Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:01,209
Talon:
My name is Talon.
2
00:00:01,209 --> 00:00:04,129
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,170 --> 00:00:07,007
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:07,048 --> 00:00:10,010
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:10,051 --> 00:00:12,137
A tiny creature
lives inside me,
6
00:00:12,178 --> 00:00:14,014
passed to me
by my dying mother.
7
00:00:14,055 --> 00:00:16,891
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:16,933 --> 00:00:19,519
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,730
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:21,771 --> 00:00:23,898
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:23,940 --> 00:00:26,860
The Prime Order wants me dead,
but I've found sanctuary
12
00:00:26,901 --> 00:00:30,071
at the farthest edge
of the Realm in a place known
as the Outpost.
13
00:00:32,323 --> 00:00:35,076
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
14
00:00:35,118 --> 00:00:38,038
- We don't have enough men.
- We'll have to make do
until our allies arrive.
15
00:00:38,079 --> 00:00:39,497
What about your
promise to Gwynn?
16
00:00:39,539 --> 00:00:42,042
I can't control a demon army.
17
00:00:42,083 --> 00:00:44,586
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
18
00:00:44,627 --> 00:00:46,671
- I want you to guide him.
- Janzo?
19
00:00:46,713 --> 00:00:48,214
Make him into the man
that Talon needs in her life.
20
00:00:48,256 --> 00:00:51,426
This is for Talon
and your Queen,
21
00:00:51,468 --> 00:00:53,511
( grunts )
22
00:00:56,181 --> 00:00:58,433
I decided I'm giving Rebb
the Asterkinj.
23
00:00:58,475 --> 00:01:01,144
Did you really think the
prophecy could be about you?
24
00:01:02,395 --> 00:01:05,190
( music playing )
25
00:01:16,034 --> 00:01:17,827
( no audible dialogue )
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,707
You dare to come before us
27
00:01:22,749 --> 00:01:26,753
after such a massive failure,
Ambassador Dred?
28
00:01:26,795 --> 00:01:28,963
I am honored to bow
before The Three,
29
00:01:29,005 --> 00:01:31,174
and I pledge my heart
and blood.
30
00:01:31,216 --> 00:01:34,427
But with respect
to The Holy Three,
31
00:01:34,469 --> 00:01:36,179
I do not consider
my journey a failure.
32
00:01:37,764 --> 00:01:41,851
( psychic screeching )
33
00:01:41,893 --> 00:01:44,270
( groaning )
34
00:01:44,312 --> 00:01:45,522
I brought you...
35
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
( screeching continues )
36
00:01:47,899 --> 00:01:49,359
...another prize.
37
00:01:49,400 --> 00:01:50,693
( screeching stops )
38
00:01:50,735 --> 00:01:52,987
( gasps )
39
00:01:53,029 --> 00:01:55,406
What prize could be
more valuable
40
00:01:55,448 --> 00:01:56,825
than the head
of the false queen
41
00:01:56,866 --> 00:01:58,952
or the corpse
of the Blackblood?
42
00:01:58,993 --> 00:02:03,039
Both of which you've failed
to procure.
43
00:02:03,081 --> 00:02:07,502
I bring you the means
to yet achieve those goals,
my Three.
44
00:02:12,006 --> 00:02:15,051
Commander Garret Spears,
45
00:02:15,093 --> 00:02:18,221
the false queen's betrothed
and organizer of her guard.
46
00:02:18,263 --> 00:02:21,432
He will provide us
with the information
that we can use
47
00:02:21,474 --> 00:02:23,393
to bring down the rebellion.
48
00:02:24,602 --> 00:02:26,020
He's no good to us dead.
49
00:02:26,062 --> 00:02:29,065
Take him to the Institute.
50
00:02:31,401 --> 00:02:35,363
- Now, as for you, Dred.
- ( psychic screeching )
51
00:02:35,405 --> 00:02:38,283
You have indeed brought us
a valuable tool
52
00:02:38,324 --> 00:02:40,368
to use against
the false queen.
53
00:02:40,410 --> 00:02:42,203
But he would not be necessary
54
00:02:42,245 --> 00:02:46,583
had you simply done
what you were sent to do.
55
00:02:46,624 --> 00:02:48,668
You failed to kill
the false queen.
56
00:02:48,710 --> 00:02:50,003
( psychic throbbing )
57
00:02:50,044 --> 00:02:52,839
You accomplished nothing
of your mission.
58
00:02:52,881 --> 00:02:56,176
The punishment for
such failure is death.
59
00:02:56,217 --> 00:03:00,889
However, we will
not give you death yet.
60
00:03:00,930 --> 00:03:04,142
But you may wish we had.
61
00:03:04,184 --> 00:03:06,561
( screeching stops )
62
00:03:06,603 --> 00:03:12,066
Three:
You will live out your life
in a cell so small,
63
00:03:12,108 --> 00:03:14,402
you won't be able
to lie down.
64
00:03:19,699 --> 00:03:21,993
( theme music playing )
65
00:03:26,122 --> 00:03:28,917
( music playing )
66
00:03:30,335 --> 00:03:32,921
Tell me, Naya,
do you think I've kept
67
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
Baron Aegisford
waiting sufficiently
68
00:03:34,964 --> 00:03:37,383
in order to demonstrate
who has the power
in this relationship?
69
00:03:37,425 --> 00:03:40,303
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
70
00:03:46,517 --> 00:03:48,394
Her Majesty will see you now.
71
00:03:48,436 --> 00:03:50,146
It's about time.
72
00:03:52,941 --> 00:03:54,192
Ravishing as always.
73
00:03:56,194 --> 00:03:58,279
That was a long wait
for your future husband.
74
00:03:58,321 --> 00:04:00,490
Yes, well,
I'm a busy woman, Baron.
75
00:04:00,531 --> 00:04:04,452
And as of now,
you are most certainly not
my future husband.
76
00:04:06,037 --> 00:04:08,122
Do you play?
77
00:04:08,164 --> 00:04:09,624
I dabble.
78
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
Shall we play a few hands?
79
00:04:12,418 --> 00:04:14,462
Hmm.
80
00:04:14,504 --> 00:04:17,465
And, um,
81
00:04:17,507 --> 00:04:19,884
what would be the wager?
82
00:04:19,926 --> 00:04:22,553
Well, I played
strip Octor one time.
83
00:04:22,595 --> 00:04:24,055
That's where we remove
a piece of--
84
00:04:24,097 --> 00:04:26,766
- You may leave now.
- That was a joke.
85
00:04:26,808 --> 00:04:29,018
Does Your Majesty
not have a sense of humor?
86
00:04:29,060 --> 00:04:32,522
Enough to know that
that was less of a joke
than the man who told it.
87
00:04:32,563 --> 00:04:35,692
Ouch.
Do you play Octor as well
as you spar verbally?
88
00:04:35,733 --> 00:04:39,237
How about this? If I win,
then you give me your armies
89
00:04:39,279 --> 00:04:40,363
without the condition
of marriage.
90
00:04:40,405 --> 00:04:41,823
- And if I win?
- You won't.
91
00:04:41,864 --> 00:04:44,659
If you're so sure,
if I win, marry me.
92
00:04:46,744 --> 00:04:49,080
Agreed. Five hands.
93
00:04:49,122 --> 00:04:51,499
If you win three out of five,
I will marry you,
94
00:04:51,541 --> 00:04:54,002
and you will give me
your armies, your gold,
and everything else you own.
95
00:04:54,043 --> 00:04:58,256
But if I win,
I will not have to suffer
the indignity of marrying you,
96
00:04:58,298 --> 00:05:01,050
but you will still give me
your armies, your gold,
97
00:05:01,092 --> 00:05:02,218
and everything else you own.
98
00:05:06,180 --> 00:05:09,851
Maybe we should play
simply as a pretense
to get to know one another.
99
00:05:09,892 --> 00:05:12,478
Hmm. I do believe
you're afraid I might beat you.
100
00:05:12,520 --> 00:05:14,355
On the contrary.
101
00:05:14,397 --> 00:05:17,358
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
102
00:05:17,400 --> 00:05:19,319
Hmm. Fine.
103
00:05:19,360 --> 00:05:20,820
Sit.
104
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
The man usually deals.
105
00:05:28,911 --> 00:05:29,996
Not in my kingdom.
106
00:05:33,583 --> 00:05:34,917
I couldn't help but notice
107
00:05:34,959 --> 00:05:36,919
that the Outpost's
mining operations
108
00:05:36,961 --> 00:05:38,838
and the weapons forging
haven't been restarted.
109
00:05:38,880 --> 00:05:40,089
Both were manned by
slave and prison labor,
110
00:05:40,131 --> 00:05:41,841
and I refuse to use either.
111
00:05:41,883 --> 00:05:44,469
Then how do you hope
to outfit our army?
112
00:05:44,510 --> 00:05:46,929
My army.
113
00:05:46,971 --> 00:05:49,849
I will pay the workers
a fair wage to mine the ore
and forge the weapons.
114
00:05:49,891 --> 00:05:53,353
Mm, I wasn't aware
your treasury was so full.
115
00:05:53,394 --> 00:05:55,438
Rumor has it you're broke.
116
00:05:55,480 --> 00:05:57,357
Hmm.
117
00:05:57,398 --> 00:06:00,068
- Octor two.
- I have nothing.
118
00:06:00,109 --> 00:06:02,320
- Then I win.
- Don't you wish we were
playing for clothing?
119
00:06:02,362 --> 00:06:05,448
- Deal the cards.
- Me?
120
00:06:05,490 --> 00:06:07,742
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
121
00:06:07,784 --> 00:06:11,454
- You haven't answered
my question.
- Which is what?
122
00:06:11,496 --> 00:06:14,624
How are you going to pay
to restart your mines
and your smelters?
123
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
I don't know.
124
00:06:21,255 --> 00:06:22,298
Are you laughing at me?
125
00:06:24,342 --> 00:06:27,220
The Prime Order army
could be a day away
from wiping you out.
126
00:06:27,261 --> 00:06:28,846
I'm laughing
at how much you need me.
127
00:06:30,181 --> 00:06:32,225
This game of Octor is over.
128
00:06:32,266 --> 00:06:33,601
You may take your leave.
129
00:06:37,772 --> 00:06:39,399
Your Majesty.
130
00:06:47,407 --> 00:06:49,575
This is insane, Talon.
131
00:06:49,617 --> 00:06:51,953
Who agrees to meet
in the forest
132
00:06:51,994 --> 00:06:53,454
in the middle
of the night, huh?
133
00:06:53,496 --> 00:06:55,665
I didn't set the time.
134
00:06:55,706 --> 00:06:59,293
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
135
00:06:59,335 --> 00:07:01,295
Her demon sure did
a number on you.
136
00:07:01,337 --> 00:07:03,965
Which proves my point.
He didn't kill me.
137
00:07:04,006 --> 00:07:05,883
Yeah, but still,
there could be--
138
00:07:05,925 --> 00:07:07,552
there could
be Greyskins or--
139
00:07:07,593 --> 00:07:09,053
or there could be
Plaguelings
140
00:07:09,095 --> 00:07:12,306
- or even there could be--
- Demons?
141
00:07:12,348 --> 00:07:15,101
- ( demon growling )
- I asked you to come alone.
142
00:07:15,143 --> 00:07:18,229
- He's no threat.
- She's right.
143
00:07:18,271 --> 00:07:19,689
I'm no threat at all.
Just pretend I'm not even here.
144
00:07:22,108 --> 00:07:23,651
Stay there.
145
00:07:23,693 --> 00:07:25,445
( growling )
146
00:07:25,486 --> 00:07:26,904
Where's the Dragman?
147
00:07:26,946 --> 00:07:29,157
Healthy as an ox.
148
00:07:30,867 --> 00:07:32,702
So glad you came.
149
00:07:32,743 --> 00:07:34,495
You have decided to give me
the Asterkinj?
150
00:07:34,537 --> 00:07:36,706
First tell me what
you're going to do with it.
151
00:07:36,747 --> 00:07:38,207
Save our people, like I said.
152
00:07:40,793 --> 00:07:45,298
If I agree,
you have to promise
to help the Queen.
153
00:07:45,339 --> 00:07:47,842
With a Lu-Qiri army,
she can defeat the Prime Order,
154
00:07:47,884 --> 00:07:50,678
and she'll reward
Blackbloods and Lu-Qiri
with lands of their own.
155
00:07:50,720 --> 00:07:54,056
How are you so sure
this human queen
will keep her word?
156
00:07:54,098 --> 00:07:55,892
'Cause I know her well.
157
00:07:55,933 --> 00:07:58,728
Then so be it. I trust you.
158
00:07:58,769 --> 00:08:00,688
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
159
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
( growling )
160
00:08:25,379 --> 00:08:28,508
Tell it to stop,
or I won't hesitate
to kill you.
161
00:08:28,549 --> 00:08:30,676
Stay there.
162
00:08:30,718 --> 00:08:33,971
Go with Janzo.
163
00:08:39,769 --> 00:08:41,229
( growling )
164
00:08:41,270 --> 00:08:43,272
Why the sudden change
of heart?
165
00:08:45,775 --> 00:08:46,901
Because you lied.
166
00:08:46,943 --> 00:08:48,486
( screeching )
167
00:08:54,408 --> 00:08:56,202
( rapid heartbeat )
168
00:09:01,707 --> 00:09:03,084
( distorted whispers )
169
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
( inhales deeply )
170
00:09:11,133 --> 00:09:13,594
- Am I--
- Lucky to be alive?
171
00:09:13,636 --> 00:09:14,512
Yes.
172
00:09:16,639 --> 00:09:19,058
Where am I?
173
00:09:19,100 --> 00:09:21,936
- Who are you?
- A healer.
174
00:09:21,978 --> 00:09:23,396
How long have I been out?
175
00:09:23,437 --> 00:09:26,732
Almost two weeks.
176
00:09:26,774 --> 00:09:29,360
I'm Sana, First Healer
to the Court of The Three.
177
00:09:29,402 --> 00:09:32,446
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
178
00:09:32,488 --> 00:09:35,491
I don't consider you
as a prisoner.
179
00:09:35,533 --> 00:09:38,828
As long as you're here,
you're a patient.
180
00:09:38,869 --> 00:09:40,955
But if I step outside?
181
00:09:40,997 --> 00:09:44,000
Then you will no longer
be in my care.
182
00:09:44,041 --> 00:09:46,127
Why are you letting me live?
183
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
Why even keep me alive?
184
00:09:48,296 --> 00:09:50,464
- I want to help you.
- Why?
185
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
You don't know me.
186
00:09:52,508 --> 00:09:55,261
- How's the pain?
- Ah!
187
00:09:55,303 --> 00:09:58,097
( groans )
188
00:09:58,139 --> 00:10:00,975
It's nothing
that I can't handle.
189
00:10:01,017 --> 00:10:03,728
( grunts )
Thank you...
190
00:10:03,769 --> 00:10:06,480
for the healing and all that,
191
00:10:06,522 --> 00:10:07,690
but I have to go.
192
00:10:07,732 --> 00:10:09,317
- Where?
- Home.
193
00:10:09,358 --> 00:10:11,611
I have duties.
194
00:10:11,652 --> 00:10:13,529
( grunting )
And--
195
00:10:13,571 --> 00:10:16,657
You cannot make it
on your own.
196
00:10:16,699 --> 00:10:20,286
Not just yet.
You lost too much blood.
197
00:10:20,328 --> 00:10:23,497
You need time to regain
your strength.
198
00:10:23,539 --> 00:10:26,042
I've lost a lot
of blood before,
199
00:10:26,083 --> 00:10:29,253
and I could always walk
two weeks later.
200
00:10:29,295 --> 00:10:31,505
You've never lost
this much blood.
201
00:10:31,547 --> 00:10:33,215
You only survived
because of my skills.
202
00:10:33,257 --> 00:10:35,468
Don't lack for confidence,
do we?
203
00:10:35,509 --> 00:10:37,762
Any other healer
and you would be dead.
204
00:10:37,803 --> 00:10:39,096
Now lie down.
205
00:10:39,138 --> 00:10:42,141
( groaning )
206
00:10:47,521 --> 00:10:49,315
You're in good hands,
Garret.
207
00:10:49,357 --> 00:10:51,901
I won't let anything bad
happen to you.
208
00:11:02,995 --> 00:11:04,580
Take your medicine.
209
00:11:04,622 --> 00:11:07,416
- What is it?
- The reason you're alive.
210
00:11:07,458 --> 00:11:09,126
Take it.
211
00:11:13,673 --> 00:11:15,341
( coughs )
212
00:11:15,383 --> 00:11:16,884
Now go to sleep.
213
00:11:24,850 --> 00:11:26,560
( clattering )
214
00:11:30,022 --> 00:11:32,525
( growling )
215
00:11:32,566 --> 00:11:33,067
Janzo: How do we know
we can trust her?
216
00:11:35,945 --> 00:11:37,154
Well, she warned me
Rebb was lying.
217
00:11:37,196 --> 00:11:38,698
If she was working with her,
218
00:11:38,739 --> 00:11:40,866
she would have let me
transfer the Asterkinj.
219
00:11:40,908 --> 00:11:43,577
How do we know that
that's not all part of
her nefarious plan now?
220
00:11:43,619 --> 00:11:45,037
I mean, she's the one
who chose the name
221
00:11:45,079 --> 00:11:46,789
that summoned Rebb
in the first place.
222
00:11:46,831 --> 00:11:49,792
I gave her the name
I was taught to give.
223
00:11:49,834 --> 00:11:51,001
You can hear us?
224
00:11:51,043 --> 00:11:52,753
Huh. Of course she can.
225
00:11:52,795 --> 00:11:53,587
Of course she can.
226
00:11:55,214 --> 00:11:56,841
Who told you
to give me that name?
227
00:11:56,882 --> 00:11:59,593
My mother,
and her mother before her.
228
00:11:59,635 --> 00:12:01,220
Like your mum
and your grandmum
229
00:12:01,262 --> 00:12:04,265
with the, um,
Asterkinj-- the gift.
230
00:12:04,306 --> 00:12:06,434
Although I'm starting
to question whether
it was a gift or a curse.
231
00:12:06,475 --> 00:12:08,185
My purpose was to find
the one Blackblood
232
00:12:08,227 --> 00:12:09,603
and give her
the name Ekkundi.
233
00:12:09,645 --> 00:12:11,439
- Hogswash.
- Janzo!
234
00:12:11,480 --> 00:12:13,691
Don't "Janzo" me.
She's the one who--
235
00:12:13,733 --> 00:12:15,693
who rode in with Dred,
of all people.
236
00:12:15,735 --> 00:12:18,237
I rode with Dred
because I knew he would
lead me to the One.
237
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
But only so she could
give you a demon name
238
00:12:19,739 --> 00:12:21,323
that would then summon
a Blackblood, which who--
239
00:12:21,365 --> 00:12:23,075
who I might add,
she left with.
240
00:12:23,117 --> 00:12:24,243
When the second
Blackblood arrived,
241
00:12:24,285 --> 00:12:25,745
I had to decide
which was the One.
242
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
And you decided
it was Talon, did you?
243
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
I decided it was not Rebb.
244
00:12:29,707 --> 00:12:32,835
I looked into her mind,
and I saw it was full of lies.
245
00:12:44,722 --> 00:12:46,140
What is this?
246
00:12:46,182 --> 00:12:48,058
- The key.
- To what?
247
00:12:48,100 --> 00:12:51,312
I do not know,
but it's meant for The One.
248
00:12:55,191 --> 00:12:57,568
Wait, so if I put
this Vex Rezicon in the fire,
249
00:12:57,610 --> 00:12:59,236
can you give me the names
you were trained not to give?
250
00:13:11,457 --> 00:13:14,376
( ghostly whispering )
251
00:13:16,837 --> 00:13:19,924
( whispering continues )
252
00:13:19,965 --> 00:13:23,177
- ( knocking )
- Come.
253
00:13:25,596 --> 00:13:28,098
Your Majesty, there is, um,
254
00:13:28,140 --> 00:13:30,976
a strange woman
here to see you.
255
00:13:31,018 --> 00:13:32,686
Strange how?
256
00:13:32,728 --> 00:13:35,022
She appears to be a--
a Blackblood.
257
00:13:37,316 --> 00:13:38,776
Have the guards disarm her,
258
00:13:38,818 --> 00:13:41,028
then escort her in,
but remain by her side.
259
00:13:41,070 --> 00:13:42,822
They've already taken
her weapons, ma'am.
260
00:13:57,753 --> 00:13:58,838
Come no closer.
261
00:14:04,927 --> 00:14:06,846
Your Majesty.
262
00:14:06,887 --> 00:14:08,639
My name is Rebb of Norebben,
263
00:14:08,681 --> 00:14:10,850
a Blackblood village
that no longer exists.
264
00:14:10,891 --> 00:14:13,227
You're the Blackblood
that took Talon's little girl.
265
00:14:13,269 --> 00:14:16,021
I assure you I did not take her.
She went willingly.
266
00:14:16,063 --> 00:14:18,816
- She knows who she serves.
- What do you want?
267
00:14:18,858 --> 00:14:20,651
I'm here to offer my help.
268
00:14:20,693 --> 00:14:21,986
And how can you help me?
269
00:14:22,027 --> 00:14:23,487
I can pro--
270
00:14:30,661 --> 00:14:32,454
I can provide you
a sizeable demon
271
00:14:32,496 --> 00:14:34,748
and Blackblood army
to defeat your enemy.
272
00:14:34,790 --> 00:14:37,501
So could Talon,
if you hadn't stolen
her translator.
273
00:14:37,543 --> 00:14:41,130
As I said,
the Dragman went willingly,
274
00:14:41,171 --> 00:14:43,299
and she did so because she knows
that Talon is not the One.
275
00:14:45,467 --> 00:14:50,264
- Go on. Explain.
- If Talon knew her own history,
276
00:14:50,306 --> 00:14:53,267
she wouldn't imagine
she could ever be
the Blackblood of prophecy.
277
00:14:53,309 --> 00:14:56,228
She can barely control
one Lu-Qiri.
278
00:14:56,270 --> 00:15:00,316
I, one the other hand,
don't need the Book of Names
or the Dragman.
279
00:15:00,357 --> 00:15:01,734
I already know
the name and disposition
280
00:15:01,775 --> 00:15:04,778
of every creature
on the other side.
281
00:15:04,820 --> 00:15:06,196
They will follow me
into battle
282
00:15:06,238 --> 00:15:07,865
or anywhere else
I lead them.
283
00:15:07,907 --> 00:15:09,992
And why should I trust you?
284
00:15:12,369 --> 00:15:15,456
If you are as wise
as your forefather,
285
00:15:15,497 --> 00:15:20,210
you already sense
that what I say is true.
286
00:15:20,252 --> 00:15:24,131
And if I were to put
my doubts at rest,
287
00:15:24,173 --> 00:15:25,633
what would you wish from me?
288
00:15:28,010 --> 00:15:29,720
Simply to order
your friend Talon
289
00:15:29,762 --> 00:15:32,681
to give the creature
that controls the portal
290
00:15:32,723 --> 00:15:35,142
to its rightful owner-- me.
291
00:15:53,869 --> 00:15:56,538
( groans )
292
00:16:06,090 --> 00:16:08,133
( panting )
293
00:16:18,686 --> 00:16:19,728
( grunts )
294
00:16:38,122 --> 00:16:39,289
( chuckles )
295
00:16:39,331 --> 00:16:40,290
Commander Spears.
296
00:16:43,002 --> 00:16:45,212
It's always a pity
when I have to ruin
such a pretty face.
297
00:16:47,006 --> 00:16:48,090
Bring him.
298
00:16:49,675 --> 00:16:52,219
( grunting )
299
00:17:07,317 --> 00:17:08,360
( grunts )
300
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
( groans )
301
00:17:26,170 --> 00:17:28,922
This is what gods do
to those who serve
a false queen.
302
00:17:28,964 --> 00:17:31,383
That's funny.
303
00:17:31,425 --> 00:17:33,469
You don't look
like a god to me.
304
00:17:33,510 --> 00:17:35,304
Yeah.
305
00:18:01,830 --> 00:18:03,874
So all these names
are new to you?
306
00:18:03,916 --> 00:18:05,459
You weren't trained
to summon any of these
specifically?
307
00:18:06,877 --> 00:18:07,669
( knocking )
308
00:18:10,923 --> 00:18:12,800
Ah, Talon, there you are.
309
00:18:12,841 --> 00:18:14,802
The Queen would like you
to come to her quarters.
310
00:18:14,843 --> 00:18:17,054
- Well, tell her I'm busy.
- Now. It's urgent.
311
00:18:24,978 --> 00:18:26,230
Sorry about that.
312
00:18:32,361 --> 00:18:33,612
I brought Talon,
Your Majesty.
313
00:18:33,654 --> 00:18:35,030
Leave us, Naya.
314
00:18:41,453 --> 00:18:43,038
The other Blackblood
came to see me.
315
00:18:43,080 --> 00:18:45,374
Did she hurt you?
316
00:18:45,415 --> 00:18:49,044
No. On the contrary,
she offered to help me.
317
00:18:49,086 --> 00:18:52,464
She said that
she can summon a demon army
and a Blackblood army.
318
00:18:52,506 --> 00:18:54,383
You can't trust her.
319
00:18:54,424 --> 00:18:58,470
- Can she?
- Only with my help.
320
00:19:01,014 --> 00:19:03,725
Well, then help her.
I need that army.
321
00:19:03,767 --> 00:19:06,103
- What's the rush?
- What's the rush?
322
00:19:06,145 --> 00:19:08,814
At any moment,
the Prime Order
could bear down on us.
323
00:19:08,856 --> 00:19:12,359
Then until that time,
until you're ready to mobilize
your army and begin the war,
324
00:19:12,401 --> 00:19:14,945
do you really want
a few hundred demons
wandering around?
325
00:19:19,116 --> 00:19:21,869
She said that she could
control them and you can't.
326
00:19:21,910 --> 00:19:23,871
- She lies.
- How do you know?
327
00:19:25,497 --> 00:19:27,249
Because the Dragman told me.
328
00:19:27,291 --> 00:19:29,126
And how can you trust her?
She's only a child.
329
00:19:29,168 --> 00:19:30,627
She's more than a child.
330
00:19:30,669 --> 00:19:32,129
She can see
into people's minds.
331
00:19:33,463 --> 00:19:35,007
( groans )
332
00:19:35,048 --> 00:19:36,383
Oh, I have such a headache.
333
00:19:43,891 --> 00:19:47,186
( music playing )
334
00:19:49,146 --> 00:19:51,356
Gwynn, do you trust me?
335
00:19:51,398 --> 00:19:52,774
Undyingly.
336
00:19:56,153 --> 00:19:59,323
Then trust me to look after
your best interests.
337
00:19:59,364 --> 00:20:00,824
You don't need Rebb.
338
00:20:03,619 --> 00:20:06,371
May I confess something
to you, Talon,
339
00:20:06,413 --> 00:20:08,040
that I've not told
anyone before?
340
00:20:11,543 --> 00:20:13,378
I'm terrified.
341
00:20:18,884 --> 00:20:21,094
Don't be.
342
00:20:21,136 --> 00:20:22,804
I've got your back.
343
00:20:28,185 --> 00:20:29,937
- ( gasping )
- Oops.
344
00:20:31,146 --> 00:20:34,483
Did I get you wet? Sorry.
345
00:20:34,524 --> 00:20:36,526
I had to wake you.
It's, uh-- it's no fun
346
00:20:36,568 --> 00:20:39,112
beating a man
when he's asleep.
347
00:20:39,154 --> 00:20:41,406
Then you won't even know
how much you're suffering
for a false queen.
348
00:20:43,951 --> 00:20:45,911
What was that?
349
00:20:45,953 --> 00:20:47,913
You were saying?
350
00:20:47,955 --> 00:20:50,707
She's not a false queen?
351
00:20:52,084 --> 00:20:54,878
If so, you can blink once.
352
00:20:54,920 --> 00:20:57,923
I mean, uh,
with the eye you have left.
353
00:21:03,011 --> 00:21:05,222
Stupidity.
It boggles the mind.
354
00:21:11,853 --> 00:21:15,232
This can all stop,
you know?
355
00:21:15,274 --> 00:21:16,817
Soon as you come
to your senses
356
00:21:16,858 --> 00:21:18,610
and realize the truth.
357
00:21:21,196 --> 00:21:25,701
That woman is not Rosmund.
Rosmund is dead.
358
00:21:25,742 --> 00:21:29,246
The false queen is nothing
but a commoner like you.
359
00:21:32,499 --> 00:21:35,961
You see, uh,
they lied to you,
360
00:21:36,003 --> 00:21:38,297
and you fell for it.
361
00:21:38,338 --> 00:21:39,631
They played you for a fool.
362
00:21:42,718 --> 00:21:44,845
Stop!
363
00:21:44,886 --> 00:21:46,805
You took that man from
the Institute against orders.
364
00:21:46,847 --> 00:21:48,432
I demand you
to return him immediately.
365
00:21:51,310 --> 00:21:53,103
So you can baby him
some more?
366
00:21:53,145 --> 00:21:55,188
Why do you care so much
about this one?
367
00:21:55,230 --> 00:21:57,357
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
368
00:21:57,399 --> 00:22:00,068
I'm a healer,
that's what I do.
369
00:22:00,110 --> 00:22:02,779
Well, not this time.
Now leave me to my work.
370
00:22:02,821 --> 00:22:05,073
Fine.
371
00:22:05,115 --> 00:22:07,743
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
372
00:22:07,784 --> 00:22:09,494
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
373
00:22:18,211 --> 00:22:20,672
- Are you okay?
- I've been better.
374
00:22:22,591 --> 00:22:25,260
( music playing )
375
00:22:28,305 --> 00:22:30,349
( growling )
376
00:22:35,562 --> 00:22:37,731
- ( knocking )
- Who is it?
377
00:22:37,773 --> 00:22:40,067
It's me, Naya.
I've got the flowers
you asked for.
378
00:22:40,108 --> 00:22:41,485
And the Mistress says
she needs more ale.
379
00:22:41,526 --> 00:22:43,236
Thank you.
I'll be right there.
380
00:22:43,278 --> 00:22:46,281
Stay here, stay quiet,
and, um,
381
00:22:46,323 --> 00:22:47,741
stay away from those cages.
382
00:22:53,497 --> 00:22:56,291
( growling )
383
00:23:01,880 --> 00:23:04,007
I thought he'd never leave.
384
00:23:24,903 --> 00:23:28,156
You failed me, Dragman.
385
00:23:28,198 --> 00:23:30,117
I do not serve you.
386
00:23:38,375 --> 00:23:39,459
Then you serve no one.
387
00:23:42,838 --> 00:23:44,214
( hissing )
388
00:23:49,386 --> 00:23:50,137
I've brought
some more flowers.
389
00:23:50,178 --> 00:23:52,973
Hmm, thank you.
390
00:23:53,014 --> 00:23:55,517
I had no idea where
I was going to get more from
that we're already half dead.
391
00:23:55,559 --> 00:23:57,144
- Janzo?
- Hmm?
392
00:23:57,185 --> 00:23:59,563
What do you say to Talon?
393
00:23:59,604 --> 00:24:03,525
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
394
00:24:03,567 --> 00:24:07,154
I wouldn't dare try
to woo Talon, Naya.
395
00:24:07,195 --> 00:24:09,239
The Queen has tasked me
with helping make Talon
396
00:24:09,281 --> 00:24:11,741
see you in a different light.
397
00:24:11,783 --> 00:24:14,286
But I can't do it
without you making an effort.
398
00:24:15,370 --> 00:24:16,329
Right.
399
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
I-- I wouldn't know
where to begin.
400
00:24:20,041 --> 00:24:22,502
Well, I can teach you.
401
00:24:22,544 --> 00:24:24,254
That's a bit optimistic,
isn't it?
402
00:24:24,296 --> 00:24:26,131
Just give it a try.
403
00:24:26,173 --> 00:24:29,801
For example,
um, what could you
compliment her on?
404
00:24:31,845 --> 00:24:34,556
I don't know, okay?
Um, her-- her combat skills.
405
00:24:34,598 --> 00:24:36,099
She's quite spectacular
at fighting.
406
00:24:36,141 --> 00:24:38,935
It's not exactly romantic.
407
00:24:38,977 --> 00:24:42,439
Um, how about her hair,
her attire, her--
408
00:24:42,481 --> 00:24:43,315
Her eyes.
409
00:24:45,525 --> 00:24:46,943
Definitely her eyes.
410
00:24:46,985 --> 00:24:49,946
That's great. Sit.
411
00:24:49,988 --> 00:24:53,492
Pretend I'm Talon.
Look straight into my eyes,
412
00:24:53,533 --> 00:24:55,368
and tell me what
you think of them.
413
00:24:57,037 --> 00:24:59,122
They're very nice.
414
00:24:59,164 --> 00:25:02,584
Janzo,
you must make an effort
if I am to help you.
415
00:25:02,626 --> 00:25:05,962
How are they nice?
What do they remind you of?
416
00:25:06,004 --> 00:25:08,840
Don't know.
417
00:25:08,882 --> 00:25:11,426
Look me in the eyes
and describe them.
418
00:25:11,468 --> 00:25:14,554
Naya, your eyes
are very pretty.
419
00:25:14,596 --> 00:25:16,348
They are.
420
00:25:16,389 --> 00:25:18,767
But they don't
hold a candle to Talon's.
421
00:25:21,937 --> 00:25:22,729
Pretend.
422
00:25:27,526 --> 00:25:30,570
Talon...
423
00:25:30,612 --> 00:25:33,615
your eyes are like
sapphire pools
424
00:25:33,657 --> 00:25:36,743
reflecting the sky
of a spring sun.
425
00:25:40,622 --> 00:25:42,374
Naya?
426
00:25:42,415 --> 00:25:46,294
Um, that was beautiful,
Janzo.
427
00:25:48,380 --> 00:25:50,173
- Really?
- Mm.
428
00:25:52,467 --> 00:25:57,055
I mean, you have
really pretty eyes, too.
429
00:25:57,097 --> 00:26:02,686
You do. They're, like,
this really rich brown color,
430
00:26:02,727 --> 00:26:06,356
like dung beetle blood
once it's crushed up.
431
00:26:06,398 --> 00:26:10,986
Um, so the next time
you see Talon,
432
00:26:11,027 --> 00:26:13,989
tell her exactly
what you just told me--
433
00:26:14,030 --> 00:26:16,908
about her eyes, not mine.
434
00:26:16,950 --> 00:26:18,493
( clattering )
435
00:26:21,288 --> 00:26:22,664
- ( gasps )
- Let go.
436
00:26:22,706 --> 00:26:23,957
Let go.
437
00:26:27,210 --> 00:26:29,045
Is it night?
438
00:26:29,087 --> 00:26:32,173
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
439
00:26:32,215 --> 00:26:33,258
Sleep.
440
00:26:37,971 --> 00:26:40,724
My sleeping quarters
are right down the corridor.
441
00:26:40,765 --> 00:26:42,934
I couldn't sleep.
I was afraid they'd
take you away from me.
442
00:26:42,976 --> 00:26:45,270
- What?
- Go back to sleep.
443
00:26:45,312 --> 00:26:47,272
Why do you care so much?
444
00:26:47,314 --> 00:26:49,441
I don't want you beaten again.
445
00:26:49,482 --> 00:26:50,692
There are only so many times
446
00:26:50,734 --> 00:26:52,193
the body can handle
that much damage.
447
00:26:52,235 --> 00:26:54,821
Oh.
448
00:26:54,863 --> 00:26:58,533
But why do you care
if I live or die?
449
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
It's not important.
450
00:27:04,497 --> 00:27:07,375
It is if you want me
to trust you.
451
00:27:07,417 --> 00:27:09,544
You remind me of someone.
452
00:27:12,213 --> 00:27:15,091
That's all. Not a big deal.
453
00:27:15,133 --> 00:27:16,176
Who?
454
00:27:21,806 --> 00:27:25,477
- Tell me.
- His name was Breeon.
455
00:27:25,518 --> 00:27:27,979
He was my husband.
456
00:27:28,021 --> 00:27:30,982
You remind me of him.
457
00:27:31,024 --> 00:27:33,777
Where is he now?
458
00:27:33,818 --> 00:27:36,988
- Dead.
- I'm sorry.
459
00:27:37,030 --> 00:27:39,866
He was a diplomat
sent by The Three
460
00:27:39,908 --> 00:27:41,284
to the East Quarter
to inquire about the village
461
00:27:41,326 --> 00:27:44,579
that had been sacked
and burned.
462
00:27:44,621 --> 00:27:50,251
He was brutally killed
at the hands of a Blackblood.
463
00:27:50,293 --> 00:27:52,087
The Blackbloods are gone.
464
00:27:55,548 --> 00:27:58,718
You know as well as I do
one remains.
465
00:27:58,760 --> 00:28:00,970
No, they were all wiped out.
466
00:28:01,012 --> 00:28:02,764
I was honest
with you, Garret.
467
00:28:02,806 --> 00:28:05,475
Don't you think you owe me
the same consideration?
468
00:28:05,517 --> 00:28:07,185
The Blackblood wanted revenge
on the Prime Order
469
00:28:07,227 --> 00:28:08,895
for a massacre
they knew nothing of.
470
00:28:08,937 --> 00:28:11,856
Nobody wipes out
an entire village
471
00:28:11,898 --> 00:28:13,983
without the knowledge
of The Three.
472
00:28:14,025 --> 00:28:16,861
It was done by
private mercenaries
working for Ambassador Dred.
473
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
The Three did not approve,
474
00:28:18,697 --> 00:28:21,199
and would have stopped him
had they known in time.
475
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
- I don't believe you.
- It's true.
476
00:28:24,160 --> 00:28:27,163
When Dred brought you here,
they stripped him of his rank
and put him in a cell.
477
00:28:27,205 --> 00:28:28,998
May he rot there forever.
478
00:28:29,040 --> 00:28:30,542
That doesn't prove anything.
479
00:28:33,962 --> 00:28:38,675
It proves that you don't know
what's true and what's false.
480
00:28:38,717 --> 00:28:42,887
But how do you know
it was a Blackblood?
481
00:28:42,929 --> 00:28:45,473
Because I witnessed it
with my own eyes.
482
00:28:45,515 --> 00:28:47,851
She had long,
black, filthy hair
483
00:28:47,892 --> 00:28:49,728
and eyes that looked
right through me.
484
00:28:49,769 --> 00:28:51,688
She fought off half a dozen
Covenant soldiers
485
00:28:51,730 --> 00:28:54,190
and walked away
with just a scratch.
486
00:28:54,232 --> 00:28:55,859
But that's all it took
for me to see
487
00:28:55,900 --> 00:28:58,611
that her blood
ran as black as coal.
488
00:29:07,537 --> 00:29:09,873
I can see you're a good man.
489
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
Just like him.
490
00:29:16,212 --> 00:29:18,715
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
491
00:29:22,969 --> 00:29:26,765
You need to heal.
Go back to sleep.
492
00:29:26,806 --> 00:29:27,599
( grunts )
493
00:29:29,726 --> 00:29:31,519
Sleep. Sleep.
494
00:29:51,206 --> 00:29:52,499
( footsteps approaching )
495
00:29:53,708 --> 00:29:55,335
Hey, Talon--
496
00:29:59,005 --> 00:30:00,423
What's wrong?
What happened?
497
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
What does it look like
happened?
498
00:30:04,385 --> 00:30:05,428
Rebb?
499
00:30:08,765 --> 00:30:13,728
I can't believe a Blackblood
could be so evil.
500
00:30:13,770 --> 00:30:15,897
And she burned all the names
the Dragman gave me.
501
00:30:15,939 --> 00:30:17,440
All of them?
502
00:30:21,027 --> 00:30:24,280
Janzo, I can't bury
another person who died
because of me.
503
00:30:26,282 --> 00:30:27,992
- Especially a child.
- It's all right.
504
00:30:28,034 --> 00:30:29,744
I'll do it.
505
00:30:34,249 --> 00:30:37,168
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
506
00:30:37,210 --> 00:30:40,213
Hey, we'll figure
something out, okay?
507
00:30:40,255 --> 00:30:42,090
Not without the Dragman.
508
00:30:42,131 --> 00:30:44,050
- Okay.
- Not without some names.
509
00:30:52,851 --> 00:30:54,394
Talon?
510
00:30:59,566 --> 00:31:03,486
A name. A demon name.
511
00:31:07,073 --> 00:31:09,075
Brave child.
512
00:31:09,117 --> 00:31:11,870
She must have been hiding it
even when she was dying.
513
00:31:13,329 --> 00:31:15,498
Or Rebb put it there,
514
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
and it's one
of her evil friends.
515
00:31:24,007 --> 00:31:25,049
( grunts )
516
00:31:27,343 --> 00:31:30,054
I think it's time
we got you up.
517
00:31:30,096 --> 00:31:31,556
Okay, easy.
518
00:31:31,598 --> 00:31:34,642
- Ah!
- There. How does that feel?
519
00:31:34,684 --> 00:31:39,272
Like my entire body
is one big bruise.
520
00:31:39,314 --> 00:31:41,190
There's still a way for you.
521
00:31:41,232 --> 00:31:43,568
What, renounce my Queen?
522
00:31:43,610 --> 00:31:45,445
That is never going to happen.
523
00:31:47,864 --> 00:31:51,075
- Remarkable.
- Which part?
524
00:31:51,117 --> 00:31:54,245
The fact that I won't
betray my Queen?
525
00:31:54,287 --> 00:31:56,497
The fact you won't
give up on the lie.
526
00:31:56,539 --> 00:31:59,250
I mean, despite--
527
00:31:59,292 --> 00:32:02,170
- Despite what?
- Nothing.
528
00:32:02,211 --> 00:32:05,924
It's clearly something.
Tell me.
529
00:32:05,965 --> 00:32:08,009
They would take my head off
if they find out what I did.
530
00:32:13,765 --> 00:32:16,351
I swear to you,
I will tell no one.
531
00:32:16,392 --> 00:32:18,311
After the Tormentor
took you away,
532
00:32:18,353 --> 00:32:20,688
I was afraid they would
kill you next time.
533
00:32:20,730 --> 00:32:22,732
So I did something
I should have never done,
534
00:32:22,774 --> 00:32:24,108
against the will
of The Three.
535
00:32:24,150 --> 00:32:25,652
And what was that?
536
00:32:25,693 --> 00:32:28,905
I sent a message
to your so-called Queen
537
00:32:28,947 --> 00:32:32,116
offering to meet her
or her representative
and hand you over.
538
00:32:32,158 --> 00:32:35,411
I'd rather see you live
with a false queen
539
00:32:35,453 --> 00:32:38,164
than die at the hands
of a Tormentor.
540
00:32:38,206 --> 00:32:39,582
Come.
541
00:32:42,168 --> 00:32:44,671
What happened?
542
00:32:44,712 --> 00:32:47,674
You don't want to know.
543
00:32:47,715 --> 00:32:48,925
Tell me.
544
00:32:51,427 --> 00:32:56,557
The return message
simply said,
545
00:32:56,599 --> 00:32:58,977
"I already have
a new Commander."
546
00:33:09,320 --> 00:33:10,571
- I'm sorry.
- No.
547
00:33:12,907 --> 00:33:13,700
No.
548
00:33:15,034 --> 00:33:16,369
No, you're lying.
549
00:33:16,411 --> 00:33:18,246
You would never send
such a message.
550
00:33:18,287 --> 00:33:19,539
You wouldn't take the risk.
551
00:33:19,580 --> 00:33:22,834
I'm telling you the truth.
552
00:33:22,875 --> 00:33:25,253
All I want
is for you to be safe,
553
00:33:25,294 --> 00:33:27,672
even if it's not with me.
554
00:33:27,714 --> 00:33:30,425
I sent a message
because I care for you.
555
00:33:30,466 --> 00:33:35,263
As a patient,
not like Rosmund.
556
00:33:35,304 --> 00:33:38,516
Just like Rosmund.
557
00:34:01,622 --> 00:34:03,374
Have you decided
what you're going to do?
558
00:34:05,168 --> 00:34:06,753
How can I decide?
559
00:34:06,794 --> 00:34:09,714
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
560
00:34:09,756 --> 00:34:12,383
and every time I open
that portal, people die.
561
00:34:13,885 --> 00:34:15,303
I buried the girl for you.
562
00:34:17,764 --> 00:34:19,098
Thank you.
563
00:34:19,140 --> 00:34:21,309
I said some words
on your behalf.
564
00:34:21,350 --> 00:34:23,019
Thanks.
565
00:34:28,775 --> 00:34:30,109
I guess, if anything,
it lets us know
566
00:34:30,151 --> 00:34:31,903
that Rebb is pure evil.
567
00:34:31,944 --> 00:34:34,113
I was kind of hoping
I was wrong about that.
568
00:34:34,155 --> 00:34:36,407
It would be nice
not to be the only Blackblood.
569
00:34:55,718 --> 00:34:56,761
Talon?
570
00:34:58,596 --> 00:34:59,388
Janzo?
571
00:35:04,435 --> 00:35:07,647
Your eyes remind me
of sapphire pools
572
00:35:07,688 --> 00:35:10,608
reflecting in the sky
of a spring sun.
573
00:35:18,616 --> 00:35:20,701
Janzo,
what has gotten into you?
574
00:35:20,743 --> 00:35:22,870
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
575
00:35:22,912 --> 00:35:25,706
I mean, the new hair,
the new attitude.
576
00:35:25,748 --> 00:35:27,917
"Your eyes remind me
of things of whatever."
577
00:35:27,959 --> 00:35:31,379
Sapphire pools
reflecting in the sky
of a spring sun.
578
00:35:31,420 --> 00:35:32,630
Just trying
to improve myself, Talon.
579
00:35:32,672 --> 00:35:34,423
Is that such a bad thing?
580
00:35:42,056 --> 00:35:43,224
They're coming for you.
We have to hide you.
581
00:35:43,266 --> 00:35:44,559
- Who is coming?
- Quickly.
582
00:35:47,728 --> 00:35:50,481
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
583
00:35:53,943 --> 00:35:56,737
I'm so glad to see you
up and around, Commander.
584
00:35:56,779 --> 00:35:57,697
What is it you want?
585
00:35:59,907 --> 00:36:02,243
Just one question,
Commander Spears.
586
00:36:02,285 --> 00:36:04,871
Do you still support
the false queen?
587
00:36:09,792 --> 00:36:13,546
Rosmund is not
the false queen.
588
00:36:13,588 --> 00:36:15,882
She's the rightful heir
to the throne.
589
00:36:17,675 --> 00:36:19,635
I had a feeling
you would say that.
590
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
- Take him.
- No.
591
00:36:26,100 --> 00:36:29,145
( grunting )
592
00:36:47,288 --> 00:36:48,581
You clean that up.
593
00:36:56,130 --> 00:36:58,716
( music playing )
594
00:37:09,352 --> 00:37:12,438
( muttering )
595
00:37:13,439 --> 00:37:15,441
Janzo!
596
00:37:15,483 --> 00:37:18,361
You. You made a fool of me.
597
00:37:18,402 --> 00:37:21,030
You made a fool
out of me, Naya.
598
00:37:21,072 --> 00:37:22,949
Actually, I made a fool
of myself, but still.
599
00:37:22,990 --> 00:37:25,368
You instigated it,
so it's all your fault, Naya.
600
00:37:25,409 --> 00:37:27,745
Or maybe it's just
half your fault.
601
00:37:27,787 --> 00:37:29,121
I don't know.
I can't believe that's--
602
00:37:29,163 --> 00:37:32,166
Janzo, slow down.
What happened?
603
00:37:32,208 --> 00:37:34,460
I listened to you,
604
00:37:34,502 --> 00:37:36,295
and I told Talon about--
about the eye thing.
605
00:37:36,337 --> 00:37:38,089
And do you know what she did?
606
00:37:38,130 --> 00:37:39,966
She laughed at me.
607
00:37:40,007 --> 00:37:42,385
I mean,
maybe it's a good thing,
because she was upset.
608
00:37:42,426 --> 00:37:44,804
Janzo!
I'm proud of you, Janzo.
609
00:37:44,845 --> 00:37:48,391
- I'm proud of you.
- For what? For what, huh?
610
00:37:48,432 --> 00:37:49,850
For making a fool
out of myself?
611
00:37:49,892 --> 00:37:52,144
You surprised her.
That's why she laughed.
612
00:37:52,186 --> 00:37:53,646
It was a nervous laugh.
613
00:37:53,688 --> 00:37:56,482
Women do that
when they're flattered.
614
00:37:56,524 --> 00:37:58,734
- Yeah, I don't think so.
- You know what you have
to do next, don't you?
615
00:37:58,776 --> 00:37:59,819
What?
616
00:38:01,737 --> 00:38:04,031
Kiss her.
617
00:38:04,073 --> 00:38:07,076
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
618
00:38:07,118 --> 00:38:09,495
If you don't think
she'd want you to,
you're right.
619
00:38:09,537 --> 00:38:11,497
Maybe you shouldn't.
620
00:38:11,539 --> 00:38:14,417
It's just that last time,
that's the feeling I got when--
621
00:38:14,458 --> 00:38:16,460
- when I kissed her.
- Wait.
622
00:38:16,502 --> 00:38:18,212
- She kissed you?
- Mm-hmm.
623
00:38:18,254 --> 00:38:20,715
Once.
I-- I got stabbed.
624
00:38:20,756 --> 00:38:22,675
And then I was bleeding
profusely.
625
00:38:22,717 --> 00:38:25,511
It was very bad.
And then-- then I had
an oozing wound
626
00:38:25,553 --> 00:38:27,305
and she came over
and she kissed me.
627
00:38:27,346 --> 00:38:28,723
She stuck a hot poker rod in it.
628
00:38:28,764 --> 00:38:31,475
But nonetheless,
she kissed you.
629
00:38:31,517 --> 00:38:33,936
Now it's your turn.
She's waiting for you
to return the favor.
630
00:38:33,978 --> 00:38:36,981
- Really?
- Sure sounds like it to me.
631
00:38:37,023 --> 00:38:39,775
You have to take her
in your arms and kiss her
like you mean it.
632
00:38:41,986 --> 00:38:45,489
No! No, I mean,
what if she doesn't want--
what if-- what if--
633
00:38:45,531 --> 00:38:47,491
what if she wants to kill me?
I mean, literally?
634
00:38:47,533 --> 00:38:49,285
I don't have time for this.
635
00:38:49,327 --> 00:38:52,538
You know Talon
better than I do,
but I'm a woman.
636
00:38:52,580 --> 00:38:56,125
And I know if I were Talon,
it would make me see you
in a different way.
637
00:38:56,167 --> 00:38:58,669
Yes, in an
"I'm going to kill you,"
sort of way.
638
00:39:06,552 --> 00:39:08,304
I'm honored to bow
before The Three.
639
00:39:08,346 --> 00:39:10,139
I pledge my heart and blood.
640
00:39:10,181 --> 00:39:11,515
Is there a problem?
641
00:39:11,557 --> 00:39:15,561
Our method was working
as planned.
642
00:39:17,355 --> 00:39:22,318
But, uh, this last round,
643
00:39:22,360 --> 00:39:24,028
well, this last session
644
00:39:24,070 --> 00:39:26,655
of negative conditioning...
645
00:39:29,825 --> 00:39:34,330
- ...unfortunately--
- I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
646
00:39:34,372 --> 00:39:37,833
I beg forgiveness,
my Three.
647
00:39:37,875 --> 00:39:40,586
I'm not used to the need
to keep them alive.
648
00:39:40,628 --> 00:39:43,047
Three:
This is inexcusable.
649
00:39:43,089 --> 00:39:47,093
My Three, I'm certain
my method was working.
650
00:39:47,134 --> 00:39:50,304
We built him up
to break him down
for several rounds,
651
00:39:50,346 --> 00:39:53,391
but Spears is stronger
than anyone we tested
the procedure on.
652
00:39:53,432 --> 00:39:55,017
We refrained from sending
653
00:39:55,059 --> 00:39:57,019
an army to destroy
the false queen
654
00:39:57,061 --> 00:40:00,356
because you assured us
that your plan would work.
655
00:40:00,398 --> 00:40:02,817
And it still can, my Three.
656
00:40:02,858 --> 00:40:05,111
I'm sure this final
positive conditioning
will be enough.
657
00:40:05,152 --> 00:40:05,945
If you will just--
658
00:40:16,038 --> 00:40:18,624
( inhales deeply )
659
00:40:24,880 --> 00:40:28,843
Our eternal devotion
to the divine power
of The Three.
660
00:40:28,884 --> 00:40:33,222
Our army will be ready
to march on the Outpost
in five days.
661
00:40:33,264 --> 00:40:37,309
You have that long
to prove your plan is better
than our general's.
662
00:40:37,351 --> 00:40:39,270
I'm certain it is, my Three.
663
00:40:39,311 --> 00:40:41,021
Let us hope so.
664
00:40:41,063 --> 00:40:44,900
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
665
00:40:44,942 --> 00:40:49,697
We won't fail.
My wife here, she's very good
at what she does.
666
00:40:58,205 --> 00:41:00,040
I assure you, my Three,
667
00:41:00,082 --> 00:41:01,792
by the end of the week,
668
00:41:01,834 --> 00:41:03,461
Garret Spears will be
yours to command.
669
00:41:11,719 --> 00:41:14,722
( theme music playing )
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.