All language subtitles for All.Her.Fault.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,220 --> 00:00:22,206 Ciao, sono Marissa. 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,996 Sono qui per andare a prendere mio figlio, Milo. 3 00:00:25,020 --> 00:00:27,126 Penso che tu abbia sbagliato casa. 4 00:00:27,150 --> 00:00:28,836 Non c'è nessun Milo qui. 5 00:00:28,860 --> 00:00:30,916 Mi dispiace. 6 00:00:30,940 --> 00:00:32,716 Fammi... fammi solo controllare. 7 00:00:32,740 --> 00:00:35,740 Questo è... aspetta. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,266 "L'indirizzo è 1800 Strada cava a mezzaluna. 9 00:00:41,290 --> 00:00:42,806 "Se non sono a casa lavora quando arrivi lì, 10 00:00:42,830 --> 00:00:45,806 la mia tata sarà lì con i ragazzi." 11 00:00:45,830 --> 00:00:47,936 Questo non è... questo non è il 1800? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,686 Lo è, ma non c'è nessun Milo qui. 13 00:00:49,710 --> 00:00:51,736 Sono solo io, tutto solo. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,186 Chi ti ha inviato il messaggio? 15 00:00:53,210 --> 00:00:56,906 Una mamma della scuola, Jenny. 16 00:00:56,930 --> 00:00:59,736 Milo ha un appuntamento con lui suo figlio, Jacob, e questo... 17 00:00:59,760 --> 00:01:03,116 questo è dove sono dovrebbe andarlo a prendere. 18 00:01:03,140 --> 00:01:04,496 Non sono pazzo, vero? 19 00:01:04,520 --> 00:01:06,576 Quello... quello è questo indirizzo. 20 00:01:06,600 --> 00:01:07,876 È. 21 00:01:07,900 --> 00:01:09,746 Dovresti chiamarla? 22 00:01:09,770 --> 00:01:12,610 Yeah Yeah. 23 00:01:15,860 --> 00:01:17,966 - Siamo spiacenti. - Hai raggiunto un numero... 24 00:01:17,990 --> 00:01:20,306 non funziona. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,740 Il numero non funziona. 26 00:01:23,040 --> 00:01:24,976 Entra. Troveremo una soluzione insieme. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,436 - Hai raggiunto un numero... - Grazie. 28 00:01:27,460 --> 00:01:30,606 Oppure non è più in servizio. 29 00:01:30,630 --> 00:01:32,566 Perché il suo numero non dovrebbe funzionare? 30 00:01:32,590 --> 00:01:34,606 Beh, avrebbe potuto prenderne uno nuovo? 31 00:01:34,630 --> 00:01:37,606 Sì, forse, ma semplicemente... non posso... 32 00:01:37,630 --> 00:01:39,656 "L'indirizzo è 1800 Strada cava a mezzaluna. 33 00:01:39,680 --> 00:01:41,576 "Se non sono a casa lavora quando arrivi lì, 34 00:01:41,600 --> 00:01:43,536 "La mia tata sarà lì con i ragazzi. 35 00:01:43,560 --> 00:01:45,786 Jenny." 36 00:01:45,810 --> 00:01:48,376 Come avrebbe potuto inviare? mi hai sbagliato indirizzo? 37 00:01:48,400 --> 00:01:49,536 Non lo so. 38 00:01:49,560 --> 00:01:51,626 Sei già stato a casa sua? 39 00:01:51,650 --> 00:01:53,206 No, no. 40 00:01:53,230 --> 00:01:55,416 No, questo è il primo per Milo appuntamento di gioco con Jacob. 41 00:01:55,440 --> 00:01:56,466 Ha solo cinque anni. 42 00:01:56,490 --> 00:01:58,426 Questo è... ha appena iniziato la scuola. 43 00:01:58,450 --> 00:01:59,716 Ma conosci questa Jenny? 44 00:01:59,740 --> 00:02:00,796 Sì. 45 00:02:00,820 --> 00:02:02,006 Sì, ci siamo incontrati alle riunioni della scuola. 46 00:02:02,030 --> 00:02:03,006 Lei è stata fantastica. 47 00:02:03,030 --> 00:02:05,016 Lei... corregge automaticamente. 48 00:02:05,040 --> 00:02:07,806 Ecco perché... ecco perché l'indirizzo è sbagliato. 49 00:02:07,830 --> 00:02:10,186 Questo ha senso. 50 00:02:10,210 --> 00:02:11,476 Ci fa impazzire tutti. 51 00:02:11,500 --> 00:02:12,726 Devo solo trovare l'indirizzo giusto, 52 00:02:12,750 --> 00:02:14,356 e poi uscirò da casa tua. 53 00:02:14,380 --> 00:02:18,526 Ecco, lasciami provare... noi avere anche una tata, 54 00:02:18,550 --> 00:02:21,196 e potrebbe averlo fatto un altro numero per Jenny. 55 00:02:21,220 --> 00:02:22,326 C'è qualche possibilità che sia la tua tata? 56 00:02:22,350 --> 00:02:24,286 potevi andare a prendere tuo figlio? 57 00:02:24,310 --> 00:02:27,270 No, è via per qualche giorno, quindi è... 58 00:02:30,150 --> 00:02:31,876 lei non risponde. 59 00:02:31,900 --> 00:02:33,706 Hai i numeri per? gli altri genitori della classe? 60 00:02:33,730 --> 00:02:37,916 Potresti chiamarne uno loro, e... sì! Sì, sì. 61 00:02:37,940 --> 00:02:40,280 Ottima idea... 62 00:02:44,530 --> 00:02:45,990 Ben fatto! 63 00:02:52,080 --> 00:02:53,896 Marissa, come stai? 64 00:02:53,920 --> 00:02:55,856 Ciao. Sara, ciao. 65 00:02:55,880 --> 00:02:57,936 Hai un numero? per Jenny Kaminski? 66 00:02:57,960 --> 00:03:00,026 Milo è ad un appuntamento di gioco con suo figlio, Jacob, 67 00:03:00,050 --> 00:03:02,866 e in qualche modo Jenny lo ha fatto mi ha inviato l'indirizzo sbagliato, 68 00:03:02,890 --> 00:03:05,536 e il numero che ho per lei adesso non funziona, 69 00:03:05,560 --> 00:03:07,866 quindi non ho idea di dove andare a prendere Milo. 70 00:03:07,890 --> 00:03:10,100 Sì. 71 00:03:11,730 --> 00:03:15,836 Sara? Ci sei, Sara? 72 00:03:15,860 --> 00:03:18,360 Hai confuso le date? 73 00:03:20,070 --> 00:03:21,926 No. No, è oggi. 74 00:03:21,950 --> 00:03:23,886 Ne sono sicuro. 75 00:03:23,910 --> 00:03:26,556 Milo non può giocare con Jacob, 76 00:03:26,580 --> 00:03:29,500 perché Jacob lo è qui con me adesso. 77 00:03:40,380 --> 00:03:43,736 Puoi... ciao. 78 00:03:43,760 --> 00:03:46,076 Mi chiamo Esther e Sono qui con il tuo amico. 79 00:03:46,100 --> 00:03:49,576 Ora, ne hai il diritto? numero di questa donna, Jenny? 80 00:03:49,600 --> 00:03:50,906 Sì, voglio dire, posso... 81 00:03:50,930 --> 00:03:52,916 Posso inviare tramite il di nuovo l'elenco dei contatti dei genitori. 82 00:03:52,940 --> 00:03:54,876 Voglio dire, Marissa dovrebbe ce l'ho già, ma... 83 00:03:54,900 --> 00:03:57,246 per favore fallo, grazie. Le chiameremo. 84 00:03:57,270 --> 00:03:59,166 Ma il figlio di Jenny è con te? 85 00:03:59,190 --> 00:04:00,416 Ne sei sicuro? 86 00:04:00,440 --> 00:04:01,756 Sì, sono il rappresentante dei genitori 87 00:04:01,780 --> 00:04:03,386 a scuola, quindi conosco tutte le mamme 88 00:04:03,410 --> 00:04:04,966 e tutti i bambini. 89 00:04:04,990 --> 00:04:09,806 E lo sto sicuramente guardando Il ragazzo di Jenny, Jacob, in questo momento. 90 00:04:09,830 --> 00:04:12,096 Ok, ecco, l'ho appena inviato. 91 00:04:12,120 --> 00:04:15,806 - Dovresti... - sì, abbiamo capito. - Ok. 92 00:04:15,830 --> 00:04:17,250 - Grazie, Sarah. - Ok. 93 00:04:20,840 --> 00:04:22,606 Vuoi che chiami Jenny per te? 94 00:04:22,630 --> 00:04:25,196 Sì, grazie. 95 00:04:25,220 --> 00:04:26,220 Sì. 96 00:04:35,850 --> 00:04:37,336 - Pronto? - Ciao, Jenny. 97 00:04:37,360 --> 00:04:38,496 Non mi conosci, ma sono qui 98 00:04:38,520 --> 00:04:39,706 con la tua amica Marissa. 99 00:04:39,730 --> 00:04:41,006 Ciao, sono Jenny. Sì. 100 00:04:41,030 --> 00:04:42,126 Va tutto bene? 101 00:04:42,150 --> 00:04:43,836 Beh, Marissa pensava che suo figlio lo fosse 102 00:04:43,860 --> 00:04:45,466 a casa tua oggi, ma sembra che ci sia 103 00:04:45,490 --> 00:04:46,676 una sorta di confusione a riguardo. 104 00:04:46,700 --> 00:04:47,966 No, lavoro stasera. 105 00:04:47,990 --> 00:04:50,466 Jacob è da Sarah Larsen per un appuntamento di gioco. 106 00:04:50,490 --> 00:04:52,306 Quindi Milo non è con te? 107 00:04:52,330 --> 00:04:54,266 No, non lo è. 108 00:04:54,290 --> 00:04:56,596 Ok, quindi... no, mi hai mandato un messaggio! 109 00:04:56,620 --> 00:04:57,806 Ciao... ciao, Marissa. 110 00:04:57,830 --> 00:04:59,436 No, mi dispiace tanto, ma non l'ho fatto. 111 00:04:59,460 --> 00:05:01,776 E' sul mio telefono. Io... non sono pazzo. 112 00:05:01,800 --> 00:05:03,356 E' sul mio telefono. Mi hai mandato un messaggio. 113 00:05:03,380 --> 00:05:05,316 Prometto di no. 114 00:05:05,340 --> 00:05:06,526 Milo sta bene? 115 00:05:06,550 --> 00:05:07,656 Sono sicuro che sta bene. 116 00:05:07,680 --> 00:05:08,986 Lo scopriremo. 117 00:05:09,010 --> 00:05:11,746 Grazie, Jenny. 118 00:05:11,770 --> 00:05:15,826 Chi mi ha mandato quel messaggio? 119 00:05:15,850 --> 00:05:17,956 Ha un... ha un localizzatore. 120 00:05:17,980 --> 00:05:20,360 Ha un... ha un... 121 00:05:23,280 --> 00:05:25,006 è offline. Che cosa? 122 00:05:30,620 --> 00:05:32,806 Hai raggiunto Peter Irvine. Per favore lascia un messaggio. 123 00:05:32,830 --> 00:05:34,226 Peter, puoi richiamarmi? 124 00:05:34,250 --> 00:05:35,476 Adesso, per favore. 125 00:05:35,500 --> 00:05:37,016 Giusto... proprio adesso. 126 00:05:37,040 --> 00:05:38,436 Quello è tuo marito? 127 00:05:38,460 --> 00:05:39,726 Avrebbe potuto prendere tuo figlio, 128 00:05:39,750 --> 00:05:41,396 forse si è dimenticato di dirtelo? 129 00:05:41,420 --> 00:05:42,816 No, lui... non lo fa. 130 00:05:42,840 --> 00:05:45,696 È... è la nostra... è la nostra tata o sono io. 131 00:05:45,720 --> 00:05:47,656 Non sceglie mai su Milo da scuola. 132 00:05:47,680 --> 00:05:49,276 Suo figlio potrebbe essere ancora a scuola? 133 00:05:49,300 --> 00:05:51,116 No. No, sono le 5 passate. 134 00:05:51,140 --> 00:05:52,326 La scuola è chiusa. 135 00:05:52,350 --> 00:05:54,496 Quindi non è possibile che sia ancora lì? 136 00:05:54,520 --> 00:05:55,906 No, mi avrebbero chiamato. 137 00:05:55,930 --> 00:05:57,730 Se nessuno lo avesse scelto su, avrebbero... 138 00:06:00,190 --> 00:06:04,570 quindi qualcuno lo ha preso. 139 00:06:05,780 --> 00:06:08,200 Chi è andato a prendere mio figlio a scuola? 140 00:06:10,200 --> 00:06:11,636 - Pietro. - EHI. 141 00:06:11,660 --> 00:06:13,216 È lui che si è preoccupato della pizza stasera? 142 00:06:13,240 --> 00:06:15,056 o è ancora convinto che lo sia manderà all'aria il suo ordine? 143 00:06:15,080 --> 00:06:18,056 Perché lo sai, lo so Sono solo un papà stupido e tutto il resto 144 00:06:18,080 --> 00:06:20,606 ma penso di poter ricordare il formaggio. 145 00:06:20,630 --> 00:06:22,396 Peter, è con te? 146 00:06:22,420 --> 00:06:23,686 Che cosa? No. 147 00:06:23,710 --> 00:06:25,486 No, è con te. 148 00:06:25,510 --> 00:06:27,236 Non lo è. Lui... non lo è. 149 00:06:27,260 --> 00:06:29,156 Non lo è. Non è con me. 150 00:06:29,180 --> 00:06:32,076 Ok, cosa fai? vuoi dire che non è con te? 151 00:06:32,100 --> 00:06:33,986 Dove si trova? 152 00:06:34,010 --> 00:06:35,576 Marissa? 153 00:06:35,600 --> 00:06:37,706 Marissa, ehi. 154 00:06:37,730 --> 00:06:39,536 Non so dov'è mio figlio. 155 00:06:39,560 --> 00:06:42,230 Mi senti? Marissa! 156 00:06:53,490 --> 00:06:55,176 Sono sicuro che sarà lì. 157 00:06:55,200 --> 00:06:58,410 Qualcuno lo avrà l'ho portato a casa tua. 158 00:07:34,280 --> 00:07:37,660 Milo! 159 00:07:42,170 --> 00:07:43,290 Milo! 160 00:07:47,920 --> 00:07:49,566 Milo! 161 00:07:49,590 --> 00:07:50,880 Sei qui? 162 00:07:53,470 --> 00:07:55,050 Per favore, dimmi che ti stai nascondendo. 163 00:07:58,600 --> 00:08:01,326 Milo! 164 00:08:01,350 --> 00:08:03,100 Tesoro, ti stai nascondendo? 165 00:08:06,230 --> 00:08:08,440 Milo! 166 00:08:19,660 --> 00:08:21,620 Milo! 167 00:08:26,210 --> 00:08:32,356 Brian! 168 00:08:32,380 --> 00:08:34,196 Aprire! 169 00:08:34,220 --> 00:08:35,366 Brian! 170 00:08:35,390 --> 00:08:36,906 Dov'è Milo? E' lui qui? E' con te? 171 00:08:36,930 --> 00:08:38,536 Va tutto bene? Sta bene? 172 00:08:38,560 --> 00:08:39,736 No, non è... non sta bene. 173 00:08:39,760 --> 00:08:41,036 - Non sta bene. - Quello che è successo? 174 00:08:41,060 --> 00:08:42,246 Cosa sta succedendo? 175 00:08:42,270 --> 00:08:43,246 Non è... non è... non sta bene! 176 00:08:43,270 --> 00:08:45,020 No, non sta bene! 177 00:08:47,980 --> 00:08:50,376 - E' qui? -Pietro! 178 00:08:50,400 --> 00:08:52,216 No, lui è... no! 179 00:08:52,240 --> 00:08:52,516 OK. 180 00:08:52,540 --> 00:08:55,296 Lui sta... bene. Va bene. Lo troveremo. 181 00:08:55,320 --> 00:08:57,046 Lo prometto, ok? 182 00:08:57,070 --> 00:08:59,506 Lo troveremo. 183 00:09:01,410 --> 00:09:02,750 Lo troveremo. Prometto. 184 00:09:19,760 --> 00:09:22,196 Puoi dirci l'ultimo? volta che hai visto tuo figlio? 185 00:09:22,220 --> 00:09:26,166 Sì, è stato stamattina. 186 00:09:26,190 --> 00:09:28,916 L'ho accompagnato a scuola prima del lavoro. 187 00:09:28,940 --> 00:09:32,086 Penso che siamo partiti verso le 7:45. 188 00:09:32,110 --> 00:09:35,006 L'hai accompagnato all'interno dell'edificio? 189 00:09:35,030 --> 00:09:37,530 No, c'è un drop-off zona antistante la scuola. 190 00:09:39,950 --> 00:09:41,806 Ecco qua, orso Milo. 191 00:09:41,830 --> 00:09:44,806 Ricordati, stasera serata pizza. 192 00:09:44,830 --> 00:09:46,686 Ciao, Milo. Pronti per la scuola? 193 00:09:46,710 --> 00:09:48,186 Ciao, mamma. 194 00:09:48,210 --> 00:09:50,130 - Ok, prendimi la mano. - Ciao, tesoro. 195 00:09:51,960 --> 00:09:53,686 Qual è il nome della scuola? 196 00:09:53,710 --> 00:09:56,486 Accademia dei Vescovi. 197 00:09:56,510 --> 00:09:58,816 E l'insegnante di tuo figlio? 198 00:09:58,840 --> 00:10:01,276 Signor Williams. 199 00:10:01,300 --> 00:10:03,446 Non abbiamo il suo numero personale. 200 00:10:03,470 --> 00:10:04,696 Non vengono distribuiti. 201 00:10:04,720 --> 00:10:05,956 E la scuola è chiusa in questo momento, 202 00:10:05,980 --> 00:10:08,326 quindi non so come contattarlo. 203 00:10:08,350 --> 00:10:10,376 Troveremo il signor Williams. 204 00:10:10,400 --> 00:10:12,546 Ora, hai detto tuo figlio aveva un localizzatore nello zaino. 205 00:10:12,570 --> 00:10:14,046 Sì. 206 00:10:14,070 --> 00:10:17,586 E'... è... è offline adesso, però. 207 00:10:17,610 --> 00:10:18,756 OK. 208 00:10:18,780 --> 00:10:20,296 Puoi descrivere tuo figlio? 209 00:10:20,320 --> 00:10:22,716 È biondo. 210 00:10:22,740 --> 00:10:24,806 I suoi capelli sono lunghi. 211 00:10:24,830 --> 00:10:29,646 La sua frangia... la frangia è lunga. 212 00:10:29,670 --> 00:10:31,816 A lui piace così e basta. 213 00:10:31,840 --> 00:10:34,436 Ne ha altri? caratteristiche distintive, 214 00:10:34,460 --> 00:10:35,566 a parte i capelli lunghi? 215 00:10:35,590 --> 00:10:36,896 No. 216 00:10:36,920 --> 00:10:38,406 - No. - No. 217 00:10:38,430 --> 00:10:41,276 E cosa indossava stamattina? 218 00:10:41,300 --> 00:10:43,156 Una maglietta arancione e pantaloni blu. 219 00:10:43,180 --> 00:10:45,786 E il suo cappotto, che è prevalentemente verde, 220 00:10:45,810 --> 00:10:47,076 e ha un po'... 221 00:10:47,100 --> 00:10:49,076 c'è un piccolo dinosauro qui. 222 00:10:49,100 --> 00:10:50,416 Tuo figlio prende qualche farmaco? 223 00:10:50,440 --> 00:10:52,666 o ha qualche allergia o malattia 224 00:10:52,690 --> 00:10:53,626 o qualcosa del genere? 225 00:10:53,650 --> 00:10:55,336 No, no. 226 00:10:55,360 --> 00:10:56,836 Allergie, intendo... 227 00:10:56,860 --> 00:10:59,256 sì, sono gravemente allergico alla soia, 228 00:10:59,280 --> 00:11:02,756 quindi ci prendiamo cura di Milo con quella roba, 229 00:11:02,780 --> 00:11:04,176 ma sembra che stia bene. 230 00:11:04,200 --> 00:11:08,306 E chi di solito sceglie hai portato tuo figlio a scuola? 231 00:11:08,330 --> 00:11:12,856 La nostra tata, Ana Garcia. 232 00:11:12,880 --> 00:11:14,766 L'abbiamo chiamata, ma lei non risponde. 233 00:11:14,790 --> 00:11:16,606 Come hai conosciuto la signora Garcia? 234 00:11:16,630 --> 00:11:19,526 Attraverso un sito web, un servizio di tata. 235 00:11:19,550 --> 00:11:21,446 Lo usano tutte le mamme. 236 00:11:21,470 --> 00:11:23,526 Aveva referenze? 237 00:11:23,550 --> 00:11:24,866 Sì. 238 00:11:24,890 --> 00:11:28,456 Voglio dire, il servizio di tata controlla tutto questo, 239 00:11:28,480 --> 00:11:30,496 controlli penali, tutto. 240 00:11:30,520 --> 00:11:32,166 È fantastica con Milo. 241 00:11:32,190 --> 00:11:34,860 È solo che... non me ne andrei mio figlio con chiunque. 242 00:11:38,400 --> 00:11:41,506 Questo è lavoro. Questo è... non è niente. 243 00:11:41,530 --> 00:11:43,530 E'... non è niente. 244 00:11:47,240 --> 00:11:49,176 Cos'è quello che hai? fare per vivere, signora? 245 00:11:49,200 --> 00:11:51,016 Mi occupo di gestione patrimoniale. 246 00:11:51,040 --> 00:11:52,186 Ho la mia azienda. 247 00:11:52,210 --> 00:11:53,806 E Peter è dentro... nelle materie prime. 248 00:11:53,830 --> 00:11:55,066 Merci. 249 00:11:55,090 --> 00:11:56,606 Cos'altro puoi dire? riguardo alla tua tata? 250 00:11:56,630 --> 00:11:58,936 Viene dal Cile. Lei è è qui da circa un anno. 251 00:11:58,960 --> 00:12:01,236 Ha uno studio lì Thornton con il suo ragazzo. 252 00:12:01,260 --> 00:12:03,906 Stanno andando giù Fort Wayne questo fine settimana. 253 00:12:03,930 --> 00:12:05,510 Suo cugino si sposa. 254 00:12:07,600 --> 00:12:08,746 Ho trovato l'insegnante. 255 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 Non risponde al cellulare. 256 00:12:12,060 --> 00:12:14,326 Continueremo a provarci. 257 00:12:14,350 --> 00:12:15,996 Ora, quello che hai capito era Milo 258 00:12:16,020 --> 00:12:17,916 dovevo essere ad un appuntamento oggi, 259 00:12:17,940 --> 00:12:19,416 è corretto? 260 00:12:19,440 --> 00:12:20,796 Sì. 261 00:12:20,820 --> 00:12:22,450 E come è stato organizzato l'incontro? 262 00:12:24,780 --> 00:12:27,216 Ho ricevuto un messaggio 263 00:12:27,240 --> 00:12:30,926 da una delle mamme, Jenny Kaminski. 264 00:12:30,950 --> 00:12:33,596 Si stava chiedendo se Milo avesse voluto giocare 265 00:12:33,620 --> 00:12:36,670 con suo figlio, Jacob, e... 266 00:12:38,670 --> 00:12:40,026 Non avevo Ana ad aiutarmi, 267 00:12:40,050 --> 00:12:43,356 e non volevo annullare una riunione di lavoro. 268 00:12:43,380 --> 00:12:49,116 E quindi io... sì, è stato perfetto. 269 00:12:49,140 --> 00:12:50,946 Quanto bene conosci la signora Kaminski? 270 00:12:50,970 --> 00:12:52,366 È una delle mamme della scuola. 271 00:12:52,390 --> 00:12:55,626 E io... sai, l'ho fatto l'ho vista spesso in giro, 272 00:12:55,650 --> 00:12:57,336 ma non le ho parlato 273 00:12:57,360 --> 00:12:59,586 fino a circa una settimana e mezza fa 274 00:12:59,610 --> 00:13:01,416 alle riunioni della scuola, ed è stata fantastica. 275 00:13:01,440 --> 00:13:04,126 Sembrava... sì, era fantastica. 276 00:13:04,150 --> 00:13:05,950 Sei già stato a casa sua? 277 00:13:07,950 --> 00:13:09,216 - No. - Sì, tu e la signorina Kaminski 278 00:13:09,240 --> 00:13:11,346 hai risposto tramite SMS prima? 279 00:13:11,370 --> 00:13:12,806 NO. 280 00:13:12,830 --> 00:13:14,096 Hai un contatto per la signora Kaminski? 281 00:13:14,120 --> 00:13:15,976 attraverso, tipo, la scuola? 282 00:13:16,000 --> 00:13:17,936 Sì, c'è un elenco di contatti dei genitori, 283 00:13:17,960 --> 00:13:19,766 e viene inviato all'inizio dell'anno. 284 00:13:19,790 --> 00:13:22,066 E il numero da il testo corrispondeva al numero 285 00:13:22,090 --> 00:13:23,760 elencato per la signora Kaminski? 286 00:13:28,350 --> 00:13:30,286 Non ho controllato. 287 00:13:30,310 --> 00:13:32,286 Pensavo che avessi tutto i numeri dei genitori nel telefono. 288 00:13:32,310 --> 00:13:35,826 Non li avevo ancora inseriti tutti e... 289 00:13:35,850 --> 00:13:37,536 È solo che... non ci ero riuscito. 290 00:13:37,560 --> 00:13:39,536 È dal mio lato del letto e... 291 00:13:39,560 --> 00:13:41,666 Sono così stanco quando torno a casa e... 292 00:13:41,690 --> 00:13:44,256 sì, sì, va bene. Va bene. 293 00:13:44,280 --> 00:13:47,466 Ha firmato il testo "Jenny", quindi ho... ho solo pensato. 294 00:13:47,490 --> 00:13:49,716 Ho pensato che fosse lei. Io cioè, perché non dovrebbe essere lei? 295 00:13:49,740 --> 00:13:50,926 Sì, ha senso. 296 00:13:50,950 --> 00:13:52,926 Va bene. 297 00:13:52,950 --> 00:13:55,556 Signora, ha mai parlato al telefono? 298 00:13:55,580 --> 00:13:58,290 alla signorina Kaminski riguardo a questo appuntamento di gioco? 299 00:14:00,210 --> 00:14:02,300 No, era tutto tramite messaggio. 300 00:14:06,930 --> 00:14:08,276 Signor e signora Irvine, sì 301 00:14:08,300 --> 00:14:10,510 una foto recente di tuo figlio? 302 00:14:20,650 --> 00:14:22,796 Ti ho parlato di Marissa, ricordi? 303 00:14:22,820 --> 00:14:24,756 È quella che ho conosciuto alla festa della scuola. 304 00:14:24,780 --> 00:14:26,756 - Esatto. - È stata fantastica. 305 00:14:26,780 --> 00:14:28,176 Mi piace davvero. 306 00:14:28,200 --> 00:14:30,506 E Dio, sembrava così sconvolta. 307 00:14:30,530 --> 00:14:32,306 È stato terribile. 308 00:14:32,330 --> 00:14:34,596 Ha detto che le ho mandato un messaggio riguardo a un appuntamento per giocare, ma non l'ho fatto. 309 00:14:34,620 --> 00:14:37,596 Probabilmente ha appena letto è sbagliato o qualcosa del genere. 310 00:14:37,620 --> 00:14:39,146 Non credo. 311 00:14:39,170 --> 00:14:41,476 Non c'era solo Marissa lì. C'era anche un'altra donna. 312 00:14:41,500 --> 00:14:43,976 Sembrava un estraneo quello la stava aiutando o qualcosa del genere. 313 00:14:44,000 --> 00:14:45,186 Sono sicuro che il ragazzo sta bene. 314 00:14:45,210 --> 00:14:46,776 Probabilmente è stato trovato ormai, 315 00:14:46,800 --> 00:14:48,236 con sua nonna o qualcosa del genere. 316 00:14:48,260 --> 00:14:49,856 Gesù, non riesco a immaginare la preoccupazione. 317 00:14:49,880 --> 00:14:51,776 Mi sta venendo la nausea ci sto solo pensando. 318 00:14:51,800 --> 00:14:53,866 Sai cosa? mi fa venire la nausea? 319 00:14:53,890 --> 00:14:56,906 Vaporizzatore al gusto di vaniglia fumare nel bagno dei ragazzi. 320 00:14:56,930 --> 00:14:58,286 Sei ancora a scuola? 321 00:14:58,310 --> 00:15:00,166 - Non sei ancora partito? - Beh, non sono in ritardo. 322 00:15:00,190 --> 00:15:01,786 Ci vogliono tipo due minuti per arrivarci. 323 00:15:01,810 --> 00:15:03,376 Lo dici sempre... che qualcosa prende, 324 00:15:03,400 --> 00:15:04,706 tipo, ci vogliono due minuti. 325 00:15:04,730 --> 00:15:06,506 Ma quello che intendi è che non ci vuole molto. 326 00:15:06,530 --> 00:15:07,666 Sì, esattamente. 327 00:15:07,690 --> 00:15:09,046 Ma non ci vogliono due minuti 328 00:15:09,070 --> 00:15:10,336 per andare da Sarah Larsen da scuola. 329 00:15:10,360 --> 00:15:11,426 Ce ne vogliono circa 15. 330 00:15:11,450 --> 00:15:12,966 Cosa importa? 331 00:15:12,990 --> 00:15:15,216 È importante perché le date di gioco ci aiutano davvero, 332 00:15:15,240 --> 00:15:17,016 ed essere puntuali per il ritiro è un grosso problema. 333 00:15:17,040 --> 00:15:20,596 Tesoro, nessuno è ossessionato sui piccoli dettagli come te. 334 00:15:20,620 --> 00:15:23,056 - Sto benissimo. - Ma i dettagli contano. 335 00:15:23,080 --> 00:15:25,436 Hanno esaminato tutto questo a l'inizio dell'anno scolastico. 336 00:15:25,460 --> 00:15:27,236 - E eravamo tutti d'accordo... -Va bene, va bene. Hai ragione. 337 00:15:27,260 --> 00:15:29,446 Mi dispiace. Sto andando lì proprio adesso. 338 00:15:29,470 --> 00:15:31,590 - Ti amo. - Ti amo. 339 00:15:37,100 --> 00:15:38,406 Grazie. 340 00:15:49,150 --> 00:15:50,176 Ciao, Jenny. 341 00:15:50,200 --> 00:15:51,426 Ciao, Sara. 342 00:15:51,450 --> 00:15:53,596 Sono bloccato al lavoro, ma Richie sta arrivando. 343 00:15:53,620 --> 00:15:55,056 Sarà solo in ritardo di un paio di minuti. 344 00:15:55,080 --> 00:15:57,386 I ragazzi stanno guardando la TV, 345 00:15:57,410 --> 00:15:59,806 cosa che di solito non farei indossare durante un appuntamento di gioco, 346 00:15:59,830 --> 00:16:02,146 ma dovevo davvero prendermi il mio il più giovane che va in bagno. 347 00:16:02,170 --> 00:16:04,856 Lo so. Mi dispiace davvero. 348 00:16:04,880 --> 00:16:06,936 Lo sai, e lo faccio ancora ho un sacco di lavoro da fare 349 00:16:06,960 --> 00:16:09,276 sulla raccolta fondi. 350 00:16:09,300 --> 00:16:12,276 Si cercano ancora volontari. 351 00:16:12,300 --> 00:16:16,276 Beh, lui... è a pochi minuti da qui. 352 00:16:16,300 --> 00:16:18,496 Beh, sì, va bene. 353 00:16:18,520 --> 00:16:20,156 I ragazzi si sono divertiti davvero tanto. 354 00:16:20,180 --> 00:16:21,666 Sarah... Sarah, molto veloce, comunque, 355 00:16:21,690 --> 00:16:24,166 Ho il telefono più strano chiamata da Marissa Irvine oggi. 356 00:16:24,190 --> 00:16:26,126 Pensava che Milo fosse a casa mia. 357 00:16:26,150 --> 00:16:27,336 Sì, lo so. 358 00:16:27,360 --> 00:16:28,836 Anche lei mi ha chiamato. 359 00:16:28,860 --> 00:16:30,216 Voleva il tuo numero. 360 00:16:30,240 --> 00:16:32,466 Ha detto che hai organizzato un appuntamento per giocare? 361 00:16:32,490 --> 00:16:34,386 Sì, ma non l'ho fatto. E tu? sai se è tutto ok? 362 00:16:34,410 --> 00:16:35,756 L'hanno capito? 363 00:16:35,780 --> 00:16:38,056 Non lo so, ma ha chiamato di nuovo più tardi. 364 00:16:38,080 --> 00:16:40,926 Voleva sapere se io aveva visto Milo al ritiro, 365 00:16:40,950 --> 00:16:43,346 quindi non lo sanno nemmeno con cui è tornato a casa. 366 00:16:43,370 --> 00:16:44,556 Dio, deve essere così preoccupata. 367 00:16:44,580 --> 00:16:45,976 Spero davvero che sia solo un malinteso. 368 00:16:46,000 --> 00:16:47,226 Sì, anch'io. 369 00:16:47,250 --> 00:16:48,896 Voglio dire, sembra un po', 370 00:16:48,920 --> 00:16:51,356 tipo, losco con la tata, vero? 371 00:16:51,380 --> 00:16:52,776 Sai, tipo, il bambino scompare 372 00:16:52,800 --> 00:16:56,366 lo stesso giorno in cui lascia la città? 373 00:16:56,390 --> 00:16:57,486 Voglio dire, ho capito. 374 00:16:57,510 --> 00:16:59,196 Sai, se hai intenzione di lavorare, 375 00:16:59,220 --> 00:17:00,826 avrai bisogno di aiuto per crescere i tuoi figli, ma... 376 00:17:00,850 --> 00:17:03,536 sì, beh, se senti niente, puoi farmi sapere? 377 00:17:03,560 --> 00:17:05,916 Sono solo preoccupato per Marissa e per Milo. 378 00:17:05,940 --> 00:17:08,126 Sì, certo. 379 00:17:08,150 --> 00:17:11,756 Ehi, e probabilmente l'hai fatto ci avevo già pensato, ma... 380 00:17:11,780 --> 00:17:13,820 cosa? 381 00:17:15,200 --> 00:17:19,176 Beh, se qualcuno avesse preso Milo Irvine, 382 00:17:19,200 --> 00:17:21,160 perché dovrebbero fingere di essere te? 383 00:17:27,540 --> 00:17:30,436 Ok, questo è l'itinerario per l'anno scolastico. 384 00:17:30,460 --> 00:17:33,276 Per favore, prendine una copia e falla girare. 385 00:17:33,300 --> 00:17:34,696 Ecco qua. 386 00:17:34,720 --> 00:17:36,866 Ecco. 387 00:17:36,890 --> 00:17:38,066 OK. 388 00:17:38,090 --> 00:17:39,406 Quindi benvenuto. 389 00:17:39,430 --> 00:17:43,496 Benvenuti, mamme per la prima volta... E papà. 390 00:17:43,520 --> 00:17:46,576 I tuoi piccoli lo faranno passa un anno così bello. 391 00:17:46,600 --> 00:17:49,036 Ok, diamo un'occhiata attraverso il calendario. 392 00:17:49,060 --> 00:17:54,280 Quindi tutti gli eventi speciali sono contrassegnati da una stella. 393 00:17:56,530 --> 00:17:59,846 La maggior parte di essi richiederà costumi o oggetti di scena per i bambini. 394 00:17:59,870 --> 00:18:01,716 Ma te lo facciamo sapere in anticipo, 395 00:18:01,740 --> 00:18:03,926 quindi dovrebbe esserci tutto il tempo per prepararsi. 396 00:18:03,950 --> 00:18:05,500 Ok, allora dai un'occhiata. 397 00:18:10,170 --> 00:18:11,816 Giovedì del passato? 398 00:18:11,840 --> 00:18:13,816 Puoi presentarti? 399 00:18:13,840 --> 00:18:15,396 Dovremmo davvero ottenere conoscersi. 400 00:18:15,420 --> 00:18:19,116 Sì. Marissa Irvine. 401 00:18:19,140 --> 00:18:20,736 - CIAO. - CIAO. 402 00:18:20,760 --> 00:18:23,696 Sì, quindi ritorno al passato Il giovedì è una novità quest'anno... 403 00:18:23,720 --> 00:18:25,076 super carino. 404 00:18:25,100 --> 00:18:27,206 Tema anni '80. 405 00:18:27,230 --> 00:18:29,916 È solo, tipo, un po' di nostalgia. 406 00:18:29,940 --> 00:18:32,746 Per chi? 407 00:18:32,770 --> 00:18:37,716 E'... non lo so bene quello che stai cercando di dire. 408 00:18:37,740 --> 00:18:42,530 Solo che questi ragazzi sono nati nel 2019. 409 00:18:47,120 --> 00:18:48,936 Ottimo. 410 00:18:48,960 --> 00:18:53,460 Qualsiasi altra domanda, o possiamo parlare delle date di gioco? 411 00:18:57,920 --> 00:18:58,930 Stai bene? 412 00:19:01,470 --> 00:19:03,326 Il mio inglese non è così buono. 413 00:19:03,350 --> 00:19:04,616 La famiglia mi conosce già... 414 00:19:04,640 --> 00:19:05,786 è per la scuola. 415 00:19:05,810 --> 00:19:08,366 Devono coprire le loro basi. 416 00:19:08,390 --> 00:19:10,706 Dovremmo farlo insieme? 417 00:19:10,730 --> 00:19:11,536 Veramente? 418 00:19:11,560 --> 00:19:13,036 Sì, se va bene. 419 00:19:13,060 --> 00:19:14,150 Ok, sì, grazie. 420 00:19:16,650 --> 00:19:18,836 Qual è il tuo? 421 00:19:18,860 --> 00:19:21,386 Milo Irvine. 422 00:19:21,410 --> 00:19:23,216 È un tipo dolce. 423 00:19:23,240 --> 00:19:25,556 - Lo è. - Bolla arcobaleno! 424 00:19:25,580 --> 00:19:27,750 E' perfetto. 425 00:19:40,090 --> 00:19:41,356 Tu e la tata, Ana. 426 00:19:41,380 --> 00:19:43,026 Ne hai avuti di qualsiasi tipo di disaccordo di recente? 427 00:19:43,050 --> 00:19:44,196 No. 428 00:19:44,220 --> 00:19:45,826 No, io... andiamo tutti d'accordo. 429 00:19:45,850 --> 00:19:47,696 È fantastica con Milo. Io... 430 00:19:47,720 --> 00:19:49,616 che ne dici dei tuoi genitori? Vivono nelle vicinanze? 431 00:19:49,640 --> 00:19:51,366 Ciao, hai contattato Ana Garcia. 432 00:19:51,390 --> 00:19:53,206 - Per favore lascia un messaggio. - Dannazione. 433 00:19:53,230 --> 00:19:54,586 No. 434 00:19:54,610 --> 00:19:56,546 Mio padre non c'era mai la foto, e mia madre... 435 00:19:56,570 --> 00:19:57,876 e i tuoi genitori? 436 00:19:57,900 --> 00:19:59,756 Noi non... non parliamo davvero. 437 00:19:59,780 --> 00:20:01,796 Lei... l'ultima volta che ho sentito che era in Portogallo, 438 00:20:01,820 --> 00:20:03,386 ma questo avrebbe potuto cambiare. 439 00:20:03,410 --> 00:20:04,546 Non avrebbe preso Milo. 440 00:20:04,570 --> 00:20:05,846 Sarebbe stato uno sforzo eccessivo. 441 00:20:05,870 --> 00:20:07,556 - Vedo. - E vivi lì? 442 00:20:07,580 --> 00:20:09,346 E' mio fratello. 443 00:20:09,370 --> 00:20:10,806 Vive nella pensione. 444 00:20:10,830 --> 00:20:12,726 Hai detto che hai una sorella? Anche lei resta qui? 445 00:20:12,750 --> 00:20:14,556 No, vive in città. 446 00:20:14,580 --> 00:20:17,856 Sta arrivando adesso. 447 00:20:17,880 --> 00:20:20,316 Mi sembra che qui stiamo solo parlando. 448 00:20:20,340 --> 00:20:21,816 Cosa... cosa sta succedendo? 449 00:20:21,840 --> 00:20:23,776 Il detective Alcaras è stato assegnato al caso di tuo figlio. 450 00:20:23,800 --> 00:20:25,236 È diretto all'indirizzo dell'insegnante 451 00:20:25,260 --> 00:20:27,196 perché il signor Williams non lo è rispondendo al cellulare. 452 00:20:27,220 --> 00:20:28,866 Questa è la cosa migliore dopo passo che potremmo fare. 453 00:20:28,890 --> 00:20:30,366 Solo... ho davvero bisogno che tu me lo prometta 454 00:20:30,390 --> 00:20:32,536 stai facendo tutto questo puoi riportarlo a casa. 455 00:20:32,560 --> 00:20:33,916 Per favore. 456 00:20:33,940 --> 00:20:35,626 Sì, signore. 457 00:20:35,650 --> 00:20:37,456 Grazie. 458 00:20:37,480 --> 00:20:38,706 Non ricordo nemmeno se gliel'ho detto 459 00:20:38,730 --> 00:20:41,030 Lo amo stamattina. 460 00:20:43,780 --> 00:20:46,426 Chi ti sta mandando un messaggio? 461 00:20:46,450 --> 00:20:47,910 La clinica. 462 00:20:54,330 --> 00:20:55,396 - Mar. - Ciao. 463 00:20:55,420 --> 00:20:58,896 EHI. Mar. 464 00:20:58,920 --> 00:21:01,010 - Grazie per essere venuto. - Sì. 465 00:21:06,590 --> 00:21:08,866 - EHI. - Ehi, amico. 466 00:21:08,890 --> 00:21:10,946 Scusa. 467 00:21:10,970 --> 00:21:14,666 Scusa, è mio... scusa, è lavoro. 468 00:21:14,690 --> 00:21:15,956 Questo è Colin. 469 00:21:15,980 --> 00:21:17,956 E' il mio migliore amico e socio in affari. 470 00:21:17,980 --> 00:21:19,296 Dovremo ottenere una dichiarazione. 471 00:21:19,320 --> 00:21:20,836 Sì, certo. 472 00:21:20,860 --> 00:21:23,836 Potresti semplicemente... potresti ci dai un momento? 473 00:21:23,860 --> 00:21:25,836 EHI. EHI. 474 00:21:25,860 --> 00:21:27,426 Questo è un grosso equivoco, va bene? 475 00:21:27,450 --> 00:21:29,096 E' solo... solo un innocente errore. 476 00:21:29,120 --> 00:21:30,806 Colin, la scuola è chiusa da ore. 477 00:21:30,830 --> 00:21:31,926 Raccontami l'innocente errore 478 00:21:31,950 --> 00:21:33,290 ci vorrebbero ore per risolverlo. 479 00:21:34,540 --> 00:21:35,556 Fanculo. 480 00:21:35,580 --> 00:21:39,146 È... è... è lavoro. 481 00:21:39,170 --> 00:21:41,316 È... è il conto Phillips, 482 00:21:41,340 --> 00:21:42,606 e io non... non ho 483 00:21:42,630 --> 00:21:44,106 la larghezza di banda per affrontarlo in questo momento. 484 00:21:44,130 --> 00:21:49,736 Sai, mi... me ne occuperò io il conto Phillips. 485 00:21:49,760 --> 00:21:51,826 - Grazie. - Sì. 486 00:21:51,850 --> 00:21:54,206 Grazie. Un secondo. 487 00:21:54,230 --> 00:21:56,166 Anna. 488 00:21:56,190 --> 00:21:57,326 Non risponde? 489 00:21:57,350 --> 00:22:00,070 No, tutto il pomeriggio. 490 00:22:06,950 --> 00:22:08,070 EHI. 491 00:22:12,450 --> 00:22:13,676 E' il telefono di Ana. 492 00:22:13,700 --> 00:22:16,186 - Che cosa? - Che cosa? 493 00:22:16,210 --> 00:22:17,710 E' il telefono di Ana. 494 00:22:28,050 --> 00:22:29,816 Amerai Jenny. Lei è fantastica. 495 00:22:29,840 --> 00:22:31,156 - Lei è una vera... - Ciao. 496 00:22:31,180 --> 00:22:33,076 - Eccola. - Mi dispiace tanto. 497 00:22:35,770 --> 00:22:38,576 Mio marito è dentro affidato a nostro figlio stasera, 498 00:22:38,600 --> 00:22:40,536 quindi sono solo piccoli fuochi. 499 00:22:40,560 --> 00:22:41,706 - OK. - Ma adesso sono qui! 500 00:22:41,730 --> 00:22:45,336 Quindi Alex, come... come puoi immaginare, 501 00:22:45,360 --> 00:22:47,926 Mi piacerebbe parlare con te riguardo al suo cliente, signor Logan. 502 00:22:47,950 --> 00:22:49,636 Whoa, odia il signor Logan. 503 00:22:49,660 --> 00:22:51,636 - Chiamalo Lee. - OK. Va bene. 504 00:22:51,660 --> 00:22:53,056 OK. 505 00:22:53,080 --> 00:22:54,886 Beh, allora mi piacerebbe per parlarti di Lee. 506 00:22:54,910 --> 00:22:56,056 So che è stato 507 00:22:56,080 --> 00:22:57,806 con lo stesso editore ormai da anni, 508 00:22:57,830 --> 00:23:00,396 ma mi piacerebbe davvero lui a considerare la nostra impronta, 509 00:23:00,420 --> 00:23:02,436 perché lo penso la sua strategia di marketing è 510 00:23:02,460 --> 00:23:03,726 necessita di un rinnovamento completo. 511 00:23:03,750 --> 00:23:05,276 In questo momento, ogni centesimo 512 00:23:05,300 --> 00:23:07,106 della sua pubblicità è andando verso Facebook, 513 00:23:07,130 --> 00:23:08,656 cosa che ho perfettamente capito... 514 00:23:08,680 --> 00:23:09,906 il suo pubblico principale sono le donne anziane. 515 00:23:09,930 --> 00:23:12,406 Ma la mia proposta qui, che... 516 00:23:12,430 --> 00:23:14,576 - Grazie. - Brendan mi ha aiutato moltissimo, 517 00:23:14,600 --> 00:23:16,956 Voglio le storie di Lee Logan per raggiungere un pubblico più giovane. 518 00:23:16,980 --> 00:23:18,560 Possono risuonare con chiunque. 519 00:23:30,160 --> 00:23:31,780 Scusa. 520 00:23:35,580 --> 00:23:36,926 Non per me, ma per un'altra mamma. 521 00:23:36,950 --> 00:23:38,516 C'è un bambino che manca. 522 00:23:38,540 --> 00:23:40,056 Dio, cosa è successo? 523 00:23:40,080 --> 00:23:41,146 Qualcuno è andato a prenderlo a scuola, 524 00:23:41,170 --> 00:23:42,396 e da allora nessuno li ha più visti. 525 00:23:42,420 --> 00:23:44,976 Ma hanno una politica scolastica molto severa 526 00:23:45,000 --> 00:23:47,436 che i bambini possono andare solo con i genitori 527 00:23:47,460 --> 00:23:49,696 o tate, quindi è... sì, è così anche per noi. 528 00:23:49,720 --> 00:23:50,776 - Davvero? - Sì. 529 00:23:50,800 --> 00:23:52,120 Voglio dire, è quello che ha detto mia moglie. 530 00:23:54,720 --> 00:23:55,890 Sì. 531 00:24:01,520 --> 00:24:03,536 Sì. In realtà, sai una cosa, Jenny? 532 00:24:03,560 --> 00:24:05,126 - Posso... posso sopportarlo... -Va bene. 533 00:24:05,150 --> 00:24:07,046 Sembra che tu lo sia necessario sul fronte interno. 534 00:24:07,070 --> 00:24:08,666 - Sì. - Sì? 535 00:24:08,690 --> 00:24:10,546 OK. Sì. 536 00:24:10,570 --> 00:24:12,200 Sarò veloce. 537 00:24:14,950 --> 00:24:16,556 - EHI. - Ciao, tesoro. 538 00:24:16,580 --> 00:24:17,806 Mi spiace disturbarti. 539 00:24:17,830 --> 00:24:19,636 Ti vuole davvero. 540 00:24:19,660 --> 00:24:20,686 Hai un secondo? 541 00:24:20,710 --> 00:24:22,226 Sì, ok. 542 00:24:22,250 --> 00:24:23,476 Mamma? 543 00:24:23,500 --> 00:24:24,606 Ciao, tesoro. 544 00:24:24,630 --> 00:24:26,776 Dove sei? 545 00:24:26,800 --> 00:24:28,776 Ti voglio per andare a dormire. 546 00:24:28,800 --> 00:24:30,356 - Sì. - Presto. 547 00:24:30,380 --> 00:24:32,590 Sarò lì per rimboccarti le coperte. Sì. 548 00:24:36,430 --> 00:24:37,786 Parla con Anna. 549 00:24:37,810 --> 00:24:39,720 Grazie. 550 00:24:47,860 --> 00:24:51,336 Ehi, Ana non gli farebbe mai del male. 551 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 Lei è... 552 00:25:03,210 --> 00:25:04,766 Lo hai? Dove si trova? 553 00:25:04,790 --> 00:25:06,056 Dove si trova? 554 00:25:06,080 --> 00:25:07,106 - Dicci dov'è. - Che cosa? 555 00:25:07,130 --> 00:25:08,226 - Dove si trova? - Che cosa? 556 00:25:08,250 --> 00:25:09,566 Ana, devi dirci dov'è. 557 00:25:09,590 --> 00:25:10,856 - Cosa sta succedendo? - Ana! 558 00:25:10,880 --> 00:25:12,196 Non ho Milo. lo sono non funziona questa settimana. 559 00:25:12,220 --> 00:25:14,026 Non è qui. Non è qui. 560 00:25:14,050 --> 00:25:15,366 - Non lavoro questa settimana! - Che cosa? 561 00:25:15,390 --> 00:25:17,196 Te l'ho detto, non ho Milo. 562 00:25:17,220 --> 00:25:19,036 Ho lasciato il telefono. Stavo venendo a prenderlo. 563 00:25:19,060 --> 00:25:20,696 Partiremo invece domani mattina. 564 00:25:20,720 --> 00:25:22,496 Cosa... cosa è successo a Milo? 565 00:25:22,520 --> 00:25:25,376 - Non lo sappiamo. Noi non... - Il signore e la signora Irvine? 566 00:25:25,400 --> 00:25:27,746 Il detective Alcaras sì parlato con l'insegnante di Milo. 567 00:25:27,770 --> 00:25:31,716 Dice che Milo è stato prelevato da una donna di nome Carrie Finch. 568 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Chi è Carrie Finch? 569 00:25:37,450 --> 00:25:39,006 A proposito, mi chiamo Carrie. 570 00:25:39,030 --> 00:25:40,806 Anna. Piacere di conoscerti. 571 00:25:40,830 --> 00:25:41,886 Piacere di conoscerti. 572 00:25:41,910 --> 00:25:43,556 Allora per chi lavori? 573 00:25:43,580 --> 00:25:44,870 Jenny Kaminski. 574 00:25:48,630 --> 00:25:52,300 Ma che... Richie! 575 00:25:55,130 --> 00:25:56,300 Richie! 576 00:25:59,850 --> 00:26:00,986 Richie! 577 00:26:01,010 --> 00:26:02,270 Yeah Yeah... 578 00:26:32,090 --> 00:26:34,936 - Cosa c'è che non va? - Sono solo sciocco. 579 00:26:34,960 --> 00:26:36,946 Sì ok? 580 00:26:36,970 --> 00:26:37,970 OK. 581 00:26:40,050 --> 00:26:42,656 Cosa puoi dirci? la tua tata, Carrie Finch? 582 00:26:42,680 --> 00:26:44,576 Ha 21 anni. 583 00:26:44,600 --> 00:26:47,746 E' con noi da circa tre mesi. 584 00:26:47,770 --> 00:26:52,416 È tranquilla, timida, dolce. 585 00:26:52,440 --> 00:26:54,416 Ha recitato? fuori dall'ordinario ultimamente? 586 00:26:54,440 --> 00:26:55,586 No. 587 00:26:55,610 --> 00:26:57,876 È mai stata violenta di cui sei a conoscenza? 588 00:26:57,900 --> 00:26:59,910 Ovviamente no. Non avrei mai... 589 00:27:03,370 --> 00:27:05,386 Signora Kaminski? 590 00:27:05,410 --> 00:27:07,226 Mi dispiace, non è niente. Niente. 591 00:27:07,250 --> 00:27:08,936 Signora, potrebbe dirci qualunque cosa 592 00:27:08,960 --> 00:27:10,306 potrebbe essere più utile di quanto pensi. 593 00:27:10,330 --> 00:27:11,556 È proprio quando hai detto violento, 594 00:27:11,580 --> 00:27:14,066 mi ha fatto pensare questa volta che ho pensato 595 00:27:14,090 --> 00:27:15,816 stava per colpire Jacob. 596 00:27:15,840 --> 00:27:17,316 Ma è stato un totale malinteso. 597 00:27:17,340 --> 00:27:19,276 Non so nemmeno perché lo dico. 598 00:27:19,300 --> 00:27:20,366 Che cosa? 599 00:27:20,390 --> 00:27:21,946 No, no. 600 00:27:21,970 --> 00:27:24,236 Quindi ha tentato di colpirti figlio in almeno un'occasione? 601 00:27:24,260 --> 00:27:25,906 No, no, no, no, no, no, no, no. 602 00:27:25,930 --> 00:27:27,246 Stava schiacciando una mosca. 603 00:27:27,270 --> 00:27:29,366 Ho visto la sua mano tornare indietro e ho urlato 604 00:27:29,390 --> 00:27:31,166 e le strappò via Giacobbe, 605 00:27:31,190 --> 00:27:32,586 e poi ho visto la mosca. 606 00:27:32,610 --> 00:27:36,256 Ero totalmente mortificato. 607 00:27:36,280 --> 00:27:41,046 Ne sono sicuro al 100%. stava schiacciando una mosca. 608 00:27:41,070 --> 00:27:43,410 Schiacciare una mosca. 609 00:27:45,330 --> 00:27:47,726 Signora Kaminski, Marissa irvine ha ricevuto un messaggio, 610 00:27:47,750 --> 00:27:50,016 presumibilmente da te, organizzare un appuntamento per giocare con suo figlio... 611 00:27:50,040 --> 00:27:51,266 sì, ma non ho mai inviato quel messaggio. 612 00:27:51,290 --> 00:27:52,606 Lo capiamo. 613 00:27:52,630 --> 00:27:55,106 Tuttavia, Carrie Finch poi prese in braccio Milo Irvine 614 00:27:55,130 --> 00:27:57,276 dall'Accademia Vescovile questo pomeriggio, 615 00:27:57,300 --> 00:27:59,646 e nessuno ha visto nessuno dei due da allora. 616 00:27:59,670 --> 00:28:02,906 Quindi pensi che Carrie abbia mandato il messaggio, fingendo di essere me? 617 00:28:02,930 --> 00:28:04,276 Sembra così. 618 00:28:04,300 --> 00:28:06,116 E ora quel telefono è fuori servizio. 619 00:28:06,140 --> 00:28:09,230 E allora, era come un telefono prepagato, o... 620 00:28:12,600 --> 00:28:14,110 quindi era tutto pianificato? 621 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 Dove cazzo è il detective? 622 00:28:31,580 --> 00:28:33,686 Qualcuno non se ne è mai accorto tua sorella entra in una stanza? 623 00:28:33,710 --> 00:28:35,016 Perché le ci è voluto così tanto tempo per arrivare qui? 624 00:28:35,040 --> 00:28:36,106 Mi ha mandato un messaggio prima e ha detto 625 00:28:36,130 --> 00:28:38,226 la skyway era intasata. 626 00:28:38,250 --> 00:28:41,090 Mi ha detto che lo era proveniente dal suo appartamento. 627 00:28:42,880 --> 00:28:45,180 Grazie per essere venuto. 628 00:28:47,600 --> 00:28:49,156 - EHI. - No. 629 00:28:49,180 --> 00:28:51,116 Non puoi piangere. 630 00:28:51,140 --> 00:28:52,326 OK? 631 00:28:52,350 --> 00:28:54,166 - Non posso gestirlo. - Mi dispiace. Scusa. 632 00:28:54,190 --> 00:28:58,980 Sì, beh, dovresti essere, perché riguarda me. 633 00:29:01,700 --> 00:29:03,990 EHI. 634 00:29:12,830 --> 00:29:14,186 Lo troveremo. 635 00:29:14,210 --> 00:29:15,686 - Sì. - OK? 636 00:29:16,840 --> 00:29:18,856 Noi siamo. 637 00:29:18,880 --> 00:29:19,936 Ehi, colonnello. 638 00:29:19,960 --> 00:29:21,566 Ehi, Lia. 639 00:29:21,590 --> 00:29:23,196 CIAO. 640 00:29:23,220 --> 00:29:25,510 Ok, devi spostare la tua merda, Brian. 641 00:29:29,720 --> 00:29:31,786 OK. 642 00:29:31,810 --> 00:29:33,996 Quindi cosa sappiamo esattamente? 643 00:29:34,020 --> 00:29:38,206 Bene, un'altra tata è andato a prendere Milo a scuola. 644 00:29:38,230 --> 00:29:39,706 Il suo nome è Carrie Finch. 645 00:29:39,730 --> 00:29:40,666 Nessuno lo ha più visto da allora. 646 00:29:40,690 --> 00:29:42,666 - Conosciamo questa Carrie? - No. 647 00:29:42,690 --> 00:29:46,086 Lavora per un altro mamma di nome Jenny Kaminski. 648 00:29:47,530 --> 00:29:49,410 E cosa sappiamo di Jenny? 649 00:29:51,750 --> 00:29:54,346 L'ho incontrata alla festa della scuola. 650 00:29:54,370 --> 00:29:56,226 Sembrava carina. Normale. 651 00:29:56,250 --> 00:29:59,936 Sì? Beh, voglio parlarle. 652 00:29:59,960 --> 00:30:02,106 Che cosa? 653 00:30:02,130 --> 00:30:04,236 Semplicemente non... semplicemente non iniziare, per favore. 654 00:30:04,260 --> 00:30:05,656 Ha molto di cui rispondere. 655 00:30:05,680 --> 00:30:08,696 Sì, lo fa, ma non per te. 656 00:30:08,720 --> 00:30:10,576 Va bene, ma qualcuno deve indagare. 657 00:30:10,600 --> 00:30:12,326 Voglio dire, doveva farlo sono stati segnali di allarme. 658 00:30:12,350 --> 00:30:13,656 Non lo sappiamo. 659 00:30:13,680 --> 00:30:15,326 Beh, persone normali e ben adattate 660 00:30:15,350 --> 00:30:17,416 non rapire solo bambini. 661 00:30:17,440 --> 00:30:19,206 Voglio dire, sappiamo se lei hai anche controllato i riferimenti? 662 00:30:19,230 --> 00:30:20,546 Cristo! 663 00:30:20,570 --> 00:30:22,796 Per favore, te lo chiedo, una volta... 664 00:30:22,820 --> 00:30:25,256 ok. Ehi, ehi, non ha torto, ok? 665 00:30:25,280 --> 00:30:27,926 Senti, se questo è anche lontanamente vero, 666 00:30:27,950 --> 00:30:32,096 allora Jenny Kaminski è legalmente negligente. 667 00:30:32,120 --> 00:30:34,386 Questo le rovinerebbe la vita. 668 00:30:34,410 --> 00:30:36,210 La colpa sarebbe lei. 669 00:30:54,560 --> 00:30:56,536 È così importante dare l'esempio. 670 00:30:56,560 --> 00:30:58,496 I ragazzi hanno bisogno di vedere un padre che prepara la cena, 671 00:30:58,520 --> 00:31:00,126 lavare i piatti, fare il bucato. 672 00:31:00,150 --> 00:31:02,586 Dobbiamo contrastare la programmazione dei nostri figli. 673 00:31:02,610 --> 00:31:04,376 Victor è un papà casalingo. 674 00:31:04,400 --> 00:31:05,716 OK. Quindi non lavori? 675 00:31:05,740 --> 00:31:07,546 No, ho preso un impegno per la vita domestica. 676 00:31:07,570 --> 00:31:08,886 Non è incredibile? 677 00:31:08,910 --> 00:31:10,270 Vorrei che mio marito fosse così moderno. 678 00:31:12,240 --> 00:31:13,676 Che ragazzo fortunato che hai. 679 00:31:13,700 --> 00:31:15,556 Ne abbiamo due, in realtà. 680 00:31:15,580 --> 00:31:17,476 Non è uguale a uno, fidati di me. 681 00:31:17,500 --> 00:31:18,976 Uno è uno. 682 00:31:19,000 --> 00:31:20,380 Due fa dieci. 683 00:31:22,630 --> 00:31:25,896 Ora hai solo Jacob, giusto? 684 00:31:25,920 --> 00:31:27,196 Giusto. 685 00:31:27,220 --> 00:31:28,696 Ok, quindi dobbiamo parlare di raccolta fondi. 686 00:31:29,840 --> 00:31:31,236 - Raccolta fondi? - Per la scuola. 687 00:31:31,260 --> 00:31:32,866 Lo dirigo ogni anno, 688 00:31:32,890 --> 00:31:36,996 ma non potrei farlo senza i volontari. 689 00:31:37,020 --> 00:31:39,116 OK. Fare volontariato per cosa, esattamente? 690 00:31:39,140 --> 00:31:40,286 Prenotazione sedi, 691 00:31:40,310 --> 00:31:42,086 organizzare cibo, musica, cose del genere. 692 00:31:42,110 --> 00:31:43,996 È una cosa non detta, 693 00:31:44,020 --> 00:31:47,086 ma i genitori con solo un bambino aiuta di più. 694 00:31:47,110 --> 00:31:50,426 Sai, quindi è così giusto verso gli altri genitori. 695 00:31:50,450 --> 00:31:54,490 Quindi posso contare su di te? 696 00:32:28,360 --> 00:32:30,216 Quali sono le possibilità? 697 00:32:30,240 --> 00:32:33,966 Mio Dio! 698 00:32:33,990 --> 00:32:37,176 Wow, io... ti sta molto meglio. 699 00:32:37,200 --> 00:32:38,176 No, non è così! 700 00:32:38,200 --> 00:32:39,306 Hai un aspetto incredibile. 701 00:32:39,330 --> 00:32:40,636 Siamo entrambi stupendi. 702 00:32:40,660 --> 00:32:42,936 Ma io... non l'ho indossato questo vestito durerà per sempre. 703 00:32:42,960 --> 00:32:44,056 E' così strano. 704 00:32:44,080 --> 00:32:46,186 Sì, nemmeno io, a dire il vero. 705 00:32:46,210 --> 00:32:47,976 Mi sento come se ti avessi visto in giro un sacco di volte, 706 00:32:48,000 --> 00:32:50,026 ma in realtà non ho mai... sono Marissa. 707 00:32:50,050 --> 00:32:51,526 - Sono Jenny. - CIAO. 708 00:32:51,550 --> 00:32:53,486 C'è tuo figlio Anche la lezione del signor Williams, vero? 709 00:32:53,510 --> 00:32:56,446 - Sì, Giacobbe. Il tuo è... - Milo. - OK. 710 00:32:56,470 --> 00:32:59,446 Sì. 711 00:32:59,470 --> 00:33:01,430 Così strano. 712 00:33:06,480 --> 00:33:07,650 Sì ok? 713 00:33:12,400 --> 00:33:14,966 Sì? 714 00:33:14,990 --> 00:33:16,386 Sai cosa? 715 00:33:16,410 --> 00:33:17,676 In realtà non sono venuto qui per fare pipì. 716 00:33:17,700 --> 00:33:19,466 Dovevo solo scappare da lì fuori. 717 00:33:19,490 --> 00:33:22,080 - È così intenso. - È. 718 00:33:26,290 --> 00:33:28,106 Se portassi due bicchieri di vino, 719 00:33:28,130 --> 00:33:29,646 cosa ne penseresti? 720 00:33:29,670 --> 00:33:30,896 - Mi piacerebbe. - Sì? 721 00:33:30,920 --> 00:33:33,146 - Sì. - OK. 722 00:33:33,170 --> 00:33:34,316 - OK. - Facciamolo. 723 00:33:34,340 --> 00:33:35,890 OK. 724 00:33:39,560 --> 00:33:40,946 Peter è il re del solletico. 725 00:33:40,970 --> 00:33:42,366 Sai, si sdraia sul pavimento, 726 00:33:42,390 --> 00:33:45,166 e con i cuscini fa fortini, 727 00:33:45,190 --> 00:33:47,036 ed è bravissimo in queste cose. 728 00:33:47,060 --> 00:33:49,246 Ma quando si tratta di tutto il resto 729 00:33:49,270 --> 00:33:51,046 come ritiri e riconsegne 730 00:33:51,070 --> 00:33:54,836 e appuntamenti dal medico, sai, pranzi, 731 00:33:54,860 --> 00:33:57,756 snack, vestiti, attività, scarpe, 732 00:33:57,780 --> 00:33:59,006 semplicemente non lo vede. 733 00:33:59,030 --> 00:34:01,676 Non è sul suo radar. 734 00:34:01,700 --> 00:34:03,686 Probabilmente non dovrei denigrare mio marito 735 00:34:03,710 --> 00:34:05,226 nel bagno delle donne. 736 00:34:05,250 --> 00:34:06,726 Di classe, vero? 737 00:34:06,750 --> 00:34:10,436 Bene, chiamo Richie 738 00:34:10,460 --> 00:34:14,736 un figlio di puttana in faccia a volte, quindi... Cosa? 739 00:34:14,760 --> 00:34:17,316 E lui... non lo sa nemmeno. 740 00:34:17,340 --> 00:34:19,406 Come fa a non saperlo? 741 00:34:19,430 --> 00:34:21,236 Io... 742 00:34:21,260 --> 00:34:26,576 Ho provato a imparare la lingua dei segni prima della nascita di Giacobbe. 743 00:34:26,600 --> 00:34:28,916 C'era una mamma nel mio corso prenatale 744 00:34:28,940 --> 00:34:31,246 chi aveva problemi di udito, e ho pensato che io... 745 00:34:31,270 --> 00:34:32,416 Non lo so. 746 00:34:32,440 --> 00:34:34,416 Comunque non sono andato molto lontano 747 00:34:34,440 --> 00:34:38,086 ma ho imparato a alcune delle parolacce. 748 00:34:38,110 --> 00:34:41,766 Quindi un giorno, Richie ed io stavamo litigando, 749 00:34:41,790 --> 00:34:43,556 e Jake era nella stanza, quindi non potevo 750 00:34:43,580 --> 00:34:45,096 dire qualcosa di troppo orribile. 751 00:34:46,580 --> 00:34:50,960 E così ho fatto il segno di figlio di puttana. 752 00:34:53,840 --> 00:34:57,566 E pensava che io stava dicendo che ti amo, 753 00:34:57,590 --> 00:35:00,196 tipo, per porre fine alla lotta. 754 00:35:00,220 --> 00:35:04,286 E io... non ho mai... Non l'ho mai corretto. 755 00:35:04,310 --> 00:35:08,956 Quindi lo faccio... lo faccio adesso che... 756 00:35:08,980 --> 00:35:12,570 quando mi dice che sono fantastica. 757 00:35:14,440 --> 00:35:17,836 Sì. 758 00:35:17,860 --> 00:35:19,506 Non so come fai a fare tutto questo. 759 00:35:19,530 --> 00:35:21,886 Sei così fantastico. 760 00:35:21,910 --> 00:35:23,700 - Giusto? - Sì. 761 00:35:26,500 --> 00:35:28,160 Sono stanco di essere straordinario. 762 00:35:31,000 --> 00:35:32,420 Non voglio più essere straordinario. 763 00:35:41,680 --> 00:35:44,486 Ma a quanto pare mi sto offrendo volontario 764 00:35:44,510 --> 00:35:45,696 per una raccolta fondi adesso, quindi... 765 00:35:45,720 --> 00:35:48,706 No. No. Sarah Larsen ti ha colpito? 766 00:35:48,730 --> 00:35:50,206 Sì, ho ceduto. 767 00:35:50,230 --> 00:35:52,746 Beh, non lo sei volontariato per la raccolta fondi. 768 00:35:52,770 --> 00:35:54,456 Beh, ho già detto di sì. 769 00:35:54,480 --> 00:35:56,796 Sicuramente un contratto verbale non è considerato vincolante. 770 00:35:56,820 --> 00:35:59,756 E allora cosa dovrei fare? 771 00:35:59,780 --> 00:36:01,546 Bene, prima devi posare 772 00:36:01,570 --> 00:36:03,966 per un selfie con me, perché... ok. 773 00:36:03,990 --> 00:36:05,266 Questo deve essere documentato. 774 00:36:05,290 --> 00:36:06,676 Sì, lo fa. 775 00:36:06,700 --> 00:36:09,186 E poi informeremo Sarah Larsen 776 00:36:09,210 --> 00:36:11,646 che non hai tempo per fare volontariato 777 00:36:11,670 --> 00:36:13,566 per la raccolta fondi. 778 00:36:13,590 --> 00:36:15,606 - Non posso farlo. - Non sarà necessario. 779 00:36:15,630 --> 00:36:17,236 Parlerò io. Io ci sarò. 780 00:36:17,260 --> 00:36:19,736 Ad una condizione... non fare marcia indietro, 781 00:36:19,760 --> 00:36:21,986 perché porterà organizzare la maledetta raccolta fondi. 782 00:36:22,010 --> 00:36:23,406 Dio! 783 00:36:23,430 --> 00:36:25,536 Sì, lo lascerà e basta il silenzio è sospeso nell'aria. 784 00:36:25,560 --> 00:36:27,036 Ma non fare marcia indietro, ok? 785 00:36:27,060 --> 00:36:28,496 - Prometto. - Va bene. 786 00:36:28,520 --> 00:36:30,230 Adesso sorridi. 787 00:36:35,070 --> 00:36:36,706 Non posso credere che siamo nella stessa situazione... 788 00:36:36,730 --> 00:36:37,900 Lo so. È pazzesco. 789 00:36:49,250 --> 00:36:51,556 Possono farlo? Può hanno semplicemente perquisito la sua stanza? 790 00:36:51,580 --> 00:36:53,016 Non lo so. 791 00:36:53,040 --> 00:36:54,396 Suppongo. 792 00:36:54,420 --> 00:36:56,396 Questa è l'unica immagine che ho di Carrie. 793 00:36:56,420 --> 00:36:58,816 Non è eccezionale. 794 00:36:58,840 --> 00:37:02,026 È così surreale. 795 00:37:02,050 --> 00:37:04,116 - Se è stata lei a fare questo, allora... - L'ha fatto. 796 00:37:04,140 --> 00:37:07,406 - È andata a prenderlo a scuola. - Beh, allora è colpa nostra. 797 00:37:07,430 --> 00:37:08,996 L'abbiamo assunta. 798 00:37:09,020 --> 00:37:10,906 Siamo la ragione per cui lei ha accesso alla scuola. 799 00:37:10,930 --> 00:37:12,246 Se avesse voluto rapire qualcuno, 800 00:37:12,270 --> 00:37:16,086 avrebbe trovato un modo con o senza di noi. 801 00:37:16,110 --> 00:37:17,626 Ancora. 802 00:37:17,650 --> 00:37:21,086 Pensi che dovremmo andare a vederli? 803 00:37:21,110 --> 00:37:22,586 Che cosa? NO! 804 00:37:22,610 --> 00:37:25,966 Jenny, non vuoi segnalano che siamo responsabili. 805 00:37:25,990 --> 00:37:27,886 E se pensassero che lo siamo? negligente o qualcosa del genere? 806 00:37:27,910 --> 00:37:29,346 Manca un bambino di cinque anni 807 00:37:29,370 --> 00:37:31,476 e sei preoccupato per allontanarsi dalla colpa? 808 00:37:31,500 --> 00:37:33,016 Ascoltami. 809 00:37:33,040 --> 00:37:34,396 Questo è il tipo di cosa che, nella tua mente, 810 00:37:34,420 --> 00:37:36,476 sembra un'ottima idea perché sei una persona gentile. 811 00:37:36,500 --> 00:37:38,016 Questo è ciò che amo di te. 812 00:37:38,040 --> 00:37:39,526 Non possiamo semplicemente nasconderci qui nostro figlio sano e salvo. 813 00:37:39,550 --> 00:37:40,856 Non mi sembra giusto. 814 00:37:40,880 --> 00:37:42,800 Ma mesi dopo strada, te ne pentirai. 815 00:37:46,300 --> 00:37:50,600 Qualunque cosa tu faccia, non farlo scusarsi per qualsiasi cosa. 816 00:38:32,180 --> 00:38:34,956 Signor e signora Irvine, sono il detective Alcaras. 817 00:38:34,980 --> 00:38:36,326 Detective Greco. 818 00:38:36,350 --> 00:38:37,326 Possiamo entrare? 819 00:38:37,350 --> 00:38:38,360 Sì, certo. 820 00:38:45,070 --> 00:38:47,836 Il 99% delle volte quando scompare un bambino, 821 00:38:47,860 --> 00:38:52,176 è un malinteso tra genitori, nonni, tate. 822 00:38:52,200 --> 00:38:55,436 Ma Milo è scomparso ormai da quasi cinque ore. 823 00:38:55,460 --> 00:38:57,330 Non è un malinteso. 824 00:39:00,170 --> 00:39:02,606 Inoltre, abbiamo trovato il localizzatore di tuo figlio 825 00:39:02,630 --> 00:39:03,936 nel parcheggio della scuola. 826 00:39:03,960 --> 00:39:07,486 E' stato distrutto. 827 00:39:07,510 --> 00:39:11,406 OK. 828 00:39:11,430 --> 00:39:13,036 Si tratta di un riscatto? 829 00:39:13,060 --> 00:39:14,866 Non abbiamo ricevuto alcuna comunicazione 830 00:39:14,890 --> 00:39:17,246 riguardo ad un riscatto. 831 00:39:17,270 --> 00:39:20,206 Presumo che nessuno di voi lo abbia fatto? 832 00:39:20,230 --> 00:39:23,126 - No. - Chiamate perse da numeri sconosciuti? 833 00:39:23,150 --> 00:39:25,836 O testi strani, e-mail, cose del genere? 834 00:39:25,860 --> 00:39:27,126 No. 835 00:39:27,150 --> 00:39:28,676 Senti, deve essere una questione di soldi, giusto? 836 00:39:28,700 --> 00:39:31,676 Voglio dire, perché altrimenti... 837 00:39:31,700 --> 00:39:35,386 guardate, voi due siete benestanti, certo. 838 00:39:35,410 --> 00:39:37,976 Ma più di questo, siete entrambi nel campo della finanza, 839 00:39:38,000 --> 00:39:39,726 il che significa che voi due avere accesso al capitale 840 00:39:39,750 --> 00:39:40,896 molto più grande del tuo. 841 00:39:40,920 --> 00:39:44,146 Persone, un rapitore, Carrie... Lo saprei. 842 00:39:44,170 --> 00:39:46,816 Signorina Garcia, lei è la tata di Milo, vero? 843 00:39:46,840 --> 00:39:48,486 Sì, mi prendo cura di Milo. 844 00:39:48,510 --> 00:39:50,760 Hai mai parlato? con Carrie Finch? 845 00:39:52,600 --> 00:39:54,406 No. 846 00:39:54,430 --> 00:39:58,100 Io... l'ho vista, ma non abbiamo mai parlato prima. 847 00:40:05,230 --> 00:40:08,256 Ho una foto qui di Carrie Finch. 848 00:40:08,280 --> 00:40:10,740 Vorrei che tutti voi deste un'occhiata. 849 00:40:15,580 --> 00:40:17,830 Io... non la riconosco. 850 00:40:20,330 --> 00:40:21,460 Scusa. 851 00:40:24,960 --> 00:40:28,720 No, non l'ho mai vista. 852 00:40:34,010 --> 00:40:36,390 Quindi ha mio figlio? 853 00:41:11,050 --> 00:41:15,486 Quindi se questo è un riscatto, quando lo sapremo? 854 00:41:15,510 --> 00:41:18,496 Di solito avviene entro le prime 24 ore, 855 00:41:18,520 --> 00:41:21,890 ma non ci sono regole precise a questo genere di cose. 856 00:41:24,440 --> 00:41:29,166 E se non vogliono qualsiasi cosa... se... se non è... 857 00:41:29,190 --> 00:41:31,006 -non è una questione di soldi... - No. 858 00:41:31,030 --> 00:41:34,546 Non vogliono niente, allora... per favore, per favore non farlo. 859 00:41:34,570 --> 00:41:39,216 - Devo saperlo. - Non. Per favore non chiedere. 860 00:41:39,240 --> 00:41:44,620 Si tratta di un pedofilo, oppure è traffico di esseri umani. 861 00:41:57,010 --> 00:41:58,390 EHI. 862 00:41:59,930 --> 00:42:02,536 Scusa. 863 00:42:02,560 --> 00:42:04,866 Perché non hai controllato il numero? 864 00:42:04,890 --> 00:42:07,086 Controllalo e basta, ok? 865 00:42:07,110 --> 00:42:15,110 È... lui è... perché sta cazzo là fuori. 866 00:42:15,240 --> 00:42:17,700 E' là fuori adesso. 867 00:42:22,250 --> 00:42:25,120 Mi dispiace. Non intendevo questo. 868 00:42:27,920 --> 00:42:30,726 Mi dispiace. Mi dispiace. 869 00:42:30,750 --> 00:42:33,856 Non intendevo questo. 870 00:42:33,880 --> 00:42:35,406 Sei una mamma fantastica. 871 00:42:35,430 --> 00:42:36,906 Sei fantastico, ok? 872 00:42:36,930 --> 00:42:38,866 Sei fantastico. 873 00:42:38,890 --> 00:42:40,100 Sei fantastico. 874 00:42:44,520 --> 00:42:46,366 Ehi, ascoltami. Ascoltami. 875 00:42:46,390 --> 00:42:47,770 io... 876 00:43:08,790 --> 00:43:15,590 Mi dispiace così tanto. 877 00:43:48,830 --> 00:43:50,210 Questa è Jenny Kaminski. 878 00:43:53,670 --> 00:43:55,300 Lei è mia amica. 879 00:44:05,470 --> 00:44:07,156 Ha portato un avvocato con sé? 880 00:44:07,180 --> 00:44:10,626 Sì. 881 00:44:10,650 --> 00:44:13,086 I miei soldi dicono che parla. 882 00:44:13,110 --> 00:44:15,916 Il rapimento di Milo è stato un lavoro interno. 883 00:44:15,940 --> 00:44:18,836 Lei sa che noi lo sappiamo, e lei vorrà ottenerlo 884 00:44:18,860 --> 00:44:21,006 prima di tutto, riabilita il suo nome. 885 00:44:21,030 --> 00:44:22,676 Sì, ma se inizia a parlare, 886 00:44:22,700 --> 00:44:25,846 deve continuare a parlare, anche se non glielo chiediamo 887 00:44:25,870 --> 00:44:27,676 riguardo al rapimento. 888 00:44:27,700 --> 00:44:31,016 Lo sai, sinceramente non l'avevo previsto. 889 00:44:31,040 --> 00:44:37,130 Queste brave persone, si uccidono a vicenda. 64036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.