Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,533 --> 00:01:26,164
You're in my place.
2
00:01:32,599 --> 00:01:34,632
I'm sorry?
3
00:01:34,633 --> 00:01:37,064
You're in my place.
4
00:02:58,499 --> 00:03:00,764
Oh, I'm sorry.
5
00:03:39,799 --> 00:03:41,899
Hey, you!
6
00:03:41,900 --> 00:03:44,532
- Me?
- Visitors have to sign in.
7
00:03:44,533 --> 00:03:46,766
Oh wait, I've worked
here for seven years.
8
00:03:46,767 --> 00:03:48,932
- I see you every day.
- I don't work weekends...
9
00:03:48,933 --> 00:03:51,032
- I'm sorry?
- ...It is therefore impossible
10
00:03:51,033 --> 00:03:52,899
for you to see me every day. I.D.
11
00:03:52,900 --> 00:03:56,365
- Yeah, I...
- Supplementary I.D.
12
00:03:56,366 --> 00:03:57,999
Oh yeah, the funny thing
is I don't have any.
13
00:03:58,000 --> 00:03:59,999
It's actually in my case, which
is in the door of a train.
14
00:04:00,000 --> 00:04:01,932
- It got stuck.
- Do you think that's funny?
15
00:04:01,933 --> 00:04:04,099
No. No, it's actually more
upsetting than anything else.
16
00:04:04,100 --> 00:04:06,798
Don't make a jest of this, sir.
17
00:04:07,632 --> 00:04:08,899
I won't.
18
00:04:17,532 --> 00:04:21,665
Oh, um... Actually my
name is Simon James.
19
00:04:21,666 --> 00:04:25,497
Uh, you left off the
"J" in my last name.
20
00:04:31,999 --> 00:04:34,332
- I need to see your pass.
- Right.
21
00:04:34,333 --> 00:04:36,032
Uh-huh.
22
00:04:36,033 --> 00:04:37,798
Sorry.
23
00:06:13,499 --> 00:06:15,032
Put your jacket on, son.
24
00:06:15,033 --> 00:06:16,966
This isn't a brothel.
25
00:06:16,967 --> 00:06:19,932
No shirking! This is the big push!
26
00:06:19,933 --> 00:06:24,599
Plenty to do. The Colonel is counting
on each and every one of you, as am I.
27
00:06:24,600 --> 00:06:27,332
Mr. Papadopoulos, actually...
Mr. Papadopoulos, excuse me.
28
00:06:27,333 --> 00:06:29,032
Mr. Papadopoulos, I've finished up.
29
00:06:29,033 --> 00:06:31,465
In fact, I completed substantially
more than my quota.
30
00:06:31,466 --> 00:06:33,133
I took my jacket off only
because it's so hot,
31
00:06:33,134 --> 00:06:35,066
not because I mistook the
office for a brothel.
32
00:06:35,067 --> 00:06:36,966
Excellent job. That's the
type of initiative we need.
33
00:06:36,967 --> 00:06:38,632
How long have you been here, son?
34
00:06:38,633 --> 00:06:40,066
- Just started, eh?
- Yes sir, seven years ago.
35
00:06:40,067 --> 00:06:41,999
You know we've been
pruning the dead wood.
36
00:06:42,000 --> 00:06:44,066
The Colonel refuses to
carry any more passengers.
37
00:06:44,067 --> 00:06:46,365
Er, actually, I have some
rather exciting ideas
38
00:06:46,366 --> 00:06:47,899
I've been wanting to share
with the Colonel about how
39
00:06:47,900 --> 00:06:49,532
we could make our
reports more efficient.
40
00:06:49,533 --> 00:06:51,365
I think by using simple
regression analysis
41
00:06:51,366 --> 00:06:53,465
we could really reconfigure
the entire business.
42
00:06:53,466 --> 00:06:55,899
- My daughter's name is Melanie.
- A nice name.
43
00:06:55,900 --> 00:06:58,332
She's interning for the holidays.
44
00:06:58,333 --> 00:07:00,465
- Say hello, Melanie.
- Hello, Melanie.
45
00:07:00,466 --> 00:07:02,599
Stanley here is gonna
be your mentor.
46
00:07:02,600 --> 00:07:04,399
- Yes. What?
- An hour a day,
47
00:07:04,400 --> 00:07:06,099
at your discretion.
She's a good girl,
48
00:07:06,100 --> 00:07:08,665
- but no head for figures.
- Yeah.
49
00:07:08,666 --> 00:07:11,031
Idiot.
50
00:07:14,399 --> 00:07:17,066
- You can go now.
- Right. Yes, thank you.
51
00:07:17,067 --> 00:07:18,832
Because if I were to
find out how depressing
52
00:07:18,833 --> 00:07:20,932
and demeaning whatever the
fuck it is you do here,
53
00:07:20,933 --> 00:07:23,032
I might be forced to
feel sorry for you.
54
00:07:23,033 --> 00:07:26,432
Right. Well,
55
00:07:26,433 --> 00:07:28,099
I look forward to it.
56
00:08:37,632 --> 00:08:39,131
Hi.
57
00:08:47,332 --> 00:08:48,499
Copy.
58
00:08:48,500 --> 00:08:50,165
Oh.
59
00:08:52,099 --> 00:08:54,399
Why don't you print out two copies?
That would make sense.
60
00:08:54,400 --> 00:08:55,999
That would be what a
normal person would do.
61
00:08:56,000 --> 00:08:58,365
- Sorry.
- You can't use this place for one copy.
62
00:08:58,366 --> 00:08:59,966
- It was the same story yesterday.
- Sorry.
63
00:08:59,967 --> 00:09:02,098
- You're always sorry.
- Sorry about that.
64
00:09:02,099 --> 00:09:03,832
Hey, Hannah, can you stay late?
65
00:09:03,833 --> 00:09:06,111
- I've gotta get this thing lanced.
- Uh-huh.
66
00:09:07,499 --> 00:09:09,432
One copy.
67
00:09:09,433 --> 00:09:11,732
Yes, please.
68
00:09:33,632 --> 00:09:35,364
I know.
69
00:09:35,899 --> 00:09:37,098
I know!
70
00:09:37,099 --> 00:09:39,464
Yes, mom, I'll be there.
71
00:09:40,532 --> 00:09:42,465
I always work late.
72
00:09:42,466 --> 00:09:44,432
I'm trying to leave now.
73
00:09:44,433 --> 00:09:46,665
Because I'm talking to you. Yeah.
74
00:09:46,666 --> 00:09:48,766
Okay. Yes. Bye.
75
00:09:48,767 --> 00:09:51,364
You can rely on me. Okay.
76
00:10:36,465 --> 00:10:38,065
People...
77
00:10:38,066 --> 00:10:39,866
The ultimate resource.
78
00:10:39,867 --> 00:10:42,732
Yet to some businesses
they all look the same.
79
00:10:42,733 --> 00:10:45,732
But the Colonel knows
people are different.
80
00:10:45,733 --> 00:10:49,432
The Colonel knows business is
people and people are business,
81
00:10:49,433 --> 00:10:52,864
making your business his business.
82
00:10:55,632 --> 00:10:58,332
Because the Colonel knows people.
83
00:10:58,333 --> 00:11:00,832
And the Colonel knows
that you demand
84
00:11:00,833 --> 00:11:03,532
the most powerful
data-processing system
85
00:11:03,533 --> 00:11:06,364
on the planet to make
sense of it all.
86
00:11:07,532 --> 00:11:09,599
The Colonel will show you people
87
00:11:09,600 --> 00:11:12,464
in a way your business
can understand.
88
00:11:13,332 --> 00:11:15,766
Because the Colonel knows
there's no such thing
89
00:11:15,767 --> 00:11:16,866
as special people.
90
00:11:16,867 --> 00:11:18,732
Just people.
91
00:11:22,500 --> 00:11:24,665
- Which one was you?
- Which one...
92
00:11:24,666 --> 00:11:26,365
I don't know how to answer that.
93
00:11:26,366 --> 00:11:27,766
The one... the one that was me.
94
00:11:27,767 --> 00:11:29,665
He didn't look like you.
He had brown hair.
95
00:11:29,666 --> 00:11:31,332
We both have brown hair.
96
00:11:31,333 --> 00:11:33,799
I mean, I have... I...
We're the same person.
97
00:11:33,800 --> 00:11:35,565
- I'm not gonna die ever...
- I know.
98
00:11:35,566 --> 00:11:37,098
- ...so you can forget it.
- Okay.
99
00:11:37,099 --> 00:11:38,931
Will you stop talking?
100
00:11:38,932 --> 00:11:40,898
I'm trying to sleep.
101
00:11:40,899 --> 00:11:44,532
Your mother says
you're a strange boy.
102
00:11:44,533 --> 00:11:47,998
- I'm sorry?
- Your mother says you're a strange boy.
103
00:11:47,999 --> 00:11:50,430
Oh. Thank you.
104
00:11:51,766 --> 00:11:53,799
Let me see your hand.
105
00:11:53,800 --> 00:11:56,197
Oh, that's okay. I'm fine.
106
00:11:56,998 --> 00:11:59,197
You're not right.
107
00:12:00,632 --> 00:12:02,497
May I speak with you?
108
00:12:03,031 --> 00:12:05,097
Yes.
109
00:12:05,632 --> 00:12:06,998
Will you excuse me?
110
00:12:06,999 --> 00:12:09,499
Yes?
111
00:12:09,500 --> 00:12:12,365
There seems to be a
discrepancy in your bill.
112
00:12:12,366 --> 00:12:16,632
Oh yes, well, there was a
rather large cost increase
113
00:12:16,633 --> 00:12:18,832
- and no explanation, so I thought...
- There's a new price.
114
00:12:18,833 --> 00:12:20,798
- And why is that?
- Improvements.
115
00:12:22,632 --> 00:12:24,799
- That seems a little...
- Unfair.
116
00:12:24,800 --> 00:12:26,330
Yeah.
117
00:12:29,766 --> 00:12:31,732
Oh, sorry.
118
00:12:35,599 --> 00:12:37,565
Okay.
119
00:12:58,699 --> 00:13:00,332
That's all I have.
120
00:13:00,333 --> 00:13:02,531
Yeah.
121
00:13:03,065 --> 00:13:05,164
It's not enough.
122
00:16:41,898 --> 00:16:43,865
You shouldn't be doing that.
123
00:16:43,866 --> 00:16:45,930
Sorry.
124
00:18:32,731 --> 00:18:35,332
- And then what did you do?
- Sorry?
125
00:18:35,333 --> 00:18:37,531
And then what did you do?
126
00:18:37,532 --> 00:18:39,098
- I called the police.
- Right.
127
00:18:39,099 --> 00:18:40,698
Anything else?
128
00:18:40,699 --> 00:18:42,365
He waved at me.
129
00:18:42,366 --> 00:18:44,531
- Yeah?
- Right before he jumped he waved.
130
00:18:44,532 --> 00:18:46,063
How did he wave?
131
00:18:47,698 --> 00:18:50,098
- Did you wave back?
- I wonder why he did it.
132
00:18:50,099 --> 00:18:52,531
His note said he was lonely.
He should have got a dog.
133
00:18:52,532 --> 00:18:54,098
Or exercised more.
That's important.
134
00:18:54,099 --> 00:18:55,798
- Should I write that down?
- Maybe in parenthesis.
135
00:18:55,799 --> 00:18:57,698
- Does that mean brackets?
- What the fuck are brackets?
136
00:18:57,699 --> 00:19:00,098
- Did he suffer?
- Splat.
137
00:19:00,099 --> 00:19:02,931
Do you see this sort
of thing often?
138
00:19:02,932 --> 00:19:05,698
Every day. That's what
we do... suicides.
139
00:19:05,699 --> 00:19:07,865
- Only suicides?
- That's right.
140
00:19:07,866 --> 00:19:11,065
- For the whole city?
- We can barely cover the neighborhood.
141
00:19:11,066 --> 00:19:12,898
You know the funny thing is
142
00:19:12,899 --> 00:19:16,898
he would have landed on that awning if
he'd just jumped a few feet to the right.
143
00:19:16,899 --> 00:19:20,631
You see that? He would
have fallen, bounced off
144
00:19:20,632 --> 00:19:23,365
and landed somewhere about there.
145
00:19:23,366 --> 00:19:25,031
Probably would have survived.
146
00:19:25,032 --> 00:19:27,765
Horribly maimed,
of course, but still.
147
00:19:27,766 --> 00:19:30,698
If you get 'em to the hospital quick
enough to stop the brain swelling.
148
00:19:30,699 --> 00:19:32,429
You're not thinking of
killing yourself, are you?
149
00:19:32,430 --> 00:19:32,831
Sorry?
150
00:19:32,832 --> 00:19:34,664
- It's a simple question.
- No.
151
00:19:34,665 --> 00:19:38,563
- Should I put him down as a "no"?
- Put him down as a "maybe."
152
00:19:59,031 --> 00:20:01,398
What are you doing here?
153
00:20:01,399 --> 00:20:03,931
The man that jumped?
154
00:20:03,932 --> 00:20:05,631
- I saw it.
- How?
155
00:20:05,632 --> 00:20:07,564
I live in that building.
156
00:20:07,565 --> 00:20:08,865
I didn't know him.
157
00:20:08,866 --> 00:20:11,897
- He waved at me.
- Strange.
158
00:20:14,398 --> 00:20:16,031
It's the Colonel's ball tomorrow.
159
00:20:16,032 --> 00:20:17,898
Do you think you'll go?
I don't know if I'll go.
160
00:20:17,899 --> 00:20:19,863
It's mandatory. Everyone has to go.
161
00:20:20,398 --> 00:20:21,931
Hannah?
162
00:20:21,932 --> 00:20:23,332
Yeah?
163
00:20:23,333 --> 00:20:25,897
It's terrible to be alone too much.
164
00:20:33,098 --> 00:20:35,397
I think it was an orange
juice. I just...
165
00:20:36,564 --> 00:20:38,598
- Are they normally that rude here?
- Yes.
166
00:20:38,599 --> 00:20:41,564
- Then why do you come?
- I think I'm quite loyal.
167
00:20:43,966 --> 00:20:47,631
You'll have to hand in your
holo-badge and blaster.
168
00:20:47,632 --> 00:20:49,430
Come and get 'em.
169
00:20:53,731 --> 00:20:56,797
Holster your blaster, Jack.
170
00:20:58,831 --> 00:21:00,863
I like this show.
171
00:21:01,965 --> 00:21:03,698
I don't mind dying.
172
00:21:03,699 --> 00:21:05,531
In fact, I'm getting
quite used to it.
173
00:21:05,532 --> 00:21:08,398
The way I figure it,
you only get one life.
174
00:21:08,399 --> 00:21:11,098
And like they say...
175
00:21:11,099 --> 00:21:13,865
There's no such thing
as second chances.
176
00:21:13,866 --> 00:21:16,797
Jack, this isn't you.
177
00:21:18,898 --> 00:21:20,831
Then who the hell is?
178
00:21:20,832 --> 00:21:22,464
He's in your heart.
179
00:21:22,465 --> 00:21:25,230
He's good and right and true.
180
00:21:26,331 --> 00:21:28,664
I was lying when I said
I didn't know him.
181
00:21:28,665 --> 00:21:31,863
The man who jumped?
I kind of knew him.
182
00:21:32,898 --> 00:21:35,331
I'd never really met him.
I'd more confronted him.
183
00:21:35,332 --> 00:21:37,898
He was this person who'd been
following me around for a while,
184
00:21:37,899 --> 00:21:39,731
and I'd always see him,
no matter where I went...
185
00:21:39,732 --> 00:21:42,931
Like at the office, on the
subway, by my apartment.
186
00:21:42,932 --> 00:21:44,931
You know, in that little underpass
thing by the apartments?
187
00:21:44,932 --> 00:21:47,031
He'd just be there, watching.
188
00:21:47,032 --> 00:21:49,731
And I thought, "that's strange."
But, you know, whatever.
189
00:21:49,732 --> 00:21:51,098
Men look at women.
You get used to it.
190
00:21:51,099 --> 00:21:56,364
But then I found out that he lived above
me and I thought, "that's really odd."
191
00:21:56,365 --> 00:21:58,865
Like, did he follow me around because
he lived in the same building as me
192
00:21:58,866 --> 00:22:01,765
and he got fixated? Or did he
get fixated and then move in?
193
00:22:01,766 --> 00:22:04,364
So anyway, eventually I
thought, "you know what?
194
00:22:04,365 --> 00:22:06,531
Enough is enough." Because it was
actually getting frightening.
195
00:22:06,532 --> 00:22:09,898
Well, like a little bit frightening. It
was more annoying than frightening, so...
196
00:22:09,899 --> 00:22:12,564
I went up to him and he looked
over his shoulder at me
197
00:22:12,565 --> 00:22:15,098
as if to say, "who, me?"
Like he hadn't been stalking me.
198
00:22:15,099 --> 00:22:18,431
And so I looked at him square in the eyes
and I said, "what do you want from me?"
199
00:22:18,432 --> 00:22:20,831
And he starts stumbling and mumbling
200
00:22:20,832 --> 00:22:22,998
and says, "I think I'm
falling for you."
201
00:22:22,999 --> 00:22:25,098
And I said, "do you think
just staring at me
202
00:22:25,099 --> 00:22:26,931
is some kind of meaningful gesture?
203
00:22:26,932 --> 00:22:29,564
What exactly do you think
is going to happen here?
204
00:22:29,565 --> 00:22:30,931
Do you think you know who I am?
205
00:22:30,932 --> 00:22:32,831
You know, that if you
stare long enough,
206
00:22:32,832 --> 00:22:34,931
I'll just turn around one
day and I'll kiss you?
207
00:22:34,932 --> 00:22:36,831
Like we're going to
somehow be together?
208
00:22:36,832 --> 00:22:39,897
Stop fucking following me!"
209
00:22:45,498 --> 00:22:47,364
And he did.
210
00:22:47,365 --> 00:22:49,664
- My God, when was this?
- Last night.
211
00:22:49,665 --> 00:22:52,496
Do you think there's a connection?
212
00:22:54,065 --> 00:22:57,065
No. I mean, it sounds like he
had a lot of things going on.
213
00:22:57,066 --> 00:22:59,331
I mean, maybe he just wanted
somebody to notice him.
214
00:22:59,332 --> 00:23:02,050
You know, a person can get
really sick of just floating by.
215
00:23:03,065 --> 00:23:05,765
But I attract so many weirdos.
216
00:23:05,766 --> 00:23:08,098
Anyway what's your story?
217
00:23:08,099 --> 00:23:11,364
- When did you move into the building?
- A long time ago.
218
00:23:11,365 --> 00:23:13,865
Yeah, I definitely
didn't move in recently.
219
00:23:13,866 --> 00:23:15,698
Thanks for this.
220
00:23:15,699 --> 00:23:18,296
I feel better.
221
00:23:20,731 --> 00:23:22,765
Hey, I just got my ears pierced.
222
00:23:22,766 --> 00:23:25,498
That's weird, huh, at my age?
223
00:23:25,499 --> 00:23:28,798
No. I mean, you're not that old or weird.
You're just...
224
00:23:28,799 --> 00:23:31,431
- Hey, you got a call.
- Oh, it's not for me.
225
00:23:31,432 --> 00:23:33,031
Frumpy-looking guy named Simon?
226
00:23:33,032 --> 00:23:35,531
That's me. Yeah.
227
00:23:35,532 --> 00:23:37,731
Would you excuse me? Mom?
228
00:23:37,732 --> 00:23:40,396
No, it's just a night terror.
229
00:23:41,331 --> 00:23:43,830
No, that didn't ever happen.
230
00:23:44,598 --> 00:23:46,765
I know I'm a disappointment.
231
00:23:46,766 --> 00:23:49,997
I have to go now. I'm with a girl.
232
00:23:50,698 --> 00:23:52,765
Yes, a female girl.
233
00:23:52,766 --> 00:23:55,830
I don't know if she's fertile.
234
00:24:06,898 --> 00:24:10,098
"Thanks for the talk. Maybe
see you at the ball.
235
00:24:10,099 --> 00:24:12,431
Here, play a song for me. Hannah."
236
00:25:26,499 --> 00:25:28,431
No, nothing, you're not here.
237
00:25:28,432 --> 00:25:29,965
My card hasn't been working.
238
00:25:29,966 --> 00:25:31,965
Why does no one else
have to swipe in?
239
00:25:31,966 --> 00:25:34,498
- See you in there!
- Harris. Wait, Harris, he knows...
240
00:25:34,499 --> 00:25:36,664
Harris, could you please
tell her who I am?
241
00:25:36,665 --> 00:25:38,898
- I've never seen this man before in my life.
- You're not here.
242
00:25:38,899 --> 00:25:40,831
- I've worked here for seven years.
- You're just not here.
243
00:25:40,832 --> 00:25:42,765
Why would I try to break into
something that's mandatory?
244
00:25:42,766 --> 00:25:44,998
- Planning on breaking in?
- You know what "mandatory" means?
245
00:25:44,999 --> 00:25:47,064
- 'Cause that's not allowed.
- It means that no one wants to be here.
246
00:25:47,065 --> 00:25:49,229
You don't know what I want.
247
00:26:08,598 --> 00:26:11,097
♪ I was born
248
00:26:11,098 --> 00:26:15,097
♪ In east Virginia
249
00:26:15,998 --> 00:26:19,531
♪ North Carolina
250
00:26:19,532 --> 00:26:22,329
♪ I did love
251
00:26:23,364 --> 00:26:26,097
♪ There I met
252
00:26:26,098 --> 00:26:30,331
♪ A very pretty baby
253
00:26:30,332 --> 00:26:33,765
♪ Her name and age
254
00:26:33,766 --> 00:26:37,096
♪ I do not know
255
00:26:38,331 --> 00:26:42,698
♪ Well, in my heart you are ♪
256
00:26:42,699 --> 00:26:45,731
♪ My darling
257
00:26:45,732 --> 00:26:48,698
♪ At my door
258
00:26:48,699 --> 00:26:52,863
♪ You are welcome in
259
00:26:53,431 --> 00:26:56,765
♪ At my gate
260
00:26:56,766 --> 00:27:00,096
♪ I meet you, my darling
261
00:27:00,965 --> 00:27:03,429
♪ If your love
262
00:27:03,997 --> 00:27:07,096
♪ I could only win...
263
00:27:07,831 --> 00:27:09,030
You're not meant to be here.
264
00:27:09,031 --> 00:27:10,631
I have worked here for seven years.
265
00:27:10,632 --> 00:27:12,064
I am an employee of this company.
266
00:27:12,065 --> 00:27:13,865
You'd be well-advised
to let go of me.
267
00:27:13,866 --> 00:27:16,463
Do not test my strength.
268
00:27:37,564 --> 00:27:39,364
♪ Still in the night...
269
00:27:39,365 --> 00:27:42,898
♪ I'm dreaming about you...
270
00:27:42,899 --> 00:27:45,064
Sir, this is not me.
271
00:27:45,065 --> 00:27:48,296
This is not me.
272
00:27:49,431 --> 00:27:52,163
No. This is not me, sir!
273
00:27:52,964 --> 00:27:56,464
♪ Just the thought
274
00:27:56,465 --> 00:28:00,564
♪ Of you, my darling...
275
00:28:00,565 --> 00:28:03,531
♪ Sends aching pains
276
00:28:03,532 --> 00:28:07,463
♪ All through my breast.
277
00:30:41,930 --> 00:30:44,564
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
278
00:30:44,565 --> 00:30:46,062
Hmm?
279
00:30:50,498 --> 00:30:55,030
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
280
00:30:55,031 --> 00:30:57,163
Oh.
281
00:30:58,398 --> 00:31:00,263
Okay.
282
00:31:20,664 --> 00:31:22,498
I really didn't kick it that hard.
283
00:31:22,499 --> 00:31:25,329
The hardness of the
kick was recorded.
284
00:31:27,797 --> 00:31:29,488
- Super.
- I don't know what I was thinking.
285
00:31:29,489 --> 00:31:32,564
- I've never done anything like that before.
- If I could just trouble you for your card?
286
00:31:32,565 --> 00:31:35,896
- Yeah.
- Magic.
287
00:31:39,030 --> 00:31:41,664
I'm afraid this card is corrupted.
288
00:31:41,665 --> 00:31:43,598
Corrupted? What does
that mean, "corrupted"?
289
00:31:43,599 --> 00:31:45,764
You will receive a replacement
within six to eight weeks.
290
00:31:45,765 --> 00:31:47,730
Well, how will I get in
and out of the building?
291
00:31:47,731 --> 00:31:49,329
Lovely.
292
00:31:50,930 --> 00:31:51,861
This one?
293
00:31:51,862 --> 00:31:53,509
Er, no, that one. And
it's worth checking
294
00:31:53,510 --> 00:31:55,697
- after a couple of screen pages.
- How do you not kill yourself?
295
00:31:55,698 --> 00:31:59,431
Jesus, that was brutal last night.
So embarrassing getting chucked out.
296
00:31:59,432 --> 00:32:02,598
- Hannah saw the whole thing, of course.
- Oh, yeah, you got it. That's it.
297
00:32:02,599 --> 00:32:05,365
Do you think you're being encouraging?
Is that why you keep saying things?
298
00:32:05,366 --> 00:32:07,864
Maybe you should get your printer
fixed is what I'm saying.
299
00:32:07,865 --> 00:32:09,897
- Are you touching my earlobe?
- Yes, I am.
300
00:32:09,898 --> 00:32:11,331
Aren't you like a
million years old?
301
00:32:11,332 --> 00:32:13,531
- Don't fight this.
- Harris, that's not appropriate.
302
00:32:13,532 --> 00:32:15,030
Why won't you die?
303
00:32:15,031 --> 00:32:18,864
We could really use
a bright young man like you.
304
00:32:18,865 --> 00:32:22,062
Especially right now, with
the big push and all.
305
00:32:23,764 --> 00:32:26,531
I'd like to introduce everyone
to our newest co-worker.
306
00:32:26,532 --> 00:32:28,964
A bright young man who I'm
sure will be an asset.
307
00:32:28,965 --> 00:32:32,598
He was the only one not fired in
the final cull at our sister office.
308
00:32:32,599 --> 00:32:34,897
Even the cockroaches
didn't survive.
309
00:32:34,898 --> 00:32:37,697
Well, I'll let you get
started, young hotshot.
310
00:32:37,698 --> 00:32:40,563
Soon you'll have my job.
311
00:32:41,331 --> 00:32:45,363
Everyone, please
welcome James Simon.
312
00:32:50,531 --> 00:32:53,730
There's no need to be alarmed.
My cleaning lady's a diabetic.
313
00:32:53,731 --> 00:32:55,030
We just need to jam a
cookie down his throat.
314
00:32:55,031 --> 00:32:56,697
No, no, sir, I'm not diabetic.
315
00:32:56,698 --> 00:32:58,697
- It's just a shock that...
- Don't worry, son.
316
00:32:58,698 --> 00:33:01,697
We're not replacing you. I'm not one
of these holier-than-thou types.
317
00:33:01,698 --> 00:33:04,697
Drugs can be healthy for a person.
Just leave it out of the office.
318
00:33:04,698 --> 00:33:05,997
No, no, not drugs, sir. No, no.
319
00:33:05,998 --> 00:33:07,797
Last night was a
mistake. And now...
320
00:33:07,798 --> 00:33:09,598
Now... now this strange
man, I just...
321
00:33:09,599 --> 00:33:11,730
No need for details.
It's happened to us all.
322
00:33:11,731 --> 00:33:14,329
Have a drink of water
then get back to work.
323
00:34:00,864 --> 00:34:02,531
Harris.
324
00:34:02,532 --> 00:34:04,930
Harris, have you spoken
to the new employee?
325
00:34:04,931 --> 00:34:07,331
- James? Yeah sure, I met him.
- And?
326
00:34:07,332 --> 00:34:08,697
He seems all right.
327
00:34:08,698 --> 00:34:10,730
But did you notice anything
strange about him?
328
00:34:10,731 --> 00:34:12,830
- I mean, did he remind you of anyone?
- No.
329
00:34:12,831 --> 00:34:14,730
- No one at the office?
- No.
330
00:34:14,731 --> 00:34:16,930
Okay. Would...
331
00:34:16,931 --> 00:34:18,697
Can I... could you...
332
00:34:18,698 --> 00:34:20,431
Would... could I please just...
333
00:34:20,432 --> 00:34:22,797
You can...
334
00:34:22,798 --> 00:34:25,096
Thank you.
335
00:34:26,064 --> 00:34:28,363
Yeah.
336
00:34:51,663 --> 00:34:55,796
- Who did you have in mind?
- Me, for instance.
337
00:34:56,663 --> 00:34:58,431
Oh yeah, suppose so.
338
00:34:58,432 --> 00:35:00,331
You suppose so?
339
00:35:00,332 --> 00:35:02,431
Yeah yeah, you look just like him.
340
00:35:02,432 --> 00:35:04,830
- Yes, I do, don't I?
- Yeah, and you're not even Chinese.
341
00:35:04,831 --> 00:35:06,697
- It's pretty fucked up.
- Yes, it is that.
342
00:35:06,698 --> 00:35:08,030
Now now why didn't you notice?
343
00:35:08,031 --> 00:35:09,864
Well, no offense, mate, but...
344
00:35:09,865 --> 00:35:11,997
You're pretty unnoticeable.
345
00:35:11,998 --> 00:35:14,896
Bit of a non-person.
346
00:36:53,097 --> 00:36:54,764
What'll it be?
347
00:36:54,765 --> 00:36:56,797
What, do you want to go...?
Okay, no, sorry then.
348
00:36:56,798 --> 00:37:00,064
I'll just have a...
Coke and a bagel.
349
00:37:00,065 --> 00:37:01,663
- We're out of bagels.
- Oh.
350
00:37:01,664 --> 00:37:03,830
Right, then, um...
351
00:37:03,831 --> 00:37:06,530
Right. Then I'll just...
352
00:37:06,531 --> 00:37:09,229
- Come on.
- Right, sorry, I just...
353
00:37:10,764 --> 00:37:14,331
I'll just... I can just have
the coke then, I guess.
354
00:37:14,332 --> 00:37:16,097
- A coke. And you?
- A coffee.
355
00:37:16,098 --> 00:37:17,797
- A coffee.
- And scrambled eggs.
356
00:37:17,798 --> 00:37:19,630
We don't serve breakfast
in the evening.
357
00:37:19,631 --> 00:37:22,097
- Why not?
- Because it says so on the menu.
358
00:37:22,098 --> 00:37:23,897
- Well, do you still have eggs here?
- Yeah.
359
00:37:23,898 --> 00:37:25,530
- And do you have a frying pan?
- Yeah.
360
00:37:25,531 --> 00:37:27,797
Then do me a favor and make
me some scrambled eggs.
361
00:37:27,798 --> 00:37:29,864
- Fine. Anything else?
- Bacon.
362
00:37:29,865 --> 00:37:31,497
- Bacon.
- And toast.
363
00:37:31,498 --> 00:37:33,064
- And toast.
- And a beer.
364
00:37:33,065 --> 00:37:34,764
And a beer. Anything else?
365
00:37:34,765 --> 00:37:36,030
- No, that's it.
- Are you sure?
366
00:37:36,031 --> 00:37:37,930
Just get me the damn food.
367
00:37:39,865 --> 00:37:42,030
- What? I'm hungry.
- No, it's just...
368
00:37:42,031 --> 00:37:44,463
I don't know, I would
have never done that.
369
00:37:44,464 --> 00:37:46,430
- You don't like eggs?
- No, I mean, I just...
370
00:37:46,431 --> 00:37:48,697
Don't think I would feel comfortable
talking to someone like that.
371
00:37:48,698 --> 00:37:50,730
She's a waitress. She's
here to serve us.
372
00:37:50,731 --> 00:37:53,030
If you don't tell her what you
actually want, how can she do her job?
373
00:37:53,031 --> 00:37:55,764
No, I can see that... She can
be a little short sometimes,
374
00:37:55,765 --> 00:37:58,330
and I do think being forthright
certainly has its place.
375
00:37:58,331 --> 00:38:00,697
And I'm not, like, criticizing
your behavior or anything.
376
00:38:00,698 --> 00:38:02,530
Here is your coffee,
377
00:38:02,531 --> 00:38:06,930
your beer and your breakfast.
378
00:38:06,931 --> 00:38:08,663
We're out of coke.
379
00:38:19,964 --> 00:38:22,097
You both have very beautiful hands.
380
00:38:22,098 --> 00:38:24,096
To be continued.
381
00:38:25,330 --> 00:38:27,363
Don't go anywhere.
382
00:38:27,364 --> 00:38:29,663
The dark-haired one is a dirty dirty
thing. Which one do you want?
383
00:38:29,664 --> 00:38:32,430
- I'm sorry?
- I prefer the brunette, but either way.
384
00:38:32,431 --> 00:38:34,430
That's all right,
you can have both.
385
00:38:34,431 --> 00:38:37,163
- Never again.
- I'm gonna go to the bathroom.
386
00:38:38,630 --> 00:38:40,530
- Hey, watch it, will you?
- Sorry, sorry.
387
00:38:40,531 --> 00:38:42,330
What the fuck are you
gonna do about it?
388
00:38:42,331 --> 00:38:43,697
Hi, I don't think we've talked.
389
00:38:43,698 --> 00:38:45,976
Would you mind holding
this for me? Thank you.
390
00:38:47,864 --> 00:38:49,630
We should leave.
391
00:39:21,597 --> 00:39:23,862
How come you don't
have a girlfriend?
392
00:39:24,397 --> 00:39:26,296
I don't know.
393
00:39:27,630 --> 00:39:29,397
You a flamer?
394
00:39:29,398 --> 00:39:32,330
No, there's someone I've
been thinking about.
395
00:39:32,331 --> 00:39:33,730
A lot.
396
00:39:33,731 --> 00:39:36,097
- Like some fantasy shit?
- No, she's real.
397
00:39:36,098 --> 00:39:37,864
A person.
398
00:39:37,865 --> 00:39:40,929
- So what's the problem?
- I don't know.
399
00:39:43,363 --> 00:39:46,395
I have all these things that I
want to say to her, like...
400
00:39:47,597 --> 00:39:52,463
Like how I can tell that she's a lonely
person, even if other people can't.
401
00:39:52,464 --> 00:39:55,463
'Cause... 'Cause I know
what it feels like
402
00:39:55,464 --> 00:39:59,096
to be lost and lonely
and invisible.
403
00:40:00,363 --> 00:40:03,864
Simon, you have to go
after what you want.
404
00:40:03,865 --> 00:40:07,630
I would tear the asshole off an elephant
for a piece of trim I wanted that bad.
405
00:40:07,631 --> 00:40:11,295
I've tried talking to her, but
I don't know how to be myself.
406
00:40:12,463 --> 00:40:16,328
It's like I'm permanently
outside myself.
407
00:40:18,463 --> 00:40:24,263
Like... like you could push your hand
straight through me if you wanted to.
408
00:40:25,563 --> 00:40:28,530
And I couldn't see the type
of man that I wanna be
409
00:40:28,531 --> 00:40:30,430
versus the type of
man I actually am.
410
00:40:30,431 --> 00:40:35,796
And I know that I'm doing it, but I'm
incapable of doing what needs to be done.
411
00:40:36,330 --> 00:40:38,462
I'm like Pinocchio.
412
00:40:39,563 --> 00:40:41,630
I'm a wooden boy,
413
00:40:41,631 --> 00:40:44,229
not a real boy.
414
00:40:45,430 --> 00:40:47,896
And it kills me.
415
00:43:17,063 --> 00:43:19,430
Hey, it's okay. He's with me.
416
00:43:19,431 --> 00:43:20,897
Oh. Please.
417
00:43:20,898 --> 00:43:23,395
Any friend of James's
is a friend of mine.
418
00:43:28,330 --> 00:43:30,063
I'm not even making
that up, really.
419
00:43:30,064 --> 00:43:32,663
Oh, Harris, did you get a chance
to take a look at that report yet?
420
00:43:32,664 --> 00:43:34,597
Ah, good, thank you. No, not now.
421
00:43:34,598 --> 00:43:37,029
And, uh, Rudolph,
no rush on the coffee.
422
00:43:37,030 --> 00:43:39,929
I'll take a nap or something.
423
00:44:02,563 --> 00:44:04,830
- What switch?
- What switch?
424
00:44:04,831 --> 00:44:06,897
The switch. You're taking
the aptitude test for me.
425
00:44:06,898 --> 00:44:08,864
We-we went through all this
last night, the switch.
426
00:44:08,865 --> 00:44:10,530
- Please stop saying "the switch."
- You said you would help me
427
00:44:10,531 --> 00:44:11,996
with all this boring office-work
crap like this test.
428
00:44:11,997 --> 00:44:15,096
I've got reports to finish. I am out
of my booth. I have to teach Melanie.
429
00:44:15,097 --> 00:44:17,063
Just take the test.
I'll babysit for an hour.
430
00:44:17,064 --> 00:44:19,830
- Do you even know what we do here?
- What's to know?
431
00:44:21,398 --> 00:44:22,963
What if we get caught?
432
00:44:22,964 --> 00:44:26,295
Well, how will we get caught?
We have the same face.
433
00:44:27,397 --> 00:44:29,864
You may now turn over your paper.
434
00:44:29,865 --> 00:44:32,397
Look at the two screens
435
00:44:32,398 --> 00:44:35,562
and identify the next
figure in the sequence.
436
00:44:40,530 --> 00:44:42,463
All the boys in my school are
so childish, so immature.
437
00:44:42,464 --> 00:44:44,463
No, nothing but a batch
of raging hormones.
438
00:44:44,464 --> 00:44:46,029
It's like daddy wanted me to go
on a date with his friend's son.
439
00:44:46,030 --> 00:44:47,730
Like just 'cause we're the
same age doesn't mean
440
00:44:47,731 --> 00:44:49,430
- we have anything in common.
- Mm-hmm, no.
441
00:44:49,431 --> 00:44:52,896
It's no substitute for a real spiritual
connection or... or finding your soul mate.
442
00:44:54,063 --> 00:44:56,130
I don't know, I've always
felt that emotional maturity
443
00:44:56,131 --> 00:45:00,463
is totally unrelated to material age.
I'm just interested in the real person.
444
00:45:00,464 --> 00:45:03,430
- Do you drink coffee?
- No.
445
00:45:03,431 --> 00:45:05,128
Would you like to try one?
446
00:45:06,530 --> 00:45:09,562
- Finished already?
- Yes, sorry.
447
00:45:10,430 --> 00:45:12,430
When do you think you'll
have the results?
448
00:45:12,431 --> 00:45:15,896
For you, right away.
449
00:45:20,730 --> 00:45:23,530
But you need to realize
that data entry
450
00:45:23,531 --> 00:45:26,697
and collection and
computers and stuff,
451
00:45:26,698 --> 00:45:29,830
it can be sensual. It
does have a romance.
452
00:45:29,831 --> 00:45:32,463
It can be sexy. All these
lives that we're recording,
453
00:45:32,464 --> 00:45:34,797
their hopes, their
dreams, their loves...
454
00:45:34,798 --> 00:45:38,497
Each person out there,
apart yet connected.
455
00:45:38,498 --> 00:45:42,162
We're giving these faceless
people immortality.
456
00:45:42,996 --> 00:45:44,597
Wow.
457
00:45:44,598 --> 00:45:46,995
That's an amazing way
of looking at it.
458
00:45:50,698 --> 00:45:53,330
These results are off
the charts, James.
459
00:45:53,331 --> 00:45:55,463
I knew we hired the right
man, I just knew it.
460
00:45:55,464 --> 00:45:56,896
Thank you, sir.
461
00:45:56,897 --> 00:45:59,096
Where is the kid from that desk?
462
00:45:59,097 --> 00:46:01,463
He's been here a while;
Just between you and me,
463
00:46:01,464 --> 00:46:04,497
- he hasn't impressed.
- I'm sure there must be some explanation.
464
00:46:04,498 --> 00:46:07,397
Sticking up for a co-worker even
though he has limited ability...
465
00:46:07,398 --> 00:46:09,829
I like that. Very admirable.
466
00:46:11,697 --> 00:46:13,497
- So?
- Where were you?
467
00:46:13,498 --> 00:46:15,630
- How did I do?
- You aced it.
468
00:46:15,631 --> 00:46:18,764
- Oh! I knew it.
- I told you to be back an hour ago.
469
00:46:18,765 --> 00:46:20,463
Oh, don't worry about it,
the old man's an idiot.
470
00:46:20,464 --> 00:46:21,829
We are gonna be running this place.
471
00:46:21,830 --> 00:46:25,061
All right, so I will leave you to
finish up and get out of your hair.
472
00:46:26,630 --> 00:46:28,730
Where is she? There she is!
473
00:46:28,731 --> 00:46:32,762
Oh, you got me. You got me.
474
00:46:35,063 --> 00:46:38,463
And it's a good thing I fixed my printer.
Just used a little elbow grease,
475
00:46:38,464 --> 00:46:40,430
so I won't be needing
to come down as much.
476
00:46:40,431 --> 00:46:42,463
When you rub them together
they usually sound like crickets,
477
00:46:42,464 --> 00:46:44,397
- but... I've lost it.
- And I'm sorry
478
00:46:44,398 --> 00:46:46,430
I missed you at the Colonel's
ball the other night.
479
00:46:46,431 --> 00:46:48,597
- I think they've changed the cups.
- Well, back to work.
480
00:46:48,598 --> 00:46:51,497
Hmm. Strange.
481
00:46:51,498 --> 00:46:54,029
- Hey, that went great!
- I don't know.
482
00:46:54,030 --> 00:46:57,563
Leave her wanting more. Did you use the
line about the elbow grease? That's erotic.
483
00:46:57,564 --> 00:46:59,397
Okay, within a week you're
going to get hand on boob.
484
00:46:59,398 --> 00:47:02,363
That is a promise. Now we stick
to the plan, okay? No contact.
485
00:47:02,364 --> 00:47:04,462
Cold Turkey for a
few days. All right?
486
00:47:12,096 --> 00:47:13,963
Yeah yeah, she's
definitely looking at you.
487
00:47:13,964 --> 00:47:16,330
You had a little setback at
the ball, but now she's going
488
00:47:16,331 --> 00:47:18,497
"how come Simon hasn't been down to
see me? Why is he being all mysterious?
489
00:47:18,498 --> 00:47:20,430
What's going on in that
magnificent mind of his?"
490
00:47:20,431 --> 00:47:22,096
- Do you really think she's looking at me?
- Yeah.
491
00:47:22,097 --> 00:47:23,630
- All right, now lick your lips.
- Yeah. What?
492
00:47:23,631 --> 00:47:24,863
It sends out a subliminal
sexual signal.
493
00:47:24,864 --> 00:47:27,730
Show the tongue, but be careful
not to look like a lizard. Go.
494
00:47:27,731 --> 00:47:29,562
Yeah, now.
495
00:47:30,430 --> 00:47:32,529
- I feel so stupid.
- Here we go.
496
00:47:33,363 --> 00:47:35,428
Oh... oh.
497
00:47:38,430 --> 00:47:39,729
Is that okay if I stand here?
498
00:47:39,730 --> 00:47:41,395
- Yes, it is.
- Hmm.
499
00:47:43,663 --> 00:47:46,395
So I was thinking maybe we
should meet up sometime.
500
00:47:47,963 --> 00:47:49,996
Just you and me.39142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.