All language subtitles for the.handmaids.tale.s03e10.internal.720p.web.h264-bamboozle_1563949216

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,269 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,683 Aunt Lydia, may I go home, please? 3 00:00:05,684 --> 00:00:09,619 You may go home when your walking partner goes home. 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,554 You and the Commander tried to have children? 5 00:00:11,555 --> 00:00:14,046 I wanted to. He disagreed. 6 00:00:14,047 --> 00:00:16,630 They were always adjusting my dosage. 7 00:00:16,631 --> 00:00:17,917 I wish we could've. 8 00:00:17,918 --> 00:00:20,333 - WATERFORD: Once Nichole's returned... - SERENA: I love you. 9 00:00:20,334 --> 00:00:22,410 WATERFORD: ... we'd do our best to move the others along quickly. 10 00:00:22,411 --> 00:00:24,764 So much leverage comes from the child. 11 00:00:24,765 --> 00:00:25,782 With her back home... 12 00:00:25,783 --> 00:00:27,193 You want me to keep her there. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,934 WINSLOW: Just for a bit. 14 00:00:28,935 --> 00:00:30,162 You're not well. 15 00:00:30,163 --> 00:00:31,497 - No. - SERENA: June. 16 00:00:31,498 --> 00:00:33,299 [BOTH GRUNTING] 17 00:00:33,300 --> 00:00:34,734 [GROANING] 18 00:00:34,735 --> 00:00:36,692 SERENA: You're out of your mind. 19 00:00:36,693 --> 00:00:37,775 TUELLO: I can help you. 20 00:00:37,776 --> 00:00:39,804 You'd never have to go back to Gilead again. 21 00:00:39,805 --> 00:00:41,963 Do you really think that I would leave my home? 22 00:00:41,964 --> 00:00:43,266 My offer still stands. 23 00:00:43,267 --> 00:00:45,112 Treason and coconuts. 24 00:00:45,113 --> 00:00:47,654 I probably won't see my daughters again. 25 00:00:48,431 --> 00:00:50,642 She's someone's child, too. 26 00:00:50,643 --> 00:00:54,076 YATES: I honor the Handmaid's life by saving her child's. 27 00:00:54,077 --> 00:00:55,906 How will you honor your daughters? 28 00:00:55,907 --> 00:00:58,164 OFJOSEPH: I don't know how yet, 29 00:00:58,165 --> 00:01:00,843 but I'm gonna get out as many children as I can. 30 00:01:00,844 --> 00:01:03,892 - They all deserve to be free. - [GIRLS PLAYING] 31 00:01:05,933 --> 00:01:08,258 ["SYMPHONY NO. 9" BY BEETHOVEN] 32 00:01:08,259 --> 00:01:09,883 ♪ The Handmaid's Tale 3x10 ♪ Bear Witness 33 00:01:09,884 --> 00:01:12,384 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 34 00:01:36,082 --> 00:01:38,931 AUNT LYDIA: Ofjoseph. Ofjoseph. 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,025 Okay, Ofjoseph. 36 00:01:42,369 --> 00:01:44,451 Almost there now. 37 00:01:44,452 --> 00:01:45,924 One step at a time, dear. 38 00:01:45,925 --> 00:01:47,427 Almost there. 39 00:01:48,583 --> 00:01:50,215 [KNOCKING] 40 00:01:56,997 --> 00:01:58,028 SIENNA: Blessed day. 41 00:01:58,029 --> 00:01:59,101 Blessed day. 42 00:01:59,102 --> 00:02:01,254 Thank you. [CHUCKLES] 43 00:02:03,223 --> 00:02:04,601 SIENNA: Blessed be the fruit. 44 00:02:04,602 --> 00:02:06,605 May the Lord open. 45 00:02:08,128 --> 00:02:11,063 Ofjoseph, you need to get rest today. 46 00:02:11,064 --> 00:02:13,135 You can go straight upstairs to your room 47 00:02:13,136 --> 00:02:14,232 and take a snooze. 48 00:02:14,233 --> 00:02:15,427 Thank you, Aunt Lydia. 49 00:02:15,428 --> 00:02:17,222 Mmm. 50 00:02:17,223 --> 00:02:19,538 JUNE: But I don't want rest. 51 00:02:19,539 --> 00:02:21,031 I don't want to rest ever again. 52 00:02:21,032 --> 00:02:23,142 AUNT LYDIA: Oh! 53 00:02:23,143 --> 00:02:24,168 Oh! 54 00:02:24,901 --> 00:02:26,450 Well... 55 00:02:26,451 --> 00:02:28,455 Isn't this a delight? 56 00:02:29,856 --> 00:02:31,410 The Lawrences redecorated. 57 00:02:31,411 --> 00:02:34,820 AUNT LYDIA: All households doing their best to conform 58 00:02:34,821 --> 00:02:38,424 to Commander Waterford's new regulations. 59 00:02:38,425 --> 00:02:42,464 Every residence elevated to D.C. standards. 60 00:02:43,964 --> 00:02:46,799 I suppose you've missed a few things in your time away. 61 00:02:46,800 --> 00:02:49,769 Mmm. Suppose I have. 62 00:02:49,770 --> 00:02:52,222 Perhaps God will deem this household 63 00:02:52,223 --> 00:02:55,274 worthy of a child after all, 64 00:02:55,275 --> 00:02:57,955 should he forgive us for taking you away 65 00:02:57,956 --> 00:03:00,446 from last month's Ceremony. 66 00:03:00,447 --> 00:03:02,645 Happily, we've returned you 67 00:03:02,646 --> 00:03:04,896 just in time for the next. 68 00:03:10,624 --> 00:03:12,491 I believe that my time of prayer 69 00:03:12,492 --> 00:03:14,996 has led me to see my true purpose. 70 00:03:16,296 --> 00:03:18,015 Oh. 71 00:03:18,016 --> 00:03:21,902 You are a good girl, Ofjoseph. 72 00:03:22,703 --> 00:03:24,237 [AUNT LYDIA CHUCKLES] 73 00:03:24,238 --> 00:03:25,856 Go on. I'll let you get settled. 74 00:03:25,857 --> 00:03:27,092 Hmm? 75 00:03:47,694 --> 00:03:49,722 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - [DISHES RATTLING] 76 00:03:51,732 --> 00:03:53,233 Scones mean no. 77 00:03:54,434 --> 00:03:55,648 Welcome home. 78 00:03:56,703 --> 00:03:58,204 "Scones mean no"? 79 00:03:58,205 --> 00:04:00,339 BETH: A message from the network. 80 00:04:00,340 --> 00:04:02,675 No more medication for Eleanor. 81 00:04:02,676 --> 00:04:05,111 I've asked everyone I can think of. 82 00:04:05,112 --> 00:04:07,551 When they can't help, they send scones. 83 00:04:08,682 --> 00:04:10,950 She's getting worse? 84 00:04:10,951 --> 00:04:12,990 She throws things now. 85 00:04:17,758 --> 00:04:19,808 - Beth... - Hmm? 86 00:04:23,363 --> 00:04:25,965 I need you to ask the Marthas for something else. 87 00:04:25,966 --> 00:04:27,207 Of course you do. 88 00:04:29,770 --> 00:04:32,409 Do you know anyone who could help me move children out? 89 00:04:35,418 --> 00:04:38,032 [CREEPY MUSIC] 90 00:04:38,033 --> 00:04:40,054 I'm gonna get them out. 91 00:04:42,015 --> 00:04:44,031 I know how it sounds. 92 00:04:45,218 --> 00:04:47,263 You're gonna get yourself killed. 93 00:05:05,976 --> 00:05:08,223 [ARGUING UPSTAIRS] 94 00:05:08,224 --> 00:05:10,015 ELEANOR: I said I didn't want it. 95 00:05:10,016 --> 00:05:11,051 LAWRENCE: They can bring you something else. 96 00:05:11,052 --> 00:05:12,090 ELEANOR: I'm not hungry! 97 00:05:12,091 --> 00:05:13,479 LAWRENCE: Eleanor, sweetheart... 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,038 ELEANOR: No, just leave me alone! 99 00:05:15,039 --> 00:05:16,076 LAWRENCE: Eleanor... 100 00:05:16,077 --> 00:05:17,349 ELEANOR: Don't you touch me! Get out! 101 00:05:17,350 --> 00:05:19,118 - [DOOR OPENS] - Get out! 102 00:05:19,119 --> 00:05:20,820 [CRYING] Go! Get out of here! 103 00:05:20,821 --> 00:05:22,254 [DOOR SLAMS] 104 00:05:22,255 --> 00:05:25,124 - [ELEANOR SOBBING] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 105 00:05:25,125 --> 00:05:26,427 [LAWRENCE SIGHING] 106 00:05:35,669 --> 00:05:37,531 Welcome home. 107 00:05:38,738 --> 00:05:40,401 Thank you, sir. 108 00:05:40,402 --> 00:05:42,590 [CLOCK CHIMES] 109 00:05:47,013 --> 00:05:48,881 [LAWRENCE CONTINUES SIGHING] 110 00:05:59,960 --> 00:06:01,756 Reorganizing, sir? 111 00:06:01,757 --> 00:06:03,601 LAWRENCE: Hmm. 112 00:06:09,803 --> 00:06:12,404 Beth told me she can't get any more of her medication. 113 00:06:12,405 --> 00:06:13,512 LAWRENCE: I would appreciate it 114 00:06:13,513 --> 00:06:16,140 if you would give my wife her privacy. 115 00:06:17,852 --> 00:06:19,492 Well, I'm just worried. 116 00:06:21,181 --> 00:06:22,748 You really think she's safe here? 117 00:06:22,749 --> 00:06:25,584 Of course she's safe. This is... 118 00:06:25,585 --> 00:06:27,730 It's her home. 119 00:06:27,731 --> 00:06:29,655 You can't keep her locked up here forever. 120 00:06:29,656 --> 00:06:32,605 LAWRENCE: What do you propose I do? 121 00:06:35,862 --> 00:06:38,216 I'm not sending my wife away. 122 00:06:45,572 --> 00:06:47,575 OFJOSEPH: You can leave Gilead with her. 123 00:06:51,645 --> 00:06:53,665 Get a truck. 124 00:06:56,683 --> 00:06:58,717 Get her out. 125 00:07:02,289 --> 00:07:04,843 And get her the help that she needs. 126 00:07:04,844 --> 00:07:06,000 [TENSE MUSIC] 127 00:07:16,636 --> 00:07:19,081 She cannot go on like this. 128 00:07:32,986 --> 00:07:34,245 What do you know about 129 00:07:34,246 --> 00:07:36,682 how much someone can take? 130 00:07:45,039 --> 00:07:47,059 Everything. 131 00:08:05,352 --> 00:08:06,947 JUNE: He's scared. 132 00:08:08,054 --> 00:08:10,306 Fear can be a great motivator. 133 00:08:10,307 --> 00:08:12,326 - [PA DINGS] - [DOORS BUZZ] 134 00:08:12,327 --> 00:08:13,435 [SOFT MUZAK] 135 00:08:13,436 --> 00:08:14,854 ANNOUNCER: Attention shoppers. 136 00:08:14,855 --> 00:08:17,018 Handmaids must remain with her walking partner 137 00:08:17,019 --> 00:08:19,865 at all times. Walk with God. 138 00:08:19,866 --> 00:08:22,701 JUNE: Another walking partner dead. 139 00:08:22,702 --> 00:08:24,716 They must think I'm cursed. 140 00:08:26,339 --> 00:08:27,985 Or a terrorist. 141 00:08:29,009 --> 00:08:30,241 I'm not, though. 142 00:08:31,611 --> 00:08:32,678 Not yet. 143 00:08:32,679 --> 00:08:34,308 [WOMEN WHISPERING] 144 00:08:40,120 --> 00:08:41,488 [CLEARS THROAT] 145 00:08:42,722 --> 00:08:44,157 [WHISPERING CONTINUES] 146 00:08:52,232 --> 00:08:54,133 I need your help. 147 00:08:54,134 --> 00:08:55,934 I can't help. 148 00:08:55,935 --> 00:08:57,961 They're watching everything we do. 149 00:09:00,040 --> 00:09:01,513 And you're really conspicuous. 150 00:09:02,409 --> 00:09:04,043 [DOOR CLOSES] 151 00:09:13,420 --> 00:09:14,587 [ALMA SIGHS] 152 00:09:15,588 --> 00:09:18,257 How many Handmaids' kids are still in this district? 153 00:09:18,258 --> 00:09:20,225 Can you find out? 154 00:09:20,226 --> 00:09:21,927 Why? 155 00:09:21,928 --> 00:09:23,745 Because I'm gonna get them out. 156 00:09:25,298 --> 00:09:26,754 And a lot of them. 157 00:09:26,755 --> 00:09:28,834 [DARK MUSIC] 158 00:09:28,835 --> 00:09:31,183 You'll get put on the wall just for thinking that. 159 00:09:34,340 --> 00:09:35,818 Are you okay? 160 00:09:36,631 --> 00:09:37,787 No. 161 00:09:38,867 --> 00:09:40,846 I am not fucking okay. 162 00:09:40,847 --> 00:09:43,282 [ALERT CHIMING OVER PA] 163 00:09:43,283 --> 00:09:44,383 Inspection? 164 00:09:45,376 --> 00:09:46,390 Another one. 165 00:09:53,860 --> 00:09:55,158 AUNT LYDIA: Let's go, girls! 166 00:09:55,159 --> 00:09:56,645 - AUNT 1: Move! - AUNT LYDIA: Let's go! 167 00:09:56,646 --> 00:09:58,021 - AUNT 1: Quick! - AUNT LYDIA: Hurry up! 168 00:09:58,022 --> 00:09:59,647 Faster! 169 00:09:59,648 --> 00:10:01,642 To your places! 170 00:10:01,643 --> 00:10:04,209 Find your spot, then be still. 171 00:10:04,210 --> 00:10:05,437 AUNT 2: All the way out! 172 00:10:05,438 --> 00:10:07,575 Quickly, girls! Move it! 173 00:10:07,576 --> 00:10:10,442 Move it! This is not a parade. 174 00:10:10,443 --> 00:10:12,444 Don't leave any spaces. 175 00:10:12,445 --> 00:10:13,612 AUNT 3: Move over! 176 00:10:13,613 --> 00:10:15,845 AUNT LYDIA: Make it even. Even spacing. 177 00:10:15,846 --> 00:10:17,663 All the way up! 178 00:10:17,664 --> 00:10:19,585 All the way to the top, girls! 179 00:10:19,586 --> 00:10:21,620 AUNT 4: Back row, no talking! 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,122 AUNT 5: You two, not so close. 181 00:10:23,123 --> 00:10:24,333 AUNT LYDIA: Up those stairs! 182 00:10:24,334 --> 00:10:26,370 - Up those stairs! - AUNT 4: Quiet, now. 183 00:10:28,294 --> 00:10:29,858 AUNT LYDIA: Heads down. 184 00:10:29,859 --> 00:10:32,297 Hands in front. 185 00:10:32,298 --> 00:10:33,782 Excellent. 186 00:10:33,783 --> 00:10:36,445 We want you looking your best 187 00:10:36,446 --> 00:10:38,947 for our very special visitors. 188 00:10:38,948 --> 00:10:40,599 - [HELICOPTER HOVERING] - [SIREN WAILING] 189 00:10:43,510 --> 00:10:45,052 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 190 00:10:45,053 --> 00:10:48,080 [EVIL MUSIC] 191 00:11:19,279 --> 00:11:20,739 Blessed be the fruit. 192 00:11:21,681 --> 00:11:23,289 WATERFORD: Mmm-hmm. 193 00:11:24,951 --> 00:11:26,153 You're looking well. 194 00:11:27,489 --> 00:11:29,183 Thank you, sir. 195 00:11:30,290 --> 00:11:33,297 WATERFORD: Sorry to keep you out here in the cold. 196 00:11:35,361 --> 00:11:36,762 I'm fine. 197 00:11:36,763 --> 00:11:38,664 Yes. 198 00:11:38,665 --> 00:11:39,874 A Boston girl. 199 00:11:39,875 --> 00:11:41,767 [CHUCKLES] 200 00:11:41,768 --> 00:11:43,317 Born and bred. 201 00:11:44,172 --> 00:11:45,330 Hardy. 202 00:11:47,340 --> 00:11:48,987 It's much warmer in D.C. 203 00:11:50,343 --> 00:11:52,438 I may be able to... 204 00:11:52,439 --> 00:11:55,317 arrange a transfer for you there, 205 00:11:55,318 --> 00:11:57,783 if you prefer. 206 00:11:59,107 --> 00:12:00,991 Your wife is here. 207 00:12:01,921 --> 00:12:03,039 SERENA: Aunt Lydia will answer 208 00:12:03,040 --> 00:12:04,620 any questions that you might have. 209 00:12:04,621 --> 00:12:07,426 We are honored to have you, Commander. 210 00:12:07,427 --> 00:12:09,995 WINSLOW: May God bless our endeavor. 211 00:12:09,996 --> 00:12:11,035 Shall we? 212 00:12:11,036 --> 00:12:13,899 I'm curious to see what you have here. 213 00:12:13,900 --> 00:12:15,840 Your girls have... 214 00:12:15,841 --> 00:12:17,370 quite a reputation. 215 00:12:25,745 --> 00:12:27,435 Blessed be the fruit. 216 00:12:27,436 --> 00:12:29,665 HANDMAIDS: May the Lord open. 217 00:12:32,485 --> 00:12:34,448 WATERFORD: I think you'll be pleased 218 00:12:34,449 --> 00:12:37,382 with the progress we've made since the Calhoun incident. 219 00:12:37,383 --> 00:12:40,225 And two more confirmed pregnancies. 220 00:12:40,226 --> 00:12:42,651 True miracles, indeed. 221 00:12:47,200 --> 00:12:49,301 This is not regulation. 222 00:12:49,302 --> 00:12:50,918 AUNT LYDIA: Ofhoward's alterations 223 00:12:50,919 --> 00:12:53,428 were damaged through criminal actions, 224 00:12:53,429 --> 00:12:55,874 and we decided to make an allowance. 225 00:12:55,875 --> 00:12:57,075 WINSLOW: You're comfortable with that 226 00:12:57,076 --> 00:13:00,078 in a district that has fostered violent rebellion? 227 00:13:00,079 --> 00:13:03,248 AUNT LYDIA: I am, Commander, at present. 228 00:13:03,249 --> 00:13:05,632 WINSLOW: The veil. The ring. 229 00:13:05,633 --> 00:13:08,153 WATERFORD: We're rolling it out slowly. 230 00:13:08,154 --> 00:13:10,449 AUNT LYDIA: And the vow is voluntary, of course. 231 00:13:10,450 --> 00:13:11,847 WINSLOW: We hold the devotion 232 00:13:11,848 --> 00:13:14,191 of veiled Handmaids to the highest esteem. 233 00:13:14,192 --> 00:13:15,210 WATERFORD: Praise be. 234 00:13:15,211 --> 00:13:16,219 SERENA: How are you feeling? 235 00:13:16,220 --> 00:13:17,858 WATERFORD: We'll continue to encourage their good work. 236 00:13:17,859 --> 00:13:18,897 I'm fine. 237 00:13:18,898 --> 00:13:20,635 AUNT LYDIA: Oferic has faithfully served Commander Simon 238 00:13:20,636 --> 00:13:22,440 - for nearly a year. - OFJOSEPH: Thank you. 239 00:13:22,441 --> 00:13:24,369 AUNT LYDIA: She is a model Handmaid. 240 00:13:24,370 --> 00:13:26,642 WINSLOW: And how do you find Commander Simon? 241 00:13:26,643 --> 00:13:28,273 How's your arm? 242 00:13:28,274 --> 00:13:29,518 WINSLOW: [WHISPERS] So young. 243 00:13:29,519 --> 00:13:31,859 We'll get a lot of mileage out of that one. 244 00:13:31,860 --> 00:13:33,745 WATERFORD: George, you remember Ofjoseph? 245 00:13:33,746 --> 00:13:34,773 Of course. 246 00:13:34,774 --> 00:13:37,208 Joseph Lawrence is an old friend. 247 00:13:37,209 --> 00:13:38,263 Is he? 248 00:13:38,264 --> 00:13:40,872 WINSLOW: Yes. Golf buddies... 249 00:13:40,873 --> 00:13:42,548 from before. 250 00:13:42,549 --> 00:13:45,246 Every Sunday after church. Always... [LAUGHS] 251 00:13:45,247 --> 00:13:46,892 always an experience. 252 00:13:46,893 --> 00:13:48,293 How do you find Commander Lawrence? 253 00:13:52,832 --> 00:13:55,108 He treats me with respect, sir. 254 00:13:55,109 --> 00:13:56,781 Respect? 255 00:14:01,774 --> 00:14:04,309 I am grateful to be in his service. 256 00:14:04,310 --> 00:14:05,436 WINSLOW: Good. 257 00:14:05,437 --> 00:14:06,712 Thank you. 258 00:14:06,713 --> 00:14:08,360 OFJOSEPH: Hmm. 259 00:14:25,298 --> 00:14:27,126 [KNIFE CHOPPING] 260 00:14:28,862 --> 00:14:30,229 Where is he? 261 00:14:30,230 --> 00:14:31,456 SIENNA: He's at work. 262 00:14:31,457 --> 00:14:33,226 BETH: He goes to meetings now. 263 00:14:33,227 --> 00:14:35,084 [CHOPPING CONTINUES] 264 00:14:36,361 --> 00:14:39,634 [MYSTERIOUS PIANO MUSIC] 265 00:15:26,559 --> 00:15:31,263 All I want is the TASCHEN Gauguin. 266 00:15:31,264 --> 00:15:33,010 He hides things just to bother me, 267 00:15:33,011 --> 00:15:34,953 I swear to God. 268 00:15:36,269 --> 00:15:37,804 Ha! 269 00:15:39,105 --> 00:15:40,530 Hi. 270 00:15:41,774 --> 00:15:43,200 Hi. 271 00:15:44,610 --> 00:15:46,295 ELEANOR: What are you doing? 272 00:15:47,653 --> 00:15:49,585 You're up to something again. 273 00:15:51,639 --> 00:15:53,052 What is it? 274 00:15:54,787 --> 00:15:56,794 Is it your daughter? 275 00:15:59,058 --> 00:16:00,268 No. 276 00:16:03,241 --> 00:16:05,342 Hannah's gone. 277 00:16:05,843 --> 00:16:08,378 ELEANOR: Well, tell me what you're doing in here. 278 00:16:10,803 --> 00:16:13,407 I'm looking for other people's children. 279 00:16:13,408 --> 00:16:15,441 My friends' children. 280 00:16:17,227 --> 00:16:18,451 You mean... 281 00:16:18,452 --> 00:16:20,067 Handmaids? 282 00:16:21,781 --> 00:16:23,383 Yes. 283 00:16:25,436 --> 00:16:27,783 I'm trying to find out where they are. 284 00:16:30,857 --> 00:16:33,883 That information is in The Red Center dossiers. 285 00:16:36,028 --> 00:16:37,254 Right. 286 00:16:39,640 --> 00:16:41,826 ELEANOR: Joseph keeps them in the basement. 287 00:16:51,632 --> 00:16:52,652 Let's go! 288 00:16:52,653 --> 00:16:54,088 I don't have all day. 289 00:16:54,089 --> 00:16:56,111 [INTRIGUING MUSIC] 290 00:16:58,279 --> 00:17:01,879 ELEANOR: They keep sending them for him to review. 291 00:17:03,389 --> 00:17:05,016 He just sticks them down here. 292 00:17:05,017 --> 00:17:07,737 Like we need any more clutter. 293 00:17:07,738 --> 00:17:08,763 Oh! 294 00:17:08,764 --> 00:17:11,696 This place is a mess. 295 00:17:11,697 --> 00:17:14,833 What is the point of having as many maids as you want 296 00:17:14,834 --> 00:17:18,043 if they aren't allowed to actually clean anything? 297 00:17:24,810 --> 00:17:25,844 [ELEANOR SIGHS] 298 00:17:25,845 --> 00:17:28,661 Joseph likes to keep them... 299 00:17:29,898 --> 00:17:32,532 "Of labor resources." 300 00:17:33,645 --> 00:17:34,810 Here they are! 301 00:17:58,978 --> 00:18:00,625 [ELEANOR EXHALES] 302 00:18:10,352 --> 00:18:12,386 Aha. 303 00:18:15,871 --> 00:18:17,878 Oh! 304 00:18:20,536 --> 00:18:22,576 [BITTERSWEET MUSIC] 305 00:18:30,002 --> 00:18:32,041 Where is that... 306 00:18:55,980 --> 00:19:03,165 _ 307 00:19:11,150 --> 00:19:13,213 - Mrs. Lawrence? - Hmm? 308 00:19:13,214 --> 00:19:15,294 OFJOSEPH: Have you ever thought about leaving Gilead? 309 00:19:16,425 --> 00:19:18,649 You mean go somewhere where I could get 310 00:19:18,650 --> 00:19:22,073 mood stabilizers instead of herbal tea? 311 00:19:23,696 --> 00:19:25,866 Joseph would help you. 312 00:19:27,667 --> 00:19:29,532 You could leave together. 313 00:19:33,539 --> 00:19:35,637 He wants you to be... 314 00:19:36,638 --> 00:19:38,396 safe. 315 00:19:43,215 --> 00:19:45,432 He loves you so much. 316 00:19:50,623 --> 00:19:53,041 Joseph is a war criminal. 317 00:19:55,494 --> 00:19:57,078 He can't cross the border. 318 00:19:58,497 --> 00:20:00,644 [SIGHS HEAVILY] 319 00:20:00,645 --> 00:20:02,632 He would be... 320 00:20:02,633 --> 00:20:04,692 jailed for the rest of his life. 321 00:20:04,693 --> 00:20:06,030 Or... 322 00:20:06,031 --> 00:20:07,573 killed. 323 00:20:08,607 --> 00:20:11,142 And he would deserve it. 324 00:20:11,143 --> 00:20:13,076 [ELEANOR SCOFFS] 325 00:20:15,614 --> 00:20:17,682 [SIGHS] 326 00:20:17,683 --> 00:20:19,484 Oh, I've been looking for this! 327 00:20:19,485 --> 00:20:21,683 [LAUGHS] Oh! 328 00:20:21,684 --> 00:20:23,653 Oh! 329 00:20:23,654 --> 00:20:25,867 Oh, I'm so glad you're back, Ofjoseph. 330 00:20:25,868 --> 00:20:28,001 Things are always so much more exciting 331 00:20:28,002 --> 00:20:30,092 when you're here. 332 00:20:34,023 --> 00:20:35,441 After the bombing last year, 333 00:20:35,442 --> 00:20:37,435 we weren't sure the district would ever recover. 334 00:20:37,436 --> 00:20:40,171 Our community is very resilient, by His hand. 335 00:20:40,172 --> 00:20:41,580 - [WINSLOW CHUCKLES] - [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING] 336 00:20:41,581 --> 00:20:42,846 WINSLOW: If only the fringe cities 337 00:20:42,847 --> 00:20:45,685 would be so quick to get their houses in order. 338 00:20:45,686 --> 00:20:48,731 Has there been pushback on the new policies elsewhere? 339 00:20:52,218 --> 00:20:54,679 Some men are set in their ways. 340 00:20:57,056 --> 00:20:58,510 WINSLOW: Very true. 341 00:20:59,618 --> 00:21:01,976 WATERFORD: Once Gilead is finally recognized 342 00:21:01,977 --> 00:21:04,444 as a sovereign state, we won't have time 343 00:21:04,445 --> 00:21:07,452 to indulge with those clinging to old habits. 344 00:21:09,168 --> 00:21:10,457 Is there someone in particular that 345 00:21:10,458 --> 00:21:12,232 you're concerned with, Fred? 346 00:21:12,233 --> 00:21:14,448 I... 347 00:21:15,708 --> 00:21:17,250 I hesitate to say. 348 00:21:17,251 --> 00:21:18,840 I'd like to hear. 349 00:21:26,840 --> 00:21:28,729 Commander Lawrence. 350 00:21:34,234 --> 00:21:35,660 WINSLOW: Lawrence's contributions 351 00:21:35,661 --> 00:21:37,341 to Gilead have been... 352 00:21:37,342 --> 00:21:39,028 substantial. 353 00:21:39,029 --> 00:21:40,779 WATERFORD: At first. 354 00:21:40,780 --> 00:21:45,642 Now, I fear his influence does more harm than good. 355 00:21:45,643 --> 00:21:46,671 WINSLOW: Oh? 356 00:21:46,672 --> 00:21:48,221 WATERFORD: He's made some cosmetic changes 357 00:21:48,222 --> 00:21:50,245 to his household, yes, but... 358 00:21:50,246 --> 00:21:52,076 [SCOFFS] 359 00:21:52,077 --> 00:21:54,114 He's had four Handmaids. 360 00:21:56,348 --> 00:21:58,584 Not one has produced. 361 00:21:58,585 --> 00:22:01,874 And from what I've seen from his 362 00:22:01,875 --> 00:22:04,895 current Ofjoseph, 363 00:22:04,896 --> 00:22:07,926 that lack of discipline persists. 364 00:22:07,927 --> 00:22:10,448 We may need to... 365 00:22:10,449 --> 00:22:12,635 set an example. 366 00:22:19,772 --> 00:22:21,425 Challenging someone like Lawrence 367 00:22:21,426 --> 00:22:23,286 is a delicate business, Fred. 368 00:22:23,287 --> 00:22:24,776 [WATERFORD CHUCKLES] 369 00:22:24,777 --> 00:22:26,873 I'm only... 370 00:22:26,874 --> 00:22:30,221 suggesting we make certain that 371 00:22:30,222 --> 00:22:33,221 he and his household are abiding by Gilead's 372 00:22:33,222 --> 00:22:36,035 most sacred tenets. 373 00:22:37,857 --> 00:22:39,848 There are... 374 00:22:39,849 --> 00:22:43,429 mechanisms in place to... 375 00:22:44,430 --> 00:22:46,222 ensure virility. 376 00:22:47,456 --> 00:22:49,604 Isn't that a little extreme? 377 00:22:51,222 --> 00:22:52,526 WINSLOW: If he's unfit to lead 378 00:22:52,527 --> 00:22:54,564 his household, he's unfit to lead Gilead. 379 00:22:59,645 --> 00:23:01,563 [SIGHS] 380 00:23:02,652 --> 00:23:04,455 Praise be. 381 00:23:13,005 --> 00:23:15,251 [MELANCHOLIC VIOLIN MUSIC] 382 00:23:17,251 --> 00:23:19,843 JUNE: It's been five years since we had our children 383 00:23:19,844 --> 00:23:21,435 torn away from us. 384 00:23:22,668 --> 00:23:24,753 An eternity. 385 00:23:25,871 --> 00:23:28,973 - They were one. - _ 386 00:23:28,974 --> 00:23:32,006 - Now they're six. - _ 387 00:23:32,007 --> 00:23:33,544 _ 388 00:23:33,545 --> 00:23:35,777 - They were seven. - _ 389 00:23:35,778 --> 00:23:38,049 _ 390 00:23:38,050 --> 00:23:40,157 - Now they're 12. - _ 391 00:23:43,923 --> 00:23:46,367 We've missed everything. 392 00:23:48,819 --> 00:23:50,261 - The steps. - _ 393 00:23:50,262 --> 00:23:52,279 - The smiles. - _ 394 00:23:52,280 --> 00:23:53,698 _ 395 00:23:53,699 --> 00:23:56,567 - The tragedies. - _ 396 00:23:56,568 --> 00:23:58,240 - Children still die. - _ 397 00:23:59,672 --> 00:24:01,906 Even in Gilead. 398 00:24:01,907 --> 00:24:04,642 Janine's son, Caleb, 399 00:24:04,643 --> 00:24:06,574 four years ago. 400 00:24:06,575 --> 00:24:07,979 [CLOCK CHIMING] 401 00:24:07,980 --> 00:24:10,448 Prayers can't stop car accidents. 402 00:24:10,449 --> 00:24:12,150 [FOOTSTEPS APPROACHING] 403 00:24:12,151 --> 00:24:13,878 BETH: Ofjoseph? 404 00:24:18,034 --> 00:24:20,036 They want you in the sitting room. 405 00:24:29,635 --> 00:24:31,661 [INDISTINCT CONVERSATION] 406 00:24:40,871 --> 00:24:43,877 [OMINOUS MUSIC] 407 00:24:58,097 --> 00:25:00,299 [CONVERSATION CONTINUES] 408 00:25:07,840 --> 00:25:09,881 [DOOR CLOSES] 409 00:25:11,777 --> 00:25:13,205 [GASPS] 410 00:25:33,242 --> 00:25:35,266 Um... 411 00:25:37,336 --> 00:25:40,360 You both should stand over there. 412 00:26:01,560 --> 00:26:03,128 [DOOR OPENS] 413 00:26:06,840 --> 00:26:08,851 SERENA: What a lovely room. 414 00:26:16,175 --> 00:26:17,443 [DOOR CLOSES] 415 00:26:31,639 --> 00:26:33,247 I pray that nothing will impede 416 00:26:33,248 --> 00:26:35,352 God's will tonight. 417 00:26:36,929 --> 00:26:38,962 [KNOCKING ON DOOR] 418 00:26:43,869 --> 00:26:45,906 [KNOCKING CONTINUES] 419 00:26:47,873 --> 00:26:48,906 Come in. 420 00:26:48,907 --> 00:26:50,241 [DOOR OPENS] 421 00:26:50,242 --> 00:26:53,111 Eleanor. Such a pleasure to see you. 422 00:26:53,112 --> 00:26:56,714 ELEANOR: [SIGHS] How are Olivia and the kids? 423 00:26:56,715 --> 00:26:58,249 WINSLOW: Couldn't be better. 424 00:26:58,250 --> 00:26:59,951 LAWRENCE: Shall I get you a drink, George? 425 00:26:59,952 --> 00:27:01,457 WINSLOW: I'll help myself, Joseph. 426 00:27:01,458 --> 00:27:02,753 Thank you. 427 00:27:02,754 --> 00:27:06,424 WATERFORD: We sincerely apologize for... intruding. 428 00:27:06,425 --> 00:27:09,861 LAWRENCE: No, no. The more the merrier. 429 00:27:09,862 --> 00:27:11,443 In bearing witness, we... 430 00:27:11,444 --> 00:27:13,675 pray with you for a fruitful outcome. 431 00:27:14,833 --> 00:27:17,435 JUNE: They used to do this in the first months of Gilead 432 00:27:17,436 --> 00:27:20,031 to the households that resisted the Ceremony. 433 00:27:21,232 --> 00:27:22,994 They declared it unnecessary. 434 00:27:24,576 --> 00:27:25,851 Things change. 435 00:27:25,852 --> 00:27:28,642 The Aunt checked on us before. 436 00:27:28,643 --> 00:27:29,674 WATERFORD: Oh! 437 00:27:29,675 --> 00:27:33,117 It's mere formality, Mrs. Lawrence. 438 00:27:33,118 --> 00:27:36,035 Shoring up those households that have had... 439 00:27:36,036 --> 00:27:37,629 difficulties with... 440 00:27:37,630 --> 00:27:38,843 Handmaids. 441 00:27:38,844 --> 00:27:41,029 Bearing witness ensures that 442 00:27:41,030 --> 00:27:43,014 every member of the family 443 00:27:43,015 --> 00:27:45,296 is performing their role. 444 00:27:45,297 --> 00:27:48,966 Any deviation could tip the scales to failure. 445 00:27:48,967 --> 00:27:51,236 LAWRENCE: Are you gonna sit in the bed with us, too? 446 00:27:51,237 --> 00:27:53,654 Because that would definitely make things more interesting. 447 00:27:53,655 --> 00:27:56,019 WINSLOW: [CHUCKLES] Joseph. 448 00:27:56,020 --> 00:27:59,476 Ah, I think it's time to get started. 449 00:28:13,659 --> 00:28:14,948 Right. 450 00:28:16,695 --> 00:28:18,716 Of course. [EXHALES] 451 00:28:30,408 --> 00:28:33,055 [SOMBER MUSIC] 452 00:28:35,295 --> 00:28:36,300 Beth? 453 00:28:45,649 --> 00:28:47,895 Don't move my stuff. 454 00:28:50,996 --> 00:28:53,568 WINSLOW: Forgetful moments sneaking up on you there, old man? 455 00:29:08,947 --> 00:29:11,406 And when Rachel saw that 456 00:29:12,649 --> 00:29:14,885 she bore Jacob no children, 457 00:29:16,255 --> 00:29:18,153 Rachel envied her sister, 458 00:29:19,041 --> 00:29:20,770 and said unto Jacob, 459 00:29:22,628 --> 00:29:24,090 "Give me children, 460 00:29:25,020 --> 00:29:26,813 or else I die." 461 00:29:30,232 --> 00:29:32,247 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 462 00:29:36,041 --> 00:29:38,109 Aunt Lydia? 463 00:29:38,110 --> 00:29:39,877 There's no need to worry. 464 00:29:39,878 --> 00:29:41,946 Dr. Michaels will be efficient. 465 00:29:41,947 --> 00:29:43,950 Lickety-split. 466 00:29:47,020 --> 00:29:48,633 Ofjoseph. 467 00:29:48,634 --> 00:29:50,066 [CLOCK TICKING] 468 00:30:35,233 --> 00:30:38,238 We'll sit here quietly for 20 minutes. 469 00:30:40,272 --> 00:30:42,714 And then, we'll go... go down. 470 00:30:46,945 --> 00:30:48,312 We can't just sit here. 471 00:30:48,313 --> 00:30:52,083 We can play uh... Canasta. 472 00:30:52,084 --> 00:30:54,218 Got some cards up here. 473 00:30:54,219 --> 00:30:56,289 The doctor is going to check me... 474 00:30:58,223 --> 00:30:59,749 afterwards... 475 00:30:59,750 --> 00:31:02,441 for the proof that there was a Ceremony. 476 00:31:03,462 --> 00:31:05,663 [BREATHING HEAVILY] 477 00:31:05,664 --> 00:31:06,706 You swore... 478 00:31:06,707 --> 00:31:07,950 - Eleanor, shh! Quiet! - ELEANOR: ... we would never... 479 00:31:07,951 --> 00:31:08,999 - You need to be quiet! - ELEANOR: .... have to do this! 480 00:31:09,000 --> 00:31:10,217 - We don't have to do anything! - You swore it! 481 00:31:10,218 --> 00:31:11,436 - LAWRENCE: Quiet! - [ELEANOR GRUNTING] 482 00:31:11,437 --> 00:31:14,216 LAWRENCE: Stop. You need to stop. 483 00:31:14,217 --> 00:31:16,512 We don't have to do anything. 484 00:31:18,035 --> 00:31:19,465 OFJOSEPH: Sir... 485 00:31:24,549 --> 00:31:26,088 Yes, we do. 486 00:31:28,720 --> 00:31:30,616 [CRYING] 487 00:31:31,623 --> 00:31:33,920 You helped to create... 488 00:31:34,541 --> 00:31:36,147 this world. 489 00:31:38,830 --> 00:31:40,232 How long did you think it would be 490 00:31:40,233 --> 00:31:41,445 before it came for you? 491 00:31:41,446 --> 00:31:43,439 Every government makes room 492 00:31:43,440 --> 00:31:45,369 for exceptions. 493 00:31:45,370 --> 00:31:48,184 OFJOSEPH: This one ends with both of you on the wall. 494 00:31:51,042 --> 00:31:52,843 [SCOFFS] 495 00:31:52,844 --> 00:31:54,680 Maybe we deserve it. 496 00:31:54,681 --> 00:31:56,432 I mean... 497 00:31:56,433 --> 00:31:58,984 at least, it would all be over. 498 00:32:00,564 --> 00:32:02,566 [EXHALES] You'll be fine. 499 00:32:04,034 --> 00:32:05,049 It's... 500 00:32:05,050 --> 00:32:06,299 It's our sin. 501 00:32:09,628 --> 00:32:11,511 LAWRENCE: Handmaids are required 502 00:32:12,799 --> 00:32:15,064 to report deviancy. 503 00:32:17,736 --> 00:32:19,237 Mmm-hmm. 504 00:32:19,738 --> 00:32:21,279 And Marthas. 505 00:32:25,233 --> 00:32:27,248 We would all be punished. 506 00:32:28,513 --> 00:32:30,457 ELEANOR: [WAILING] No! No! 507 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 My love! My love! 508 00:32:31,668 --> 00:32:34,013 - [ELEANOR SOBBING] - [OFJOSEPH SHUSHING] 509 00:32:34,014 --> 00:32:35,048 LAWRENCE: My love. 510 00:32:35,865 --> 00:32:36,869 No! 511 00:32:36,870 --> 00:32:39,823 LAWRENCE: [REPEATING] You need to be quiet. 512 00:32:39,824 --> 00:32:42,426 [ELEANOR WAILING] 513 00:32:42,427 --> 00:32:43,861 [LAWRENCE SHUSHING] 514 00:32:43,862 --> 00:32:45,286 LAWRENCE: You need to be quiet. 515 00:32:45,287 --> 00:32:49,167 - ELEANOR: [SOBBING] No! - [LAWRENCE SHUSHING] 516 00:32:51,946 --> 00:32:53,969 Look at me. 517 00:32:57,776 --> 00:32:59,318 It's okay. 518 00:33:05,226 --> 00:33:06,447 It's gonna be okay. 519 00:33:08,666 --> 00:33:10,701 Look at me. 520 00:33:12,324 --> 00:33:13,897 You can do this. 521 00:33:14,759 --> 00:33:15,886 Okay? 522 00:33:20,499 --> 00:33:22,506 Come on. 523 00:33:33,645 --> 00:33:36,447 - [ELEANOR CRYING] - [LAWRENCE SHUSHING] 524 00:33:36,448 --> 00:33:39,046 LAWRENCE: Come over here. 525 00:33:39,047 --> 00:33:41,018 Sit right there. 526 00:33:41,019 --> 00:33:43,030 [ELEANOR CONTINUES CRYING] 527 00:33:45,991 --> 00:33:48,024 LAWRENCE: It doesn't mean anything. 528 00:33:48,025 --> 00:33:50,014 [SAD MUSIC] 529 00:33:50,015 --> 00:33:51,798 No matter what happens. 530 00:33:53,022 --> 00:33:55,030 It's okay, my love. 531 00:33:56,067 --> 00:33:57,971 You are the love of my life. 532 00:34:00,372 --> 00:34:02,376 You are my love. 533 00:34:30,855 --> 00:34:32,861 You just treat it like a job. 534 00:34:35,340 --> 00:34:37,095 Try to detach yourself. 535 00:34:37,845 --> 00:34:39,864 See it from the outside. 536 00:34:44,382 --> 00:34:46,448 You're not you. 537 00:34:46,449 --> 00:34:48,644 I'm not me. 538 00:34:48,645 --> 00:34:50,670 This is a transaction. 539 00:34:55,527 --> 00:34:57,533 And then it's over. 540 00:35:02,448 --> 00:35:03,747 Are you sure? 541 00:35:08,853 --> 00:35:10,039 Mmm-hmm. 542 00:35:17,782 --> 00:35:19,802 It's easier if you close your eyes. 543 00:35:23,421 --> 00:35:25,429 [ELEANOR SOBBING QUIETLY] 544 00:36:10,935 --> 00:36:12,960 [FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS] 545 00:36:26,150 --> 00:36:28,118 [KNOCKING ON DOOR] 546 00:36:28,119 --> 00:36:29,770 [DOOR OPENS] 547 00:36:42,859 --> 00:36:44,598 Where is Mrs. Lawrence? 548 00:37:15,273 --> 00:37:16,289 Eleanor? 549 00:37:21,457 --> 00:37:23,466 Serena. 550 00:37:28,279 --> 00:37:29,633 I'm so sorry. 551 00:37:29,634 --> 00:37:32,697 It's been so long since we've had dinner. 552 00:37:51,579 --> 00:37:53,600 [EXHALES SHARPLY] 553 00:38:11,122 --> 00:38:13,130 [MICHAELS OPENS MEDICAL BAG] 554 00:38:16,528 --> 00:38:18,565 [PUTTING ON SURGICAL GLOVES] 555 00:38:20,598 --> 00:38:22,080 MICHAELS: Let's see what we have. 556 00:38:31,109 --> 00:38:34,007 Any pain or discomfort? 557 00:38:34,008 --> 00:38:35,145 No, sir. 558 00:38:35,146 --> 00:38:38,035 MICHAELS: Bleeding or cramping? 559 00:38:38,036 --> 00:38:39,507 No, sir. All good. 560 00:38:40,846 --> 00:38:41,879 MICHAELS: Great. 561 00:38:42,642 --> 00:38:45,397 May He see fit to bring about His blessed miracle. 562 00:38:46,426 --> 00:38:48,453 May I be truly worthy. 563 00:38:48,454 --> 00:38:50,675 [MICHAELS TAKES OFF GLOVES] 564 00:38:52,597 --> 00:38:54,626 [FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS] 565 00:39:00,872 --> 00:39:03,340 A successful Ceremony. 566 00:39:03,341 --> 00:39:05,057 Praise be. 567 00:39:08,379 --> 00:39:09,549 Praise be. 568 00:39:10,650 --> 00:39:13,567 We should give the Lawrences back their privacy. 569 00:39:18,089 --> 00:39:19,356 He does have good Scotch. 570 00:39:19,357 --> 00:39:20,712 [WATERFORD SCOFFS] 571 00:39:39,861 --> 00:39:42,491 Are you... all right? 572 00:39:45,817 --> 00:39:47,325 Mmm-hmm. 573 00:39:49,087 --> 00:39:50,656 I mean, 574 00:39:52,257 --> 00:39:54,270 at least it wasn't you. 575 00:40:55,520 --> 00:40:57,049 How is Eleanor? 576 00:41:02,093 --> 00:41:04,109 She's very quiet. 577 00:41:06,497 --> 00:41:08,425 [SIGHS] 578 00:41:14,072 --> 00:41:15,542 [LAWRENCE SNIFFLES] 579 00:41:20,645 --> 00:41:22,846 A collector's item. 580 00:41:31,874 --> 00:41:33,628 The punishment for contraception 581 00:41:33,629 --> 00:41:36,067 is being torn apart by dogs. 582 00:41:39,597 --> 00:41:41,608 LAWRENCE: That's right. 583 00:41:49,645 --> 00:41:52,850 That's not gonna be the last time that happens. 584 00:41:52,851 --> 00:41:54,882 You know that, right? 585 00:42:03,354 --> 00:42:04,921 I know. 586 00:42:14,232 --> 00:42:16,269 [POURING DRINK] 587 00:42:23,374 --> 00:42:25,643 I'll get you a truck. 588 00:42:25,644 --> 00:42:27,651 [DRAMATIC VIOLIN MUSIC] 589 00:42:34,719 --> 00:42:37,347 You get my wife out safely. 590 00:42:44,695 --> 00:42:46,707 [LAWRENCE SIGHS] 591 00:42:49,435 --> 00:42:51,429 You can get out, too. 592 00:42:59,143 --> 00:43:01,220 You just have to bring them something. 593 00:43:05,349 --> 00:43:07,358 Something valuable. 594 00:43:11,923 --> 00:43:13,395 Kids. 595 00:43:16,651 --> 00:43:19,041 The stolen children of Gilead. 596 00:43:25,403 --> 00:43:27,419 [LAWRENCE SCOFFS] 597 00:43:31,175 --> 00:43:33,178 I'd be a hero. 598 00:43:50,861 --> 00:43:52,886 [DOOR BUZZES] 599 00:43:52,887 --> 00:43:56,224 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 600 00:43:56,225 --> 00:43:57,528 [SOFT MUZAK] 601 00:44:10,632 --> 00:44:11,839 What do you want? 602 00:44:11,840 --> 00:44:13,423 I have a plan. 603 00:44:13,424 --> 00:44:15,191 You're like a nightmare right now. 604 00:44:16,014 --> 00:44:18,046 Dylan's new name is Joshua. 605 00:44:19,657 --> 00:44:21,161 He's five, right? 606 00:44:21,792 --> 00:44:24,763 He lives in Amherst, with a Commander's family. 607 00:44:26,831 --> 00:44:28,866 And he's blond. 608 00:44:36,841 --> 00:44:38,877 His dad was blond. 609 00:44:49,080 --> 00:44:52,108 How long are we gonna let Gilead keep him? 610 00:45:05,277 --> 00:45:06,312 What's your plan? 611 00:45:08,973 --> 00:45:11,355 I have a truck. I think it fits 10. I've seen it. 612 00:45:11,356 --> 00:45:13,217 And you? 613 00:45:13,218 --> 00:45:15,224 I'm not leaving without Hannah. 614 00:45:16,480 --> 00:45:18,348 ALMA: We can't do something like that ourselves. 615 00:45:18,349 --> 00:45:20,053 I know that. 616 00:45:20,054 --> 00:45:21,488 I can help. 617 00:45:24,635 --> 00:45:26,192 What? I'm brave. 618 00:45:32,196 --> 00:45:34,864 Sasha's little girl is still in the Torrance house. 619 00:45:34,865 --> 00:45:36,833 Just a few blocks from me. 620 00:45:36,834 --> 00:45:39,135 She's old enough. And quiet. 621 00:45:39,136 --> 00:45:40,514 I'll ask around. 622 00:45:59,257 --> 00:46:00,457 June? 623 00:46:01,058 --> 00:46:02,189 Mmm-hmm? 624 00:46:03,961 --> 00:46:05,725 Did you find out anything about Caleb? 625 00:46:11,269 --> 00:46:12,360 Yeah. 626 00:46:13,352 --> 00:46:14,363 I did. 627 00:46:21,145 --> 00:46:24,145 His family was transferred to California. 628 00:46:28,486 --> 00:46:30,496 His mom seems super nice. 629 00:46:32,853 --> 00:46:35,976 [TRAGIC MUSIC] 630 00:46:35,977 --> 00:46:37,989 [EXCLAIMS] 631 00:46:42,833 --> 00:46:44,841 He lives on the beach? 632 00:46:45,642 --> 00:46:46,908 OFJOSEPH: Yeah. 633 00:46:48,240 --> 00:46:50,253 He lives on the beach. 634 00:47:01,642 --> 00:47:02,914 [DOOR OPENS] 635 00:47:02,915 --> 00:47:04,948 [MUSIC TURNS GLOOMY] 636 00:47:10,828 --> 00:47:12,128 [DOOR CLOSES] 637 00:47:12,129 --> 00:47:14,156 [FOOTSTEPS APPROACHING] 638 00:47:22,340 --> 00:47:25,509 I know last night was difficult. 639 00:47:28,145 --> 00:47:30,214 Thank you for your resilience. 640 00:47:31,582 --> 00:47:34,611 Well, we have to be a united front. 641 00:47:40,012 --> 00:47:41,365 Always. 642 00:47:52,603 --> 00:47:55,423 Fred, you've done so much for Gilead. 643 00:47:56,440 --> 00:47:58,453 And I see that. 644 00:48:00,711 --> 00:48:02,491 But you're getting distracted. 645 00:48:02,492 --> 00:48:04,453 It's been months, 646 00:48:04,454 --> 00:48:07,417 and we're no closer to Nichole. 647 00:48:07,418 --> 00:48:09,026 I'm assuring a life for her. 648 00:48:09,027 --> 00:48:12,297 You're prioritizing yourself. 649 00:48:17,166 --> 00:48:18,205 [EXCITING PIANO MUSIC] 650 00:48:18,206 --> 00:48:20,212 And that's enough now. 651 00:48:21,768 --> 00:48:22,968 Serena... 652 00:48:25,035 --> 00:48:26,632 SERENA: I thought that the Gilead channels 653 00:48:26,633 --> 00:48:28,666 were the only way to get to Nichole, 654 00:48:28,667 --> 00:48:30,082 but they're not. 655 00:48:34,211 --> 00:48:37,217 I met someone in Canada who can help us. 656 00:48:39,450 --> 00:48:40,979 An American. 657 00:49:01,096 --> 00:49:04,134 You just have to offer your cooperation. 658 00:49:21,525 --> 00:49:23,827 [DOOR OPENS] 659 00:49:23,828 --> 00:49:25,852 [DOOR CLOSES] 660 00:49:36,628 --> 00:49:38,645 I did what you asked. 661 00:49:40,144 --> 00:49:42,169 The Marthas? 662 00:49:43,414 --> 00:49:44,877 Muffins mean yes. 663 00:49:46,183 --> 00:49:48,823 ["GLORIA" BY VIVALDI] 664 00:49:54,246 --> 00:49:55,525 I spread the word. 665 00:49:55,526 --> 00:49:56,656 I asked if anyone would 666 00:49:56,657 --> 00:49:58,995 help get children out. 667 00:49:58,996 --> 00:50:01,020 I thought they'd all say no. 668 00:50:12,443 --> 00:50:14,978 We're gonna need a bigger boat. 669 00:50:14,979 --> 00:50:18,545 [SINGING OPERA] 670 00:50:21,867 --> 00:50:23,685 [SONG CONTINUES] 671 00:50:23,686 --> 00:50:28,686 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -41028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.