Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,206
Ciao, sono Marissa.
2
00:00:22,230 --> 00:00:24,996
Sono qui per andare a prendere mio figlio, Milo.
3
00:00:25,020 --> 00:00:27,126
Penso che tu abbia sbagliato casa.
4
00:00:27,150 --> 00:00:28,836
Non c'è nessun Milo qui.
5
00:00:28,860 --> 00:00:30,916
Mi dispiace.
6
00:00:30,940 --> 00:00:32,716
Fammi... fammi solo controllare.
7
00:00:32,740 --> 00:00:35,740
Questo è... aspetta.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,266
"L'indirizzo è 1800
Strada cava a mezzaluna.
9
00:00:41,290 --> 00:00:42,806
"Se non sono a casa
lavora quando arrivi lì,
10
00:00:42,830 --> 00:00:45,806
la mia tata sarà lì con i ragazzi."
11
00:00:45,830 --> 00:00:47,936
Questo non è... questo non è il 1800?
12
00:00:47,960 --> 00:00:49,686
Lo è, ma non c'è nessun Milo qui.
13
00:00:49,710 --> 00:00:51,736
Sono solo io, tutto solo.
14
00:00:51,760 --> 00:00:53,186
Chi ti ha inviato il messaggio?
15
00:00:53,210 --> 00:00:56,906
Una mamma della scuola, Jenny.
16
00:00:56,930 --> 00:00:59,736
Milo ha un appuntamento con lui
suo figlio, Jacob, e questo...
17
00:00:59,760 --> 00:01:03,116
questo è dove sono
dovrebbe andarlo a prendere.
18
00:01:03,140 --> 00:01:04,496
Non sono pazzo, vero?
19
00:01:04,520 --> 00:01:06,576
Quello... quello è questo indirizzo.
20
00:01:06,600 --> 00:01:07,876
È.
21
00:01:07,900 --> 00:01:09,746
Dovresti chiamarla?
22
00:01:09,770 --> 00:01:12,610
Yeah Yeah.
23
00:01:15,860 --> 00:01:17,966
- Siamo spiacenti.
- Hai raggiunto un numero...
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,306
non funziona.
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,740
Il numero non funziona.
26
00:01:23,040 --> 00:01:24,976
Entra. Troveremo una soluzione insieme.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,436
- Hai raggiunto un numero...
- Grazie.
28
00:01:27,460 --> 00:01:30,606
Oppure non è più in servizio.
29
00:01:30,630 --> 00:01:32,566
Perché il suo numero non dovrebbe funzionare?
30
00:01:32,590 --> 00:01:34,606
Beh, avrebbe potuto prenderne uno nuovo?
31
00:01:34,630 --> 00:01:37,606
Sì, forse, ma semplicemente... non posso...
32
00:01:37,630 --> 00:01:39,656
"L'indirizzo è 1800
Strada cava a mezzaluna.
33
00:01:39,680 --> 00:01:41,576
"Se non sono a casa
lavora quando arrivi lì,
34
00:01:41,600 --> 00:01:43,536
"La mia tata sarà lì con i ragazzi.
35
00:01:43,560 --> 00:01:45,786
Jenny."
36
00:01:45,810 --> 00:01:48,376
Come avrebbe potuto inviare?
mi hai sbagliato indirizzo?
37
00:01:48,400 --> 00:01:49,536
Non lo so.
38
00:01:49,560 --> 00:01:51,626
Sei già stato a casa sua?
39
00:01:51,650 --> 00:01:53,206
No, no.
40
00:01:53,230 --> 00:01:55,416
No, questo è il primo per Milo
appuntamento di gioco con Jacob.
41
00:01:55,440 --> 00:01:56,466
Ha solo cinque anni.
42
00:01:56,490 --> 00:01:58,426
Questo è... ha appena iniziato la scuola.
43
00:01:58,450 --> 00:01:59,716
Ma conosci questa Jenny?
44
00:01:59,740 --> 00:02:00,796
Sì.
45
00:02:00,820 --> 00:02:02,006
Sì, ci siamo incontrati alle riunioni della scuola.
46
00:02:02,030 --> 00:02:03,006
Lei è stata fantastica.
47
00:02:03,030 --> 00:02:05,016
Lei... corregge automaticamente.
48
00:02:05,040 --> 00:02:07,806
Ecco perché... ecco perché
l'indirizzo è sbagliato.
49
00:02:07,830 --> 00:02:10,186
Questo ha senso.
50
00:02:10,210 --> 00:02:11,476
Ci fa impazzire tutti.
51
00:02:11,500 --> 00:02:12,726
Devo solo trovare l'indirizzo giusto,
52
00:02:12,750 --> 00:02:14,356
e poi uscirò da casa tua.
53
00:02:14,380 --> 00:02:18,526
Ecco, lasciami provare... noi
avere anche una tata,
54
00:02:18,550 --> 00:02:21,196
e potrebbe averlo fatto
un altro numero per Jenny.
55
00:02:21,220 --> 00:02:22,326
C'è qualche possibilità che sia la tua tata?
56
00:02:22,350 --> 00:02:24,286
potevi andare a prendere tuo figlio?
57
00:02:24,310 --> 00:02:27,270
No, è via per qualche giorno, quindi è...
58
00:02:30,150 --> 00:02:31,876
lei non risponde.
59
00:02:31,900 --> 00:02:33,706
Hai i numeri per?
gli altri genitori della classe?
60
00:02:33,730 --> 00:02:37,916
Potresti chiamarne uno
loro, e... sì! Sì, sì.
61
00:02:37,940 --> 00:02:40,280
Ottima idea...
62
00:02:44,530 --> 00:02:45,990
Ben fatto!
63
00:02:52,080 --> 00:02:53,896
Marissa, come stai?
64
00:02:53,920 --> 00:02:55,856
Ciao. Sara, ciao.
65
00:02:55,880 --> 00:02:57,936
Hai un numero?
per Jenny Kaminski?
66
00:02:57,960 --> 00:03:00,026
Milo è ad un appuntamento di gioco con suo figlio, Jacob,
67
00:03:00,050 --> 00:03:02,866
e in qualche modo Jenny lo ha fatto
mi ha inviato l'indirizzo sbagliato,
68
00:03:02,890 --> 00:03:05,536
e il numero che ho
per lei adesso non funziona,
69
00:03:05,560 --> 00:03:07,866
quindi non ho idea di dove andare a prendere Milo.
70
00:03:07,890 --> 00:03:10,100
Sì.
71
00:03:11,730 --> 00:03:15,836
Sara? Ci sei, Sara?
72
00:03:15,860 --> 00:03:18,360
Hai confuso le date?
73
00:03:20,070 --> 00:03:21,926
No. No, è oggi.
74
00:03:21,950 --> 00:03:23,886
Ne sono sicuro.
75
00:03:23,910 --> 00:03:26,556
Milo non può giocare con Jacob,
76
00:03:26,580 --> 00:03:29,500
perché Jacob lo è
qui con me adesso.
77
00:03:40,380 --> 00:03:43,736
Puoi... ciao.
78
00:03:43,760 --> 00:03:46,076
Mi chiamo Esther e
Sono qui con il tuo amico.
79
00:03:46,100 --> 00:03:49,576
Ora, ne hai il diritto?
numero di questa donna, Jenny?
80
00:03:49,600 --> 00:03:50,906
Sì, voglio dire, posso...
81
00:03:50,930 --> 00:03:52,916
Posso inviare tramite il
di nuovo l'elenco dei contatti dei genitori.
82
00:03:52,940 --> 00:03:54,876
Voglio dire, Marissa dovrebbe
ce l'ho già, ma...
83
00:03:54,900 --> 00:03:57,246
per favore fallo, grazie.
Le chiameremo.
84
00:03:57,270 --> 00:03:59,166
Ma il figlio di Jenny è con te?
85
00:03:59,190 --> 00:04:00,416
Ne sei sicuro?
86
00:04:00,440 --> 00:04:01,756
Sì, sono il rappresentante dei genitori
87
00:04:01,780 --> 00:04:03,386
a scuola, quindi conosco tutte le mamme
88
00:04:03,410 --> 00:04:04,966
e tutti i bambini.
89
00:04:04,990 --> 00:04:09,806
E lo sto sicuramente guardando
Il ragazzo di Jenny, Jacob, in questo momento.
90
00:04:09,830 --> 00:04:12,096
Ok, ecco, l'ho appena inviato.
91
00:04:12,120 --> 00:04:15,806
- Dovresti... - sì, abbiamo capito.
- Ok.
92
00:04:15,830 --> 00:04:17,250
- Grazie, Sarah.
- Ok.
93
00:04:20,840 --> 00:04:22,606
Vuoi che chiami Jenny per te?
94
00:04:22,630 --> 00:04:25,196
Sì, grazie.
95
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
Sì.
96
00:04:35,850 --> 00:04:37,336
- Pronto?
- Ciao, Jenny.
97
00:04:37,360 --> 00:04:38,496
Non mi conosci, ma sono qui
98
00:04:38,520 --> 00:04:39,706
con la tua amica Marissa.
99
00:04:39,730 --> 00:04:41,006
Ciao, sono Jenny. Sì.
100
00:04:41,030 --> 00:04:42,126
Va tutto bene?
101
00:04:42,150 --> 00:04:43,836
Beh, Marissa pensava che suo figlio lo fosse
102
00:04:43,860 --> 00:04:45,466
a casa tua oggi,
ma sembra che ci sia
103
00:04:45,490 --> 00:04:46,676
una sorta di confusione a riguardo.
104
00:04:46,700 --> 00:04:47,966
No, lavoro stasera.
105
00:04:47,990 --> 00:04:50,466
Jacob è da Sarah Larsen per un appuntamento di gioco.
106
00:04:50,490 --> 00:04:52,306
Quindi Milo non è con te?
107
00:04:52,330 --> 00:04:54,266
No, non lo è.
108
00:04:54,290 --> 00:04:56,596
Ok, quindi... no, mi hai mandato un messaggio!
109
00:04:56,620 --> 00:04:57,806
Ciao... ciao, Marissa.
110
00:04:57,830 --> 00:04:59,436
No, mi dispiace tanto, ma non l'ho fatto.
111
00:04:59,460 --> 00:05:01,776
E' sul mio telefono. Io... non sono pazzo.
112
00:05:01,800 --> 00:05:03,356
E' sul mio telefono. Mi hai mandato un messaggio.
113
00:05:03,380 --> 00:05:05,316
Prometto di no.
114
00:05:05,340 --> 00:05:06,526
Milo sta bene?
115
00:05:06,550 --> 00:05:07,656
Sono sicuro che sta bene.
116
00:05:07,680 --> 00:05:08,986
Lo scopriremo.
117
00:05:09,010 --> 00:05:11,746
Grazie, Jenny.
118
00:05:11,770 --> 00:05:15,826
Chi mi ha mandato quel messaggio?
119
00:05:15,850 --> 00:05:17,956
Ha un... ha un localizzatore.
120
00:05:17,980 --> 00:05:20,360
Ha un... ha un...
121
00:05:23,280 --> 00:05:25,006
è offline. Che cosa?
122
00:05:30,620 --> 00:05:32,806
Hai raggiunto Peter Irvine.
Per favore lascia un messaggio.
123
00:05:32,830 --> 00:05:34,226
Peter, puoi richiamarmi?
124
00:05:34,250 --> 00:05:35,476
Adesso, per favore.
125
00:05:35,500 --> 00:05:37,016
Giusto... proprio adesso.
126
00:05:37,040 --> 00:05:38,436
Quello è tuo marito?
127
00:05:38,460 --> 00:05:39,726
Avrebbe potuto prendere tuo figlio,
128
00:05:39,750 --> 00:05:41,396
forse si è dimenticato di dirtelo?
129
00:05:41,420 --> 00:05:42,816
No, lui... non lo fa.
130
00:05:42,840 --> 00:05:45,696
È... è la nostra... è la nostra tata o sono io.
131
00:05:45,720 --> 00:05:47,656
Non sceglie mai
su Milo da scuola.
132
00:05:47,680 --> 00:05:49,276
Suo figlio potrebbe essere ancora a scuola?
133
00:05:49,300 --> 00:05:51,116
No. No, sono le 5 passate.
134
00:05:51,140 --> 00:05:52,326
La scuola è chiusa.
135
00:05:52,350 --> 00:05:54,496
Quindi non è possibile che sia ancora lì?
136
00:05:54,520 --> 00:05:55,906
No, mi avrebbero chiamato.
137
00:05:55,930 --> 00:05:57,730
Se nessuno lo avesse scelto
su, avrebbero...
138
00:06:00,190 --> 00:06:04,570
quindi qualcuno lo ha preso.
139
00:06:05,780 --> 00:06:08,200
Chi è andato a prendere mio figlio a scuola?
140
00:06:10,200 --> 00:06:11,636
- Pietro.
- EHI.
141
00:06:11,660 --> 00:06:13,216
È lui che si è preoccupato della pizza stasera?
142
00:06:13,240 --> 00:06:15,056
o è ancora convinto che lo sia
manderà all'aria il suo ordine?
143
00:06:15,080 --> 00:06:18,056
Perché lo sai, lo so
Sono solo un papà stupido e tutto il resto
144
00:06:18,080 --> 00:06:20,606
ma penso di poter ricordare il formaggio.
145
00:06:20,630 --> 00:06:22,396
Peter, è con te?
146
00:06:22,420 --> 00:06:23,686
Che cosa? No.
147
00:06:23,710 --> 00:06:25,486
No, è con te.
148
00:06:25,510 --> 00:06:27,236
Non lo è. Lui... non lo è.
149
00:06:27,260 --> 00:06:29,156
Non lo è. Non è con me.
150
00:06:29,180 --> 00:06:32,076
Ok, cosa fai?
vuoi dire che non è con te?
151
00:06:32,100 --> 00:06:33,986
Dove si trova?
152
00:06:34,010 --> 00:06:35,576
Marissa?
153
00:06:35,600 --> 00:06:37,706
Marissa, ehi.
154
00:06:37,730 --> 00:06:39,536
Non so dov'è mio figlio.
155
00:06:39,560 --> 00:06:42,230
Mi senti? Marissa!
156
00:06:53,490 --> 00:06:55,176
Sono sicuro che sarà lì.
157
00:06:55,200 --> 00:06:58,410
Qualcuno lo avrà
l'ho portato a casa tua.
158
00:07:34,280 --> 00:07:37,660
Milo!
159
00:07:42,170 --> 00:07:43,290
Milo!
160
00:07:47,920 --> 00:07:49,566
Milo!
161
00:07:49,590 --> 00:07:50,880
Sei qui?
162
00:07:53,470 --> 00:07:55,050
Per favore, dimmi che ti stai nascondendo.
163
00:07:58,600 --> 00:08:01,326
Milo!
164
00:08:01,350 --> 00:08:03,100
Tesoro, ti stai nascondendo?
165
00:08:06,230 --> 00:08:08,440
Milo!
166
00:08:19,660 --> 00:08:21,620
Milo!
167
00:08:26,210 --> 00:08:32,356
Brian!
168
00:08:32,380 --> 00:08:34,196
Aprire!
169
00:08:34,220 --> 00:08:35,366
Brian!
170
00:08:35,390 --> 00:08:36,906
Dov'è Milo? E' lui
qui? E' con te?
171
00:08:36,930 --> 00:08:38,536
Va tutto bene? Sta bene?
172
00:08:38,560 --> 00:08:39,736
No, non è... non sta bene.
173
00:08:39,760 --> 00:08:41,036
- Non sta bene.
- Quello che è successo?
174
00:08:41,060 --> 00:08:42,246
Cosa sta succedendo?
175
00:08:42,270 --> 00:08:43,246
Non è... non è... non sta bene!
176
00:08:43,270 --> 00:08:45,020
No, non sta bene!
177
00:08:47,980 --> 00:08:50,376
- E' qui?
-Pietro!
178
00:08:50,400 --> 00:08:52,216
No, lui è... no!
179
00:08:52,240 --> 00:08:52,516
OK.
180
00:08:52,540 --> 00:08:55,296
Lui sta... bene. Va bene.
Lo troveremo.
181
00:08:55,320 --> 00:08:57,046
Lo prometto, ok?
182
00:08:57,070 --> 00:08:59,506
Lo troveremo.
183
00:09:01,410 --> 00:09:02,750
Lo troveremo. Prometto.
184
00:09:19,760 --> 00:09:22,196
Puoi dirci l'ultimo?
volta che hai visto tuo figlio?
185
00:09:22,220 --> 00:09:26,166
Sì, è stato stamattina.
186
00:09:26,190 --> 00:09:28,916
L'ho accompagnato a scuola prima del lavoro.
187
00:09:28,940 --> 00:09:32,086
Penso che siamo partiti verso le 7:45.
188
00:09:32,110 --> 00:09:35,006
L'hai accompagnato all'interno dell'edificio?
189
00:09:35,030 --> 00:09:37,530
No, c'è un drop-off
zona antistante la scuola.
190
00:09:39,950 --> 00:09:41,806
Ecco qua, orso Milo.
191
00:09:41,830 --> 00:09:44,806
Ricordati, stasera serata pizza.
192
00:09:44,830 --> 00:09:46,686
Ciao, Milo. Pronti per la scuola?
193
00:09:46,710 --> 00:09:48,186
Ciao, mamma.
194
00:09:48,210 --> 00:09:50,130
- Ok, prendimi la mano.
- Ciao, tesoro.
195
00:09:51,960 --> 00:09:53,686
Qual è il nome della scuola?
196
00:09:53,710 --> 00:09:56,486
Accademia dei Vescovi.
197
00:09:56,510 --> 00:09:58,816
E l'insegnante di tuo figlio?
198
00:09:58,840 --> 00:10:01,276
Signor Williams.
199
00:10:01,300 --> 00:10:03,446
Non abbiamo il suo numero personale.
200
00:10:03,470 --> 00:10:04,696
Non vengono distribuiti.
201
00:10:04,720 --> 00:10:05,956
E la scuola è chiusa in questo momento,
202
00:10:05,980 --> 00:10:08,326
quindi non so come contattarlo.
203
00:10:08,350 --> 00:10:10,376
Troveremo il signor Williams.
204
00:10:10,400 --> 00:10:12,546
Ora, hai detto tuo figlio
aveva un localizzatore nello zaino.
205
00:10:12,570 --> 00:10:14,046
Sì.
206
00:10:14,070 --> 00:10:17,586
E'... è... è offline adesso, però.
207
00:10:17,610 --> 00:10:18,756
OK.
208
00:10:18,780 --> 00:10:20,296
Puoi descrivere tuo figlio?
209
00:10:20,320 --> 00:10:22,716
È biondo.
210
00:10:22,740 --> 00:10:24,806
I suoi capelli sono lunghi.
211
00:10:24,830 --> 00:10:29,646
La sua frangia... la frangia è lunga.
212
00:10:29,670 --> 00:10:31,816
A lui piace così e basta.
213
00:10:31,840 --> 00:10:34,436
Ne ha altri?
caratteristiche distintive,
214
00:10:34,460 --> 00:10:35,566
a parte i capelli lunghi?
215
00:10:35,590 --> 00:10:36,896
No.
216
00:10:36,920 --> 00:10:38,406
- No.
- No.
217
00:10:38,430 --> 00:10:41,276
E cosa indossava stamattina?
218
00:10:41,300 --> 00:10:43,156
Una maglietta arancione e pantaloni blu.
219
00:10:43,180 --> 00:10:45,786
E il suo cappotto, che è prevalentemente verde,
220
00:10:45,810 --> 00:10:47,076
e ha un po'...
221
00:10:47,100 --> 00:10:49,076
c'è un piccolo dinosauro qui.
222
00:10:49,100 --> 00:10:50,416
Tuo figlio prende qualche farmaco?
223
00:10:50,440 --> 00:10:52,666
o ha qualche allergia o malattia
224
00:10:52,690 --> 00:10:53,626
o qualcosa del genere?
225
00:10:53,650 --> 00:10:55,336
No, no.
226
00:10:55,360 --> 00:10:56,836
Allergie, intendo...
227
00:10:56,860 --> 00:10:59,256
sì, sono gravemente allergico alla soia,
228
00:10:59,280 --> 00:11:02,756
quindi ci prendiamo cura di Milo con quella roba,
229
00:11:02,780 --> 00:11:04,176
ma sembra che stia bene.
230
00:11:04,200 --> 00:11:08,306
E chi di solito sceglie
hai portato tuo figlio a scuola?
231
00:11:08,330 --> 00:11:12,856
La nostra tata, Ana Garcia.
232
00:11:12,880 --> 00:11:14,766
L'abbiamo chiamata, ma
lei non risponde.
233
00:11:14,790 --> 00:11:16,606
Come hai conosciuto la signora Garcia?
234
00:11:16,630 --> 00:11:19,526
Attraverso un sito web, un servizio di tata.
235
00:11:19,550 --> 00:11:21,446
Lo usano tutte le mamme.
236
00:11:21,470 --> 00:11:23,526
Aveva referenze?
237
00:11:23,550 --> 00:11:24,866
Sì.
238
00:11:24,890 --> 00:11:28,456
Voglio dire, il servizio di tata controlla tutto questo,
239
00:11:28,480 --> 00:11:30,496
controlli penali, tutto.
240
00:11:30,520 --> 00:11:32,166
È fantastica con Milo.
241
00:11:32,190 --> 00:11:34,860
È solo che... non me ne andrei
mio figlio con chiunque.
242
00:11:38,400 --> 00:11:41,506
Questo è lavoro. Questo è... non è niente.
243
00:11:41,530 --> 00:11:43,530
E'... non è niente.
244
00:11:47,240 --> 00:11:49,176
Cos'è quello che hai?
fare per vivere, signora?
245
00:11:49,200 --> 00:11:51,016
Mi occupo di gestione patrimoniale.
246
00:11:51,040 --> 00:11:52,186
Ho la mia azienda.
247
00:11:52,210 --> 00:11:53,806
E Peter è dentro... nelle materie prime.
248
00:11:53,830 --> 00:11:55,066
Merci.
249
00:11:55,090 --> 00:11:56,606
Cos'altro puoi dire?
riguardo alla tua tata?
250
00:11:56,630 --> 00:11:58,936
Viene dal Cile. Lei è
è qui da circa un anno.
251
00:11:58,960 --> 00:12:01,236
Ha uno studio lì
Thornton con il suo ragazzo.
252
00:12:01,260 --> 00:12:03,906
Stanno andando giù
Fort Wayne questo fine settimana.
253
00:12:03,930 --> 00:12:05,510
Suo cugino si sposa.
254
00:12:07,600 --> 00:12:08,746
Ho trovato l'insegnante.
255
00:12:08,770 --> 00:12:10,230
Non risponde al cellulare.
256
00:12:12,060 --> 00:12:14,326
Continueremo a provarci.
257
00:12:14,350 --> 00:12:15,996
Ora, quello che hai capito era Milo
258
00:12:16,020 --> 00:12:17,916
dovevo essere ad un appuntamento oggi,
259
00:12:17,940 --> 00:12:19,416
è corretto?
260
00:12:19,440 --> 00:12:20,796
Sì.
261
00:12:20,820 --> 00:12:22,450
E come è stato organizzato l'incontro?
262
00:12:24,780 --> 00:12:27,216
Ho ricevuto un messaggio
263
00:12:27,240 --> 00:12:30,926
da una delle mamme, Jenny Kaminski.
264
00:12:30,950 --> 00:12:33,596
Si stava chiedendo
se Milo avesse voluto giocare
265
00:12:33,620 --> 00:12:36,670
con suo figlio, Jacob, e...
266
00:12:38,670 --> 00:12:40,026
Non avevo Ana ad aiutarmi,
267
00:12:40,050 --> 00:12:43,356
e non volevo
annullare una riunione di lavoro.
268
00:12:43,380 --> 00:12:49,116
E quindi io... sì, è stato perfetto.
269
00:12:49,140 --> 00:12:50,946
Quanto bene conosci la signora Kaminski?
270
00:12:50,970 --> 00:12:52,366
È una delle mamme della scuola.
271
00:12:52,390 --> 00:12:55,626
E io... sai, l'ho fatto
l'ho vista spesso in giro,
272
00:12:55,650 --> 00:12:57,336
ma non le ho parlato
273
00:12:57,360 --> 00:12:59,586
fino a circa una settimana e mezza fa
274
00:12:59,610 --> 00:13:01,416
alle riunioni della scuola, ed è stata fantastica.
275
00:13:01,440 --> 00:13:04,126
Sembrava... sì, era fantastica.
276
00:13:04,150 --> 00:13:05,950
Sei già stato a casa sua?
277
00:13:07,950 --> 00:13:09,216
- No.
- Sì, tu e la signorina Kaminski
278
00:13:09,240 --> 00:13:11,346
hai risposto tramite SMS prima?
279
00:13:11,370 --> 00:13:12,806
NO.
280
00:13:12,830 --> 00:13:14,096
Hai un contatto per la signora Kaminski?
281
00:13:14,120 --> 00:13:15,976
attraverso, tipo, la scuola?
282
00:13:16,000 --> 00:13:17,936
Sì, c'è un elenco di contatti dei genitori,
283
00:13:17,960 --> 00:13:19,766
e viene inviato
all'inizio dell'anno.
284
00:13:19,790 --> 00:13:22,066
E il numero da
il testo corrispondeva al numero
285
00:13:22,090 --> 00:13:23,760
elencato per la signora Kaminski?
286
00:13:28,350 --> 00:13:30,286
Non ho controllato.
287
00:13:30,310 --> 00:13:32,286
Pensavo che avessi tutto
i numeri dei genitori nel telefono.
288
00:13:32,310 --> 00:13:35,826
Non li avevo ancora inseriti tutti e...
289
00:13:35,850 --> 00:13:37,536
È solo che... non ci ero riuscito.
290
00:13:37,560 --> 00:13:39,536
È dal mio lato del letto e...
291
00:13:39,560 --> 00:13:41,666
Sono così stanco quando torno a casa e...
292
00:13:41,690 --> 00:13:44,256
sì, sì, va bene. Va bene.
293
00:13:44,280 --> 00:13:47,466
Ha firmato il testo "Jenny",
quindi ho... ho solo pensato.
294
00:13:47,490 --> 00:13:49,716
Ho pensato che fosse lei. Io
cioè, perché non dovrebbe essere lei?
295
00:13:49,740 --> 00:13:50,926
Sì, ha senso.
296
00:13:50,950 --> 00:13:52,926
Va bene.
297
00:13:52,950 --> 00:13:55,556
Signora, ha mai parlato al telefono?
298
00:13:55,580 --> 00:13:58,290
alla signorina Kaminski riguardo a questo appuntamento di gioco?
299
00:14:00,210 --> 00:14:02,300
No, era tutto tramite messaggio.
300
00:14:06,930 --> 00:14:08,276
Signor e signora Irvine, sì
301
00:14:08,300 --> 00:14:10,510
una foto recente di tuo figlio?
302
00:14:20,650 --> 00:14:22,796
Ti ho parlato di Marissa, ricordi?
303
00:14:22,820 --> 00:14:24,756
È quella che ho conosciuto alla festa della scuola.
304
00:14:24,780 --> 00:14:26,756
- Esatto.
- È stata fantastica.
305
00:14:26,780 --> 00:14:28,176
Mi piace davvero.
306
00:14:28,200 --> 00:14:30,506
E Dio, sembrava così sconvolta.
307
00:14:30,530 --> 00:14:32,306
È stato terribile.
308
00:14:32,330 --> 00:14:34,596
Ha detto che le ho mandato un messaggio
riguardo a un appuntamento per giocare, ma non l'ho fatto.
309
00:14:34,620 --> 00:14:37,596
Probabilmente ha appena letto
è sbagliato o qualcosa del genere.
310
00:14:37,620 --> 00:14:39,146
Non credo.
311
00:14:39,170 --> 00:14:41,476
Non c'era solo Marissa lì.
C'era anche un'altra donna.
312
00:14:41,500 --> 00:14:43,976
Sembrava un estraneo quello
la stava aiutando o qualcosa del genere.
313
00:14:44,000 --> 00:14:45,186
Sono sicuro che il ragazzo sta bene.
314
00:14:45,210 --> 00:14:46,776
Probabilmente è stato trovato ormai,
315
00:14:46,800 --> 00:14:48,236
con sua nonna o qualcosa del genere.
316
00:14:48,260 --> 00:14:49,856
Gesù, non riesco a immaginare la preoccupazione.
317
00:14:49,880 --> 00:14:51,776
Mi sta venendo la nausea
ci sto solo pensando.
318
00:14:51,800 --> 00:14:53,866
Sai cosa?
mi fa venire la nausea?
319
00:14:53,890 --> 00:14:56,906
Vaporizzatore al gusto di vaniglia
fumare nel bagno dei ragazzi.
320
00:14:56,930 --> 00:14:58,286
Sei ancora a scuola?
321
00:14:58,310 --> 00:15:00,166
- Non sei ancora partito?
- Beh, non sono in ritardo.
322
00:15:00,190 --> 00:15:01,786
Ci vogliono tipo due minuti per arrivarci.
323
00:15:01,810 --> 00:15:03,376
Lo dici sempre...
che qualcosa prende,
324
00:15:03,400 --> 00:15:04,706
tipo, ci vogliono due minuti.
325
00:15:04,730 --> 00:15:06,506
Ma quello che intendi è
che non ci vuole molto.
326
00:15:06,530 --> 00:15:07,666
Sì, esattamente.
327
00:15:07,690 --> 00:15:09,046
Ma non ci vogliono due minuti
328
00:15:09,070 --> 00:15:10,336
per andare da Sarah Larsen da scuola.
329
00:15:10,360 --> 00:15:11,426
Ce ne vogliono circa 15.
330
00:15:11,450 --> 00:15:12,966
Cosa importa?
331
00:15:12,990 --> 00:15:15,216
È importante perché
le date di gioco ci aiutano davvero,
332
00:15:15,240 --> 00:15:17,016
ed essere puntuali
per il ritiro è un grosso problema.
333
00:15:17,040 --> 00:15:20,596
Tesoro, nessuno è ossessionato
sui piccoli dettagli come te.
334
00:15:20,620 --> 00:15:23,056
- Sto benissimo.
- Ma i dettagli contano.
335
00:15:23,080 --> 00:15:25,436
Hanno esaminato tutto questo a
l'inizio dell'anno scolastico.
336
00:15:25,460 --> 00:15:27,236
- E eravamo tutti d'accordo...
-Va bene, va bene. Hai ragione.
337
00:15:27,260 --> 00:15:29,446
Mi dispiace. Sto andando lì proprio adesso.
338
00:15:29,470 --> 00:15:31,590
- Ti amo.
- Ti amo.
339
00:15:37,100 --> 00:15:38,406
Grazie.
340
00:15:49,150 --> 00:15:50,176
Ciao, Jenny.
341
00:15:50,200 --> 00:15:51,426
Ciao, Sara.
342
00:15:51,450 --> 00:15:53,596
Sono bloccato al lavoro, ma
Richie sta arrivando.
343
00:15:53,620 --> 00:15:55,056
Sarà solo in ritardo di un paio di minuti.
344
00:15:55,080 --> 00:15:57,386
I ragazzi stanno guardando la TV,
345
00:15:57,410 --> 00:15:59,806
cosa che di solito non farei
indossare durante un appuntamento di gioco,
346
00:15:59,830 --> 00:16:02,146
ma dovevo davvero prendermi il mio
il più giovane che va in bagno.
347
00:16:02,170 --> 00:16:04,856
Lo so. Mi dispiace davvero.
348
00:16:04,880 --> 00:16:06,936
Lo sai, e lo faccio ancora
ho un sacco di lavoro da fare
349
00:16:06,960 --> 00:16:09,276
sulla raccolta fondi.
350
00:16:09,300 --> 00:16:12,276
Si cercano ancora volontari.
351
00:16:12,300 --> 00:16:16,276
Beh, lui... è a pochi minuti da qui.
352
00:16:16,300 --> 00:16:18,496
Beh, sì, va bene.
353
00:16:18,520 --> 00:16:20,156
I ragazzi si sono divertiti davvero tanto.
354
00:16:20,180 --> 00:16:21,666
Sarah... Sarah, molto veloce, comunque,
355
00:16:21,690 --> 00:16:24,166
Ho il telefono più strano
chiamata da Marissa Irvine oggi.
356
00:16:24,190 --> 00:16:26,126
Pensava che Milo fosse a casa mia.
357
00:16:26,150 --> 00:16:27,336
Sì, lo so.
358
00:16:27,360 --> 00:16:28,836
Anche lei mi ha chiamato.
359
00:16:28,860 --> 00:16:30,216
Voleva il tuo numero.
360
00:16:30,240 --> 00:16:32,466
Ha detto che hai organizzato un appuntamento per giocare?
361
00:16:32,490 --> 00:16:34,386
Sì, ma non l'ho fatto. E tu?
sai se è tutto ok?
362
00:16:34,410 --> 00:16:35,756
L'hanno capito?
363
00:16:35,780 --> 00:16:38,056
Non lo so, ma ha chiamato di nuovo più tardi.
364
00:16:38,080 --> 00:16:40,926
Voleva sapere se io
aveva visto Milo al ritiro,
365
00:16:40,950 --> 00:16:43,346
quindi non lo sanno nemmeno
con cui è tornato a casa.
366
00:16:43,370 --> 00:16:44,556
Dio, deve essere così preoccupata.
367
00:16:44,580 --> 00:16:45,976
Spero davvero che sia solo un malinteso.
368
00:16:46,000 --> 00:16:47,226
Sì, anch'io.
369
00:16:47,250 --> 00:16:48,896
Voglio dire, sembra un po',
370
00:16:48,920 --> 00:16:51,356
tipo, losco con la tata, vero?
371
00:16:51,380 --> 00:16:52,776
Sai, tipo, il bambino scompare
372
00:16:52,800 --> 00:16:56,366
lo stesso giorno in cui lascia la città?
373
00:16:56,390 --> 00:16:57,486
Voglio dire, ho capito.
374
00:16:57,510 --> 00:16:59,196
Sai, se hai intenzione di lavorare,
375
00:16:59,220 --> 00:17:00,826
avrai bisogno di aiuto per crescere i tuoi figli, ma...
376
00:17:00,850 --> 00:17:03,536
sì, beh, se senti
niente, puoi farmi sapere?
377
00:17:03,560 --> 00:17:05,916
Sono solo preoccupato per Marissa e per Milo.
378
00:17:05,940 --> 00:17:08,126
Sì, certo.
379
00:17:08,150 --> 00:17:11,756
Ehi, e probabilmente l'hai fatto
ci avevo già pensato, ma...
380
00:17:11,780 --> 00:17:13,820
cosa?
381
00:17:15,200 --> 00:17:19,176
Beh, se qualcuno avesse preso Milo Irvine,
382
00:17:19,200 --> 00:17:21,160
perché dovrebbero fingere di essere te?
383
00:17:27,540 --> 00:17:30,436
Ok, questo è l'itinerario
per l'anno scolastico.
384
00:17:30,460 --> 00:17:33,276
Per favore, prendine una copia e falla girare.
385
00:17:33,300 --> 00:17:34,696
Ecco qua.
386
00:17:34,720 --> 00:17:36,866
Ecco.
387
00:17:36,890 --> 00:17:38,066
OK.
388
00:17:38,090 --> 00:17:39,406
Quindi benvenuto.
389
00:17:39,430 --> 00:17:43,496
Benvenuti, mamme per la prima volta... E papà.
390
00:17:43,520 --> 00:17:46,576
I tuoi piccoli lo faranno
passa un anno così bello.
391
00:17:46,600 --> 00:17:49,036
Ok, diamo un'occhiata
attraverso il calendario.
392
00:17:49,060 --> 00:17:54,280
Quindi tutti gli eventi speciali
sono contrassegnati da una stella.
393
00:17:56,530 --> 00:17:59,846
La maggior parte di essi richiederà
costumi o oggetti di scena per i bambini.
394
00:17:59,870 --> 00:18:01,716
Ma te lo facciamo sapere in anticipo,
395
00:18:01,740 --> 00:18:03,926
quindi dovrebbe esserci
tutto il tempo per prepararsi.
396
00:18:03,950 --> 00:18:05,500
Ok, allora dai un'occhiata.
397
00:18:10,170 --> 00:18:11,816
Giovedì del passato?
398
00:18:11,840 --> 00:18:13,816
Puoi presentarti?
399
00:18:13,840 --> 00:18:15,396
Dovremmo davvero ottenere
conoscersi.
400
00:18:15,420 --> 00:18:19,116
Sì. Marissa Irvine.
401
00:18:19,140 --> 00:18:20,736
- CIAO.
- CIAO.
402
00:18:20,760 --> 00:18:23,696
Sì, quindi ritorno al passato
Il giovedì è una novità quest'anno...
403
00:18:23,720 --> 00:18:25,076
super carino.
404
00:18:25,100 --> 00:18:27,206
Tema anni '80.
405
00:18:27,230 --> 00:18:29,916
È solo, tipo, un po' di nostalgia.
406
00:18:29,940 --> 00:18:32,746
Per chi?
407
00:18:32,770 --> 00:18:37,716
E'... non lo so bene
quello che stai cercando di dire.
408
00:18:37,740 --> 00:18:42,530
Solo che questi ragazzi sono nati nel 2019.
409
00:18:47,120 --> 00:18:48,936
Ottimo.
410
00:18:48,960 --> 00:18:53,460
Qualsiasi altra domanda, o
possiamo parlare delle date di gioco?
411
00:18:57,920 --> 00:18:58,930
Stai bene?
412
00:19:01,470 --> 00:19:03,326
Il mio inglese non è così buono.
413
00:19:03,350 --> 00:19:04,616
La famiglia mi conosce già...
414
00:19:04,640 --> 00:19:05,786
è per la scuola.
415
00:19:05,810 --> 00:19:08,366
Devono coprire le loro basi.
416
00:19:08,390 --> 00:19:10,706
Dovremmo farlo insieme?
417
00:19:10,730 --> 00:19:11,536
Veramente?
418
00:19:11,560 --> 00:19:13,036
Sì, se va bene.
419
00:19:13,060 --> 00:19:14,150
Ok, sì, grazie.
420
00:19:16,650 --> 00:19:18,836
Qual è il tuo?
421
00:19:18,860 --> 00:19:21,386
Milo Irvine.
422
00:19:21,410 --> 00:19:23,216
È un tipo dolce.
423
00:19:23,240 --> 00:19:25,556
- Lo è.
- Bolla arcobaleno!
424
00:19:25,580 --> 00:19:27,750
E' perfetto.
425
00:19:40,090 --> 00:19:41,356
Tu e la tata, Ana.
426
00:19:41,380 --> 00:19:43,026
Ne hai avuti di qualsiasi tipo
di disaccordo di recente?
427
00:19:43,050 --> 00:19:44,196
No.
428
00:19:44,220 --> 00:19:45,826
No, io... andiamo tutti d'accordo.
429
00:19:45,850 --> 00:19:47,696
È fantastica con Milo. Io...
430
00:19:47,720 --> 00:19:49,616
che ne dici dei tuoi genitori?
Vivono nelle vicinanze?
431
00:19:49,640 --> 00:19:51,366
Ciao, hai contattato Ana Garcia.
432
00:19:51,390 --> 00:19:53,206
- Per favore lascia un messaggio.
- Dannazione.
433
00:19:53,230 --> 00:19:54,586
No.
434
00:19:54,610 --> 00:19:56,546
Mio padre non c'era mai
la foto, e mia madre...
435
00:19:56,570 --> 00:19:57,876
e i tuoi genitori?
436
00:19:57,900 --> 00:19:59,756
Noi non... non parliamo davvero.
437
00:19:59,780 --> 00:20:01,796
Lei... l'ultima volta che ho sentito che era in Portogallo,
438
00:20:01,820 --> 00:20:03,386
ma questo avrebbe potuto cambiare.
439
00:20:03,410 --> 00:20:04,546
Non avrebbe preso Milo.
440
00:20:04,570 --> 00:20:05,846
Sarebbe stato uno sforzo eccessivo.
441
00:20:05,870 --> 00:20:07,556
- Vedo.
- E vivi lì?
442
00:20:07,580 --> 00:20:09,346
E' mio fratello.
443
00:20:09,370 --> 00:20:10,806
Vive nella pensione.
444
00:20:10,830 --> 00:20:12,726
Hai detto che hai una sorella?
Anche lei resta qui?
445
00:20:12,750 --> 00:20:14,556
No, vive in città.
446
00:20:14,580 --> 00:20:17,856
Sta arrivando adesso.
447
00:20:17,880 --> 00:20:20,316
Mi sembra che qui stiamo solo parlando.
448
00:20:20,340 --> 00:20:21,816
Cosa... cosa sta succedendo?
449
00:20:21,840 --> 00:20:23,776
Il detective Alcaras è stato
assegnato al caso di tuo figlio.
450
00:20:23,800 --> 00:20:25,236
È diretto all'indirizzo dell'insegnante
451
00:20:25,260 --> 00:20:27,196
perché il signor Williams non lo è
rispondendo al cellulare.
452
00:20:27,220 --> 00:20:28,866
Questa è la cosa migliore dopo
passo che potremmo fare.
453
00:20:28,890 --> 00:20:30,366
Solo... ho davvero bisogno che tu me lo prometta
454
00:20:30,390 --> 00:20:32,536
stai facendo tutto questo
puoi riportarlo a casa.
455
00:20:32,560 --> 00:20:33,916
Per favore.
456
00:20:33,940 --> 00:20:35,626
Sì, signore.
457
00:20:35,650 --> 00:20:37,456
Grazie.
458
00:20:37,480 --> 00:20:38,706
Non ricordo nemmeno se gliel'ho detto
459
00:20:38,730 --> 00:20:41,030
Lo amo stamattina.
460
00:20:43,780 --> 00:20:46,426
Chi ti sta mandando un messaggio?
461
00:20:46,450 --> 00:20:47,910
La clinica.
462
00:20:54,330 --> 00:20:55,396
- Mar.
- Ciao.
463
00:20:55,420 --> 00:20:58,896
EHI. Mar.
464
00:20:58,920 --> 00:21:01,010
- Grazie per essere venuto.
- Sì.
465
00:21:06,590 --> 00:21:08,866
- EHI.
- Ehi, amico.
466
00:21:08,890 --> 00:21:10,946
Scusa.
467
00:21:10,970 --> 00:21:14,666
Scusa, è mio... scusa, è lavoro.
468
00:21:14,690 --> 00:21:15,956
Questo è Colin.
469
00:21:15,980 --> 00:21:17,956
E' il mio migliore amico
e socio in affari.
470
00:21:17,980 --> 00:21:19,296
Dovremo ottenere una dichiarazione.
471
00:21:19,320 --> 00:21:20,836
Sì, certo.
472
00:21:20,860 --> 00:21:23,836
Potresti semplicemente... potresti
ci dai un momento?
473
00:21:23,860 --> 00:21:25,836
EHI. EHI.
474
00:21:25,860 --> 00:21:27,426
Questo è un grosso equivoco, va bene?
475
00:21:27,450 --> 00:21:29,096
E' solo... solo un innocente errore.
476
00:21:29,120 --> 00:21:30,806
Colin, la scuola è chiusa da ore.
477
00:21:30,830 --> 00:21:31,926
Raccontami l'innocente errore
478
00:21:31,950 --> 00:21:33,290
ci vorrebbero ore per risolverlo.
479
00:21:34,540 --> 00:21:35,556
Fanculo.
480
00:21:35,580 --> 00:21:39,146
È... è... è lavoro.
481
00:21:39,170 --> 00:21:41,316
È... è il conto Phillips,
482
00:21:41,340 --> 00:21:42,606
e io non... non ho
483
00:21:42,630 --> 00:21:44,106
la larghezza di banda per affrontarlo in questo momento.
484
00:21:44,130 --> 00:21:49,736
Sai, mi... me ne occuperò io
il conto Phillips.
485
00:21:49,760 --> 00:21:51,826
- Grazie.
- Sì.
486
00:21:51,850 --> 00:21:54,206
Grazie. Un secondo.
487
00:21:54,230 --> 00:21:56,166
Anna.
488
00:21:56,190 --> 00:21:57,326
Non risponde?
489
00:21:57,350 --> 00:22:00,070
No, tutto il pomeriggio.
490
00:22:06,950 --> 00:22:08,070
EHI.
491
00:22:12,450 --> 00:22:13,676
E' il telefono di Ana.
492
00:22:13,700 --> 00:22:16,186
- Che cosa?
- Che cosa?
493
00:22:16,210 --> 00:22:17,710
E' il telefono di Ana.
494
00:22:28,050 --> 00:22:29,816
Amerai Jenny. Lei è fantastica.
495
00:22:29,840 --> 00:22:31,156
- Lei è una vera...
- Ciao.
496
00:22:31,180 --> 00:22:33,076
- Eccola.
- Mi dispiace tanto.
497
00:22:35,770 --> 00:22:38,576
Mio marito è dentro
affidato a nostro figlio stasera,
498
00:22:38,600 --> 00:22:40,536
quindi sono solo piccoli fuochi.
499
00:22:40,560 --> 00:22:41,706
- OK.
- Ma adesso sono qui!
500
00:22:41,730 --> 00:22:45,336
Quindi Alex, come... come puoi immaginare,
501
00:22:45,360 --> 00:22:47,926
Mi piacerebbe parlare con te
riguardo al suo cliente, signor Logan.
502
00:22:47,950 --> 00:22:49,636
Whoa, odia il signor Logan.
503
00:22:49,660 --> 00:22:51,636
- Chiamalo Lee.
- OK. Va bene.
504
00:22:51,660 --> 00:22:53,056
OK.
505
00:22:53,080 --> 00:22:54,886
Beh, allora mi piacerebbe
per parlarti di Lee.
506
00:22:54,910 --> 00:22:56,056
So che è stato
507
00:22:56,080 --> 00:22:57,806
con lo stesso editore ormai da anni,
508
00:22:57,830 --> 00:23:00,396
ma mi piacerebbe davvero
lui a considerare la nostra impronta,
509
00:23:00,420 --> 00:23:02,436
perché lo penso
la sua strategia di marketing è
510
00:23:02,460 --> 00:23:03,726
necessita di un rinnovamento completo.
511
00:23:03,750 --> 00:23:05,276
In questo momento, ogni centesimo
512
00:23:05,300 --> 00:23:07,106
della sua pubblicità è
andando verso Facebook,
513
00:23:07,130 --> 00:23:08,656
cosa che ho perfettamente capito...
514
00:23:08,680 --> 00:23:09,906
il suo pubblico principale sono le donne anziane.
515
00:23:09,930 --> 00:23:12,406
Ma la mia proposta qui, che...
516
00:23:12,430 --> 00:23:14,576
- Grazie.
- Brendan mi ha aiutato moltissimo,
517
00:23:14,600 --> 00:23:16,956
Voglio le storie di Lee Logan
per raggiungere un pubblico più giovane.
518
00:23:16,980 --> 00:23:18,560
Possono risuonare con chiunque.
519
00:23:30,160 --> 00:23:31,780
Scusa.
520
00:23:35,580 --> 00:23:36,926
Non per me, ma per un'altra mamma.
521
00:23:36,950 --> 00:23:38,516
C'è un bambino che manca.
522
00:23:38,540 --> 00:23:40,056
Dio, cosa è successo?
523
00:23:40,080 --> 00:23:41,146
Qualcuno è andato a prenderlo a scuola,
524
00:23:41,170 --> 00:23:42,396
e da allora nessuno li ha più visti.
525
00:23:42,420 --> 00:23:44,976
Ma hanno una politica scolastica molto severa
526
00:23:45,000 --> 00:23:47,436
che i bambini possono andare solo con i genitori
527
00:23:47,460 --> 00:23:49,696
o tate, quindi è... sì,
è così anche per noi.
528
00:23:49,720 --> 00:23:50,776
- Davvero?
- Sì.
529
00:23:50,800 --> 00:23:52,120
Voglio dire, è quello che ha detto mia moglie.
530
00:23:54,720 --> 00:23:55,890
Sì.
531
00:24:01,520 --> 00:24:03,536
Sì. In realtà, sai una cosa, Jenny?
532
00:24:03,560 --> 00:24:05,126
- Posso... posso sopportarlo...
-Va bene.
533
00:24:05,150 --> 00:24:07,046
Sembra che tu lo sia
necessario sul fronte interno.
534
00:24:07,070 --> 00:24:08,666
- Sì.
- Sì?
535
00:24:08,690 --> 00:24:10,546
OK. Sì.
536
00:24:10,570 --> 00:24:12,200
Sarò veloce.
537
00:24:14,950 --> 00:24:16,556
- EHI.
- Ciao, tesoro.
538
00:24:16,580 --> 00:24:17,806
Mi spiace disturbarti.
539
00:24:17,830 --> 00:24:19,636
Ti vuole davvero.
540
00:24:19,660 --> 00:24:20,686
Hai un secondo?
541
00:24:20,710 --> 00:24:22,226
Sì, ok.
542
00:24:22,250 --> 00:24:23,476
Mamma?
543
00:24:23,500 --> 00:24:24,606
Ciao, tesoro.
544
00:24:24,630 --> 00:24:26,776
Dove sei?
545
00:24:26,800 --> 00:24:28,776
Ti voglio per andare a dormire.
546
00:24:28,800 --> 00:24:30,356
- Sì.
- Presto.
547
00:24:30,380 --> 00:24:32,590
Sarò lì per rimboccarti le coperte. Sì.
548
00:24:36,430 --> 00:24:37,786
Parla con Anna.
549
00:24:37,810 --> 00:24:39,720
Grazie.
550
00:24:47,860 --> 00:24:51,336
Ehi, Ana non gli farebbe mai del male.
551
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
Lei è...
552
00:25:03,210 --> 00:25:04,766
Lo hai? Dove si trova?
553
00:25:04,790 --> 00:25:06,056
Dove si trova?
554
00:25:06,080 --> 00:25:07,106
- Dicci dov'è.
- Che cosa?
555
00:25:07,130 --> 00:25:08,226
- Dove si trova?
- Che cosa?
556
00:25:08,250 --> 00:25:09,566
Ana, devi dirci dov'è.
557
00:25:09,590 --> 00:25:10,856
- Cosa sta succedendo?
- Ana!
558
00:25:10,880 --> 00:25:12,196
Non ho Milo. lo sono
non funziona questa settimana.
559
00:25:12,220 --> 00:25:14,026
Non è qui. Non è qui.
560
00:25:14,050 --> 00:25:15,366
- Non lavoro questa settimana!
- Che cosa?
561
00:25:15,390 --> 00:25:17,196
Te l'ho detto, non ho Milo.
562
00:25:17,220 --> 00:25:19,036
Ho lasciato il telefono. Stavo venendo a prenderlo.
563
00:25:19,060 --> 00:25:20,696
Partiremo invece domani mattina.
564
00:25:20,720 --> 00:25:22,496
Cosa... cosa è successo a Milo?
565
00:25:22,520 --> 00:25:25,376
- Non lo sappiamo. Noi non...
- Il signore e la signora Irvine?
566
00:25:25,400 --> 00:25:27,746
Il detective Alcaras sì
parlato con l'insegnante di Milo.
567
00:25:27,770 --> 00:25:31,716
Dice che Milo è stato prelevato
da una donna di nome Carrie Finch.
568
00:25:31,740 --> 00:25:33,700
Chi è Carrie Finch?
569
00:25:37,450 --> 00:25:39,006
A proposito, mi chiamo Carrie.
570
00:25:39,030 --> 00:25:40,806
Anna. Piacere di conoscerti.
571
00:25:40,830 --> 00:25:41,886
Piacere di conoscerti.
572
00:25:41,910 --> 00:25:43,556
Allora per chi lavori?
573
00:25:43,580 --> 00:25:44,870
Jenny Kaminski.
574
00:25:48,630 --> 00:25:52,300
Ma che... Richie!
575
00:25:55,130 --> 00:25:56,300
Richie!
576
00:25:59,850 --> 00:26:00,986
Richie!
577
00:26:01,010 --> 00:26:02,270
Yeah Yeah...
578
00:26:32,090 --> 00:26:34,936
- Cosa c'è che non va?
- Sono solo sciocco.
579
00:26:34,960 --> 00:26:36,946
Sì ok?
580
00:26:36,970 --> 00:26:37,970
OK.
581
00:26:40,050 --> 00:26:42,656
Cosa puoi dirci?
la tua tata, Carrie Finch?
582
00:26:42,680 --> 00:26:44,576
Ha 21 anni.
583
00:26:44,600 --> 00:26:47,746
E' con noi da circa tre mesi.
584
00:26:47,770 --> 00:26:52,416
È tranquilla, timida, dolce.
585
00:26:52,440 --> 00:26:54,416
Ha recitato?
fuori dall'ordinario ultimamente?
586
00:26:54,440 --> 00:26:55,586
No.
587
00:26:55,610 --> 00:26:57,876
È mai stata violenta
di cui sei a conoscenza?
588
00:26:57,900 --> 00:26:59,910
Ovviamente no. Non avrei mai...
589
00:27:03,370 --> 00:27:05,386
Signora Kaminski?
590
00:27:05,410 --> 00:27:07,226
Mi dispiace, non è niente. Niente.
591
00:27:07,250 --> 00:27:08,936
Signora, potrebbe dirci qualunque cosa
592
00:27:08,960 --> 00:27:10,306
potrebbe essere più utile di quanto pensi.
593
00:27:10,330 --> 00:27:11,556
È proprio quando hai detto violento,
594
00:27:11,580 --> 00:27:14,066
mi ha fatto pensare
questa volta che ho pensato
595
00:27:14,090 --> 00:27:15,816
stava per colpire Jacob.
596
00:27:15,840 --> 00:27:17,316
Ma è stato un totale malinteso.
597
00:27:17,340 --> 00:27:19,276
Non so nemmeno perché lo dico.
598
00:27:19,300 --> 00:27:20,366
Che cosa?
599
00:27:20,390 --> 00:27:21,946
No, no.
600
00:27:21,970 --> 00:27:24,236
Quindi ha tentato di colpirti
figlio in almeno un'occasione?
601
00:27:24,260 --> 00:27:25,906
No, no, no, no, no, no, no, no.
602
00:27:25,930 --> 00:27:27,246
Stava schiacciando una mosca.
603
00:27:27,270 --> 00:27:29,366
Ho visto la sua mano tornare indietro e ho urlato
604
00:27:29,390 --> 00:27:31,166
e le strappò via Giacobbe,
605
00:27:31,190 --> 00:27:32,586
e poi ho visto la mosca.
606
00:27:32,610 --> 00:27:36,256
Ero totalmente mortificato.
607
00:27:36,280 --> 00:27:41,046
Ne sono sicuro al 100%.
stava schiacciando una mosca.
608
00:27:41,070 --> 00:27:43,410
Schiacciare una mosca.
609
00:27:45,330 --> 00:27:47,726
Signora Kaminski, Marissa
irvine ha ricevuto un messaggio,
610
00:27:47,750 --> 00:27:50,016
presumibilmente da te,
organizzare un appuntamento per giocare con suo figlio...
611
00:27:50,040 --> 00:27:51,266
sì, ma non ho mai inviato quel messaggio.
612
00:27:51,290 --> 00:27:52,606
Lo capiamo.
613
00:27:52,630 --> 00:27:55,106
Tuttavia, Carrie Finch
poi prese in braccio Milo Irvine
614
00:27:55,130 --> 00:27:57,276
dall'Accademia Vescovile questo pomeriggio,
615
00:27:57,300 --> 00:27:59,646
e nessuno ha visto
nessuno dei due da allora.
616
00:27:59,670 --> 00:28:02,906
Quindi pensi che Carrie abbia mandato
il messaggio, fingendo di essere me?
617
00:28:02,930 --> 00:28:04,276
Sembra così.
618
00:28:04,300 --> 00:28:06,116
E ora quel telefono è fuori servizio.
619
00:28:06,140 --> 00:28:09,230
E allora, era come un telefono prepagato, o...
620
00:28:12,600 --> 00:28:14,110
quindi era tutto pianificato?
621
00:28:27,040 --> 00:28:29,000
Dove cazzo è il detective?
622
00:28:31,580 --> 00:28:33,686
Qualcuno non se ne è mai accorto
tua sorella entra in una stanza?
623
00:28:33,710 --> 00:28:35,016
Perché le ci è voluto così tanto tempo per arrivare qui?
624
00:28:35,040 --> 00:28:36,106
Mi ha mandato un messaggio prima e ha detto
625
00:28:36,130 --> 00:28:38,226
la skyway era intasata.
626
00:28:38,250 --> 00:28:41,090
Mi ha detto che lo era
proveniente dal suo appartamento.
627
00:28:42,880 --> 00:28:45,180
Grazie per essere venuto.
628
00:28:47,600 --> 00:28:49,156
- EHI.
- No.
629
00:28:49,180 --> 00:28:51,116
Non puoi piangere.
630
00:28:51,140 --> 00:28:52,326
OK?
631
00:28:52,350 --> 00:28:54,166
- Non posso gestirlo.
- Mi dispiace. Scusa.
632
00:28:54,190 --> 00:28:58,980
Sì, beh, dovresti
essere, perché riguarda me.
633
00:29:01,700 --> 00:29:03,990
EHI.
634
00:29:12,830 --> 00:29:14,186
Lo troveremo.
635
00:29:14,210 --> 00:29:15,686
- Sì.
- OK?
636
00:29:16,840 --> 00:29:18,856
Noi siamo.
637
00:29:18,880 --> 00:29:19,936
Ehi, colonnello.
638
00:29:19,960 --> 00:29:21,566
Ehi, Lia.
639
00:29:21,590 --> 00:29:23,196
CIAO.
640
00:29:23,220 --> 00:29:25,510
Ok, devi spostare la tua merda, Brian.
641
00:29:29,720 --> 00:29:31,786
OK.
642
00:29:31,810 --> 00:29:33,996
Quindi cosa sappiamo esattamente?
643
00:29:34,020 --> 00:29:38,206
Bene, un'altra tata
è andato a prendere Milo a scuola.
644
00:29:38,230 --> 00:29:39,706
Il suo nome è Carrie Finch.
645
00:29:39,730 --> 00:29:40,666
Nessuno lo ha più visto da allora.
646
00:29:40,690 --> 00:29:42,666
- Conosciamo questa Carrie?
- No.
647
00:29:42,690 --> 00:29:46,086
Lavora per un altro
mamma di nome Jenny Kaminski.
648
00:29:47,530 --> 00:29:49,410
E cosa sappiamo di Jenny?
649
00:29:51,750 --> 00:29:54,346
L'ho incontrata alla festa della scuola.
650
00:29:54,370 --> 00:29:56,226
Sembrava carina. Normale.
651
00:29:56,250 --> 00:29:59,936
Sì? Beh, voglio parlarle.
652
00:29:59,960 --> 00:30:02,106
Che cosa?
653
00:30:02,130 --> 00:30:04,236
Semplicemente non... semplicemente non iniziare, per favore.
654
00:30:04,260 --> 00:30:05,656
Ha molto di cui rispondere.
655
00:30:05,680 --> 00:30:08,696
Sì, lo fa, ma non per te.
656
00:30:08,720 --> 00:30:10,576
Va bene, ma qualcuno deve indagare.
657
00:30:10,600 --> 00:30:12,326
Voglio dire, doveva farlo
sono stati segnali di allarme.
658
00:30:12,350 --> 00:30:13,656
Non lo sappiamo.
659
00:30:13,680 --> 00:30:15,326
Beh, persone normali e ben adattate
660
00:30:15,350 --> 00:30:17,416
non rapire solo bambini.
661
00:30:17,440 --> 00:30:19,206
Voglio dire, sappiamo se lei
hai anche controllato i riferimenti?
662
00:30:19,230 --> 00:30:20,546
Cristo!
663
00:30:20,570 --> 00:30:22,796
Per favore, te lo chiedo, una volta...
664
00:30:22,820 --> 00:30:25,256
ok. Ehi, ehi, non ha torto, ok?
665
00:30:25,280 --> 00:30:27,926
Senti, se questo è anche lontanamente vero,
666
00:30:27,950 --> 00:30:32,096
allora Jenny Kaminski è legalmente negligente.
667
00:30:32,120 --> 00:30:34,386
Questo le rovinerebbe la vita.
668
00:30:34,410 --> 00:30:36,210
La colpa sarebbe lei.
669
00:30:54,560 --> 00:30:56,536
È così importante dare l'esempio.
670
00:30:56,560 --> 00:30:58,496
I ragazzi hanno bisogno di vedere un padre che prepara la cena,
671
00:30:58,520 --> 00:31:00,126
lavare i piatti, fare il bucato.
672
00:31:00,150 --> 00:31:02,586
Dobbiamo contrastare la programmazione dei nostri figli.
673
00:31:02,610 --> 00:31:04,376
Victor è un papà casalingo.
674
00:31:04,400 --> 00:31:05,716
OK. Quindi non lavori?
675
00:31:05,740 --> 00:31:07,546
No, ho preso un impegno per la vita domestica.
676
00:31:07,570 --> 00:31:08,886
Non è incredibile?
677
00:31:08,910 --> 00:31:10,270
Vorrei che mio marito fosse così moderno.
678
00:31:12,240 --> 00:31:13,676
Che ragazzo fortunato che hai.
679
00:31:13,700 --> 00:31:15,556
Ne abbiamo due, in realtà.
680
00:31:15,580 --> 00:31:17,476
Non è uguale a uno, fidati di me.
681
00:31:17,500 --> 00:31:18,976
Uno è uno.
682
00:31:19,000 --> 00:31:20,380
Due fa dieci.
683
00:31:22,630 --> 00:31:25,896
Ora hai solo Jacob, giusto?
684
00:31:25,920 --> 00:31:27,196
Giusto.
685
00:31:27,220 --> 00:31:28,696
Ok, quindi dobbiamo parlare di raccolta fondi.
686
00:31:29,840 --> 00:31:31,236
- Raccolta fondi?
- Per la scuola.
687
00:31:31,260 --> 00:31:32,866
Lo dirigo ogni anno,
688
00:31:32,890 --> 00:31:36,996
ma non potrei farlo senza i volontari.
689
00:31:37,020 --> 00:31:39,116
OK. Fare volontariato per cosa, esattamente?
690
00:31:39,140 --> 00:31:40,286
Prenotazione sedi,
691
00:31:40,310 --> 00:31:42,086
organizzare cibo, musica, cose del genere.
692
00:31:42,110 --> 00:31:43,996
È una cosa non detta,
693
00:31:44,020 --> 00:31:47,086
ma i genitori con solo
un bambino aiuta di più.
694
00:31:47,110 --> 00:31:50,426
Sai, quindi è così
giusto verso gli altri genitori.
695
00:31:50,450 --> 00:31:54,490
Quindi posso contare su di te?
696
00:32:28,360 --> 00:32:30,216
Quali sono le possibilità?
697
00:32:30,240 --> 00:32:33,966
Mio Dio!
698
00:32:33,990 --> 00:32:37,176
Wow, io... ti sta molto meglio.
699
00:32:37,200 --> 00:32:38,176
No, non è così!
700
00:32:38,200 --> 00:32:39,306
Hai un aspetto incredibile.
701
00:32:39,330 --> 00:32:40,636
Siamo entrambi stupendi.
702
00:32:40,660 --> 00:32:42,936
Ma io... non l'ho indossato
questo vestito durerà per sempre.
703
00:32:42,960 --> 00:32:44,056
E' così strano.
704
00:32:44,080 --> 00:32:46,186
Sì, nemmeno io, a dire il vero.
705
00:32:46,210 --> 00:32:47,976
Mi sento come se ti avessi visto
in giro un sacco di volte,
706
00:32:48,000 --> 00:32:50,026
ma in realtà non ho mai... sono Marissa.
707
00:32:50,050 --> 00:32:51,526
- Sono Jenny.
- CIAO.
708
00:32:51,550 --> 00:32:53,486
C'è tuo figlio
Anche la lezione del signor Williams, vero?
709
00:32:53,510 --> 00:32:56,446
- Sì, Giacobbe. Il tuo è...
- Milo. - OK.
710
00:32:56,470 --> 00:32:59,446
Sì.
711
00:32:59,470 --> 00:33:01,430
Così strano.
712
00:33:06,480 --> 00:33:07,650
Sì ok?
713
00:33:12,400 --> 00:33:14,966
Sì?
714
00:33:14,990 --> 00:33:16,386
Sai cosa?
715
00:33:16,410 --> 00:33:17,676
In realtà non sono venuto qui per fare pipì.
716
00:33:17,700 --> 00:33:19,466
Dovevo solo scappare da lì fuori.
717
00:33:19,490 --> 00:33:22,080
- È così intenso.
- È.
718
00:33:26,290 --> 00:33:28,106
Se portassi due bicchieri di vino,
719
00:33:28,130 --> 00:33:29,646
cosa ne penseresti?
720
00:33:29,670 --> 00:33:30,896
- Mi piacerebbe.
- Sì?
721
00:33:30,920 --> 00:33:33,146
- Sì.
- OK.
722
00:33:33,170 --> 00:33:34,316
- OK.
- Facciamolo.
723
00:33:34,340 --> 00:33:35,890
OK.
724
00:33:39,560 --> 00:33:40,946
Peter è il re del solletico.
725
00:33:40,970 --> 00:33:42,366
Sai, si sdraia sul pavimento,
726
00:33:42,390 --> 00:33:45,166
e con i cuscini fa fortini,
727
00:33:45,190 --> 00:33:47,036
ed è bravissimo in queste cose.
728
00:33:47,060 --> 00:33:49,246
Ma quando si tratta di tutto il resto
729
00:33:49,270 --> 00:33:51,046
come ritiri e riconsegne
730
00:33:51,070 --> 00:33:54,836
e appuntamenti dal medico,
sai, pranzi,
731
00:33:54,860 --> 00:33:57,756
snack, vestiti, attività, scarpe,
732
00:33:57,780 --> 00:33:59,006
semplicemente non lo vede.
733
00:33:59,030 --> 00:34:01,676
Non è sul suo radar.
734
00:34:01,700 --> 00:34:03,686
Probabilmente non dovrei denigrare mio marito
735
00:34:03,710 --> 00:34:05,226
nel bagno delle donne.
736
00:34:05,250 --> 00:34:06,726
Di classe, vero?
737
00:34:06,750 --> 00:34:10,436
Bene, chiamo Richie
738
00:34:10,460 --> 00:34:14,736
un figlio di puttana in faccia
a volte, quindi... Cosa?
739
00:34:14,760 --> 00:34:17,316
E lui... non lo sa nemmeno.
740
00:34:17,340 --> 00:34:19,406
Come fa a non saperlo?
741
00:34:19,430 --> 00:34:21,236
Io...
742
00:34:21,260 --> 00:34:26,576
Ho provato a imparare la lingua dei segni
prima della nascita di Giacobbe.
743
00:34:26,600 --> 00:34:28,916
C'era una mamma nel mio corso prenatale
744
00:34:28,940 --> 00:34:31,246
chi aveva problemi di udito,
e ho pensato che io...
745
00:34:31,270 --> 00:34:32,416
Non lo so.
746
00:34:32,440 --> 00:34:34,416
Comunque non sono andato molto lontano
747
00:34:34,440 --> 00:34:38,086
ma ho imparato a
alcune delle parolacce.
748
00:34:38,110 --> 00:34:41,766
Quindi un giorno, Richie ed io stavamo litigando,
749
00:34:41,790 --> 00:34:43,556
e Jake era nella stanza, quindi non potevo
750
00:34:43,580 --> 00:34:45,096
dire qualcosa di troppo orribile.
751
00:34:46,580 --> 00:34:50,960
E così ho fatto il segno di figlio di puttana.
752
00:34:53,840 --> 00:34:57,566
E pensava che io
stava dicendo che ti amo,
753
00:34:57,590 --> 00:35:00,196
tipo, per porre fine alla lotta.
754
00:35:00,220 --> 00:35:04,286
E io... non ho mai...
Non l'ho mai corretto.
755
00:35:04,310 --> 00:35:08,956
Quindi lo faccio... lo faccio adesso che...
756
00:35:08,980 --> 00:35:12,570
quando mi dice che sono fantastica.
757
00:35:14,440 --> 00:35:17,836
Sì.
758
00:35:17,860 --> 00:35:19,506
Non so come fai a fare tutto questo.
759
00:35:19,530 --> 00:35:21,886
Sei così fantastico.
760
00:35:21,910 --> 00:35:23,700
- Giusto?
- Sì.
761
00:35:26,500 --> 00:35:28,160
Sono stanco di essere straordinario.
762
00:35:31,000 --> 00:35:32,420
Non voglio più essere straordinario.
763
00:35:41,680 --> 00:35:44,486
Ma a quanto pare mi sto offrendo volontario
764
00:35:44,510 --> 00:35:45,696
per una raccolta fondi adesso, quindi...
765
00:35:45,720 --> 00:35:48,706
No. No. Sarah Larsen ti ha colpito?
766
00:35:48,730 --> 00:35:50,206
Sì, ho ceduto.
767
00:35:50,230 --> 00:35:52,746
Beh, non lo sei
volontariato per la raccolta fondi.
768
00:35:52,770 --> 00:35:54,456
Beh, ho già detto di sì.
769
00:35:54,480 --> 00:35:56,796
Sicuramente un contratto verbale
non è considerato vincolante.
770
00:35:56,820 --> 00:35:59,756
E allora cosa dovrei fare?
771
00:35:59,780 --> 00:36:01,546
Bene, prima devi posare
772
00:36:01,570 --> 00:36:03,966
per un selfie con me, perché... ok.
773
00:36:03,990 --> 00:36:05,266
Questo deve essere documentato.
774
00:36:05,290 --> 00:36:06,676
Sì, lo fa.
775
00:36:06,700 --> 00:36:09,186
E poi informeremo Sarah Larsen
776
00:36:09,210 --> 00:36:11,646
che non hai tempo per fare volontariato
777
00:36:11,670 --> 00:36:13,566
per la raccolta fondi.
778
00:36:13,590 --> 00:36:15,606
- Non posso farlo.
- Non sarà necessario.
779
00:36:15,630 --> 00:36:17,236
Parlerò io. Io ci sarò.
780
00:36:17,260 --> 00:36:19,736
Ad una condizione... non fare marcia indietro,
781
00:36:19,760 --> 00:36:21,986
perché porterà
organizzare la maledetta raccolta fondi.
782
00:36:22,010 --> 00:36:23,406
Dio!
783
00:36:23,430 --> 00:36:25,536
Sì, lo lascerà e basta
il silenzio è sospeso nell'aria.
784
00:36:25,560 --> 00:36:27,036
Ma non fare marcia indietro, ok?
785
00:36:27,060 --> 00:36:28,496
- Prometto.
- Va bene.
786
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
Adesso sorridi.
787
00:36:35,070 --> 00:36:36,706
Non posso credere che siamo nella stessa situazione...
788
00:36:36,730 --> 00:36:37,900
Lo so. È pazzesco.
789
00:36:49,250 --> 00:36:51,556
Possono farlo? Può
hanno semplicemente perquisito la sua stanza?
790
00:36:51,580 --> 00:36:53,016
Non lo so.
791
00:36:53,040 --> 00:36:54,396
Suppongo.
792
00:36:54,420 --> 00:36:56,396
Questa è l'unica immagine
che ho di Carrie.
793
00:36:56,420 --> 00:36:58,816
Non è eccezionale.
794
00:36:58,840 --> 00:37:02,026
È così surreale.
795
00:37:02,050 --> 00:37:04,116
- Se è stata lei a fare questo, allora...
- L'ha fatto.
796
00:37:04,140 --> 00:37:07,406
- È andata a prenderlo a scuola.
- Beh, allora è colpa nostra.
797
00:37:07,430 --> 00:37:08,996
L'abbiamo assunta.
798
00:37:09,020 --> 00:37:10,906
Siamo la ragione per cui lei
ha accesso alla scuola.
799
00:37:10,930 --> 00:37:12,246
Se avesse voluto rapire qualcuno,
800
00:37:12,270 --> 00:37:16,086
avrebbe trovato
un modo con o senza di noi.
801
00:37:16,110 --> 00:37:17,626
Ancora.
802
00:37:17,650 --> 00:37:21,086
Pensi che dovremmo andare a vederli?
803
00:37:21,110 --> 00:37:22,586
Che cosa? NO!
804
00:37:22,610 --> 00:37:25,966
Jenny, non vuoi
segnalano che siamo responsabili.
805
00:37:25,990 --> 00:37:27,886
E se pensassero che lo siamo?
negligente o qualcosa del genere?
806
00:37:27,910 --> 00:37:29,346
Manca un bambino di cinque anni
807
00:37:29,370 --> 00:37:31,476
e sei preoccupato per
allontanarsi dalla colpa?
808
00:37:31,500 --> 00:37:33,016
Ascoltami.
809
00:37:33,040 --> 00:37:34,396
Questo è il tipo di
cosa che, nella tua mente,
810
00:37:34,420 --> 00:37:36,476
sembra un'ottima idea
perché sei una persona gentile.
811
00:37:36,500 --> 00:37:38,016
Questo è ciò che amo di te.
812
00:37:38,040 --> 00:37:39,526
Non possiamo semplicemente nasconderci qui
nostro figlio sano e salvo.
813
00:37:39,550 --> 00:37:40,856
Non mi sembra giusto.
814
00:37:40,880 --> 00:37:42,800
Ma mesi dopo
strada, te ne pentirai.
815
00:37:46,300 --> 00:37:50,600
Qualunque cosa tu faccia, non farlo
scusarsi per qualsiasi cosa.
816
00:38:32,180 --> 00:38:34,956
Signor e signora Irvine, sono il detective Alcaras.
817
00:38:34,980 --> 00:38:36,326
Detective Greco.
818
00:38:36,350 --> 00:38:37,326
Possiamo entrare?
819
00:38:37,350 --> 00:38:38,360
Sì, certo.
820
00:38:45,070 --> 00:38:47,836
Il 99% delle volte quando
scompare un bambino,
821
00:38:47,860 --> 00:38:52,176
è un malinteso tra
genitori, nonni, tate.
822
00:38:52,200 --> 00:38:55,436
Ma Milo è scomparso
ormai da quasi cinque ore.
823
00:38:55,460 --> 00:38:57,330
Non è un malinteso.
824
00:39:00,170 --> 00:39:02,606
Inoltre, abbiamo trovato il localizzatore di tuo figlio
825
00:39:02,630 --> 00:39:03,936
nel parcheggio della scuola.
826
00:39:03,960 --> 00:39:07,486
E' stato distrutto.
827
00:39:07,510 --> 00:39:11,406
OK.
828
00:39:11,430 --> 00:39:13,036
Si tratta di un riscatto?
829
00:39:13,060 --> 00:39:14,866
Non abbiamo ricevuto alcuna comunicazione
830
00:39:14,890 --> 00:39:17,246
riguardo ad un riscatto.
831
00:39:17,270 --> 00:39:20,206
Presumo che nessuno di voi lo abbia fatto?
832
00:39:20,230 --> 00:39:23,126
- No.
- Chiamate perse da numeri sconosciuti?
833
00:39:23,150 --> 00:39:25,836
O testi strani,
e-mail, cose del genere?
834
00:39:25,860 --> 00:39:27,126
No.
835
00:39:27,150 --> 00:39:28,676
Senti, deve essere una questione di soldi, giusto?
836
00:39:28,700 --> 00:39:31,676
Voglio dire, perché altrimenti...
837
00:39:31,700 --> 00:39:35,386
guardate, voi due siete benestanti, certo.
838
00:39:35,410 --> 00:39:37,976
Ma più di questo,
siete entrambi nel campo della finanza,
839
00:39:38,000 --> 00:39:39,726
il che significa che voi due
avere accesso al capitale
840
00:39:39,750 --> 00:39:40,896
molto più grande del tuo.
841
00:39:40,920 --> 00:39:44,146
Persone, un rapitore,
Carrie... Lo saprei.
842
00:39:44,170 --> 00:39:46,816
Signorina Garcia, lei è la tata di Milo, vero?
843
00:39:46,840 --> 00:39:48,486
Sì, mi prendo cura di Milo.
844
00:39:48,510 --> 00:39:50,760
Hai mai parlato?
con Carrie Finch?
845
00:39:52,600 --> 00:39:54,406
No.
846
00:39:54,430 --> 00:39:58,100
Io... l'ho vista, ma
non abbiamo mai parlato prima.
847
00:40:05,230 --> 00:40:08,256
Ho una foto qui di Carrie Finch.
848
00:40:08,280 --> 00:40:10,740
Vorrei che tutti voi deste un'occhiata.
849
00:40:15,580 --> 00:40:17,830
Io... non la riconosco.
850
00:40:20,330 --> 00:40:21,460
Scusa.
851
00:40:24,960 --> 00:40:28,720
No, non l'ho mai vista.
852
00:40:34,010 --> 00:40:36,390
Quindi ha mio figlio?
853
00:41:11,050 --> 00:41:15,486
Quindi se questo è un riscatto, quando lo sapremo?
854
00:41:15,510 --> 00:41:18,496
Di solito avviene entro le prime 24 ore,
855
00:41:18,520 --> 00:41:21,890
ma non ci sono regole precise
a questo genere di cose.
856
00:41:24,440 --> 00:41:29,166
E se non vogliono
qualsiasi cosa... se... se non è...
857
00:41:29,190 --> 00:41:31,006
-non è una questione di soldi...
- No.
858
00:41:31,030 --> 00:41:34,546
Non vogliono niente,
allora... per favore, per favore non farlo.
859
00:41:34,570 --> 00:41:39,216
- Devo saperlo.
- Non. Per favore non chiedere.
860
00:41:39,240 --> 00:41:44,620
Si tratta di un pedofilo,
oppure è traffico di esseri umani.
861
00:41:57,010 --> 00:41:58,390
EHI.
862
00:41:59,930 --> 00:42:02,536
Scusa.
863
00:42:02,560 --> 00:42:04,866
Perché non hai controllato il numero?
864
00:42:04,890 --> 00:42:07,086
Controllalo e basta, ok?
865
00:42:07,110 --> 00:42:15,110
È... lui è... perché
sta cazzo là fuori.
866
00:42:15,240 --> 00:42:17,700
E' là fuori adesso.
867
00:42:22,250 --> 00:42:25,120
Mi dispiace. Non intendevo questo.
868
00:42:27,920 --> 00:42:30,726
Mi dispiace. Mi dispiace.
869
00:42:30,750 --> 00:42:33,856
Non intendevo questo.
870
00:42:33,880 --> 00:42:35,406
Sei una mamma fantastica.
871
00:42:35,430 --> 00:42:36,906
Sei fantastico, ok?
872
00:42:36,930 --> 00:42:38,866
Sei fantastico.
873
00:42:38,890 --> 00:42:40,100
Sei fantastico.
874
00:42:44,520 --> 00:42:46,366
Ehi, ascoltami. Ascoltami.
875
00:42:46,390 --> 00:42:47,770
io...
876
00:43:08,790 --> 00:43:15,590
Mi dispiace così tanto.
877
00:43:48,830 --> 00:43:50,210
Questa è Jenny Kaminski.
878
00:43:53,670 --> 00:43:55,300
Lei è mia amica.
879
00:44:05,470 --> 00:44:07,156
Ha portato un avvocato con sé?
880
00:44:07,180 --> 00:44:10,626
Sì.
881
00:44:10,650 --> 00:44:13,086
I miei soldi dicono che parla.
882
00:44:13,110 --> 00:44:15,916
Il rapimento di Milo è stato un lavoro interno.
883
00:44:15,940 --> 00:44:18,836
Lei sa che noi lo sappiamo,
e lei vorrà ottenerlo
884
00:44:18,860 --> 00:44:21,006
prima di tutto, riabilita il suo nome.
885
00:44:21,030 --> 00:44:22,676
Sì, ma se inizia a parlare,
886
00:44:22,700 --> 00:44:25,846
deve continuare a parlare,
anche se non glielo chiediamo
887
00:44:25,870 --> 00:44:27,676
riguardo al rapimento.
888
00:44:27,700 --> 00:44:31,016
Lo sai, sinceramente
non l'avevo previsto.
889
00:44:31,040 --> 00:44:37,130
Queste brave persone, si uccidono a vicenda.
64036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.