All language subtitles for [SubtitleTools.com] You.And.I.Are.Polar.Opposites.S01E01.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,300 --> 00:00:30,260
أهلًا!
2
00:00:30,260 --> 00:00:31,410
أهلًا يا موريمو!
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,320
صباح الخير.
4
00:00:36,320 --> 00:00:36,880
أهلًا!
5
00:00:36,880 --> 00:00:38,520
مرحبًا، ميني! كيف الحال!
6
00:00:37,430 --> 00:00:38,800
ماذا تفعل؟
7
00:00:38,800 --> 00:00:40,190
ألهو قليلًا.
8
00:01:19,930 --> 00:01:21,760
تاني-كن! صباح الخير!
9
00:01:24,980 --> 00:01:27,160
صباح الخير!
10
00:01:27,160 --> 00:01:28,230
هذا مُريب جدًا.
11
00:01:28,230 --> 00:01:29,480
لم يسألك أحد!
12
00:01:29,480 --> 00:01:31,680
تحرّكي وإلّا سأحطّم كعكتي الشعر خاصتك!
13
00:01:31,680 --> 00:01:32,640
توقّف عن ذلك!
14
00:01:32,640 --> 00:01:35,490
إن لم تُسرعا أنتما الاثنين، ستتأخران!
15
00:01:36,290 --> 00:01:37,490
أنا ذاهبة!
16
00:01:56,020 --> 00:01:57,410
صباح الخير يا سوزوكي.
17
00:01:57,410 --> 00:01:58,800
أزوما! صباح الخير.
18
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
أنت وتايرا جئتما معًا؟
19
00:01:59,840 --> 00:02:00,890
لم نفعل!
20
00:02:01,160 --> 00:02:02,650
صباح الخير يا نابيساتو!
21
00:02:02,650 --> 00:02:03,890
صباح الخير.
22
00:02:03,010 --> 00:02:03,890
صباح الخير!
23
00:02:03,890 --> 00:02:05,660
مرحبًا يا يامادا!
24
00:02:05,660 --> 00:02:06,650
مرحبًا!
25
00:02:06,650 --> 00:02:09,830
تـ-تاني-كن! صباح الخير!
26
00:02:13,910 --> 00:02:14,760
صباح الخير.
27
00:02:17,660 --> 00:02:19,720
سوزوكي، أنتِ صاخبة جدًا!
28
00:02:19,720 --> 00:02:21,660
التحيات اللائقة ستنقذ العالم!
29
00:02:21,660 --> 00:02:24,640
مهلًا، رموشي تبدو جيدة اليوم، صحيح؟
30
00:02:25,340 --> 00:02:26,790
لا أستطيع التمييز.
31
00:02:27,160 --> 00:02:28,900
لِمَ لا تستخدمين الرموش الاصطناعية فحسب؟
32
00:02:28,900 --> 00:02:34,670
أستطيع، لكنني أفضّل رموشي الحقيقية.
33
00:02:34,670 --> 00:02:39,780
والماسكارا تزول إن
تعرّقتِ، أو بكيتِ، أو فركتِها.
34
00:02:39,780 --> 00:02:43,180
لذا، ينتهي بي الأمر بالتساؤل عن
أي علامة تجارية ينبغي أن أجرّب...
35
00:02:43,450 --> 00:02:46,190
وأشياء من هذا القبيل.
36
00:02:46,470 --> 00:02:47,910
تاني-كن، ما رأيك؟
37
00:02:49,970 --> 00:02:51,940
لا أملك أدنى فكرة عن ذلك، أليس كذلك؟
38
00:02:53,740 --> 00:02:56,450
تاني-كن! أنت بارد كعادتك اليوم!
39
00:02:56,820 --> 00:02:59,210
لِمَ تستمتعين كثيرًا بإزعاج تاني-كن
40
00:02:59,210 --> 00:03:01,030
بشأن أشياء من الواضح
أنه لا يملك اهتمامًا بها.
41
00:03:01,030 --> 00:03:01,960
بالضبط.
42
00:03:01,960 --> 00:03:06,020
أُحبّ الطريقة التي يصدّني
بها. لا أستطيع منع نفسي.
43
00:03:07,050 --> 00:03:10,080
إن احتجتَ يومًا للمساعدة في
اختيار الماسكارا، سأساعدك!
44
00:03:10,080 --> 00:03:11,050
لا داعي لذلك.
45
00:03:11,050 --> 00:03:13,260
تم صدّي مجددًا!
46
00:03:13,260 --> 00:03:14,710
إنه عديم الرحمة.
47
00:03:14,710 --> 00:03:16,470
توقّفي عن مضايقة تاني-كن.
48
00:03:21,600 --> 00:03:25,560
تاني-كن، آسفة جدًا. حقًا.
49
00:03:26,300 --> 00:03:27,810
لأكون صادقة...
50
00:03:29,120 --> 00:03:31,160
أنا واقعة في حبّك بجنون!
51
00:03:44,420 --> 00:03:49,210
أنا وأنت نقيضان تمامًا
52
00:05:03,920 --> 00:05:05,610
هل أنهيتِ واجب الإنجليزية المنزلي؟
53
00:05:05,610 --> 00:05:08,020
فعلتُ فقط الأجزاء التي ظننت
أنني قد أجيب عليها بشكل صحيح.
54
00:05:08,020 --> 00:05:09,430
قومي بحلّه بالكامل.
55
00:05:10,020 --> 00:05:12,070
الجالس في المقعد المجاور لي هو تاني-كن.
56
00:05:12,560 --> 00:05:18,670
يبدو كفتى هادئ يرتدي
نظارات بالنسبة للآخرين،
57
00:05:19,070 --> 00:05:22,070
لكن تاني-كن يقول ما في ذهنه بوضوح.
58
00:05:19,070 --> 00:05:22,070
تكليف جماعي
59
00:05:19,070 --> 00:05:22,070
تَحليل التَّحدّيات الجُغرافية
في مَدينَتِنا ووَضع مُقترحات
60
00:05:19,070 --> 00:05:22,070
تضاريس
61
00:05:19,070 --> 00:05:22,070
الطُّرق -> إنْشاء مَعالِم سِياحية
62
00:05:22,280 --> 00:05:23,070
خبطة
63
00:05:23,070 --> 00:05:26,070
من المحتمل أن يُشير المعلّم إلى
هذا الجزء، لذا يحتاج لإعادة صياغة.
64
00:05:26,070 --> 00:05:28,580
ماذا؟ لماذا؟ الجيد بما يكفي هو جيد، صحيح؟
65
00:05:28,890 --> 00:05:31,750
وهو يملك نفس الموقف
بغض النظر عمّن يكون معه.
66
00:05:32,080 --> 00:05:34,840
لكنه ليس لحوحًا
67
00:05:32,460 --> 00:05:34,580
صوت خاطف
68
00:05:32,850 --> 00:05:34,010
هل تملكين واجبك؟
69
00:05:34,840 --> 00:05:39,720
لا يتذلل أيضًا
70
00:05:35,340 --> 00:05:37,590
صوت خاطف...
71
00:05:35,490 --> 00:05:36,700
الواجب؟
72
00:05:36,700 --> 00:05:38,110
شكرًا لجمعها.
73
00:05:38,110 --> 00:05:39,380
شكرًا.
74
00:05:40,220 --> 00:05:42,800
مثل المرة السابقة التي
غيّرنا فيها المقاعد...
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
الأمام
76
00:05:42,800 --> 00:05:44,560
الوراء
77
00:05:43,290 --> 00:05:45,810
حسنًا. غيّروا المقاعد.
78
00:05:52,730 --> 00:05:55,480
معجزة
79
00:05:56,690 --> 00:05:57,970
أنا بجانبه تمامًا!
80
00:05:57,970 --> 00:05:59,820
هذا جنوني. ماذا أفعل؟!
81
00:06:00,990 --> 00:06:03,780
آمل أن تعاملني جيدًا يا جاري!
82
00:06:01,110 --> 00:06:05,740
توتر...
83
00:06:01,110 --> 00:06:05,740
ابتسامة...
84
00:06:04,270 --> 00:06:05,210
وأنا كذلك.
85
00:06:05,740 --> 00:06:07,880
الأمر بشأن التواجد في الصف الأمامي...
86
00:06:06,280 --> 00:06:11,000
(تحاول إقامة محادثات صغيرة
مع حكايات مترابطة )
87
00:06:07,880 --> 00:06:11,000
قراءة السبورة قد تكون أصعب مما تتوقّع.
88
00:06:11,370 --> 00:06:14,000
سأقرأ أي شيء لا يمكنك تمييزه، حسنًا؟
89
00:06:14,520 --> 00:06:15,780
أظنّ أنني سأكون بخير.
90
00:06:16,200 --> 00:06:17,830
حسنًا إذًا!
91
00:06:18,290 --> 00:06:21,950
تاني-كن لا يغيّر سلوكه دون سبب وجيه.
92
00:06:23,470 --> 00:06:27,070
أنا فقط حقًا... حقًا مُعجبة بذلك!
93
00:06:27,070 --> 00:06:29,050
سوزوكي، أي واحد يعجبك؟
94
00:06:29,510 --> 00:06:31,440
ماذا؟ آسفة، لم أكن أستمع!
95
00:06:31,440 --> 00:06:32,270
مهلًا!
96
00:06:32,270 --> 00:06:34,290
لـ-لكن، أعني...
97
00:06:34,290 --> 00:06:35,550
أظنّ أن وجود شخص
98
00:06:35,550 --> 00:06:38,520
سيُشعل حماس الجمهور
أفضل من التسجيل الصوتي.
99
00:06:38,810 --> 00:06:39,920
صحيح يا تاني-كن؟
100
00:06:39,920 --> 00:06:41,490
لا أملك أي فكرة.
101
00:06:41,490 --> 00:06:45,490
تاني-كن، إن كانت تزعجك، فقط قُل ذلك.
102
00:06:48,250 --> 00:06:49,710
الأمر بخير.
103
00:06:51,790 --> 00:06:53,810
أرأيتما؟ قال أنّ الأمر بخير!
104
00:06:53,810 --> 00:06:56,540
هذا مطمئن!
105
00:06:54,040 --> 00:06:56,540
ارتياح
106
00:06:57,040 --> 00:07:00,040
تاني-كن، آسفة! أنا أحبك، ومع ذلك...
107
00:07:00,040 --> 00:07:02,320
أُريد التحدث معك بشكل طبيعي، ومع ذلك...
108
00:07:02,920 --> 00:07:05,270
أنا قلقة دائمًا بشأن كيف يراني الآخرون،
109
00:07:05,270 --> 00:07:09,010
لذا لا أستطيع التحدث
بطريقة تكشف أنني معجبة بك!
110
00:07:09,430 --> 00:07:13,360
أنا مُعجبة بتاني-كن كثيرًا، لكن...
111
00:07:13,360 --> 00:07:15,900
أنا وأنت متناقضان تمامًا!
112
00:07:16,870 --> 00:07:19,360
صحيح! بعد المدرسة، دعونا
نذهب جميعًا إلى كينغ-بيرغ!
113
00:07:19,360 --> 00:07:21,070
سوزوكي! ستأتين أيضًا، صحيح؟
114
00:07:21,930 --> 00:07:24,070
ينبغي أن أقوم بواجبي المنزلي.
115
00:07:24,070 --> 00:07:26,570
حماسة
حماسة
حماسة
116
00:07:29,570 --> 00:07:31,520
سأذهب بالتأكيد!
117
00:07:31,370 --> 00:07:33,870
مرحى
118
00:07:31,520 --> 00:07:33,380
مرحى!
119
00:07:34,430 --> 00:07:37,330
سوزوكي، هل ستسمحين
لي بنسخ واجبك المنزلي؟
120
00:07:37,330 --> 00:07:38,740
مجددًا؟
121
00:07:38,740 --> 00:07:39,830
أرجوكِ أنقذيني!
122
00:07:40,750 --> 00:07:42,890
حسنًا. أنت ميؤوس منك!
123
00:07:42,890 --> 00:07:44,210
شكرًا لكِ!
124
00:07:44,680 --> 00:07:47,930
سوزوكي! قصتكِ البارحة أضحكتني!
125
00:07:47,930 --> 00:07:50,720
سوزوكي-سان، هل تمانعين
إن تابعتُ حسابكِ أيضًا؟
126
00:07:51,080 --> 00:07:53,140
لم أنشر أي شيء غريب، أليس كذلك؟
127
00:07:53,140 --> 00:07:55,780
بالتأكيد! تفضّلي!
128
00:07:56,560 --> 00:07:57,600
لكن...
129
00:07:57,600 --> 00:07:59,860
تاني ذكي حقًا، صحيح؟
130
00:08:01,710 --> 00:08:03,570
هل تتحدثين عن العمل الجماعي اليوم؟
131
00:08:03,570 --> 00:08:05,860
الآن وقد ذكرتِ ذلك، رأيته
يتجه إلى المدرسة التحضيرية.
132
00:08:05,860 --> 00:08:07,590
ماذا؟ هل يهدف لجامعة طوكيو؟
133
00:08:07,590 --> 00:08:09,010
لا أعرف بشأن ذلك.
134
00:08:09,010 --> 00:08:11,240
إنه مذهل حقًا، أليس كذلك؟
135
00:08:11,240 --> 00:08:14,260
إنه يعيش في عالم مختلف عن بقيتنا.
136
00:08:14,260 --> 00:08:15,370
لا تقارنيني معك.
137
00:08:15,690 --> 00:08:19,280
سوزوكي هي الأقرب
لتاني-كن في مجموعتنا، صحيح؟
138
00:08:19,280 --> 00:08:21,650
ماذا؟ هل تظنين ذلك؟
139
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
هذا مُقزز!
140
00:08:25,000 --> 00:08:26,130
هل أنتِ بخير؟
141
00:08:27,140 --> 00:08:30,980
أنا فقط في سنّ يسهل
فيه الاختناق بالأشياء.
142
00:08:30,980 --> 00:08:32,140
أنتِ صغيرة جدًا على ذلك.
143
00:08:32,670 --> 00:08:36,640
سودا-كن فاز بلقب
الممثل المحبوب للمرة الثانية!
144
00:08:33,260 --> 00:08:36,640
سوداكن
145
00:08:33,260 --> 00:08:36,640
غريب
146
00:08:33,260 --> 00:08:36,640
ممثل
147
00:08:37,230 --> 00:08:39,440
الفتيات يحببن الأنواع المشاغبة حقًا إذًا؟
148
00:08:39,440 --> 00:08:42,180
عجبًا. سودا-كن هو الوحيد
الذي يصلح كحبيبٍ نموذجيّ.
149
00:08:42,180 --> 00:08:44,650
ها هي ذي! سوزوكي تُعجب بسودا-كن مجددًا.
150
00:08:47,730 --> 00:08:50,700
البعض يقول إن قراءة
الجو هي من أجل الآخرين...
151
00:08:51,680 --> 00:08:52,990
لكنها ليست كذلك.
152
00:08:54,420 --> 00:08:56,810
أنا أفعل ذلك تمامًا من
أجل مصلحتي الخاصة.
153
00:09:05,610 --> 00:09:06,740
ومع ذلك...
154
00:09:08,170 --> 00:09:12,110
أحيانًا يُرهقني ذلك. لِمَ يا تُرى؟
155
00:09:19,900 --> 00:09:21,620
ينبغي أن أعود للبيت.
156
00:09:33,340 --> 00:09:36,080
تـ-تاني-كن، هل أنت عائد للبيت
الآن؟ الوقت متأخر، أليس كذلك؟
157
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
أعلم أن وجهي بدا بشعًا قبل قليل!
158
00:09:39,970 --> 00:09:42,080
كان هناك عمل للجنة ينبغي تقديمه.
159
00:09:42,530 --> 00:09:45,320
تاني-كن، أي طريق تسلك للبيت؟
160
00:09:45,320 --> 00:09:46,740
خارج البوابة ثم يمينًا.
161
00:09:47,280 --> 00:09:48,340
مثلي!
162
00:09:48,600 --> 00:09:50,590
لا أحد يشاهد.
163
00:09:48,960 --> 00:09:50,590
لحمة لمحة
164
00:09:52,980 --> 00:09:54,090
تاني-كن...
165
00:09:55,380 --> 00:09:56,550
هذا جنوني!
166
00:09:59,240 --> 00:10:02,150
أتريد أن نمشي جزءًا من الطريق للبيت معًا؟
167
00:10:02,770 --> 00:10:05,010
قلبي سينفجر خارج صدري!
168
00:10:07,260 --> 00:10:09,720
إذًا، تاني-كن، بيتك في هذا الاتجاه أيضًا؟
169
00:10:09,720 --> 00:10:12,110
لم ينتهِ بنا المطاف معًا
من قبل أبدًا، رغم ذلك.
170
00:10:12,970 --> 00:10:13,790
أجل.
171
00:10:20,030 --> 00:10:23,200
أنا دائمًا أركض وألهو بعد المدرسة.
172
00:10:23,200 --> 00:10:24,740
لا عجب أنني لم أرك أبدًا.
173
00:10:24,740 --> 00:10:27,280
وأنت تملك أعمال مجلس
الطلبة لتقوم بها أيضًا، صحيح؟
174
00:10:28,890 --> 00:10:29,770
أجل.
175
00:10:38,670 --> 00:10:41,970
و، حسنًا، ذهبنا إلى
كينغ-بيرغ في ذلك اليوم،
176
00:10:41,970 --> 00:10:45,750
والبرغر كان ضخمًا! لم
يتسع حتى داخل الخبز.
177
00:10:45,750 --> 00:10:48,350
الخبز قُدّم بجانبه أساسًا، أتعلم؟
178
00:10:48,350 --> 00:10:51,030
لم أملك أي فكرة عن كيفية أكله!
179
00:10:52,240 --> 00:10:53,990
لحظة. هل هذا الموضوع
مثير للاهتمام أصلًا؟
180
00:10:54,490 --> 00:10:55,590
هل كان جيدًا؟
181
00:10:57,200 --> 00:10:59,660
سؤال!!!!
182
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
أجل! كان كذلك! جيدًا للغاية!
183
00:10:59,660 --> 00:11:03,580
وجدتها! تاني-كن، أتريد
تناول واحد معي؟ أمزح فقط!
184
00:11:04,210 --> 00:11:05,070
بالتأكيد.
185
00:11:07,370 --> 00:11:08,150
ماذا؟
186
00:11:09,340 --> 00:11:10,580
ماذا قال للتو؟
187
00:11:11,450 --> 00:11:14,420
هل هو مهذب فقط؟ أم يجاريني في الحديث؟
188
00:11:17,570 --> 00:11:20,930
لا، تاني-كن ليس ذلك النوع من الأشخاص.
189
00:11:29,060 --> 00:11:30,570
جدي شيئًا...
190
00:11:30,570 --> 00:11:33,050
قولي شيئًا ردًا عليه، يا أنا!
191
00:11:33,570 --> 00:11:34,820
لا فائدة!
192
00:11:34,820 --> 00:11:39,230
قلبي ينبض بقوة شديدة! لا أستطيع فحسب!
193
00:11:38,570 --> 00:11:39,570
اصطدام
194
00:11:39,700 --> 00:11:41,280
صدمة
195
00:11:41,090 --> 00:11:43,330
حسنًا، أنا...
196
00:12:17,500 --> 00:12:18,650
لا يمكن.
197
00:12:20,280 --> 00:12:21,440
ما هذا؟
198
00:12:22,100 --> 00:12:23,130
حلم؟
199
00:12:25,760 --> 00:12:28,970
ماذا؟ ماذا أفعل؟ الآن، أنا...
200
00:12:30,170 --> 00:12:31,900
أنا متأكدة أن يدي تتعرّق بجنون.
201
00:12:34,200 --> 00:12:38,310
نبض قلبي صاخب جدًا لدرجة
أنني أسمعه يقرع في أذنيّ!
202
00:12:38,310 --> 00:12:39,360
هل أنا أحتضر؟
203
00:12:52,900 --> 00:12:59,400
لا بد أننا قلنا شيئًا كهذا...
204
00:12:52,900 --> 00:12:56,400
سأذهب من هنا...
205
00:12:53,400 --> 00:12:58,270
لا أتذكر كيف وصلت للبيت بعد ذلك.
206
00:12:53,980 --> 00:12:56,400
أوه! سأذهب
من الاتجاه الآخر!
207
00:12:56,530 --> 00:12:59,400
هبة
208
00:12:56,740 --> 00:12:59,400
تاني-كن،
أراك لاحقًا!
209
00:12:57,190 --> 00:12:59,400
أجل. إلى اللقاء...
210
00:13:02,820 --> 00:13:03,370
لقد عـ—!
211
00:13:03,370 --> 00:13:06,490
عبوس
212
00:13:04,220 --> 00:13:06,110
لا تستلقي في المدخل!
213
00:13:06,770 --> 00:13:08,500
أخي.
214
00:13:11,040 --> 00:13:14,380
صرخة
215
00:13:11,170 --> 00:13:14,290
ترنح
ترنح
216
00:13:12,130 --> 00:13:13,280
مُريب!
217
00:13:14,340 --> 00:13:18,170
مذهولة...
218
00:13:15,160 --> 00:13:18,090
لقد... أمسكنا أيدينا.
219
00:13:18,090 --> 00:13:19,410
ألستِ ستأكلين؟
220
00:13:19,410 --> 00:13:21,260
إن لم تكوني ستأكلين، فأعطني إياه!
221
00:13:22,100 --> 00:13:23,440
و...
222
00:13:24,090 --> 00:13:25,760
أمسك بيدي!
223
00:13:25,760 --> 00:13:28,210
هذا جنوني! هذا جنوني! هذا جنوني!
224
00:13:28,210 --> 00:13:31,520
كيف سأواجه الجميع في المدرسة غدًا؟
225
00:13:31,870 --> 00:13:35,770
قلبي يتسارع بشدة! لن أستطيع النوم أبدًا!
226
00:13:36,480 --> 00:13:39,780
صرخة
227
00:13:39,450 --> 00:13:41,190
اخرسي!
228
00:13:42,070 --> 00:13:44,280
تشخر
229
00:13:44,530 --> 00:13:47,040
صوت شخير....
230
00:13:53,630 --> 00:13:54,580
خفقة
231
00:13:53,820 --> 00:13:54,580
مؤلم!
232
00:13:54,900 --> 00:13:56,660
مؤلم...
233
00:13:57,070 --> 00:13:59,390
صباح؟ أنت تمزح.
234
00:13:59,390 --> 00:14:00,840
مهلًا. كم الساعة؟
235
00:14:06,100 --> 00:14:09,100
ركض ركض ركض ركض ركض ركض ركض ركض ركض
236
00:14:06,800 --> 00:14:09,100
لم أملك أي غيابات أو تأخيرات بعد!
237
00:14:09,940 --> 00:14:10,760
ماذا؟!
238
00:14:10,760 --> 00:14:11,830
أين الجميع؟
239
00:14:10,930 --> 00:14:13,350
الحميع
\h\h\h
أخ أم أب
240
00:14:13,350 --> 00:14:17,360
لا بأس أن تتأخري
أحيانًا، لكن
احرصي أن تأكلي
241
00:14:13,390 --> 00:14:17,360
طعام
242
00:14:14,900 --> 00:14:17,360
أمي!
243
00:14:17,730 --> 00:14:20,110
والوقت يشبه منتصف
النهار أكثر من الصباح الآن.
244
00:14:21,030 --> 00:14:24,110
هدوء
245
00:14:21,150 --> 00:14:24,110
التأخر كثيرًا يساعدها
على الاسترخاء في الواقع
246
00:14:21,800 --> 00:14:24,110
يراودني شعور بأن
الاستعجال لن يغيّر شيئًا.
247
00:14:25,150 --> 00:14:26,180
لنضع هذا في الميكروويف.
248
00:14:29,440 --> 00:14:31,570
إنه وقت الغداء بالفعل، لكن صباح الخير!
249
00:14:31,570 --> 00:14:33,370
سوزوكي، من النادر أن تتأخري.
250
00:14:33,370 --> 00:14:35,700
كان بإمكانكِ أخذ اليوم عطلة
فحسب في هذه المرحلة.
251
00:14:35,700 --> 00:14:38,000
لكنني أُريد حضور حصة
الرياضة الاختيارية، أتعلمين؟
252
00:14:38,000 --> 00:14:39,130
يا لكِ من حمقاء.
253
00:14:42,200 --> 00:14:43,970
سوزوكي! أنتِ هنا!
254
00:14:43,970 --> 00:14:45,260
أجل! أهلًا!
255
00:14:45,820 --> 00:14:49,550
مهلًا، هل تتواعدين أنت وتاني؟
256
00:14:50,640 --> 00:14:51,510
ماذا؟
257
00:14:50,640 --> 00:14:52,520
ماذا\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h؟
258
00:14:52,520 --> 00:14:56,550
غاباتشو قال إنكما
مشيتما للبيت معًا البارحة.
259
00:14:56,550 --> 00:14:57,900
من هو غاباتشو؟
260
00:14:58,180 --> 00:14:59,630
ألم يكن شخصًا آخر؟
261
00:14:59,630 --> 00:15:01,280
غاباتشو يعرف ما رآه!
262
00:15:01,280 --> 00:15:02,530
ليس من شأننا.
263
00:15:02,970 --> 00:15:05,280
مهلًا، مهلًا، انتظر يا يامادا.
264
00:15:05,730 --> 00:15:06,710
الآن،
265
00:15:06,710 --> 00:15:10,920
نحن في مرحلة "قد يكون
متبادلًا، لكن غير مؤكد بعد".
266
00:15:10,920 --> 00:15:13,040
المرحلة الأكثر حساسية على الإطلاق!
267
00:15:13,040 --> 00:15:15,600
إنه ليس شيئًا يمكنكِ العبث به للمتعة!
268
00:15:15,600 --> 00:15:17,540
أنا ألعب بجدية هنا!
269
00:15:18,830 --> 00:15:20,140
و، أعني...
270
00:15:21,170 --> 00:15:23,300
شخص ما رآنا؟
271
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
إذًا؟
272
00:15:23,800 --> 00:15:25,060
رآنا أين؟
273
00:15:27,680 --> 00:15:30,070
حسنًا...
274
00:15:36,690 --> 00:15:38,450
الأمر ليس كذلك!
275
00:15:39,240 --> 00:15:40,310
عُذرًا...
276
00:15:41,920 --> 00:15:44,090
هذا مقعدي.
277
00:15:47,390 --> 00:15:48,580
هل يمكنني أخذ دفتري؟
278
00:15:48,580 --> 00:15:50,700
ماذا؟ آسف. سأتحرك.
279
00:15:50,700 --> 00:15:52,730
لا بأس. سنذهب لمكان
آخر في الحصة القادمة.
280
00:15:52,730 --> 00:15:53,700
صـ-صحيح.
281
00:16:04,120 --> 00:16:05,940
لا يمكن أن يكون الوضع أسوأ.
282
00:16:08,720 --> 00:16:11,220
الجسم يفكك الكربوهيدرات،
283
00:16:11,220 --> 00:16:14,370
ومستويات السكر في الدم ترتفع.
284
00:16:13,310 --> 00:16:16,730
سمعني أنفي الأمر.
285
00:16:16,730 --> 00:16:18,530
كان ذلك وقحًا للغاية!
286
00:16:20,010 --> 00:16:22,980
فهمت الأمر بشكل خاطئ!
لم أقصد قول ذلك بتلك الطريقة!
287
00:16:22,980 --> 00:16:24,480
تاني-كن، آسفة جدًا...
288
00:16:28,490 --> 00:16:30,210
لا، لا، لا! لا يمكنني أبدًا!
289
00:16:30,210 --> 00:16:32,400
لكنني أُريد الاعتذار بأسرع وقت ممكن!
290
00:16:34,240 --> 00:16:36,010
ماذا أفعل؟
291
00:16:35,500 --> 00:16:36,250
صوت خاطف
292
00:16:36,000 --> 00:16:36,500
سقوط
293
00:16:36,010 --> 00:16:39,280
آمل ألّا يشعر تاني-كن بالسوء الآن.
294
00:16:39,280 --> 00:16:40,050
أكره هذا.
295
00:16:40,050 --> 00:16:42,890
سوزوكي، لم تلتقطي أيًا من كرات الريشة!
296
00:16:41,000 --> 00:16:41,790
297
00:16:41,250 --> 00:16:42,290
ارتداد
298
00:16:42,890 --> 00:16:44,250
فقط التقطيها بيديكِ!
299
00:16:44,460 --> 00:16:49,510
كآبة كآبة كآبة
كآبة كآبة كآبة
300
00:16:44,910 --> 00:16:49,470
لِمَ أنا دائمًا...
301
00:16:50,540 --> 00:16:52,390
آسفة يا سوزوكي!
302
00:16:57,270 --> 00:17:03,770
تعرق
تعرق
تعرق
303
00:16:57,700 --> 00:16:59,280
تحدثي.
304
00:16:59,280 --> 00:17:00,880
ينبغي أن أتحدث معه!
305
00:17:00,880 --> 00:17:02,560
أسرعي واشرحي سوء الفهم هذا!
306
00:17:04,400 --> 00:17:06,280
لكن... هنا؟
307
00:17:07,260 --> 00:17:09,410
هنا، حيث يوجد الجميع؟
308
00:17:15,210 --> 00:17:16,260
سوزوكي-سان.
309
00:17:15,870 --> 00:17:17,540
خفقان
310
00:17:18,060 --> 00:17:19,410
تـ-تاني-كـ...
311
00:17:22,910 --> 00:17:25,210
أرجوكِ انسي ما حدث البارحة.
312
00:17:26,620 --> 00:17:27,490
آسف.
313
00:17:42,440 --> 00:17:46,190
هيّا يا سوزوكي! قسيمة الفشار
هذه تنتهي صلاحيتها اليوم!
314
00:17:46,490 --> 00:17:49,120
مهلًا، ألم تكوني تتحدثين
للتو مع تاني-كن؟
315
00:17:49,120 --> 00:17:50,690
أنتما تنسجمان حقًا إذًا؟
316
00:17:51,810 --> 00:17:53,200
سوزوكي؟
317
00:17:53,600 --> 00:17:54,700
أنتِ أيضًا؟
318
00:17:54,700 --> 00:17:56,200
افعلها مجددًا! افعلها مجددًا!
319
00:18:03,840 --> 00:18:04,990
أنا...
320
00:18:05,720 --> 00:18:08,440
واقعة في حب تاني-كن.
321
00:18:08,440 --> 00:18:09,220
ماذا؟
322
00:18:09,960 --> 00:18:11,600
إنه حب من طرف واحد.
323
00:18:12,360 --> 00:18:13,100
ماذا؟
324
00:18:13,870 --> 00:18:19,360
والبارحة... دعوته ليمشي معي للبيت.
325
00:18:20,460 --> 00:18:23,760
هل هذا... خطأ بطريقة ما؟
326
00:18:24,360 --> 00:18:25,220
ماذا؟
327
00:18:25,880 --> 00:18:27,220
ماذا؟!
328
00:18:26,110 --> 00:18:29,940
صاخب جدًا...
329
00:18:27,220 --> 00:18:29,270
ماذا؟ كان ينبغي أن تخبريني!
330
00:18:29,270 --> 00:18:32,070
أي شخص سيظن أنكما التقيتما
صدفة في الطريق للبيت فحسب!
331
00:18:32,070 --> 00:18:35,280
من سيظن أنه كان وضعًا جديًا؟!
332
00:18:35,280 --> 00:18:36,620
ماذا؟ انتظري.
333
00:18:36,660 --> 00:18:42,500
عبوس
334
00:18:37,370 --> 00:18:40,580
أشعر أنني قلت شيئًا عديم
الإحساس بشكل كبير وقت الغداء.
335
00:18:40,580 --> 00:18:42,500
أنت دائمًا عديمة الإحساس.
336
00:18:43,200 --> 00:18:46,170
إذًا، تاني-كن غادر بالفعل. هل هذا مقبول؟
337
00:18:46,170 --> 00:18:47,250
ليس مقبولًا!
338
00:18:47,250 --> 00:18:48,990
قد تلحقين به إن ركضتِ!
339
00:18:48,990 --> 00:18:51,010
هذا أمر كبير يا سوزوكي! أنت لها!
340
00:18:53,970 --> 00:18:56,670
لا تقلقي بشأن الفشار!
341
00:18:56,670 --> 00:18:57,860
آسفة! أنا حقًا لا أهتم!
342
00:18:57,860 --> 00:18:58,640
مهلًا!
343
00:19:00,430 --> 00:19:04,040
اركضي يا سوزوكي! أرينا
سرعة لا تجلب العار لاسمك!
344
00:19:04,040 --> 00:19:05,990
أنتِ سوزوكي، صحيح؟
345
00:19:08,610 --> 00:19:12,400
بطيئة
بطيئة
بطيئة
346
00:19:09,340 --> 00:19:10,560
كم يمكن أن تكوني بطيئة؟
347
00:19:12,400 --> 00:19:13,940
اضربيه بقوة!
348
00:19:13,940 --> 00:19:14,980
انظري أمامك!
349
00:19:14,980 --> 00:19:16,830
انطلقي!
350
00:19:19,650 --> 00:19:20,930
ما هذا؟
351
00:19:23,370 --> 00:19:26,010
قول ما أشعر به بصوت عالٍ...
352
00:19:26,010 --> 00:19:28,790
هل كان بهذه السهولة؟
353
00:19:41,930 --> 00:19:45,310
استسلمت للإغراء. هذا كل ما يمكنني قوله.
354
00:19:42,680 --> 00:19:45,690
لا فائدة
من الندم
الآن...
355
00:19:46,050 --> 00:19:50,410
سوزوكي-سان تجلس
بجانبي. إنها دائمًا تتحدث إليّ،
356
00:19:50,410 --> 00:19:54,430
لكنها لا تهتم بي شخصيًا.
357
00:19:54,430 --> 00:19:55,190
إنها مجرد مزاح خفيف.
358
00:19:57,400 --> 00:20:00,210
أتريد أن نمشي جزءًا من الطريق للبيت معًا؟
359
00:20:00,700 --> 00:20:03,020
هذا ما ظننته، لكن...
360
00:20:17,730 --> 00:20:18,590
اليوم...
361
00:20:18,910 --> 00:20:20,750
ظننت أنها قد لا تأتي للمدرسة.
362
00:20:21,470 --> 00:20:23,120
الأمر ليس كذلك!
363
00:20:25,480 --> 00:20:30,210
في وقت قصير جدًا، اعتدتُ
على حديث سوزوكي-سان معي.
364
00:20:31,980 --> 00:20:33,870
يوم بدونها...
365
00:20:33,870 --> 00:20:35,440
تاني-كن!
366
00:20:35,440 --> 00:20:37,530
هادئ أكثر من اللازم.
367
00:20:37,530 --> 00:20:42,740
أنا أحبك!
368
00:20:50,250 --> 00:20:56,260
تـ-تاني-كن، آسفة لأنني
أزعجك بأشياء غبية.
369
00:20:56,730 --> 00:21:00,450
وآسفة لما قلته أمام الجميع اليوم!
370
00:21:00,760 --> 00:21:04,330
لم أعرف كيف أتحدث إليك يا تاني-كن.
371
00:21:05,690 --> 00:21:09,740
كنت خائفة أن يرى الجميع كيف أشعر.
372
00:21:11,400 --> 00:21:14,410
أنا كائن بشري مثير للشفقة حقًا.
373
00:21:15,410 --> 00:21:16,530
لكن...
374
00:21:16,790 --> 00:21:20,410
تاني-كن، أُريد قضاء المزيد من الوقت معك.
375
00:21:22,400 --> 00:21:26,750
عندما أمسكتَ بيدي، جعلني ذلك سعيدة جدًا.
376
00:21:26,750 --> 00:21:30,220
سعيدة لدرجة أنني لم أستطع النوم
الليلة الماضية ونمتُ أكثر من اللازم.
377
00:21:30,800 --> 00:21:33,250
أعني، يبدو وكأنني
"نمتُ إذًا"، صحيح؟
378
00:21:38,810 --> 00:21:39,800
سوزوكي-سان.
379
00:21:41,020 --> 00:21:41,870
أنا...
380
00:21:43,220 --> 00:21:47,950
عندما لا تتحدثين، لا أعرف ماذا أفعل.
381
00:21:48,640 --> 00:21:52,370
هذا هو نوع الكائن البشري
المثير للشفقة الذي أنا عليه.
382
00:21:54,610 --> 00:21:57,390
هل ستكونين... راضيةً عن ذلك؟
383
00:22:01,070 --> 00:22:03,940
ذلك الوجه الذي تصنعه ظريف جدًا!
384
00:22:03,940 --> 00:22:04,930
مهلًا.
385
00:22:04,930 --> 00:22:06,830
حسنًا، أعني، إنه فقط...
386
00:22:06,830 --> 00:22:11,010
أليس ذلك واضحًا؟
387
00:22:06,950 --> 00:22:11,830
واااااه
388
00:22:13,330 --> 00:22:15,390
أشعر وكأنني جعلتكِ تبكين.
389
00:22:15,860 --> 00:22:17,840
حسنًا، هذا لأنك فعلت ذلك حقًا.
390
00:22:20,540 --> 00:22:23,780
الماسكارا، أليس كذلك؟ ستزول، صحيح؟
391
00:22:26,100 --> 00:22:29,830
أنت حقًا كنت تستمع، أليس كذلك؟
392
00:22:29,830 --> 00:22:33,490
هذا جنوني! قلبي يرفرف بشدة!
393
00:22:31,870 --> 00:22:34,260
ماذا؟ لِمَ؟ ما الذي تسبب بذلك؟
394
00:22:34,260 --> 00:22:36,130
صدقًا!
33433