18:07,383 --> 00:18:09,463 А у нас здесь сидения выше, есть кондиционер, 464 00:18:09,945 --> 00:18:13,056 можно насладиться итальянскими дорогами. 465 00:18:13,290 --> 00:18:14,250 Угу. Ага, милый. 466 00:18:14,273 --> 00:18:15,235 Класс, да? 467 00:18:15,258 --> 00:18:18,022 - Как там её зовут? - Роберта. 468 00:18:18,045 --> 00:18:19,594 Ей больше подойдёт: буфера на ножках. 469 00:18:19,617 --> 00:18:21,213 Странная она, правда? 470 00:18:21,321 --> 00:18:22,281 Да вроде нет. 471 00:18:22,304 --> 00:18:23,539 Слишком вульгарная. 472 00:18:23,562 --> 00:18:24,963 Вульгарная? Я бы не сказал. 473 00:18:26,211 --> 00:18:27,268 Тихо, я снимаю. Так. 474 00:18:28,617 --> 00:18:30,830 Супер. Где же мы? 475 00:18:31,070 --> 00:18:32,180 Мы в Италии. 476 00:18:32,203 --> 00:18:34,141 Мы в Италии, зайки мои. 477 00:18:34,164 --> 00:18:35,220 В Италии! 478 00:18:36,133 --> 00:18:37,743 Смотри, как красиво падает свет. 479 00:18:37,766 --> 00:18:39,110 - Да, тут очень красиво. - Прелесть! 480 00:18:39,133 --> 00:18:41,125 Хоть и глухомань, конечно. 481 00:18:41,148 --> 00:18:43,056 - А это что? - Красивая глухомань. 482 00:18:43,538 --> 00:18:44,954 - Смотри-ка. - Ух ты… 483 00:18:45,390 --> 00:18:46,977 Это синагога, что ли? 484 00:18:47,000 --> 00:18:48,760 Нет, это церковь! 485 00:18:48,812 --> 00:18:51,500 А-а. Как тут мило. 486 00:18:51,523 --> 00:18:53,007 Прямо как в кино, правда? 487 00:18:53,030 --> 00:18:54,919 - Такие узкие улочки. - Так, аккуратно, аккуратно. 488 00:18:54,943 --> 00:18:55,903 Всё очень красиво. 489 00:18:55,927 --> 00:18:59,335 Как можно сдавать машину без креплений под детское кресло? 490 00:18:59,358 --> 00:19:00,374 Незакреплённое кресло - 491 00:19:00,397 --> 00:19:02,243 вторая главная причина смерти детей до пяти лет. 492 00:19:02,267 --> 00:19:03,227 Угу. Угу. 493 00:19:03,251 --> 00:19:04,530 Да что она всё пищит? 494 00:19:04,553 --> 00:19:06,071 - Машина не пройдёт. - Пройдёт. 495 00:19:06,132 --> 00:19:07,280 Всё она пройдёт. 496 00:19:07,303 --> 00:19:10,024 Вот так, аккуратно. Оп. 497 00:19:10,310 --> 00:19:11,993 - Тихо. - Порядок. Видишь? 498 00:19:13,499 --> 00:19:14,530 Сейчас. Сейчас всё будет. 499 00:19:14,553 --> 00:19:16,235 Здесь слишком узко! Стой! 500 00:19:20,186 --> 00:19:21,163 Прости. 501 00:19:21,186 --> 00:19:22,242 Застряли. 502 00:19:22,866 --> 00:19:24,673 Да, зайка. Застряли из-за папы. 503 00:19:26,913 --> 00:19:28,851 Я в шоке. Как так можно было? 504 00:19:28,874 --> 00:19:29,930 Боже. 505 00:19:31,483 --> 00:19:32,579 Давай. Крути руль. 506 00:19:33,336 --> 00:19:34,296 Нет, нет, нет. 507 00:19:34,319 --> 00:19:36,148 - Стоп. - Налево выкручивай, налево. 508 00:19:36,327 --> 00:19:37,665 А? Выкрутить налево? 509 00:19:38,007 --> 00:19:39,790 Чёрт, теперь я поняла. 510 00:19:40,327 --> 00:19:43,306 Бенжамен, "стреттэ" значит "узкие". 511 00:19:43,624 --> 00:19:45,233 Она боялась, что мы повредим машину. 512 00:19:45,256 --> 00:19:46,955 - Вот и всё. - Спасибо, Бланш, спасибо. Чёрт. 513 00:19:46,978 --> 00:19:48,166 То есть она не про твой… 514 00:19:48,212 --> 00:19:50,437 - А, она говорила "стреттэ"? - Ну и дела. Да. 515 00:19:51,100 --> 00:19:52,999 Да, а вы знали, что это? Ясно. 516 00:19:53,022 --> 00:19:55,696 Я устала от тебя, твоих дурацких машин и паранойи. 517 00:19:56,420 --> 00:19:58,157 - Мама, ты что, уходишь? - Я… Жюлья, ты куда?! 518 00:19:58,180 --> 00:19:59,774 - Нет, постой! - Папа за вами присмотрит! 519 00:19:59,797 --> 00:20:01,967 Я со всем разберусь. Дорогая… 520 00:20:01,990 --> 00:20:04,898 - Говорю же тебе, всё будет хорошо. - Давайте. 521 00:20:06,311 --> 00:20:07,422 Всегда пожалуйста. 522 00:20:07,701 --> 00:20:08,757 Котик! 523 00:20:09,490 --> 00:20:10,546 А может… 524 00:20:11,154 --> 00:20:14,061 - Не, не вариант. Нет. Забей. - Стой, стой, стой, Сван! Депозит! 525 00:20:14,084 --> 00:20:15,305 Про него уже можно забыть. 526 00:20:15,475 --> 00:20:16,531 Ладно. 527 00:20:17,123 --> 00:20:18,875 - Ну, это да. - Что ж. Назад пути нет. 528 00:20:20,076 --> 00:20:23,383 Как сказал один усатый мудрец: "Нагадил - убирай". Идёмте. 529 00:20:24,186 --> 00:20:25,756 - Ча-ча-чао. - Это он про Меркьюри. 530 00:20:25,779 --> 00:20:27,287 Ману. Подожди, Ману. А как же… 531 00:20:27,310 --> 00:20:29,032 Здесь рядом вкусная буррата, пошли. 532 00:20:29,115 --> 00:20:30,258 - Но он… - Идём. 533 00:20:30,302 --> 00:20:32,250 Мы не можем… Мы не можем его тут бросить. 534 00:20:32,912 --> 00:20:33,985 Как он отсюда… 535 00:20:34,256 --> 00:20:35,312 У меня есть адрес. 536 00:20:35,404 --> 00:20:36,766 Ладно. Хорошо. 537 00:20:41,506 --> 00:20:43,350 - Где моя игрушка? - Чёрт. 538 00:20:43,373 --> 00:20:44,936 Сынок, подожди немножко. 539 00:20:44,959 --> 00:20:45,919 Ну, мам! 540 00:20:45,943 --> 00:20:48,235 Не поможешь мне с коляской, пожалуйста? 541 00:20:49,342 --> 00:20:51,196 Чтоб тебя. Чёрт. 542 00:20:51,576 --> 00:20:55,062 - Не могу никак затащить. Ага. - Бегу! Сейчас, сейчас, сейчас! 543 00:20:55,186 --> 00:20:56,358 - Никак. - Толкни посильнее. 544 00:20:56,381 --> 00:20:58,194 - Давай, толкай, Сван. - Не выходит. Застряла. 545 00:20:58,217 --> 00:21:02,063 Зайка, давай ты попробуешь пролезть и открыть багажник. 546 00:21:02,117 --> 00:21:03,077 Не могу. 547 00:21:03,100 --> 00:21:05,538 Попробуй. Повернись. У тебя ручка маленькая. 548 00:21:05,561 --> 00:21:07,836 - Вот, держи. Спасибо. - Давай, держу я, держу. Спокойно. 549 00:21:08,810 --> 00:21:10,943 Вот так. Не спеши, тихо. 550 00:21:10,966 --> 00:21:12,109 Давай, заходи. 551 00:21:12,646 --> 00:21:13,662 Сейчас… 552 00:21:13,685 --> 00:21:15,037 - Пройдёт? - Ну… 553 00:21:15,326 --> 00:21:16,841 - Ну что, получается? - Нет. 554 00:21:16,864 --> 00:21:19,859 Кто ещё устроит вам такое приключение, если не папа! 555 00:21:20,311 --> 00:21:21,271 Ну вот мы и на месте. 556 00:21:21,294 --> 00:21:22,732 - А. Подождите! - Какая прелесть. 557 00:21:22,755 --> 00:21:24,646 - Красиво, да? - Очень! 558 00:21:24,669 --> 00:21:25,629 Не то слово. 559 00:21:25,653 --> 00:21:27,178 Стой, стой, стой. Поль, ты что? 560 00:21:27,201 --> 00:21:29,831 - Куда полез? Упадёшь же. Аккуратно. - А там что? Я пойду посмотрю! 561 00:21:30,942 --> 00:21:32,881 - Подожди меня! Гюстав! Стой! - Так, предупреждаю: 562 00:21:32,904 --> 00:21:34,510 здесь много предметов искусства, 563 00:21:34,533 --> 00:21:36,975 так что, мамы, пожалуйста, смотрите за детьми. 564 00:21:37,192 --> 00:21:38,263 - Конечно. - Чего? 565 00:21:38,286 --> 00:21:40,841 Ну а папы могут отдыхать и не запариваться. 566 00:21:40,864 --> 00:21:41,986 - Осторожно, сынок. - Так всё. 567 00:21:42,009 --> 00:21:43,584 - Дети, не бегайте. - Не бегаем. Спокойно. 568 00:21:43,607 --> 00:21:46,201 - Ещё здесь очень старая проводка… - Ладно. 569 00:21:46,224 --> 00:21:48,319 - Поль, отдай! - Дом не очень подходит для ребёнка. 570 00:21:48,653 --> 00:21:50,524 Детей. Вы что, не видите? 571 00:21:50,547 --> 00:21:51,775 - Давай, пасуй! - Их здесь много. 572 00:21:51,799 --> 00:21:52,492 - Сван. - Что? 573 00:21:52,515 --> 00:21:53,956 И здесь не так много спальных мест… 574 00:21:53,997 --> 00:21:55,809 Ничего, мы взяли с собой манеж-кровать. 575 00:21:55,832 --> 00:21:57,451 Да, всё продумано. 576 00:21:57,739 --> 00:22:00,561 Проклятье, кровать. Забыл в аэропорту. 577 00:22:00,888 --> 00:22:01,848 Что, прости? 578 00:22:01,871 --> 00:22:02,942 И подгузники тоже там. 579 00:22:02,965 --> 00:22:04,184 Мимо! Мимо! Промазал! 580 00:22:04,207 --> 00:22:05,296 Ты издеваешься или как? 581 00:22:05,348 --> 00:22:07,366 Я не хочу спать с Полем, Бланш… 582 00:22:07,950 --> 00:22:09,053 Смотри, как я могу! 583 00:22:09,122 --> 00:22:11,239 Три ночи. Три. 584 00:22:11,262 --> 00:22:12,222 Не в ту сторону! 585 00:22:12,246 --> 00:22:13,467 - Идёмте? - Да. 586 00:22:14,754 --> 00:22:15,871 Ого! 587 00:22:15,894 --> 00:22:16,856 Впечатляет. 588 00:22:16,879 --> 00:22:18,044 - Вы гляньте! - О-о! 589 00:22:18,067 --> 00:22:20,037 - Красота. - Вот это жизнь! 590 00:22:20,349 --> 00:22:21,309 Класс! 591 00:22:21,332 --> 00:22:24,981 Да. А, там за террасой сразу идёт обрыв. Так что… 592 00:22:25,004 --> 00:22:26,210 Мамы, смотрите за детьми! 593 00:22:27,137 --> 00:22:29,233 Значит, без террасы. Супер. 594 00:22:29,661 --> 00:22:30,739 Позову Гюстава. 595 00:22:30,762 --> 00:22:33,075 Нет-нет, не надо! Сван. Не надо. 596 00:22:33,098 --> 00:22:34,325 - А? - Здесь небезопасно. 597 00:22:34,348 --> 00:22:35,459 - Ладно. - Пошли. 598 00:22:35,482 --> 00:22:36,442 - Оп! - Тихо. 599 00:22:36,465 --> 00:22:37,505 - Андьямо! - Подождите нас! 600 00:22:37,528 --> 00:22:39,452 - Осторожно, здесь ступенька. - Мы идём! 601 00:22:42,957 --> 00:22:45,528 Не подскажите, здесь есть хорошие няни? 602 00:22:45,551 --> 00:22:47,702 А, да, может, кто-нибудь сейчас свободен? 603 00:22:47,756 --> 00:22:48,716 Нет, не знаю. 604 00:22:48,739 --> 00:22:51,514 Здесь молодых людей не много. Что ж, чао. 605 00:22:51,606 --> 00:22:52,700 - Чао! - Счастливо. 606 00:22:52,723 --> 00:22:55,546 Буенас тардес. Она чудо. 607 00:22:57,160 --> 00:22:58,311 Ну, ребята. 608 00:22:58,644 --> 00:23:00,241 - Вуху. - Раз уж… 609 00:23:01,637 --> 00:23:04,755 Ближайшие три дня мы с вами проведём бок о бок, так что давайте… 610 00:23:04,778 --> 00:23:05,786 Можете помолчать?! 611 00:23:05,809 --> 00:23:07,147 - Тихо! Поль! - Поль! Всё! 612 00:23:07,372 --> 00:23:08,903 Ладно, давай потише. 613 00:23:08,926 --> 00:23:11,072 Так что давайте вспомним одно золотое правило, 614 00:23:11,095 --> 00:23:13,605 которого стоит придерживаться всем родителям в отпуске… 615 00:23:13,628 --> 00:23:14,953 Не брать с собой в отпуск детей. 616 00:23:15,317 --> 00:23:16,373 Очень смешно. 617 00:23:16,645 --> 00:23:19,555 Правило такое: никаких советов, 618 00:23:19,801 --> 00:23:22,785 никакой критики и никаких сравнений. 619 00:23:22,808 --> 00:23:23,864 Да. Верно. 620 00:23:23,911 --> 00:23:26,639 Делаем упор на похвалу. Все всё поняли? 621 00:23:27,161 --> 00:23:28,217 Эй, народ! 622 00:23:28,247 --> 00:23:30,458 Пио и Анаис уже здесь! Прячьте скорей всё! 623 00:23:30,481 --> 00:23:31,725 - Быстрей! - Боже… 624 00:23:32,348 --> 00:23:33,444 Сюда, Поль. 625 00:23:34,348 --> 00:23:35,404 Бегом, бегом! 626 00:23:36,192 --> 00:23:38,699 Сумка! Сумка с памперсами! И обувь! 627 00:23:38,722 --> 00:23:39,934 Да-да, сейчас! 628 00:23:39,957 --> 00:23:43,600 Дети, давайте сыграем в прятки! Прячьтесь! Скорее! 629 00:23:44,185 --> 00:23:45,145 Они вот-вот придут! 630 00:23:45,168 --> 00:23:46,551 - Чёрт, а это зачем? - Поставь телек! 631 00:23:46,574 --> 00:23:47,787 Быстрее. Ах! 632 00:23:50,013 --> 00:23:50,973 - Ух ты! - О-о! 633 00:23:50,996 --> 00:23:51,981 - Хэй! - Привет. 634 00:23:52,004 --> 00:23:53,240 Привет! 635 00:23:53,457 --> 00:23:54,817 - Здравствуй! - Наконец-то. Привет. 636 00:23:54,840 --> 00:23:56,070 - Рада вас всех видеть. - Привет. 637 00:23:56,093 --> 00:23:57,236 Вот и наши молодожёны. 638 00:23:57,989 --> 00:23:59,910 - Мы совершенно без сил, если честно. - Ещё бы. 639 00:23:59,933 --> 00:24:00,893 - Да… - Понимаем. 640 00:24:00,917 --> 00:24:03,522 Серьёзно, у нас просто миллиард дел. 641 00:24:03,575 --> 00:24:05,575 Ещё и авиадиспетчеры сейчас бастуют, и мы… 642 00:24:05,598 --> 00:24:06,856 - Нет! Что? - Да вы что? 643 00:24:06,879 --> 00:24:09,014 - Ах! Да? Серьёзно? - Ну и дела, ужас. 644 00:24:11,239 --> 00:24:12,801 Да. Всё сложно. 645 00:24:12,824 --> 00:24:13,880 Кошмар. 646 00:24:13,934 --> 00:24:16,186 Плюс чей-то внедорожник перекрыл въезд сюда. 647 00:24:16,340 --> 00:24:17,973 - Да. - Приходится делать огромный крюк, 648 00:24:17,996 --> 00:24:19,035 чтобы попасть в отель. 649 00:24:19,058 --> 00:24:20,018 Или нести всё вручную. 650 00:24:20,042 --> 00:24:21,873 Если я узнаю, что это за идиот, я его утоплю. 651 00:24:22,082 --> 00:24:24,543 - Ой… У-у! Угу. - Что?! Нет! Да я сам его утоплю! 652 00:24:24,566 --> 00:24:26,192 - Да брось! - А? Придурок. 653 00:24:26,215 --> 00:24:27,175 Поспокойнее. 654 00:24:27,199 --> 00:24:29,090 Вряд ли придурок сделал это специально. 655 00:24:29,150 --> 00:24:31,326 - Так ведь? - Я не знаю. 656 00:24:32,269 --> 00:24:34,856 Ладно, в общем, здесь есть классное местечко. 657 00:24:34,879 --> 00:24:35,839 - Сходим? - Конечно. 658 00:24:35,863 --> 00:24:37,145 - Давайте. - Нет. Оно далеко? 659 00:24:37,168 --> 00:24:39,074 - Где-то в ста метрах? Приблизительно. - Да нет… 660 00:24:39,097 --> 00:24:40,442 - Да. - Тогда да. 661 00:24:40,465 --> 00:24:45,043 А это место правда в ста метрах или это просто фигура речи такая, а? 662 00:24:45,066 --> 00:24:47,191 Ну, может, и не в ста метрах, но недалеко. 663 00:24:47,214 --> 00:24:49,137 - Насколько? - Недалеко… 664 00:24:49,160 --> 00:24:50,137 - Недалеко… - Ясно. 665 00:24:50,160 --> 00:24:51,793 Или хотите, попьём пивка здесь? 666 00:24:51,816 --> 00:24:52,871 Нет! 667 00:24:52,894 --> 00:24:53,854 Нет! Нет! 668 00:24:53,878 --> 00:24:54,990 Зачем, вы что? 669 00:24:55,223 --> 00:24:57,748 Так, мы будем готовы где-то через полчасика. 670 00:24:57,939 --> 00:24:58,899 - Да. - Идём. 671 00:24:58,922 --> 00:25:00,151 - Ну? Идёт? Отлично. - Мы быстро. 672 00:25:00,174 --> 00:25:02,234 Ладно. Всё ясно. Готовите нам сюрприз. 673 00:25:02,257 --> 00:25:03,313 - Да, и ещё какой! - Пока! 674 00:25:03,352 --> 00:25:05,118 - Вы нас раскусили! - Чао! Мы скоро! 675 00:25:05,141 --> 00:25:06,696 Давайте, пока-пока, скоро увидимся. 676 00:25:06,719 --> 00:25:08,855 Так, у нас тридцать минут, чтобы их искупать, 677 00:25:08,878 --> 00:25:10,366 затем накормить и уложить спать. 678 00:25:10,389 --> 00:25:11,586 Кто ляпнул про тридцать минут? 679 00:25:11,609 --> 00:25:13,180 Так, ладно, я займусь Стеллой, сначала нужно… 680 00:25:13,204 --> 00:25:14,070 Тогда я в душ. 681 00:25:14,093 --> 00:25:15,523 - Так, где сумка? - Я пошёл за пивом. 682 00:25:15,546 --> 00:25:16,506 - Ладно… - Погнали. 683 00:25:16,530 --> 00:25:17,891 Нет, иди, иди искупай Поля, быстро. 684 00:25:17,914 --> 00:25:19,377 Ладно. Иду к Полю. 685 00:25:20,220 --> 00:25:21,180 Какая мерзость. 686 00:25:21,203 --> 00:25:22,259 Постираешь. 687 00:25:23,078 --> 00:25:24,883 У Базиля сейчас такой сложный период. 688 00:25:24,906 --> 00:25:26,307 Совсем не ест овощи. 689 00:25:26,330 --> 00:25:28,164 - Просто кошмар какой-то. - О да, знаю. 690 00:25:28,187 --> 00:25:30,541 Почему нет радионянь с радиусом в пару километров? 691 00:25:30,609 --> 00:25:31,979 Это тянет на жестокое обращение. 692 00:25:32,734 --> 00:25:33,790 Точно. 693 00:25:34,695 --> 00:25:36,336 У нас три минуты. Ну где они там? 694 00:25:36,359 --> 00:25:37,744 Щас, щас я у них спрошу. 695 00:25:37,906 --> 00:25:40,632 Долго ещё?! У вас там всё нормально? 696 00:25:40,655 --> 00:25:41,797 Всё в порядке! 697 00:25:41,820 --> 00:25:43,166 Мы принимаем ванну! 698 00:25:43,812 --> 00:25:45,313 Какую ванну?! Мы спешим! 699 00:25:45,336 --> 00:25:47,502 Просто помойте их под душем! 700 00:25:47,719 --> 00:25:49,743 То купай, то не купай - ты уж определись. 701 00:25:49,766 --> 00:25:51,367 Опять я виноват, как всегда. 702 00:25:51,390 --> 00:25:52,812 Справедливо. Так, всё, не плескаемся. 703 00:25:52,835 --> 00:25:55,312 Он его никогда в ванне не купает, а сейчас вдруг решил! 704 00:25:55,335 --> 00:25:56,295 Да, возмутительно. 705 00:25:56,319 --> 00:25:57,845 - Именно сегодня! - Да уж… 706 00:25:58,226 --> 00:26:00,343 Так всё, прекрати! Не надо так делать, Поль! 707 00:26:00,366 --> 00:26:02,390 Вы… Вы что, ещё не одеты? 708 00:26:02,413 --> 00:26:03,373 Ну… 709 00:26:03,397 --> 00:26:05,246 - Лично я уже готова. - Да мне и нужно-то минут пять. 710 00:26:05,269 --> 00:26:06,577 - А давайте разделимся. - Всё! 711 00:26:06,600 --> 00:26:08,704 Правильно. Я тогда пойду, отвлеку их. 712 00:26:09,062 --> 00:26:10,712 Нет-нет-нет-нет-нет! 713 00:26:10,843 --> 00:26:14,056 Никто отсюда никуда не уходит, пока мы их всех не уложим! 714 00:26:14,080 --> 00:26:15,040 Она уже ушла. 715 00:26:15,064 --> 00:26:16,981 - Что? Ушла? Удобно… - Да… 716 00:26:19,999 --> 00:26:21,374 А ты клетчатку ему дала? Для пищеварения. 717 00:26:21,397 --> 00:26:22,335 Так. Да, дала-дала. Много. 718 00:26:22,358 --> 00:26:23,928 - Дело не в этом. - Он сегодня даже не покакал. 719 00:26:23,951 --> 00:26:26,004 - Ну давайте же, засыпайте. Чёрт. - Я всё сделала. Как надо. 720 00:26:26,027 --> 00:26:28,338 Знаешь, я приготовил много пюре, может быть, у него от него с животом… 721 00:26:28,361 --> 00:26:30,353 - Тише. Помолчите, пожалуйста. - Слышите? Он всех перебудит. 722 00:26:30,376 --> 00:26:31,955 - Тихо, вы делаете только хуже. - Ладно, просто… 723 00:26:31,978 --> 00:26:33,946 Они же чувствуют энергию, так что успокойтесь уже. 724 00:26:33,969 --> 00:26:36,274 - Энергию или не переваренные овощи? - Шш! Шш! Шш! Шш! Спите. 725 00:26:36,297 --> 00:26:38,340 - Ох, засыпайте же, засыпайте. - Давайте. 726 00:26:38,416 --> 00:26:40,676 - Ну! Так-так-так. Ну наконец-то! - Неужели! Пошли. 727 00:26:40,699 --> 00:26:42,683 Слава Богу! Всё, отлично. 728 00:26:43,502 --> 00:26:44,558 Поздравляю. 729 00:26:44,658 --> 00:26:46,793 Ура. 730 00:26:47,719 --> 00:26:49,699 - Давайте, всё. Повеселитесь там. - Давай. 731 00:26:58,527 --> 00:26:59,487 Как же здесь здорово. 732 00:26:59,510 --> 00:27:01,220 - Вам нравится? - Очень! 733 00:27:01,243 --> 00:27:02,467 Вуаля! 734 00:27:02,490 --> 00:27:03,517 - А! Ставь. Так. - Класс. 735 00:27:03,540 --> 00:27:05,357 БЕНЖАМЕН: ВСЕ СПЯТ. Ух ты. Спасибо. 736 00:27:05,380 --> 00:27:06,557 А кстати, Бенжамен придёт? 737 00:27:06,580 --> 00:27:07,457 ЖЮЛЬЯ: СУПЕР! Нет. 738 00:27:07,480 --> 00:27:09,588 - Нет, он остался - что-то съел не то. - Да. 739 00:27:09,611 --> 00:27:10,571 Да ты что? Серьёзно? 740 00:27:10,595 --> 00:27:11,941 - Да, вот так. - Да… Спасибо. 741 00:27:12,025 --> 00:27:13,588 - Не повезло ему. - Это уж точно. 742 00:27:13,611 --> 00:27:14,584 - Бедняга. - Ещё какой. 743 00:27:14,608 --> 00:27:15,568 - Да! - Мягко сказано. 744 00:27:15,592 --> 00:27:17,430 Ну что, кто без бокала? 745 00:27:17,486 --> 00:27:18,542 О боже. 746 00:27:19,299 --> 00:27:20,355 Стоп. 747 00:27:21,174 --> 00:27:22,752 Полегче, не налегая особо. 748 00:27:22,775 --> 00:27:24,793 Да я и не налегаю, просто пить хочу. 749 00:27:24,971 --> 00:27:26,510 Только пригуби и хватит. 750 00:27:26,533 --> 00:27:29,080 Да брось, дети дома, расслабьтесь вы уже наконец. 751 00:27:29,103 --> 00:27:29,924 - Да. - Да! Точно. 752 00:27:29,947 --> 00:27:31,099 - Давайте. - Правильно говорит. 753 00:27:31,122 --> 00:27:32,773 Прошу, пожалуйста. Отдыхайте, друзья. 754 00:27:33,353 --> 00:27:34,330 Вот чёрт. 755 00:27:34,353 --> 00:27:35,409 Не нравится? 756 00:27:35,533 --> 00:27:37,285 Это лучшее вино, что я пробовала. 757 00:27:39,680 --> 00:27:42,283 - Мама! Папа! - Эй! Мама, папа! Вы где?! 758 00:27:47,150 --> 00:27:49,414 Как вы вообще? Как с сексом? Всё нормально? 759 00:27:49,437 --> 00:27:51,134 - Ух ты. Это было очень тактично. - Ну а что? 760 00:27:51,157 --> 00:27:52,743 - Сара права, секс очень важная вещь. - Да уж. 761 00:27:52,767 --> 00:27:53,296 Точно. 762 00:27:53,319 --> 00:27:55,695 Пожалуйста, Сван. Я не хочу это слушать. Не надо. 763 00:27:55,718 --> 00:27:57,195 Эй-эй-эй. Где секс - там жизнь. 764 00:27:57,218 --> 00:27:58,178 Да! 765 00:27:58,202 --> 00:28:00,554 Тогда должен признаться: я, видимо, мёртв. 766 00:28:00,577 --> 00:28:01,632 - Серьёзно? - Ну, а что? 767 00:28:01,655 --> 00:28:03,554 - Ману, что ты говоришь? - Я тоже люблю секс, 768 00:28:03,577 --> 00:28:05,937 но просто у нас столько дел и обязанностей, 769 00:28:05,960 --> 00:28:07,843 что до него у нас часто не доходит. 770 00:28:07,866 --> 00:28:09,959 Просто нам не до этого, только и всего. 771 00:28:09,982 --> 00:28:11,046 Говори за себя, Бланш. 772 00:28:11,069 --> 00:28:13,366 Ну а мы с Сарой, как два кролика. 773 00:28:13,389 --> 00:28:14,445 Сван! 774 00:28:14,500 --> 00:28:15,460 Серьёзно! 775 00:28:15,483 --> 00:28:17,759 Так не пойдёт, нам нужны цифры. 776 00:28:17,998 --> 00:28:20,608 - А, вы хотите цифр? Он не хочет. Явно. - Нет-нет-нет. Я не хочу об этом знать. 777 00:28:20,631 --> 00:28:22,632 - Слабак! - Я ничего не слышу, я ничего не слышу. 778 00:28:22,655 --> 00:28:24,103 Да брось, он преувеличивает. 779 00:28:24,126 --> 00:28:26,085 Мы занимаемся этим всего лишь раз в день, как и все. 780 00:28:26,108 --> 00:28:27,164 Чего? 781 00:28:27,835 --> 00:28:29,337 Раз в день? Каждый день? 782 00:28:30,163 --> 00:28:33,093 Ну не прям полная программа каждый день, но в целом да… 783 00:28:33,116 --> 00:28:34,076 - А? Что ж. - Ну… 784 00:28:34,100 --> 00:28:35,944 Просто сейчас близнецы ещё маленькие, так что… 785 00:28:35,967 --> 00:28:38,415 - Ладно. Мне надо в туалет. - Молодцы. 786 00:28:39,998 --> 00:28:41,399 Смотрите, у него травма. 787 00:28:44,014 --> 00:28:45,157 Ола! Здрасьте. 788 00:29:02,179 --> 00:29:03,235 Бонджорно! 789 00:29:07,593 --> 00:29:08,954 Прикольно, похожи на улиток. 790 00:29:09,522 --> 00:29:11,053 Только не ешь слишком много, 791 00:29:11,076 --> 00:29:12,391 а то вздутие потом обеспечено. 792 00:29:12,415 --> 00:29:13,375 Ладно. 793 00:29:13,399 --> 00:29:14,359 - Уж поверьте. - Привет. 794 00:29:14,383 --> 00:29:15,343 - Бенжамен! - О-о! 795 00:29:15,367 --> 00:29:16,423 - Салют. - Привет. 796 00:29:16,592 --> 00:29:18,515 - Ты что-то бледноват, дружище. - А? 797 00:29:18,538 --> 00:29:19,655 - Бледный, говорю. - А? 798 00:29:19,678 --> 00:29:21,202 И правда. Тебе получше? Стало полегче? 799 00:29:21,225 --> 00:29:22,556 - А да, стало. - Класс. 800 00:29:23,952 --> 00:29:24,913 Что вы тут обсуждали? 801 00:29:24,936 --> 00:29:25,976 Перепихоны. 802 00:29:25,999 --> 00:29:27,218 Да? Ясно. Я понял. 803 00:29:27,241 --> 00:29:28,061 Простите. 804 00:29:28,084 --> 00:29:29,842 - Рассекретили секретные материалы! - Точно! 805 00:29:29,865 --> 00:29:31,665 - Да-да-да. А! - У меня есть! 806 00:29:31,764 --> 00:29:33,132 У меня есть для вас материал. 807 00:29:33,155 --> 00:29:34,626 Секретный. Да ещё какой. 808 00:29:35,233 --> 00:29:37,407 Ману третье неудачное ЭКО. 809 00:29:39,671 --> 00:29:41,608 Поэтому моё либидо на самом дне. 810 00:29:41,631 --> 00:29:45,233 Это, конечно, далеко не главное в жизни, но всё же не сильно радует. 811 00:29:45,256 --> 00:29:48,055 - Ну… - Если честно, не радует совсем. 812 00:29:48,617 --> 00:29:49,577 Но что поделать? 813 00:29:49,600 --> 00:29:51,282 Просто больше не хочу и всё. 814 00:29:52,586 --> 00:29:53,546 И всё… 815 00:29:53,569 --> 00:29:54,735 Дорогая… 816 00:29:54,897 --> 00:29:55,984 Да ничего. 817 00:29:56,007 --> 00:29:58,608 А знаете, всё, хватит. Значит, так будет, и пусть. 818 00:29:58,631 --> 00:30:01,421 Поль будет единственным ребёнком. 819 00:30:01,444 --> 00:30:02,944 - В этом нет ничего страшного. - Нет. 820 00:30:02,967 --> 00:30:04,084 Спасибо. Спасибо вам. 821 00:30:04,107 --> 00:30:05,067 - Плесни-ка. - Да, конечно. 822 00:30:05,091 --> 00:30:06,858 - Слушай. А пойдём танцевать. - Да, да, пойдём, вставай. 823 00:30:06,881 --> 00:30:08,878 - Стой. Куда столько? - Потанцуем и забудем обо всём. 824 00:30:08,901 --> 00:30:10,068 - Ладно. - Идём. Идём скорей. 825 00:30:10,091 --> 00:30:11,465 Я пока не буду. Я тоже танцевать. 826 00:30:11,488 --> 00:30:12,957 Хватит уже пить вино, пошли танцевать! 827 00:30:12,980 --> 00:30:13,940 - Я потом. - Пошли. 828 00:30:13,964 --> 00:30:14,943 Есть что сказать? 829 00:30:14,967 --> 00:30:16,023 Танцуем. 830 00:30:16,489 --> 00:30:17,449 Чего? 831 00:30:17,472 --> 00:30:18,528 Секреты? 832 00:30:18,785 --> 00:30:19,841 А! 833 00:30:21,785 --> 00:30:23,592 У нас с Жюльёй в прошлый четверг был секс. 834 00:30:25,614 --> 00:30:27,364 Я так и знал. Шалун. 835 00:30:27,387 --> 00:30:29,129 - Да. - Вот и я! 836 00:30:29,152 --> 00:30:30,599 - Сван! - О-о! 837 00:30:35,895 --> 00:30:36,951 Буенас сера. 838 00:30:42,262 --> 00:30:45,046 Они прекрасно распорядились отведённым временем. 839 00:30:48,426 --> 00:30:51,035 Три кота, три кота… 840 00:30:51,058 --> 00:30:52,934 Я не знаю все слова… 841 00:30:52,957 --> 00:30:55,326 Вы только посмотрите, что творит Буффон! 842 00:31:02,121 --> 00:31:04,084 Папа! Папа, ты там? 843 00:31:04,426 --> 00:31:06,374 Нет здесь папы, папа пошёл кутить! 844 00:31:07,988 --> 00:31:08,980 Ну где там уже Ману? 845 00:31:09,003 --> 00:31:10,530 У меня грудь сейчас лопнет. 846 00:31:11,246 --> 00:31:12,277 Иди, я прикрою. 847 00:31:12,300 --> 00:31:13,356 Ладно. 848 00:31:13,777 --> 00:31:14,904 У-у! 849 00:31:15,371 --> 00:31:18,311 Ла-ла-ла-ла-ла. Ла-ла-ла-ла-ла. 850 00:31:18,879 --> 00:31:22,671 О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао. 851 00:31:23,020 --> 00:31:25,827 Матина ми сон альцато… 852 00:31:25,942 --> 00:31:29,241 Э хо тровато линвазор… 853 00:32:08,395 --> 00:32:09,764 Развернитесь. 854 00:32:10,551 --> 00:32:12,192 - Чтоб тебя. - Развернитесь. 855 00:32:12,215 --> 00:32:13,271 Чёрт. 856 00:32:13,364 --> 00:32:15,059 Сколько можно? Где тебя носит? 857 00:32:15,082 --> 00:32:16,668 Мы же договорились - смены по 20 минут! 858 00:32:16,691 --> 00:32:19,700 Но куда делся Сван? Он ушёл почти час назад! 859 00:32:19,723 --> 00:32:21,069 Не знаю, сюда он не пришёл. 860 00:32:21,168 --> 00:32:23,238 Ладно, я пошёл. Это просто кошмар. 861 00:32:23,261 --> 00:32:24,457 Они всё время орут. Всё, давай. 862 00:32:24,480 --> 00:32:25,825 Опасный момент, удар! 863 00:32:25,848 --> 00:32:28,233 Поверните направо. Поверните направо. 864 00:32:42,270 --> 00:32:44,811 Ману, ты бы не налегал так на алкоголь и сигареты. 865 00:32:46,559 --> 00:32:48,270 Что он несёт? А на что мне ещё налегать? 866 00:32:48,293 --> 00:32:49,349 Просто переживает. 867 00:32:50,153 --> 00:32:51,698 Знаешь, я ещё слышал, 868 00:32:51,721 --> 00:32:55,036 что горячие ванна и душ могут плохо влиять… 869 00:32:56,809 --> 00:32:58,819 Что происходит? О чём он? 870 00:32:59,746 --> 00:33:01,374 Это всё убивает сперматозоиды. 871 00:33:10,098 --> 00:33:12,152 Сперматозоиды, видите ли, у меня вялые. 872 00:33:12,175 --> 00:33:14,733 Прикиньте? Вялые? У меня-то? 873 00:33:14,871 --> 00:33:16,973 У Свана вон и мышц-то нет, и ничего! 874 00:33:16,996 --> 00:33:19,793 Он вообще двоих детей настругал за один заход! В лёгкую. 875 00:33:19,816 --> 00:33:21,092 Просто у меня есть секрет. 876 00:33:22,825 --> 00:33:24,436 Если он касается моей сестры, то молчи. 877 00:33:25,285 --> 00:33:28,194 Где тебя носило, а? Я тебя вообще-то ждал. 878 00:33:28,785 --> 00:33:31,561 Ешь устриц, Ману. Сперма будет гуще. 879 00:33:31,739 --> 00:33:33,520 Я же зачать пытаюсь, а не в порно попасть! 880 00:33:33,543 --> 00:33:35,467 Всё! Я пошёл плясать. 881 00:33:37,364 --> 00:33:38,608 Кто пришёл! Сван! 882 00:33:40,246 --> 00:33:41,842 Какие у нас красивые женщины! 883 00:33:47,590 --> 00:33:48,646 Я её убью. 884 00:33:48,707 --> 00:33:49,769 - А? - А? 885 00:33:49,792 --> 00:33:51,488 - Ну ты даёшь! - Женщины у нас… 886 00:33:51,511 --> 00:33:53,022 - Да? - А? Красотки. 887 00:33:53,683 --> 00:33:54,912 - А теперь я! - Обалдеть! 888 00:33:59,386 --> 00:34:01,475 А Сара и Жюлья что, домой пошли? 889 00:34:02,082 --> 00:34:03,529 - Ну да. - Да. 890 00:34:04,027 --> 00:34:08,865 Они вернулись на виллу, потому что им надо было поблевать. 891 00:34:12,660 --> 00:34:15,387 - Реально? - Да. Реальней не бывает, да. 892 00:34:16,300 --> 00:34:17,356 Ребят… 893 00:34:18,019 --> 00:34:19,412 Спасибо, что вы здесь. 894 00:34:19,558 --> 00:34:20,972 О-о… 895 00:34:20,995 --> 00:34:22,240 Как мило. 896 00:34:23,168 --> 00:34:25,850 Знаете, в такие моменты всегда задумываешься… 897 00:34:26,082 --> 00:34:27,740 Как хорошо, что здесь нет детей. 898 00:34:27,786 --> 00:34:28,746 Вот скажи? 899 00:34:28,769 --> 00:34:30,264 - О да! - Так я не один. 900 00:34:31,457 --> 00:34:33,568 Как здорово, когда в жизни есть настоящие друзья. 901 00:34:34,082 --> 00:34:38,850 Даже если кажется, что ты теряешь их, они всегда возвращаются. 902 00:34:42,863 --> 00:34:44,521 Вы достигли пункта назначения. 903 00:34:44,675 --> 00:34:47,060 Ну вот. 904 00:34:48,456 --> 00:34:51,224 - Подъём! Встаём! - Ау! Сейчас. 905 00:34:51,480 --> 00:34:53,691 - Если любите меня, за мной! - Боже. 906 00:34:53,714 --> 00:34:55,090 - Я люблю тебя, я бегу! - Что? Но… 907 00:34:55,113 --> 00:34:56,183 Куда бежать? В море? 908 00:34:56,206 --> 00:34:57,705 - Я люблю, но… - Скорей! Идите все сюда! 909 00:34:57,728 --> 00:35:00,011 - Давайте! - Но сейчас же три часа ночи! 910 00:35:00,034 --> 00:35:01,278 Ну да, и что с того? 911 00:35:01,628 --> 00:35:03,348 Завтра днём выспимся. 912 00:35:05,019 --> 00:35:05,980 Да. 913 00:35:06,003 --> 00:35:07,059 Что-то холодно. 914 00:35:08,113 --> 00:35:09,958 Я пас, я много выпил. 915 00:35:09,981 --> 00:35:10,941 Какие вы скучные. 916 00:35:10,964 --> 00:35:12,020 Так можно шок словить. 917 00:35:12,808 --> 00:35:14,628 - Что? - Это не связано. Ману… 918 00:35:14,651 --> 00:35:16,917 Серьёзно. Я - разгорячённый, вода - холодная, шок обеспечен. 919 00:35:16,940 --> 00:35:19,521 Вода обалденная! Идите сюда! 920 00:35:20,691 --> 00:35:22,973 - Давайте! Чего сидите?! - Мы уже не те. 921 00:35:22,996 --> 00:35:24,052 Идите, ну! 922 00:35:27,152 --> 00:35:28,404 Завтра утром будет тяжко. 923 00:35:30,136 --> 00:35:32,036 Нет, не трогай меня! 924 00:35:44,223 --> 00:35:45,183 Жюлья? 925 00:35:45,206 --> 00:35:46,964 Всё, ваша очередь. А я пошла. 926 00:35:46,987 --> 00:35:49,386 - Гюстав! Где Гюстав? - Я здесь. 927 00:35:49,409 --> 00:35:50,904 А? Господи. 928 00:35:52,011 --> 00:35:53,067 Поль… 929 00:35:53,442 --> 00:35:54,402 Да? 930 00:35:54,425 --> 00:35:55,865 Быстро давай в постель. 931 00:35:56,074 --> 00:35:57,130 Пошли спать, Гюстав. 932 00:35:57,277 --> 00:35:58,333 Нет. 933 00:35:58,699 --> 00:36:00,084 Ладно. До завтра. 934 00:36:02,222 --> 00:36:03,787 Я уж думал, что мы их теряем. 935 00:36:05,206 --> 00:36:07,693 Но они прилетели сюда ради нас. 936 00:36:08,191 --> 00:36:09,247 Круто. 937 00:36:11,206 --> 00:36:12,513 Я их обожаю. 938 00:36:13,152 --> 00:36:15,826 Я тоже. Они просто чудо. 939 00:36:15,863 --> 00:36:16,919 Да… 940 00:36:17,081 --> 00:36:19,724 А ещё они честные. 941 00:36:20,691 --> 00:36:22,123 У них нет пороков. 942 00:36:23,169 --> 00:36:24,129 С ними здорово. 943 00:36:24,152 --> 00:36:25,599 Так-так-так-так-так. 944 00:36:27,621 --> 00:36:31,209 С каких пор ты у нас не любишь пороки? 945 00:36:55,464 --> 00:36:56,433 Ты чего? 946 00:36:56,456 --> 00:36:58,334 Сушняк. Ложись спать. 947 00:36:58,675 --> 00:36:59,731 Ладно. 948 00:37:02,011 --> 00:37:03,067 Нет. 949 00:37:13,199 --> 00:37:14,255 Ну ты чего? Они спят. 950 00:37:16,604 --> 00:37:17,982 Дорогой, ты не туда. 951 00:37:19,113 --> 00:37:20,105 А куда? 952 00:37:20,128 --> 00:37:21,184 В простыню. 953 00:37:22,300 --> 00:37:23,356 Чёрт. 954 00:37:25,191 --> 00:37:27,584 Ну, если тебе нормально, то я не возражаю. 955 00:37:28,449 --> 00:37:29,849 Прости, но я уже вошёл во вкус. 956 00:37:38,910 --> 00:37:39,966 Ты всё? 957 00:37:44,527 --> 00:37:45,583 Люблю тебя. 958 00:37:45,660 --> 00:37:46,716 И я тебя. 959 00:37:56,214 --> 00:37:57,270 Утро доброе. 960 00:37:57,808 --> 00:37:58,864 Доброе. 961 00:38:01,230 --> 00:38:02,724 Даже удалось нормально поспать. 962 00:38:04,277 --> 00:38:05,615 Поль вроде проспал всю ночь. 963 00:38:06,792 --> 00:38:08,152 Я вставала три раза. 964 00:38:08,175 --> 00:38:10,519 Поль хотел писать, у него был кошмар, а потом он захотел пить. 965 00:38:10,542 --> 00:38:11,950 Я не сплю с семи часов. 966 00:38:12,129 --> 00:38:13,089 Да ну? 967 00:38:13,112 --> 00:38:14,072 Уверена? 968 00:38:14,096 --> 00:38:15,270 Нет, наверно, я перепутала. 969 00:38:17,363 --> 00:38:19,738 Привет. Слушайте, я нашёл хороший пляж. 970 00:38:19,761 --> 00:38:21,873 Недалеко от места, где мы встречаемся с Пио. 971 00:38:22,050 --> 00:38:24,818 Можем перебазироваться туда и там покормить детей. 972 00:38:24,949 --> 00:38:26,652 А потом мы нас замените. Ну что, идёт? 973 00:38:26,675 --> 00:38:28,935 Вы точно успеете освободиться к часу? 974 00:38:29,066 --> 00:38:31,357 У нас бранч и массаж, ничего глобального. 975 00:38:31,792 --> 00:38:32,881 А коврик зачем? 976 00:38:32,995 --> 00:38:34,051 Кундалини. 977 00:38:34,458 --> 00:38:35,418 Это что? 978 00:38:35,441 --> 00:38:37,818 Это такая йога. 979 00:38:38,160 --> 00:38:40,081 - Ты попробуй, может, понравится. - Ладно, я пошла. 980 00:38:40,104 --> 00:38:41,723 Знаешь, что мне точно понравится? 981 00:38:42,050 --> 00:38:43,106 Крепкий сон. 982 00:39:05,519 --> 00:39:07,881 Твою мать! 983 00:39:08,542 --> 00:39:09,660 Мы на месте. 984 00:39:09,683 --> 00:39:10,699 Смотри, как здорово. 985 00:39:10,722 --> 00:39:11,785 Классно тут, да? 986 00:39:11,808 --> 00:39:13,808 - Сейчас поплаваем, да, сынок? - Плавать, ура! 987 00:39:13,831 --> 00:39:15,278 Ах! Просто сказка. 988 00:39:15,768 --> 00:39:17,098 Сегодня хоть выспались? 989 00:39:17,402 --> 00:39:18,771 Нам сна всегда мало. 990 00:39:18,988 --> 00:39:20,154 - Да? - Точно! 991 00:39:20,956 --> 00:39:23,802 Я ходила на бранч последний раз лет шесть назад. 992 00:39:25,956 --> 00:39:27,480 - Доброе утро! - Привет. 993 00:39:27,503 --> 00:39:28,496 - Доброе. - А, Роберта. 994 00:39:28,519 --> 00:39:29,607 Привезла красоту. 995 00:39:30,012 --> 00:39:30,972 Это что? 996 00:39:30,995 --> 00:39:32,152 Сюрприз! 997 00:39:32,175 --> 00:39:33,529 Это платья подружек невесты. 998 00:39:33,628 --> 00:39:35,035 - О-о! - Вот это да. 999 00:39:35,058 --> 00:39:36,550 - О-о! Класс. - Ну надо же. 1000 00:39:36,573 --> 00:39:37,847 Офигеть. 1001 00:39:37,870 --> 00:39:39,620 - Вау! Вау! - Красота! 1002 00:39:39,643 --> 00:39:40,785 - Сюрприз так сюрприз. - Вау! 1003 00:39:40,808 --> 00:39:42,980 - Как интересно. - А? 1004 00:39:43,003 --> 00:39:45,082 А из чего они? Что за материал? 1005 00:39:45,105 --> 00:39:46,683 Не знаю. Но они шикарны. Да? 1006 00:39:46,706 --> 00:39:49,558 - Это точно. А ещё очень "стреттэ", да? - Угу. Ну, да. Они… 1007 00:39:49,581 --> 00:39:50,637 О да. 1008 00:39:52,425 --> 00:39:55,146 Я думала, это только в Штатах все одеваются одинаково? 1009 00:39:55,760 --> 00:39:58,021 - Ну вроде в Италии тоже. - Так и есть. 1010 00:39:58,073 --> 00:40:00,700 - Да что вы, ясно, класс, в Италии тоже. - Ух ты. 1011 00:40:02,144 --> 00:40:03,513 Понятно. Будем знать. 1012 00:40:03,628 --> 00:40:04,684 А? Гениально! 1013 00:40:05,026 --> 00:40:06,654 А я и не знала. Супер. 1014 00:40:07,589 --> 00:40:11,605 Всё классно, просто они очень лиловые. 1015 00:40:11,628 --> 00:40:13,293 - Да. - Как скажете, значит, убираем. 1016 00:40:13,316 --> 00:40:14,449 Я не хочу вас заставлять. 1017 00:40:14,472 --> 00:40:16,636 - Что? Нет, почему? - Нет, почему? Подожди… 1018 00:40:16,659 --> 00:40:19,233 - Не надо убирать. Ты чего, Анаис? - Мы наденем их, с удовольствием. 1019 00:40:19,256 --> 00:40:20,730 - Нас всё устраивает. Абсолютно. - Да. 1020 00:40:20,753 --> 00:40:22,716 Это же твой цвет, специально взяла. 1021 00:40:24,079 --> 00:40:26,137 - Лиловый - мой цвет? С каких это пор? - Я не знаю. Ну, ладно. 1022 00:40:26,160 --> 00:40:27,697 СВАН: МЫ НА ПЛЯЖЕ. ЖДЁМ ВАС. КОНЕЦ СВЯЗИ. 1023 00:40:27,720 --> 00:40:28,657 МАНУ: ШЕВЕЛИТЕ БУЛКАМИ. 1024 00:40:28,680 --> 00:40:29,736 Ну, ладно. 1025 00:40:31,323 --> 00:40:33,630 Кто вам там всё написывает, мужья, что ли? 1026 00:40:34,597 --> 00:40:35,557 Да. 1027 00:40:35,581 --> 00:40:36,541 Вот она, любовь. 1028 00:40:36,565 --> 00:40:39,416 И не говори, они без нас просто никуда, да? 1029 00:40:39,439 --> 00:40:41,464 Это точно. В точку. 1030 00:40:41,487 --> 00:40:43,526 Вы только сильно не объедайтесь. 1031 00:40:43,549 --> 00:40:45,435 План поменялся: нас с вами ждёт дайвинг. 1032 00:40:45,731 --> 00:40:46,691 Что? 1033 00:40:46,714 --> 00:40:48,307 - Прям в море? - Сегодня? 1034 00:40:55,018 --> 00:40:57,372 Смотри, там в море животные. 1035 00:40:57,753 --> 00:41:00,216 Ага. Это рыбки, Гюстав. 1036 00:41:00,979 --> 00:41:02,161 Сколько нового, да? 1037 00:41:04,050 --> 00:41:06,052 А вон там что? Сардиния? 1038 00:41:06,698 --> 00:41:08,833 Яблоко от яблони. 1039 00:41:09,557 --> 00:41:10,950 А, может, Хорватия? 1040 00:41:11,026 --> 00:41:12,239 - Что? - А? Ничего. 1041 00:41:16,534 --> 00:41:17,896 Вон уже наша лодка плывёт. 1042 00:41:19,604 --> 00:41:20,739 О-ля-ля. 1043 00:41:21,089 --> 00:41:22,419 Вот так экземпляр. 1044 00:41:22,948 --> 00:41:24,683 Это у тебя просто гормоны после родов. 1045 00:41:24,706 --> 00:41:27,458 Да хватит вам. У него абсолютно средняя внешность. 1046 00:41:28,011 --> 00:41:29,255 - Не такой уж он и ну… - Ну… 1047 00:41:36,416 --> 00:41:37,376 Привет, девчонки! 1048 00:41:37,963 --> 00:41:39,481 - Чао! - Чао! 1049 00:41:45,600 --> 00:41:47,469 - Чао. - Чао. 1050 00:41:48,056 --> 00:41:49,936 Всё хорошо? В бухту дель Рио? 1051 00:41:50,245 --> 00:41:51,301 А, окей. 1052 00:41:54,878 --> 00:41:55,839 А это кто? 1053 00:41:55,862 --> 00:41:57,107 Может, сын инструктора? 1054 00:41:57,628 --> 00:41:59,607 Наверное, помогает папе на каникулах. 1055 00:42:00,456 --> 00:42:01,416 Тридцать девятый? 1056 00:42:03,371 --> 00:42:04,331 Окей. Окей. 1057 00:42:04,354 --> 00:42:05,591 Чёрт, это инструктор. 1058 00:42:09,941 --> 00:42:10,901 Ну, он не возвращается. 1059 00:42:10,924 --> 00:42:13,011 - Что ж, ну ладно. - Мне, мне, мне. Да. 1060 00:42:13,034 --> 00:42:14,090 А. 1061 00:42:15,152 --> 00:42:16,112 Это надолго. 1062 00:42:16,135 --> 00:42:17,191 Да. 1063 00:42:19,409 --> 00:42:20,721 Что это за массаж такой долгий? 1064 00:42:20,744 --> 00:42:22,114 Что там можно столько мять? 1065 00:42:22,698 --> 00:42:23,808 Смотри, что я нашёл! 1066 00:42:23,831 --> 00:42:24,887 Покажи! 1067 00:42:26,471 --> 00:42:27,644 Это Пио! Мне… 1068 00:42:27,667 --> 00:42:28,847 Мне… Мне Пио звонит. 1069 00:42:28,870 --> 00:42:30,942 Пио звонит! Кто присмотрит за детьми? 1070 00:42:31,606 --> 00:42:32,566 Что ж, ладно. 1071 00:42:32,589 --> 00:42:33,691 Нет, отдай! 1072 00:42:33,714 --> 00:42:34,825 Да я просто посмотрю. 1073 00:42:35,338 --> 00:42:36,979 - Отлично. - Храни тебя Бог, Бенжамен! 1074 00:42:37,002 --> 00:42:38,692 - Смотри, чтобы близнецы срыгнули! - Спасибо! 1075 00:42:38,715 --> 00:42:39,761 Хорошо. 1076 00:42:39,784 --> 00:42:42,127 - Алло? Да, да, мы идём. Уже бежим. - А куда мой папа побежал? 1077 00:42:42,150 --> 00:42:44,020 Сынок, сиди там, а то голову напечёт. 1078 00:42:51,496 --> 00:42:52,816 Вы говорите по-английски? 1079 00:42:55,503 --> 00:42:56,559 - Ага? - Си. 1080 00:42:56,909 --> 00:42:57,965 Во дела… 1081 00:42:59,643 --> 00:43:01,763 Ты вернулся к спорту после рождения Поля? 1082 00:43:03,956 --> 00:43:07,057 Я, вот, люблю футбол, но просто времени всё никак не найду. 1083 00:43:07,080 --> 00:43:08,924 - Расслабься, они нам не соперники. - Да, я вижу. 1084 00:43:08,947 --> 00:43:10,653 Мы их с вами сделаем, как детей. 1085 00:43:11,604 --> 00:43:13,091 Может, дождёмся Бенжа? 1086 00:43:13,425 --> 00:43:16,091 Он нам погоды не сделает. Вперёд. 1087 00:43:30,189 --> 00:43:31,372 - Сюда! - Эй! 1088 00:43:32,135 --> 00:43:33,581 - Осторожно! - Порядок? 1089 00:43:33,604 --> 00:43:34,456 Куда ты лезешь?! 1090 00:43:34,479 --> 00:43:35,425 - Есть! - Да! 1091 00:43:35,448 --> 00:43:36,800 Отлично, девчонки! 1092 00:43:36,823 --> 00:43:37,854 Так-так. Я тут, я тут! 1093 00:43:37,877 --> 00:43:38,933 Отбирай! 1094 00:43:39,065 --> 00:43:40,120 Чёрт! 1095 00:43:40,143 --> 00:43:41,739 - Давай, бей! Да! Молодец! - Отлично! 1096 00:43:42,550 --> 00:43:43,630 Так держать! 1097 00:43:44,261 --> 00:43:46,911 Давай, давай! На меня, на меня! 1098 00:43:47,901 --> 00:43:51,143 ХОЗЯЕВА, ГОСТИ 1099 00:43:51,166 --> 00:43:52,338 Давай, давай! Отлично! 1100 00:43:52,361 --> 00:43:53,337 - Проклятье! - Нет! Чёрт! 1101 00:43:53,360 --> 00:43:54,204 - Гол! - Есть! 1102 00:43:54,227 --> 00:43:55,774 - Нет! - В Италии про "офсайд" слышали?! 1103 00:43:55,797 --> 00:43:57,640 - Умница! Отличный удар! - Она не была в офсайде. 1104 00:43:57,663 --> 00:43:59,836 Эй, полегче! Как насчёт "скузи"? Даже не извинилась! 1105 00:43:59,859 --> 00:44:00,782 Куда ты делся? 1106 00:44:00,805 --> 00:44:02,112 Ты издеваешься? 1107 00:44:02,476 --> 00:44:03,578 Кажется, у меня инфаркт. 1108 00:44:03,601 --> 00:44:05,042 Продолжаем в том же духе! Прогнали! 1109 00:44:06,750 --> 00:44:08,151 Боже, ну и жара. 1110 00:44:10,243 --> 00:44:11,299 Так, ладно. 1111 00:44:12,735 --> 00:44:13,791 Слушайте. 1112 00:44:14,297 --> 00:44:15,619 А давайте сыграем в одну игру? 1113 00:44:16,503 --> 00:44:18,048 На выживание. Идёт? 1114 00:44:23,032 --> 00:44:26,823 Господи, они торчат под водой уже минут сорок пять, наверно. 1115 00:44:27,415 --> 00:44:28,375 Предупрежу мальчиков. 1116 00:44:28,398 --> 00:44:29,870 Да. Предупреди. 1117 00:44:31,743 --> 00:44:32,896 СВАНУ: МЫ В ЗАЛОЖНИКАХ В МОРЕ. 1118 00:44:32,919 --> 00:44:33,975 Эй, Жюлья. 1119 00:44:35,079 --> 00:44:36,135 Тебе нехорошо? 1120 00:44:39,969 --> 00:44:41,800 Море наводит меня на мысли о смерти. 1121 00:44:46,258 --> 00:44:47,314 И часто такое? 1122 00:44:47,743 --> 00:44:48,799 Да. 1123 00:44:49,907 --> 00:44:53,212 Это может быть послеродовая депрессия, знаешь, с этим лучше не шутить. 1124 00:44:53,235 --> 00:44:55,370 - Думаешь? - Да, у моей подруги так было. 1125 00:44:55,828 --> 00:44:56,901 И как она, нормально? 1126 00:44:57,446 --> 00:45:00,133 Сейчас - да. Но она чуть не загремела в психушку. 1127 00:45:00,156 --> 00:45:01,337 Кошмар какой. 1128 00:45:01,360 --> 00:45:02,416 Да уж. 1129 00:45:02,750 --> 00:45:03,948 Там вода осталась? 1130 00:45:04,368 --> 00:45:07,987 Стелла, у тебя ножка торчит на солнце, убери её, пожалуйста, под зонтик. 1131 00:45:08,891 --> 00:45:10,726 Давай-ка мы наденем панамку, а? 1132 00:45:10,749 --> 00:45:13,189 Ладно, ладно. Не хочешь - твоё право. 1133 00:45:13,321 --> 00:45:15,401 Я всё понимаю, это твоё право. 1134 00:45:16,055 --> 00:45:17,282 Твою мать. 1135 00:45:17,305 --> 00:45:18,118 Вставай, играем! 1136 00:45:18,141 --> 00:45:20,555 - Давай, давай, давай, сюда! - Сван! Сван, отбивай! Отбивай! 1137 00:45:20,578 --> 00:45:21,734 - Да чтоб тебя! Как всегда! - Чёрт! 1138 00:45:21,757 --> 00:45:23,570 - Да! Отлично, отлично! Так держать! - Супер! Красотка! 1139 00:45:23,593 --> 00:45:24,402 - Чёрт. - Простите. 1140 00:45:24,425 --> 00:45:26,000 Чего ты пас не отдал? Это что, так сложно? 1141 00:45:26,023 --> 00:45:27,071 Ну так открываться надо! 1142 00:45:27,094 --> 00:45:28,235 Да я был открыт! 1143 00:45:28,258 --> 00:45:30,899 Да? Я не заметил. Раскомандовался тут. 1144 00:45:30,922 --> 00:45:32,244 Сван, ты просто полный ноль. 1145 00:45:32,312 --> 00:45:33,502 Почему ты не вспотел? 1146 00:45:34,062 --> 00:45:35,479 Почему он даже не вспотел, Ману? 1147 00:45:35,695 --> 00:45:36,775 Мне-то откуда знать. 1148 00:45:36,929 --> 00:45:39,229 Давайте! Соберитесь! 1149 00:45:40,445 --> 00:45:42,127 А-а. Наконец-то. Ну как? 1150 00:45:42,164 --> 00:45:46,837 Привет. Спасибо. Очень классно! Обалденно. 1151 00:45:47,070 --> 00:45:49,203 Мы даже видели развалины. 1152 00:45:49,226 --> 00:45:50,658 Не может быть. Мы же были тут. 1153 00:45:53,023 --> 00:45:54,127 Жюлья, готова? 1154 00:45:55,953 --> 00:45:57,009 Ты следующая. 1155 00:45:57,476 --> 00:45:58,532 Жюлья? 1156 00:46:00,117 --> 00:46:01,173 Вот блин. 1157 00:46:01,937 --> 00:46:03,025 Наверно, это от вина. 1158 00:46:03,062 --> 00:46:04,118 Может быть. 1159 00:46:05,196 --> 00:46:06,195 - Дорогая. Посиди. - Жюлья… 1160 00:46:06,218 --> 00:46:08,070 Я так понимаю, Жюлья дайвинг пропускает. 1161 00:46:08,093 --> 00:46:08,937 - Да, Жюлья? - Ты как, а? 1162 00:46:08,960 --> 00:46:09,820 - Всё нормально. - Ладно. 1163 00:46:09,843 --> 00:46:11,768 Смотрите, смотрите, на блевотину приплыли рыбки. 1164 00:46:12,078 --> 00:46:13,322 И тебя это не отталкивает? 1165 00:46:13,429 --> 00:46:14,750 У меня два рыгающих младенца. 1166 00:46:14,773 --> 00:46:15,624 Ну да. 1167 00:46:15,647 --> 00:46:16,900 Боже, аккуратно! 1168 00:46:19,062 --> 00:46:21,314 Папа. Папа, всё хорошо? Папа? 1169 00:46:27,968 --> 00:46:29,024 Дай попить. 1170 00:46:46,922 --> 00:46:48,088 Крепись, там жёстко. 1171 00:46:54,023 --> 00:46:55,079 Удачи! 1172 00:46:57,133 --> 00:46:59,766 Ты совсем псих?! Куда ты давишь на голову?! 1173 00:46:59,789 --> 00:47:00,961 Я чуть не утонула, придурок! 1174 00:47:00,985 --> 00:47:02,727 - Горизонтально, не вертикально. - Боже. 1175 00:47:02,751 --> 00:47:03,901 Да пошёл ты! 1176 00:47:05,413 --> 00:47:06,586 Кто так делает?! 1177 00:47:07,882 --> 00:47:09,838 Давай… Давай помогу. Иди сюда. 1178 00:47:09,984 --> 00:47:11,830 Мне в жизни никто на голову не давил! 1179 00:47:12,015 --> 00:47:13,890 Понял? Никогда в жизни, никто так не делал! 1180 00:47:13,913 --> 00:47:15,953 Окей? Окей? Капиш? 1181 00:47:15,976 --> 00:47:17,109 Никто, никогда! Он вот так! 1182 00:47:19,304 --> 00:47:20,595 Да что случилось? 1183 00:47:22,776 --> 00:47:24,656 Горизонтально, не вертикально. 1184 00:47:24,680 --> 00:47:26,799 Иди… Иди уроки делай, ясно?! 1185 00:47:29,218 --> 00:47:30,424 Как снять эту фигню?! 1186 00:47:30,570 --> 00:47:32,119 - Иди, я тебя обниму. - Иди к нам. 1187 00:47:32,296 --> 00:47:33,423 Не получается. 1188 00:47:33,788 --> 00:47:36,227 - Я не могу никак снять. Не могу. - Я поняла, давай, иди сюда. 1189 00:47:38,382 --> 00:47:39,635 А от Роберты нет новостей? 1190 00:47:40,453 --> 00:47:41,806 Она не узнала насчёт нянь? 1191 00:47:43,187 --> 00:47:46,252 Я уверен, что она пригонит к церкви целый автобус с нянями. 1192 00:47:46,523 --> 00:47:48,213 Она очень ответственная, сразу видно. 1193 00:47:50,585 --> 00:47:51,641 - Вау. - Дамы… 1194 00:47:52,812 --> 00:47:53,836 Вы бесподобны. 1195 00:47:53,859 --> 00:47:56,150 Вот только материал к телу неприятный. 1196 00:47:56,304 --> 00:47:58,424 А в сумке что? Пюрешки? 1197 00:47:59,234 --> 00:48:00,424 Это же третий размер! 1198 00:48:01,226 --> 00:48:02,820 Так я не знаю итальянских размеров. 1199 00:48:02,843 --> 00:48:05,648 Ману, размеры подгузников одинаковые везде. Ясно? 1200 00:48:05,671 --> 00:48:07,286 - Нам… - У твоего сына восьмой размер! 1201 00:48:07,309 --> 00:48:09,661 Третий ему слишком мал, у него там кровь перестанет поступать. 1202 00:48:09,684 --> 00:48:11,297 Я… Послушайте все. Простите, что перебиваю. 1203 00:48:11,320 --> 00:48:13,222 Но сейчас нам срочно нужно найти няню. 1204 00:48:15,363 --> 00:48:17,772 Мы можем попросить посидеть с детьми футболисток. 1205 00:48:19,402 --> 00:48:20,458 А? 1206 00:48:21,621 --> 00:48:22,677 Есть идея. 1207 00:48:32,120 --> 00:48:34,506 Дорогие братья и сёстры, 1208 00:48:34,660 --> 00:48:40,140 сегодня мы все собрались по очень радостному поводу здесь, 1209 00:48:40,170 --> 00:48:42,206 в доме Господнем. 1210 00:48:42,390 --> 00:48:45,937 Наша прекрасная молодая пара, Пио и Анаис, 1211 00:48:45,960 --> 00:48:49,417 наконец-то решила пожениться. 1212 00:48:49,440 --> 00:48:53,430 И сегодня, дорогие гости, мы вместе с Господом… 1213 00:48:53,453 --> 00:48:56,327 Ему будто лет восемьсот минимум. 1214 00:48:56,350 --> 00:49:01,457 …станем свидетелями рождения этой новой замечательной семьи. 1215 00:49:01,480 --> 00:49:04,512 - Пусти, дай сюда! Не жадничай, Поль! - Нет! Не дам, моё! Ну Густав! 1216 00:49:04,535 --> 00:49:06,553 - На. - Да, да. Интересно, да? 1217 00:49:08,090 --> 00:49:10,225 Какой же ты милый. Да? 1218 00:49:10,746 --> 00:49:13,324 Мальчики, пожалуйста, потише там, ладно? 1219 00:49:13,347 --> 00:49:15,506 У нас здесь дети спят. Да. 1220 00:49:16,238 --> 00:49:18,837 И, пожалуйста, не нажимайте ни на какие кнопки, хорошо? 1221 00:49:18,860 --> 00:49:24,380 Давайте же все вместе помолимся и пожелаем молодым много деток. 1222 00:49:24,410 --> 00:49:26,136 Побольше. 1223 00:49:27,130 --> 00:49:29,296 Одного, двух, трёх… 1224 00:49:29,360 --> 00:49:32,606 Больше, больше деток. 1225 00:49:32,840 --> 00:49:34,816 Как можно больше! 1226 00:49:35,146 --> 00:49:36,836 Ведь дети - это наша главная радость в жизни… 1227 00:49:36,859 --> 00:49:38,285 - Простите. - А, Роберта, 1228 00:49:38,308 --> 00:49:39,975 что там с няней, кто-нибудь нашёлся? 1229 00:49:40,840 --> 00:49:43,699 Молодожёны хотят, чтобы вы украсили машины из кортежа. 1230 00:49:43,722 --> 00:49:45,178 Скажите, вы ведь не против? 1231 00:49:45,684 --> 00:49:47,028 А вы не против ответить на вопрос? 1232 00:49:47,051 --> 00:49:47,980 Это очень срочно. 1233 00:49:48,003 --> 00:49:49,591 Украсить нужно до конца церемонии. 1234 00:49:49,654 --> 00:49:50,614 Что? 1235 00:49:50,637 --> 00:49:51,693 Спасибо. 1236 00:49:59,097 --> 00:50:00,990 Мы не гости, а какие-то аниматоры. 1237 00:50:01,152 --> 00:50:03,012 Машины укрась, в прошутто завернись. 1238 00:50:03,035 --> 00:50:04,394 Сколько можно? Какого чёрта? 1239 00:50:04,417 --> 00:50:06,764 И не говори! А дальше нас о чём попросят? 1240 00:50:08,496 --> 00:50:10,365 Может, сделать минет каждому присутствующему? 1241 00:50:11,176 --> 00:50:12,232 Вы чего? 1242 00:50:13,082 --> 00:50:14,264 Боже, какое неуважение. 1243 00:50:19,379 --> 00:50:20,489 - Простите. - Тихо. 1244 00:50:20,512 --> 00:50:21,889 Простите, господин священник. 1245 00:50:22,316 --> 00:50:23,372 Можно потише? 1246 00:50:29,644 --> 00:50:32,037 Раз, два, три, четыре, пять. 1247 00:50:33,613 --> 00:50:34,981 Кого-то у нас не хватает. 1248 00:50:35,004 --> 00:50:36,060 Гюстава. 1249 00:50:36,473 --> 00:50:37,936 Что? А где Гюстав? 1250 00:50:38,543 --> 00:50:39,599 Здесь его нет. 1251 00:50:40,300 --> 00:50:41,285 Но как так? 1252 00:50:41,308 --> 00:50:42,301 Он куда-то ушёл. 1253 00:50:42,324 --> 00:50:44,684 Стелла, пожалуйста, посмотри под сиденьями. 1254 00:50:44,707 --> 00:50:45,816 - Нет его там? - Сейчас. 1255 00:50:45,839 --> 00:50:48,967 Гюстав? Гюстав? Гюстав! 1256 00:50:49,128 --> 00:50:52,037 - Гюстав, мы идём тебя искать! - Вперёд! Надо поторопиться, ребята. 1257 00:50:52,097 --> 00:50:53,748 - Папа, скорей! - Гюстав, не бойся! Мы идём! 1258 00:50:53,772 --> 00:50:55,551 - Давайте, давайте, мы команда! - Вперёд! 1259 00:50:55,574 --> 00:50:57,994 - Бежим! Бежим скорее, друзья! - Мы найдём тебя, Гюстав! Найдём! 1260 00:50:58,017 --> 00:50:59,949 - Скорее, скорее! Ну же! - Гюстав, где ты? 1261 00:51:01,290 --> 00:51:03,097 Если имею дар пророчества, 1262 00:51:03,795 --> 00:51:05,697 и знаю все тайны, 1263 00:51:06,063 --> 00:51:07,784 и имею всякое познание и веру… 1264 00:51:11,064 --> 00:51:14,746 Простите, но не имею любви, - то я ничто. 1265 00:51:16,001 --> 00:51:20,761 И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, 1266 00:51:21,946 --> 00:51:24,877 а любви не имею, нет мне в том пользы. 1267 00:51:27,837 --> 00:51:28,970 - Ты чего? - Ой, прости. 1268 00:51:28,993 --> 00:51:30,203 - Тебе плохо? - Всё нормально. 1269 00:51:30,650 --> 00:51:34,340 Сейчас. Вот так. Стелла! Поль! Поль! Подождите. 1270 00:51:35,720 --> 00:51:38,324 Любовь не завидует. Не завидует. 1271 00:51:39,571 --> 00:51:42,035 - Любовь не превозносится. - Ману. Ману. 1272 00:51:42,228 --> 00:51:44,605 - Если я говорю языками человеческими… - Эй. 1273 00:51:46,134 --> 00:51:47,910 И ангельскими, а любви не имею… 1274 00:51:48,790 --> 00:51:51,090 Эй. Ману. Ману. 1275 00:51:51,548 --> 00:51:53,433 То я - медь звенящая или кимвал звучащий. 1276 00:51:56,095 --> 00:51:57,704 - Бенж! Чего? - Эй. 1277 00:51:57,727 --> 00:51:59,712 Любовь не гордится, не бесчинствует, не ищет своего. 1278 00:51:59,735 --> 00:52:00,791 Гюстав. 1279 00:52:02,009 --> 00:52:03,277 Чего? Какая люстра? 1280 00:52:06,338 --> 00:52:07,298 Гюстав. 1281 00:52:07,321 --> 00:52:08,944 - Не раздражается, не мыслит зла. - А? 1282 00:52:08,967 --> 00:52:10,023 Гюстав. 1283 00:52:10,870 --> 00:52:11,830 Гюстав. 1284 00:52:11,853 --> 00:52:12,665 Прогулка? 1285 00:52:12,688 --> 00:52:13,837 Нет. Гюстав куда-то ушёл. 1286 00:52:13,860 --> 00:52:16,199 Я не понимаю. Что ты хочешь сказать? 1287 00:52:16,228 --> 00:52:17,284 Гюстав… 1288 00:52:18,259 --> 00:52:20,183 Какой ещё рукав? Я не понимаю ничего. 1289 00:52:20,321 --> 00:52:21,377 Гюстав. 1290 00:52:22,446 --> 00:52:23,777 А, я понял. Свана позвать? 1291 00:52:24,501 --> 00:52:25,605 Нет. Его сын. 1292 00:52:26,306 --> 00:52:27,362 Что? Нет машин? 1293 00:52:27,438 --> 00:52:29,102 - Нет. - Чего? Не понял я. 1294 00:52:29,125 --> 00:52:31,769 Ману! Сын Свана, Гюстав. Гюстав. 1295 00:52:33,040 --> 00:52:34,651 А, у Свана песок в волосах? 1296 00:52:35,024 --> 00:52:36,080 Нет. Чёрт. 1297 00:52:36,157 --> 00:52:39,150 Когда же настанет совершенное тогда то, что отчасти, прекратится. 1298 00:52:39,173 --> 00:52:40,518 Да нормально у него всё с волосами. 1299 00:52:40,541 --> 00:52:43,266 Любовь всё покрывает, всему верит. 1300 00:52:43,289 --> 00:52:44,894 - Да. - Что? Я тебя не понимаю. 1301 00:52:45,212 --> 00:52:47,287 - Всегда надеется, всё переносит. - А? Скажи нормально. 1302 00:52:47,310 --> 00:52:50,382 Когда я был младенцем… 1303 00:52:52,165 --> 00:52:53,221 Твою мать. 1304 00:52:54,313 --> 00:52:55,964 Бенж, Гюстав. Гюстав. 1305 00:53:03,056 --> 00:53:04,626 Простите. Любовь… 1306 00:53:04,649 --> 00:53:05,705 Любовь… 1307 00:53:05,774 --> 00:53:08,081 Не перестаёт никогда. 1308 00:53:11,024 --> 00:53:12,080 Спасибо. 1309 00:53:16,798 --> 00:53:18,040 Что это было сейчас? 1310 00:53:18,063 --> 00:53:19,316 Я горд быть твоим шурином. 1311 00:53:26,630 --> 00:53:29,987 Пио, берёшь ли ты Анаис 1312 00:53:30,010 --> 00:53:33,040 - в свои законные жёны? - Ку-ку. 1313 00:53:33,063 --> 00:53:34,119 Вниз. 1314 00:53:35,056 --> 00:53:36,370 - Да. - Смотри. 1315 00:53:37,830 --> 00:53:41,126 А ты, Анаис, берёшь ли ты Пио 1316 00:53:41,149 --> 00:53:42,947 - в законные мужья? - Гюстав. 1317 00:53:42,970 --> 00:53:45,870 Нет, нет, нет. Нет, нет, нет, нет! Не надо! 1318 00:53:47,532 --> 00:53:49,563 - Что происходит? - Что это было? 1319 00:53:49,586 --> 00:53:52,179 - Боже мой! Что это за звук? - Это так задумано? Кто-нибудь знает? 1320 00:53:52,518 --> 00:53:53,478 Это Гюстав? 1321 00:53:53,501 --> 00:53:54,557 Что? О чём ты? 1322 00:53:54,595 --> 00:53:55,555 Что происходит? 1323 00:53:55,578 --> 00:53:57,210 - Без понятия. Продолжайте. - Плохо дело. 1324 00:53:58,251 --> 00:54:00,370 Слушайте, это не Гюстав. Это… 1325 00:54:01,899 --> 00:54:05,706 Это Эдуардо, это мальчик из местного церковного хора. 1326 00:54:06,024 --> 00:54:08,230 Вон, смотри, невеста! 1327 00:54:09,517 --> 00:54:13,058 Да. Это она. Мы нашли её. 1328 00:54:21,181 --> 00:54:22,237 Потрясающе. 1329 00:54:23,368 --> 00:54:25,501 У нас была только одна просьба. 1330 00:54:25,524 --> 00:54:27,902 Кем надо быть, чтобы прятать шестерых детей целых три дня? 1331 00:54:28,517 --> 00:54:29,573 Кем? 1332 00:54:30,580 --> 00:54:31,540 Психопатами. 1333 00:54:31,563 --> 00:54:32,509 Психопатами? 1334 00:54:32,532 --> 00:54:34,204 - Вот кем. - Прятать? 1335 00:54:34,227 --> 00:54:37,393 Не сказал бы, что мы их прятали, это преувеличение. 1336 00:54:37,853 --> 00:54:41,159 Мы скорее просто… Ну… 1337 00:54:42,048 --> 00:54:43,386 Не показали их. 1338 00:54:43,595 --> 00:54:46,144 Да. Мы их слегка замаскировали. 1339 00:54:48,009 --> 00:54:50,470 Ну, как вы понимаете, мы слегка расстроены. 1340 00:54:50,493 --> 00:54:51,659 - Да. - Слегка. 1341 00:54:52,071 --> 00:54:54,220 И на то есть веская причина. 1342 00:54:54,243 --> 00:54:55,299 Есть. 1343 00:54:55,735 --> 00:54:57,308 И как бы вы выкрутились вечером? 1344 00:54:57,540 --> 00:54:59,488 Ну, у нас было несколько 1345 00:55:01,587 --> 00:55:02,643 планов. 1346 00:55:03,031 --> 00:55:05,783 А-а. И что это были за планы? 1347 00:55:06,071 --> 00:55:07,048 Планы-капканы. 1348 00:55:07,071 --> 00:55:08,127 Тише. 1349 00:55:08,829 --> 00:55:09,917 Роберта в курсе. 1350 00:55:11,610 --> 00:55:13,126 Какая прелесть. Слышал? 1351 00:55:13,149 --> 00:55:14,205 Роберта? 1352 00:55:14,321 --> 00:55:15,566 Она правда знает? 1353 00:55:15,774 --> 00:55:16,830 Чуть-чуть. 1354 00:55:18,274 --> 00:55:19,330 С меня хватит. 1355 00:55:20,087 --> 00:55:21,143 Дорогая… 1356 00:55:29,696 --> 00:55:32,105 Ну что ж. Гнойник вскрыт. 1357 00:55:32,251 --> 00:55:33,307 Можно так сказать? 1358 00:55:36,329 --> 00:55:37,385 Всё неплохо прошло! 1359 00:55:40,735 --> 00:55:42,235 Базиль, ай! Ай! 1360 00:55:42,258 --> 00:55:44,434 - Отпусти, больно! Ай! - Сейчас кричите, сколько хотите, 1361 00:55:44,457 --> 00:55:46,579 - но как приедем - молчок. - Почему? 1362 00:55:46,602 --> 00:55:47,696 У меня предложение. 1363 00:55:47,719 --> 00:55:50,070 Давайте сыграем в молчанку. Семичасовую. 1364 00:55:50,093 --> 00:55:51,149 Улыбаемся. 1365 00:55:51,313 --> 00:55:52,628 Спасибо большое. 1366 00:55:53,610 --> 00:55:54,891 Чудесно тут, да? 1367 00:55:54,914 --> 00:55:55,837 Да, здорово. 1368 00:55:55,860 --> 00:55:56,712 Всё хорошо? Славно. 1369 00:55:56,735 --> 00:55:57,902 Да, да, прекрасно. 1370 00:55:59,165 --> 00:56:00,470 - Добрались. - Наконец-то. 1371 00:56:00,493 --> 00:56:01,525 Мы точно туда пришли? 1372 00:56:01,548 --> 00:56:02,548 Туда. Ну, вроде бы туда. 1373 00:56:02,571 --> 00:56:04,501 Так, аккуратно, ребята, аккуратно, аккуратно. 1374 00:56:04,524 --> 00:56:06,145 - Надо же. Какой вид. - Стелла. Давай руку. 1375 00:56:06,168 --> 00:56:07,052 Ману, пошевеливайся. 1376 00:56:07,075 --> 00:56:08,517 Гюстав. Гюстав! Гюстав! 1377 00:56:08,540 --> 00:56:09,596 Они с детьми? 1378 00:56:11,251 --> 00:56:12,987 Фиг разберёшься, конечно. 1379 00:56:13,010 --> 00:56:13,970 Живописно. 1380 00:56:13,993 --> 00:56:14,805 Да, да. 1381 00:56:14,828 --> 00:56:17,064 Класс. Кажется, за главный стол нас не посадили. 1382 00:56:17,087 --> 00:56:19,431 Не волнуйся, за забором же они нас есть не заставят. 1383 00:56:19,454 --> 00:56:20,899 - Или не факт? - А! 1384 00:56:20,922 --> 00:56:22,613 - Пожалуйста, разбирайте. - А, Сван, спасибо. 1385 00:56:22,636 --> 00:56:23,641 - А-а. Спасибо. - Спасибо. 1386 00:56:23,664 --> 00:56:24,517 - Так… - Спасибо, Сван. 1387 00:56:24,540 --> 00:56:25,652 - Послушайте, дети. - Ну… 1388 00:56:26,149 --> 00:56:29,394 Не все люди в этом мире желают вам добра. 1389 00:56:30,079 --> 00:56:31,808 Вот это ваш враг. Ясно? 1390 00:56:32,087 --> 00:56:35,050 Это не бассейн, а опасная ловушка. 1391 00:56:35,243 --> 00:56:39,003 Если вы случайно упадёте туда, живыми уже не вылезете. 1392 00:56:39,267 --> 00:56:40,323 Меня все поняли? 1393 00:56:42,321 --> 00:56:43,377 Что "чпок"? 1394 00:56:43,563 --> 00:56:44,619 Отдыхайте. 1395 00:56:44,673 --> 00:56:45,729 А. 1396 00:56:45,790 --> 00:56:46,846 Привет. 1397 00:56:46,915 --> 00:56:49,907 Ребята, церемония получилась невероятно шикарная. 1398 00:56:49,930 --> 00:56:52,220 - И музыка, и священник, ну… Да. - Да. Спасибо. 1399 00:56:52,243 --> 00:56:53,205 И орган… 1400 00:56:53,228 --> 00:56:54,056 Спасибо. 1401 00:56:54,079 --> 00:56:55,384 - Точно. - Да. И орган. 1402 00:56:55,407 --> 00:56:57,074 Пойду чего-нибудь съем. 1403 00:56:58,243 --> 00:57:00,034 Мы поставили для вас ещё стол. 1404 00:57:00,110 --> 00:57:03,230 Номер 7Б. Там вам с детьми будет удобнее. 1405 00:57:04,181 --> 00:57:05,220 Ясно. 1406 00:57:05,243 --> 00:57:06,696 - Замечательно, спасибо. - Супер. 1407 00:57:06,719 --> 00:57:07,847 Что стол вообще есть. 1408 00:57:09,111 --> 00:57:10,071 Смотри, пап! 1409 00:57:10,094 --> 00:57:11,407 Так, Стелла, хватит. Не надо. 1410 00:57:11,430 --> 00:57:13,197 - Гюстав, пожалуйста, успокойся. - Положи. О-о! 1411 00:57:13,220 --> 00:57:14,276 Сван, забери у него… 1412 00:57:16,133 --> 00:57:17,573 Как насчёт "скузи", друг? 1413 00:57:17,836 --> 00:57:19,753 Мы наказаны. Ясно. 1414 00:57:23,727 --> 00:57:24,783 Тихо. 1415 00:57:27,610 --> 00:57:29,751 Может быть, включим им мультики, а? 1416 00:57:29,774 --> 00:57:31,893 Рядом с музыкой? Гениально. 1417 00:57:33,250 --> 00:57:34,495 У-у! 1418 00:57:37,696 --> 00:57:38,672 Ура. Еда! 1419 00:57:38,695 --> 00:57:39,751 Осторожно, горячее. 1420 00:57:40,602 --> 00:57:42,092 Эй, ты чего? Это же трюфели. 1421 00:57:42,115 --> 00:57:43,574 - Я не хочу это есть. - Нет, ешь, Поль. 1422 00:57:43,597 --> 00:57:45,133 - Нет. - Это какая-то гадость, я не хочу. 1423 00:57:45,156 --> 00:57:46,631 - Нет. Я не буду такое есть. - Фу! 1424 00:57:46,654 --> 00:57:49,538 - Папа, я не буду это. - Ладно. Я сделаю бутербродик. 1425 00:57:49,561 --> 00:57:51,084 Дети, кто хочет бутерброд? 1426 00:57:51,107 --> 00:57:53,365 - Я не хочу это есть, не хочу, не хочу! - Бе, гадостная гадость! Фу! 1427 00:57:53,388 --> 00:57:54,866 - Хватит. - Упс. Держи. Это для Гюстава. 1428 00:57:54,889 --> 00:57:55,831 - Хватит, прекращай. - А мне? 1429 00:57:55,854 --> 00:57:57,390 - Сван, это для Гюстава! - Всё, всё, даю. 1430 00:57:57,413 --> 00:57:59,052 Ура, еда! 1431 00:57:59,510 --> 00:58:01,270 - Дамы и господа. - А! 1432 00:58:01,370 --> 00:58:03,557 Настал главный момент этого вечера. 1433 00:58:03,580 --> 00:58:06,417 - О-о! - Первый танец молодых. 1434 00:58:06,440 --> 00:58:08,268 Ваши аплодисменты Анаис и Пио! 1435 00:58:08,291 --> 00:58:11,145 - Танец! - У-у! 1436 00:58:32,596 --> 00:58:33,619 Пойдём поближе, а? 1437 00:58:33,642 --> 00:58:35,856 Сван. Сван, не надо брать коляску, оставь. 1438 00:58:53,612 --> 00:58:54,668 Так видно? 1439 00:59:09,448 --> 00:59:10,755 У-у! 1440 00:59:18,987 --> 00:59:20,043 Давай! 1441 00:59:22,573 --> 00:59:23,971 Ай! Осторожно! 1442 00:59:23,994 --> 00:59:25,559 Поль, поспокойнее, ладно? Оп. 1443 00:59:37,440 --> 00:59:39,885 Так, Поль, тихо, ожоги, Поль! Поль! 1444 00:59:39,908 --> 00:59:40,964 Бенж! Держу! 1445 00:59:45,487 --> 00:59:47,059 Господи, Гюстав! 1446 00:59:47,581 --> 00:59:49,659 - Держишь? Гюстав, ты как? - Ты как? Сильно ушибся? 1447 00:59:49,682 --> 00:59:51,628 Сынок, ты ничего себе не сломал? 1448 00:59:51,651 --> 00:59:53,151 - Ты не поранился? - Господи… Не ушибся? 1449 00:59:53,174 --> 00:59:54,234 Вроде бы кости целы, 1450 00:59:54,257 --> 00:59:55,832 - я отведу его в туалет. - Гюстав… Ты цел? 1451 00:59:55,855 --> 00:59:57,518 Идём. Идём скорее. Пошли, сынок. 1452 00:59:57,541 --> 00:59:58,581 Мальчик в порядке. 1453 00:59:58,604 --> 00:59:59,448 Вот же не подфартило. 1454 00:59:59,471 --> 01:00:01,807 Всё нормально. Ничего, ничего, бывает. Не бойся, сынок. 1455 01:00:01,830 --> 01:00:03,145 Ты что бросил… 1456 01:00:03,198 --> 01:00:05,120 Бросил моего сына, чтобы спасти своего? 1457 01:00:05,143 --> 01:00:06,481 Почему сразу бросил? 1458 01:00:07,039 --> 01:00:08,760 Я просто поставил его и… 1459 01:00:08,783 --> 01:00:09,721 Ты бросил его! 1460 01:00:09,744 --> 01:00:10,800 Я поставил его! 1461 01:00:11,776 --> 01:00:14,200 Ну, может, немного резко. За это я извиняюсь. 1462 01:00:14,229 --> 01:00:15,575 А если бы я так поставил Поля? 1463 01:00:17,362 --> 01:00:18,331 Секундочку… 1464 01:00:18,354 --> 01:00:20,583 Я не понимаю, милая, поддержи меня. 1465 01:00:21,215 --> 01:00:22,175 Сван. 1466 01:00:22,198 --> 01:00:24,848 Иногда мы делаем что-то рефлекторно, это просто, знаешь, инстинкт, мы… 1467 01:00:24,871 --> 01:00:26,425 Ах, рефлекторно. Ну, всё понятно. 1468 01:00:26,448 --> 01:00:28,223 Ещё одна из твоих дебильных теорий? 1469 01:00:28,549 --> 01:00:29,739 Знаете, кто вы, а? 1470 01:00:30,604 --> 01:00:32,934 Ты идиот и козёл. А ты коза. 1471 01:00:33,174 --> 01:00:34,800 - Спасибо. - Сван, что он такого сделал? 1472 01:00:34,823 --> 01:00:35,651 Что произошло? 1473 01:00:35,674 --> 01:00:36,831 Я поставил Гюстава на стол. 1474 01:00:36,854 --> 01:00:38,138 Ты тоже коза, поздравляю. 1475 01:00:39,955 --> 01:00:42,442 Ладно. Не хотите станцевать сначала? 1476 01:00:43,556 --> 01:00:45,355 Нет. Второй раз мы танцевать не будем. 1477 01:00:45,463 --> 01:00:46,519 Папа… 1478 01:00:46,565 --> 01:00:49,026 Мы репетировали этот танец два месяца! 1479 01:00:49,049 --> 01:00:50,783 Ладно, ничего страшного, всё хорошо. 1480 01:00:50,806 --> 01:00:54,072 - Господи, Поль, да что с тобой такое? - Взять и описаться прямо на свадьбе! 1481 01:00:54,095 --> 01:00:57,479 - Где сумка с его вещами? - Чёрт. Сказала бы я тебе, где сумка. 1482 01:00:57,502 --> 01:00:58,558 Давай, говори. 1483 01:00:58,705 --> 01:01:01,346 В заднице поищи! Вечно ты ничего не знаешь, Ману! 1484 01:01:01,369 --> 01:01:02,870 Это хоть когда-то закончится?! 1485 01:01:03,955 --> 01:01:06,213 Не говори со мной таким тоном, ещё и при всех! 1486 01:01:06,236 --> 01:01:07,325 У него все штаны мокрые! 1487 01:01:08,369 --> 01:01:10,151 А почему у твоего сына мокрые штаны? 1488 01:01:10,174 --> 01:01:12,397 Потому что ему нужны подгузники восьмого размера, 1489 01:01:12,420 --> 01:01:13,712 а не третьего, ты понимаешь?! 1490 01:01:13,735 --> 01:01:15,406 Потому что я не могу на тебя рассчитывать! 1491 01:01:16,948 --> 01:01:18,874 Всё, довольна? Устроила спектакль, ты этого хотела? 1492 01:01:18,898 --> 01:01:20,536 А, Марко, как дела? 1493 01:01:20,576 --> 01:01:22,216 - Хорошо, хорошо. - Да? 1494 01:01:22,256 --> 01:01:23,896 - Горизонтально. - Да. 1495 01:01:24,690 --> 01:01:27,090 Кто это такой? Что ещё за "оридзонтале"? 1496 01:01:27,536 --> 01:01:28,776 - Горизонтально. - Да. 1497 01:01:28,800 --> 01:01:30,092 - Горизонтально. - Да. 1498 01:01:30,116 --> 01:01:31,231 Оридзонтале? Показать тебе "вертикале"? 1499 01:01:31,254 --> 01:01:33,080 Представляешь, Марко мне тут чуть шею не сломал! 1500 01:01:33,103 --> 01:01:34,403 - Да ты что, серьёзно? - Да. 1501 01:01:34,510 --> 01:01:35,901 Что ещё он тебе чуть не сломал? 1502 01:01:35,924 --> 01:01:36,980 - Ты чего? - Отошёл! 1503 01:01:38,314 --> 01:01:39,823 Он весь в вине. 1504 01:01:39,846 --> 01:01:41,689 - Боже, бедняга. Дай… - Весь провонял. 1505 01:01:41,712 --> 01:01:43,471 Вот так. Повернись. Гюстав, посмотри на меня. 1506 01:01:43,494 --> 01:01:44,550 Сколько пальцев видишь? 1507 01:01:44,759 --> 01:01:46,088 - Один. - А сейчас? 1508 01:01:46,111 --> 01:01:46,924 Два. 1509 01:01:46,947 --> 01:01:48,308 - Сейчас? - Четыре. 1510 01:01:48,331 --> 01:01:49,291 А теперь? 1511 01:01:49,314 --> 01:01:50,393 - Зайчик. - Молодец. 1512 01:01:50,416 --> 01:01:51,676 Умница. 1513 01:01:52,018 --> 01:01:54,041 Всё хорошо. Больше испугался, да? 1514 01:01:54,064 --> 01:01:56,314 - Ещё как. - Душа в пятки небось ушла, бедняга. 1515 01:01:56,337 --> 01:01:57,760 У меня-то уж точно. Идём. 1516 01:01:57,783 --> 01:01:58,635 Ну всё. 1517 01:01:58,658 --> 01:01:59,471 Слезай. 1518 01:01:59,494 --> 01:02:00,550 Беги, играй. 1519 01:02:00,658 --> 01:02:02,012 - Спасибо. - Не за что. 1520 01:02:05,658 --> 01:02:06,778 Ты посмотри… 1521 01:02:07,142 --> 01:02:08,931 Красное вино на джинсовой ткани. 1522 01:02:08,954 --> 01:02:10,551 Проще выкинуть. Соль не поможет. 1523 01:02:14,799 --> 01:02:16,035 Мне нужно кое-что сказать. 1524 01:02:18,291 --> 01:02:19,347 Тебе это не понравится. 1525 01:02:20,650 --> 01:02:22,973 Точнее тебе это, наоборот понравится, но… 1526 01:02:28,705 --> 01:02:29,761 Я беременна. 1527 01:02:32,877 --> 01:02:35,160 Замечательно! Мы расширяемся. 1528 01:02:36,962 --> 01:02:38,018 Боже. 1529 01:02:42,666 --> 01:02:43,722 Что не так? 1530 01:02:47,307 --> 01:02:49,137 Я не уверена, Бенжамен. 1531 01:02:54,721 --> 01:02:56,697 Гюстав, ура! Иди сюда, скорее! 1532 01:02:56,720 --> 01:02:59,184 - Давай играть! - Так, ну беги. 1533 01:03:06,877 --> 01:03:08,887 Хотела бы я что-то сделать, но… 1534 01:03:09,236 --> 01:03:11,567 Бей сильнее! 1535 01:03:12,049 --> 01:03:13,223 Нет ресурса. 1536 01:03:19,369 --> 01:03:20,957 Ты никогда не любила детей. 1537 01:03:21,666 --> 01:03:22,722 Что? 1538 01:03:22,752 --> 01:03:25,114 Ты так не любишь сидеть с Базилем и Стеллой. 1539 01:03:25,432 --> 01:03:27,691 Чему тут удивляться? 1540 01:03:28,666 --> 01:03:32,059 Ты в общем-то о них и не заботишься. 1541 01:03:32,916 --> 01:03:34,768 Что ты такое говоришь? Я о них забочусь, Бенж! 1542 01:03:34,791 --> 01:03:37,160 Да-да, конечно. Как зовут педиатра? А? 1543 01:03:37,753 --> 01:03:38,713 Педиатра? 1544 01:03:38,736 --> 01:03:40,768 - Да. Как? Как его зовут? - Его… Его зовут доктор… 1545 01:03:40,791 --> 01:03:42,559 А инструктора Стеллы по верховой езде? 1546 01:03:43,916 --> 01:03:44,972 Патрик? 1547 01:03:45,377 --> 01:03:46,942 Какой у Базиля размер обуви, а? 1548 01:03:47,103 --> 01:03:48,791 - Седьмой. А нет, это у меня. - Ага. Да. 1549 01:03:48,814 --> 01:03:50,957 Нет, стой, у него точно меньше, чем у Стеллы. 1550 01:03:51,564 --> 01:03:52,793 Это не моя зона ответственности… 1551 01:03:52,816 --> 01:03:54,832 А где она тогда вообще - твоя зона ответственности? 1552 01:03:56,635 --> 01:03:57,691 Видимо, нигде. 1553 01:03:58,549 --> 01:03:59,864 Ты забрал все зоны себе. 1554 01:04:00,752 --> 01:04:03,153 Ты просто не даёшь мне возможности побыть матерью. 1555 01:04:03,979 --> 01:04:06,015 Я не виновата, что ты обожаешь детские какашки 1556 01:04:06,038 --> 01:04:07,730 и мотаться с верховой езды на дзюдо! 1557 01:04:11,596 --> 01:04:13,660 Если что, не дзюдо, а джиу-джитсу! 1558 01:04:14,908 --> 01:04:15,916 У меня нет опыта. 1559 01:04:15,939 --> 01:04:18,580 Ничего, вы справитесь. Их шестеро, сэй. 1560 01:04:18,603 --> 01:04:19,516 - Да? - Нет. 1561 01:04:19,540 --> 01:04:20,176 Невозможно! 1562 01:04:20,275 --> 01:04:21,785 Не верите - пересчитайте сами. 1563 01:04:21,814 --> 01:04:24,035 Это не так уж сложно. А, и самое главное. 1564 01:04:24,205 --> 01:04:26,184 Пожалуйста, послушайте меня. Секунду. 1565 01:04:26,307 --> 01:04:30,512 Здесь не должно быть никаких посторонних предметов и людей, никаких. 1566 01:04:30,650 --> 01:04:33,916 Это вопрос безопасности. Вы меня поняли? Капито? Отлично! 1567 01:04:33,939 --> 01:04:34,885 Нет. Нет. 1568 01:04:34,908 --> 01:04:36,043 Кроме Бенжамена. 1569 01:04:36,158 --> 01:04:37,559 Он у нас самый ответственный. 1570 01:04:37,854 --> 01:04:40,457 Ну и кроме меня, потому что я кормящая мать. 1571 01:04:41,158 --> 01:04:44,785 Но если вдруг что случится, эвакуация, например, можете открыть. 1572 01:04:44,916 --> 01:04:45,972 Что? 1573 01:04:55,674 --> 01:04:59,450 Хватит, Поль! Перестаньте! О-о! 1574 01:05:16,261 --> 01:05:17,221 Эй. 1575 01:05:17,244 --> 01:05:18,352 Не надо меня трогать. 1576 01:05:18,375 --> 01:05:20,066 Сван, я же извинился, брось. 1577 01:05:22,447 --> 01:05:24,332 Мы создали свой круг доверия, Ману. 1578 01:05:25,682 --> 01:05:28,410 Чтобы вместе смотреть за детьми, прямо как в африканской деревне! 1579 01:05:31,080 --> 01:05:32,136 А ты всё разрушил. 1580 01:05:33,877 --> 01:05:35,817 Круг разорван. Вот блин. 1581 01:05:37,893 --> 01:05:40,481 Что? Он что, расист? 1582 01:05:41,166 --> 01:05:44,783 Если вам понравилось это выступление, обязательно проголосуйте. 1583 01:05:44,806 --> 01:05:47,197 Ваш голос может стать решающим, дамы и господа. Не забывайте. 1584 01:05:47,220 --> 01:05:48,276 Как у вас дела? 1585 01:05:49,143 --> 01:05:50,379 Ненавижу вас. 1586 01:05:58,213 --> 01:05:59,348 Привет. 1587 01:06:03,244 --> 01:06:04,465 Я вас так люблю. 1588 01:06:05,838 --> 01:06:08,698 Прекрасный номер! Как они двигаются! 1589 01:06:08,721 --> 01:06:09,684 Просто загляденье! 1590 01:06:09,707 --> 01:06:12,549 По-моему, это точно заслуживает вашего голоса, друзья. 1591 01:06:12,572 --> 01:06:13,924 Разве я не прав? 1592 01:06:13,947 --> 01:06:15,658 Коротковатая юбка для такого номера. 1593 01:06:15,681 --> 01:06:17,035 Голосуйте! 1594 01:06:23,752 --> 01:06:25,660 Ману. У меня вопрос. 1595 01:06:26,494 --> 01:06:28,072 Ректальные свечи. Да. 1596 01:06:28,095 --> 01:06:29,151 Так, и что? 1597 01:06:29,393 --> 01:06:31,754 Допустим, мне нужно вставить сыну свечу, 1598 01:06:32,876 --> 01:06:35,713 это ведь нужно делать закруглённым концом? 1599 01:06:35,736 --> 01:06:38,512 Или плоским? Как это правильно делается? 1600 01:06:38,588 --> 01:06:40,018 Нет. Надо плоским. 1601 01:06:40,041 --> 01:06:41,097 Это ж сфинктер. 1602 01:06:42,127 --> 01:06:43,442 Сейчас. Смотри. 1603 01:06:43,635 --> 01:06:45,668 Представь, что это свечка. 1604 01:06:45,697 --> 01:06:47,197 А это крошечный анус. 1605 01:06:47,220 --> 01:06:50,518 Если вставишь закруглённым концом, он просто её выдавит и… 1606 01:06:50,541 --> 01:06:51,791 Оп! Видал? 1607 01:06:51,814 --> 01:06:53,951 А если наоборот, мышцы сами подтянут свечку, 1608 01:06:53,974 --> 01:06:55,394 и она уже никуда не денется. 1609 01:06:55,807 --> 01:06:58,731 Вот так! Это же очевидно. 1610 01:06:59,057 --> 01:07:00,354 Невероятно. Как… 1611 01:07:00,377 --> 01:07:03,489 Почему никто никогда мне этого не объяснял, а? 1612 01:07:04,416 --> 01:07:07,621 А что ещё более невероятно - что это сделал ты. 1613 01:07:08,221 --> 01:07:09,277 Почему? 1614 01:07:09,604 --> 01:07:11,668 Просто ты это ты. 1615 01:07:12,775 --> 01:07:16,394 Ну, ты же худший отец во всей истории отцовства. 1616 01:07:17,252 --> 01:07:18,364 Видно, настал мой час. 1617 01:07:26,604 --> 01:07:27,660 Всё хорошо? 1618 01:07:29,916 --> 01:07:32,395 Нет. Совсем не хорошо. 1619 01:07:33,338 --> 01:07:34,394 Да? 1620 01:07:34,455 --> 01:07:39,200 Я всё думаю о нас с Ману и знаешь, я ведь совсем его не знаю. 1621 01:07:40,650 --> 01:07:43,028 Мы ведь толком и не пожили вдвоём. 1622 01:07:43,361 --> 01:07:44,338 А. 1623 01:07:44,361 --> 01:07:46,356 Я забеременела через месяц. 1624 01:07:46,689 --> 01:07:47,705 Через месяц? 1625 01:07:47,728 --> 01:07:49,004 - Да. - Так быстро! 1626 01:07:49,619 --> 01:07:51,004 Это был наш первый раз. 1627 01:07:51,619 --> 01:07:53,275 - Что, через месяц? - Угу. 1628 01:07:53,298 --> 01:07:54,364 Небыстро. 1629 01:07:54,424 --> 01:07:55,746 Да, наверное. 1630 01:07:57,268 --> 01:07:58,824 Как же я устала. 1631 01:08:01,033 --> 01:08:03,877 Я устала тащить всё на себе, устала делать всё сама. 1632 01:08:03,900 --> 01:08:06,231 Я так больше не могу, говорю тебе. 1633 01:08:06,471 --> 01:08:08,700 Он так мне надоел. Я устала от него. 1634 01:08:09,017 --> 01:08:11,644 Я потеряла себя. Стала скучной. Ужасно… 1635 01:08:11,869 --> 01:08:14,746 Вечно в стрессе. И всех вокруг напрягаю. 1636 01:08:14,869 --> 01:08:16,150 - Да. - А? 1637 01:08:16,173 --> 01:08:18,230 - Нет. Нет-нет-нет. - Напрягаю. Да. 1638 01:08:21,439 --> 01:08:22,564 Да. Да. Да… 1639 01:08:22,587 --> 01:08:23,643 Видишь? 1640 01:08:24,471 --> 01:08:25,778 Да нет, я всё понимаю. 1641 01:08:25,924 --> 01:08:28,832 Я изначально не была самой спокойной, но сейчас… 1642 01:08:30,260 --> 01:08:33,285 Пио. Как по-итальянски "ректальная свеча"? 1643 01:08:34,355 --> 01:08:35,315 Суппоста. 1644 01:08:35,338 --> 01:08:39,059 Суппоста! Как же красиво звучит. 1645 01:08:39,455 --> 01:08:41,739 Правда? Суппоста! 1646 01:08:42,572 --> 01:08:44,098 Пойдём в суппосту! 1647 01:08:44,393 --> 01:08:46,987 Маргарита Суппоста! 1648 01:08:47,010 --> 01:08:48,572 Пицца аль суппоста! 1649 01:08:48,595 --> 01:08:50,151 Как же красиво. 1650 01:08:50,174 --> 01:08:52,447 Цуккини и суппоста! 1651 01:08:52,470 --> 01:08:53,559 Мы не любим друг друга. 1652 01:08:54,244 --> 01:08:55,300 Серьёзно? 1653 01:08:55,643 --> 01:08:56,739 Да, больше нет. 1654 01:08:58,636 --> 01:08:59,596 Не знаю, что делать. 1655 01:08:59,619 --> 01:09:00,910 Может, лучше уйти? 1656 01:09:03,611 --> 01:09:04,715 Надо что-то… 1657 01:09:06,837 --> 01:09:09,134 Надо что-то сделать хотя бы ради Поля. 1658 01:09:09,157 --> 01:09:10,707 Так дальше не может продолжаться. 1659 01:09:12,236 --> 01:09:14,285 Как включить? 1660 01:09:14,791 --> 01:09:16,160 Ага, вижу. 1661 01:09:17,252 --> 01:09:20,448 Отлично. Да. Вот так. Ку-ку! 1662 01:09:20,471 --> 01:09:21,527 Привет. 1663 01:09:22,205 --> 01:09:25,026 В общем мне надоело сидеть с детьми. 1664 01:09:25,049 --> 01:09:29,817 Вот, так что, у меня появилось время, и я могу показать вам свадьбу. 1665 01:09:30,041 --> 01:09:31,606 Бланш, быть родителями 1666 01:09:33,947 --> 01:09:35,270 очень непросто. 1667 01:09:35,846 --> 01:09:36,902 Угу. 1668 01:09:36,971 --> 01:09:39,580 Короче, тут у нас всякие украшения и родители Пио. 1669 01:09:39,603 --> 01:09:43,260 Но мы с ними не общаемся, потому что не знаем итальянского. 1670 01:09:43,283 --> 01:09:46,434 Да и плевать, а? О, а это бассе… 1671 01:09:49,815 --> 01:09:50,775 Бенж! 1672 01:09:50,798 --> 01:09:54,746 Что случилось? Что… Бенжамен… 1673 01:09:55,971 --> 01:09:57,572 - Господи, ну и идиот. - Живой? 1674 01:09:57,595 --> 01:09:58,940 - Конечно, живой, ты что? - Я живой! 1675 01:09:58,963 --> 01:10:01,555 - Вытаскивайте его, скорее, давайте. - Давай, Бенжамен, осторожно. 1676 01:10:02,541 --> 01:10:03,501 Сейчас. 1677 01:10:03,524 --> 01:10:04,606 Порядок. 1678 01:10:05,174 --> 01:10:06,377 Давай. Сейчас. 1679 01:10:06,400 --> 01:10:07,440 - Боже. Что… - О нет. 1680 01:10:07,463 --> 01:10:08,582 Нет, спасибо, не надо. 1681 01:10:11,032 --> 01:10:12,160 - Обошлось. - Ты как? 1682 01:10:14,456 --> 01:10:16,512 Я потеряла ребёнка. 1683 01:10:16,536 --> 01:10:17,496 Что? 1684 01:10:17,519 --> 01:10:19,496 - Что она говорит? - Я потеряла ребёнка. 1685 01:10:19,918 --> 01:10:21,256 Она потеряла ребёнка. 1686 01:10:21,527 --> 01:10:22,866 Это не закончится никогда. 1687 01:10:23,129 --> 01:10:25,587 - Поль! Слава Богу. Так. Два, три. - Поль, Гюстав и Стелла здесь. 1688 01:10:25,610 --> 01:10:26,925 - Эти здесь. - Базиль. Базиля нет. 1689 01:10:26,948 --> 01:10:29,443 - А? Что? - Нет Базиля? Где Базиль? 1690 01:10:29,503 --> 01:10:31,566 - Базиль? Базиль! - Где он может быть? 1691 01:10:31,589 --> 01:10:32,934 - Господи. - Ну что, давайте искать! 1692 01:10:32,957 --> 01:10:33,652 - Базиль! - Ладно. 1693 01:10:33,675 --> 01:10:35,076 - Я не… - Базиль! 1694 01:10:35,253 --> 01:10:36,449 - Базиль! - Базиль! 1695 01:10:36,472 --> 01:10:37,996 Базиль! Базиль! 1696 01:10:38,019 --> 01:10:39,042 Базиль! 1697 01:10:39,065 --> 01:10:39,910 Вот же он. 1698 01:10:39,933 --> 01:10:40,910 Базиль! Базиль! 1699 01:10:40,933 --> 01:10:42,755 Что? Ты слепой? Вот он! Здесь! 1700 01:10:43,057 --> 01:10:44,713 - О, мальчик мой. Сыночек. - Слава богу… 1701 01:10:44,736 --> 01:10:45,565 - Ах… - Нашёлся. Нашёлся. 1702 01:10:45,588 --> 01:10:46,488 Он был со мной. 1703 01:10:46,511 --> 01:10:47,425 Мы и не заметили. 1704 01:10:47,448 --> 01:10:48,677 Кто мог подумать, что он у тебя… 1705 01:10:48,700 --> 01:10:49,612 Ах. Ну да. 1706 01:10:49,635 --> 01:10:50,551 Давайте. 1707 01:10:50,574 --> 01:10:51,534 - Ага. - Да. 1708 01:10:51,557 --> 01:10:52,424 Идём. 1709 01:10:52,447 --> 01:10:53,471 А ты чего весь мокрый? 1710 01:10:53,494 --> 01:10:55,512 В воду упал, чего! 1711 01:10:55,783 --> 01:10:57,924 Я же говорил, что эти бассейны очень опасны. 1712 01:10:57,947 --> 01:11:01,168 - Ты цел? Ты не пострадал? - Нет, нет, всё хорошо. 1713 01:11:06,924 --> 01:11:08,372 Простите, что прерываю. 1714 01:11:09,863 --> 01:11:10,823 У вас всё хорошо? 1715 01:11:10,846 --> 01:11:11,963 - Всё хорошо. - Да. Порядок. 1716 01:11:11,986 --> 01:11:12,900 - Простите. - Да. 1717 01:11:12,923 --> 01:11:15,911 Да нет. Я очень рада, что у вас всё хорошо. 1718 01:11:16,572 --> 01:11:18,223 Нам просто интересно, какой был план? 1719 01:11:19,119 --> 01:11:21,176 Я так понимаю, испортить нашу свадьбу? 1720 01:11:22,596 --> 01:11:26,153 Знаете, просто друзья так обычно не поступают. 1721 01:11:27,471 --> 01:11:30,825 Нет-нет, просто у нас возникла проблема. 1722 01:11:30,971 --> 01:11:32,135 Да, дети, они… 1723 01:11:32,158 --> 01:11:34,950 Ах, проблема, ну да, у нас-то проблем не бывает. 1724 01:11:35,643 --> 01:11:36,699 Да? 1725 01:11:38,885 --> 01:11:39,870 Детей-то нет. 1726 01:11:39,893 --> 01:11:40,949 Повезло. 1727 01:11:42,072 --> 01:11:44,191 У нас же всегда всё хорошо, всё. 1728 01:11:44,572 --> 01:11:48,973 Нам не бывает плохо, из-за потери близких, например. 1729 01:11:49,994 --> 01:11:51,090 О нет, твоя бабушка… 1730 01:11:51,119 --> 01:11:52,175 Как она? 1731 01:11:52,338 --> 01:11:54,137 Даже не знаю, Жюлья, ты её здесь видишь? 1732 01:11:55,651 --> 01:11:57,034 - Я вроде видела её у закусок. - Нет. 1733 01:11:57,057 --> 01:11:57,877 Нет? Ясно. 1734 01:11:57,900 --> 01:11:59,630 Нет, Сара, это была не она. 1735 01:12:00,377 --> 01:12:01,433 Её больше нет. 1736 01:12:04,947 --> 01:12:06,003 Вот так. 1737 01:12:08,729 --> 01:12:09,785 Всё хорошо. 1738 01:12:12,963 --> 01:12:14,887 Её нет. Ну да, откуда вам это знать? 1739 01:12:17,924 --> 01:12:19,340 Вам же не до этого, да? 1740 01:12:20,643 --> 01:12:24,028 Вам же плевать на всех, кроме себя и своей жизни. 1741 01:12:25,354 --> 01:12:28,276 И своих детей, которые, по сути, тоже продолжение вас! 1742 01:12:28,299 --> 01:12:29,588 Не надо, Пио, дай мне договорить! 1743 01:12:29,611 --> 01:12:31,559 Ещё пару слов! Всё это… 1744 01:12:33,471 --> 01:12:36,582 Всё это для вас ничего не значит. 1745 01:12:44,455 --> 01:12:46,075 Ну что, ещё будут сюрпризы? 1746 01:12:48,033 --> 01:12:49,089 Нет? 1747 01:12:53,752 --> 01:12:54,774 Да. 1748 01:12:54,797 --> 01:12:57,933 Тот идиот на внедорожнике это был я. 1749 01:13:01,986 --> 01:13:03,042 Прекрасно. 1750 01:13:03,307 --> 01:13:05,567 Вы хоть осознаёте, насколько всё это печально? 1751 01:13:07,775 --> 01:13:08,831 А знаете… 1752 01:13:09,901 --> 01:13:11,426 Я хочу, чтобы вы ушли. 1753 01:13:11,713 --> 01:13:12,673 Да брось. 1754 01:13:12,696 --> 01:13:13,814 - Что? Ладно. Да. - Нет. Уйти? 1755 01:13:13,837 --> 01:13:15,340 - Папа! - Ману! 1756 01:13:15,643 --> 01:13:16,776 Папа, куда ты пошёл? 1757 01:13:16,799 --> 01:13:17,855 Я хочу кое-что сказать. 1758 01:13:18,283 --> 01:13:19,742 - Что он ещё задумал? - Папа, иди сюда! 1759 01:13:19,765 --> 01:13:21,676 Ты просто… Гюстав, иди ты уже в постель! 1760 01:13:21,713 --> 01:13:24,418 Как я мог заделать такого тупого ребёнка! 1761 01:13:24,924 --> 01:13:26,121 У нас была деревня, Ману! 1762 01:13:26,174 --> 01:13:27,729 - А ты взял и поджёг её! - Сван. 1763 01:13:27,752 --> 01:13:29,957 Да что ты привязался? Я ведь уже извинился! 1764 01:13:30,291 --> 01:13:31,676 Не советую шутить со мной! 1765 01:13:32,104 --> 01:13:33,957 Ублюдок. Лови! 1766 01:13:36,721 --> 01:13:37,729 Доволен? 1767 01:13:37,752 --> 01:13:38,808 Чёрт. 1768 01:13:39,619 --> 01:13:42,098 Пио, это дерьмо! 1769 01:13:42,894 --> 01:13:43,854 Твою мать! 1770 01:13:43,877 --> 01:13:44,933 Это не я. 1771 01:13:45,355 --> 01:13:46,315 Это дерьмо! 1772 01:13:46,338 --> 01:13:47,394 Он не хотел! 1773 01:13:47,533 --> 01:13:48,942 Кучка помешанных. 1774 01:13:48,986 --> 01:13:51,684 Вам лечиться надо! Вы больные! Чёрт! 1775 01:13:52,392 --> 01:13:53,737 Отстирается, добавьте немного соды… 1776 01:13:53,760 --> 01:13:54,816 Молчать! 1777 01:13:54,875 --> 01:13:55,900 И на деликатный режим… 1778 01:13:55,923 --> 01:13:57,191 Хватит, помолчи. 1779 01:14:07,759 --> 01:14:10,238 Может, разойтись, пока не начали друг друга ненавидеть? 1780 01:14:14,353 --> 01:14:15,409 Ты так хочешь? 1781 01:14:16,009 --> 01:14:17,065 Да. 1782 01:14:18,165 --> 01:14:19,221 Да. 1783 01:14:19,587 --> 01:14:21,535 Я больше не могу так жить. 1784 01:14:24,275 --> 01:14:26,340 Просто не могу. Прости меня. 1785 01:14:27,134 --> 01:14:28,190 Мне очень жаль. 1786 01:14:28,978 --> 01:14:30,316 Дело не в тебе, нет. 1787 01:14:31,556 --> 01:14:32,612 Просто… 1788 01:14:36,134 --> 01:14:38,238 - Зато у нас есть чудесный сын. - Прекращай. 1789 01:14:40,626 --> 01:14:41,808 Всё было не зря. 1790 01:14:45,400 --> 01:14:48,754 Если мы всё-таки родим этого ребёнка, 1791 01:14:50,095 --> 01:14:52,863 ты не против, если мы поменяемся ролями? 1792 01:14:57,658 --> 01:14:58,808 Как ты захочешь. 1793 01:15:02,978 --> 01:15:05,207 Прекращай кидаться подгузниками. 1794 01:15:07,931 --> 01:15:09,652 Да, да. Знаю, больше не буду. 1795 01:15:14,517 --> 01:15:16,355 Я серьёзно. Прекращай. 1796 01:15:16,806 --> 01:15:17,862 Обещаю. 1797 01:15:26,923 --> 01:15:27,979 Ну… 1798 01:15:30,009 --> 01:15:32,011 Кажется, у твоей тёти скоро день рождения… 1799 01:15:32,236 --> 01:15:33,292 Можем… 1800 01:15:57,228 --> 01:15:58,996 Привет, голубки. 1801 01:15:59,369 --> 01:16:01,120 До вашей свадьбы осталось всего два дня. 1802 01:16:01,330 --> 01:16:04,293 Мы вылетаем завтра. Мне не терпится вас увидеть. 1803 01:16:04,650 --> 01:16:06,324 Свадьба без детей - отличная идея. 1804 01:16:06,400 --> 01:16:08,316 Италия, мы летим! 1805 01:16:08,501 --> 01:16:13,158 Мы думали подарить вам сервиз с вашими инициалами. 1806 01:16:13,181 --> 01:16:14,494 Ну а вдруг вы такое любите. 1807 01:16:14,517 --> 01:16:16,769 Но вы заслуживаете что-то покруче фарфора. 1808 01:16:17,134 --> 01:16:20,009 Последние годы мы штамповали детей одного за другим, 1809 01:16:20,032 --> 01:16:22,472 и поэтому мы давно не выбирались на отдых все вместе. 1810 01:16:22,775 --> 01:16:27,433 Простите. Мы хотим это исправить - совместной поездкой… 1811 01:16:27,658 --> 01:16:28,814 В Грецию! 1812 01:16:28,837 --> 01:16:30,316 Полетели есть оливки! 1813 01:16:33,103 --> 01:16:34,965 Да, дети поедут с нами. 1814 01:16:35,439 --> 01:16:38,551 Но на то и правда есть веская причина. 1815 01:16:38,720 --> 01:16:42,807 Для нас важно, чтобы они узнали вас и провели с вами побольше времени. 1816 01:16:42,830 --> 01:16:48,110 Потому что мы любим вас, и мы очень рады, что вы у нас есть. 1817 01:16:48,744 --> 01:16:50,261 Мы вас очень любим. 1818 01:16:51,220 --> 01:16:52,472 Будьте счастливы. 1819 01:17:13,447 --> 01:17:15,301 Ещё один сюрприз, получается. 1820 01:17:22,680 --> 01:17:23,787 Пошли купаться! 1821 01:17:23,810 --> 01:17:24,787 САША 1822 01:17:24,810 --> 01:17:26,897 ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ 1823 01:17:26,920 --> 01:17:27,827 - Осторожнее! - Базиль! 1824 01:17:27,850 --> 01:17:28,667 Иди-ка сюда! 1825 01:17:28,690 --> 01:17:30,046 Это девочка? 1826 01:17:30,410 --> 01:17:31,466 Нет. 1827 01:17:33,620 --> 01:17:34,676 У тебя нет шансов. 1828 01:17:35,150 --> 01:17:36,456 Я ни разу не выиграл. 1829 01:17:36,580 --> 01:17:37,944 Надо придумать правильный вопрос. 1830 01:17:39,050 --> 01:17:40,126 Он носит шляпу? 1831 01:17:40,440 --> 01:17:41,496 Нет. 1832 01:17:43,910 --> 01:17:45,816 Не самый лучший вопрос. 1833 01:17:46,330 --> 01:17:47,386 Я всё слышу. 1834 01:17:48,030 --> 01:17:49,566 Это что, Саша? 1835 01:17:52,560 --> 01:17:53,616 Ракушка! 1836 01:17:55,030 --> 01:17:56,176 Ну? Ответь ему. 1837 01:17:57,513 --> 01:17:58,887 - Мухлёж. - Нет. 1838 01:17:58,910 --> 01:17:59,996 - Ты мухлевал. - Неа. 1839 01:18:00,040 --> 01:18:01,327 Надо вопросы задавать, Гюстав! 1840 01:18:01,350 --> 01:18:03,271 - Я задал. - Нет, ты называешь имена просто наугад! 1841 01:18:03,294 --> 01:18:04,217 - Постой-ка. - И что? 1842 01:18:04,240 --> 01:18:05,737 Это не противоречит правилам. 1843 01:18:05,760 --> 01:18:07,936 А ты у нас знаешь правила всех игр, что ли? 1844 01:18:09,150 --> 01:18:10,206 Кто у меня был? 1845 01:18:12,390 --> 01:18:13,446 Ты издеваешься, Гюстав? 1846 01:18:14,180 --> 01:18:15,696 Я же спросил про шляпу! 1847 01:18:16,320 --> 01:18:17,307 Ты видишь, что на голове? 1848 01:18:17,330 --> 01:18:18,386 Да. 1849 01:18:18,620 --> 01:18:20,877 И шляпа, и шапка - это всё головной убор, 1850 01:18:20,900 --> 01:18:21,956 ты в курсе, Гюстав? 1851 01:18:22,280 --> 01:18:24,496 Как вообще можно играть с детьми! 1852 01:18:24,580 --> 01:18:25,917 Иди искупайся, Гюстав. 1853 01:18:25,940 --> 01:18:27,556 Нет! Никаких купаний! 1854 01:18:27,810 --> 01:18:29,306 Ещё раз, я хожу первым. 1855 01:18:30,850 --> 01:18:32,096 Молодец, молодец, Гюстав! 1856 01:18:38,110 --> 01:18:40,049 В ФИЛЬМЕ СНИМАЛИСЬ: РАЙАН БЕНСЕТТИ, БЕРТРАН ЮСКЛА 1857 01:18:41,550 --> 01:18:43,626 ТИФЕН ДАВЬО, ЖОЗЕФИН ДРАЙ, АДЕЛЬ ГАЛЛОЙ 1858 01:18:45,950 --> 01:18:48,426 ЖЮЛЬЕН ПЕСТЕЛЬ, НАДЯ РОЗ, САЙРУС ШАХИДИ 1859 01:18:50,190 --> 01:18:52,516 САМЮЭЛЬ РИЗЗО, ФИЛЭ МЕРКОЙОЛЬ РИБ, КОРЕНТЕН ГИЙО 1860 01:18:53,330 --> 01:18:55,176 ФИЛЬМ ЭЛЬЗЫ БЛАЙО 1861 01:18:55,550 --> 01:18:56,702 СЦЕНАРИЙ, АДАПТАЦИЯ И ДИАЛОГИ: 1862 01:18:56,725 --> 01:18:58,347 ЭЛЬЗА БЛАЙО, АНТОНИН ФУРЛОН, АЛЕКСИС РОЛЬТ 1863 01:18:58,370 --> 01:18:59,888 ПРОДЮСЕРЫ: СИМОН БЛЁЗЕ, АЛЕКСИС ЖЕНОЗО 1864 01:19:00,460 --> 01:19:01,997 АССОЦИИРОВАННЫЕ ПРОДЮСЕРЫ: МАРГО ЖЮВЕНАЛЬ 1865 01:19:02,020 --> 01:19:04,689 СОПРОДЮСЕРЫ: АНДРЕ ЛОЖИ, ГАЭТАН ДАВИД, ВЛАДИМИР КОХ, ГРЕГУАР МАРШАЛЬ 1866 01:19:12,107 --> 01:19:13,067 И… 1867 01:19:13,090 --> 01:19:14,356 - Мотор! - Мотор! 1868 01:19:14,420 --> 01:19:15,476 Мотор! 1869 01:19:15,650 --> 01:19:17,887 Может, хватит уже меня подкалыва… 1870 01:19:17,910 --> 01:19:21,567 Чёрт. Может, хватит уже меня подка… 1871 01:19:21,590 --> 01:19:22,819 - Соберись. Ещё раз. - Там "при". 1872 01:19:22,842 --> 01:19:23,747 Там "при", ну да. 1873 01:19:23,770 --> 01:19:24,647 Ошибка. 1874 01:19:24,670 --> 01:19:27,426 Может, хватит уже меня подкалывать. 1875 01:19:30,550 --> 01:19:31,606 Опять. 1876 01:19:31,800 --> 01:19:32,856 Простите. 1877 01:19:33,760 --> 01:19:36,676 Простите, но у них такой жар - хоть барбекю на лбу делай. 1878 01:19:37,050 --> 01:19:39,856 Серьёзно, не дети, а просто две вафельницы, ей богу. 1879 01:19:42,470 --> 01:19:44,397 Вот уж спасибо за поддержку, Сара. 1880 01:19:44,420 --> 01:19:46,946 Очень мило. Очень-очень-очень мило, да. 1881 01:19:47,060 --> 01:19:48,116 Ты очень мила. 1882 01:19:50,250 --> 01:19:51,436 Простите, давайте ещё раз. 1883 01:19:52,250 --> 01:19:53,306 Лови! 1884 01:19:54,540 --> 01:19:56,447 Ты куда кидаешь? Ты пьяный что ли? 1885 01:19:56,470 --> 01:19:57,297 Оттуда просто… 1886 01:19:57,320 --> 01:19:58,376 Лови! 1887 01:20:03,610 --> 01:20:04,666 Мотор! 1888 01:20:05,190 --> 01:20:08,797 Как идёт ремон… Господи, Бертран. Простите. 1889 01:20:08,820 --> 01:20:09,876 Ещё раз. Мотор! 1890 01:20:10,390 --> 01:20:14,047 Как у вас идёт… Чёрт, опять, а. Простите. 1891 01:20:14,070 --> 01:20:15,198 - Давайте я спрошу. - Да. 1892 01:20:15,221 --> 01:20:17,627 - Я спрошу. - Мы всё ещё снимаем. Мотор! 1893 01:20:19,110 --> 01:20:20,637 Простите. А-а! 1894 01:20:20,660 --> 01:20:22,256 - Стоп! Мотор! - Ладно. 1895 01:20:24,390 --> 01:20:25,736 Помогите. 1896 01:20:26,320 --> 01:20:29,727 Если вставишь закруглённым концом, он просто её выдавит и… 1897 01:20:29,750 --> 01:20:31,006 Оп! Видал? 1898 01:20:31,400 --> 01:20:34,486 И всё… Простите. 1899 01:20:34,590 --> 01:20:35,757 Это было гениально! 1900 01:20:35,780 --> 01:20:37,567 Простите. Простите. Простите. 1901 01:20:37,590 --> 01:20:40,266 Если вставишь её, она просто сломается. 1902 01:20:40,290 --> 01:20:43,607 - Я сломал свечу. Надо плоским. - Ты её сломал. 1903 01:20:43,630 --> 01:20:44,796 Это ж сфинктер. 1904 01:20:47,750 --> 01:20:49,726 Ты издеваешься? Это твой внук вообще-то! 1905 01:20:51,277 --> 01:20:52,237 Хочешь к бабушке? 1906 01:20:52,260 --> 01:20:53,896 Это ж твоя мать, Ману! 1907 01:20:56,690 --> 01:20:58,176 Ладно, Поль, идём. 1908 01:21:01,390 --> 01:21:03,446 Вот чёрт, его точно похитила мафия. 1909 01:21:04,590 --> 01:21:05,936 Всё. Конец… 1910 01:21:07,020 --> 01:21:08,587 Простите. Оставим для ляпов. 1911 01:21:08,610 --> 01:21:11,696 Ставлю сто тысяч, что в фильм это не войдёт. 170554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.