Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
O que diabos est� acontecendo?
3
00:05:43,000 --> 00:05:45,840
Liguei na segunda-feira
4
00:05:46,000 --> 00:05:49,560
Hoje � quinta-feira.
5
00:06:05,560 --> 00:06:07,560
O que diabos voc� est� fazendo?
6
00:06:40,000 --> 00:06:43,840
N�o! N�o! N�o!
7
00:12:41,000 --> 00:12:43,840
Debra! Voc� deixou essa bagun�a no corredor?
8
00:12:44,000 --> 00:12:46,480
Droga!
9
00:16:19,000 --> 00:16:21,320
John!
10
00:16:35,000 --> 00:16:37,720
Debra, Maria.
11
00:16:42,000 --> 00:16:44,920
Oh meu Deus!
Droga!
12
00:17:03,000 --> 00:17:04,840
Voc� conhecia bem essa Sra. Andrews?
13
00:17:05,000 --> 00:17:06,840
N�o muito
Eu tento conhecer todos os meus vizinhos
14
00:17:07,000 --> 00:17:11,280
mas n�o ser muito amig�vel,
se � que voc� me entende.
15
00:17:13,000 --> 00:17:15,800
Ela vivia aqui sozinha?
16
00:17:16,000 --> 00:17:19,320
Sim. Era divorciada.
17
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
H� quanto tempo eles moravam aqui?
18
00:17:33,570 --> 00:17:35,570
S� um deles morava aqui.
19
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
Debi,
20
00:17:40,000 --> 00:17:41,840
Ela se mudou h� seis meses.
21
00:17:42,000 --> 00:17:43,840
H� quanto tempo voc�s moram aqui?
22
00:17:44,000 --> 00:17:45,840
Eu n�o vivo aqui.
Apenas os visitava.
23
00:17:46,000 --> 00:17:49,440
S� falei com ela uma vez.
24
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
Apenas para dizer ol�
25
00:17:51,590 --> 00:17:53,590
Quando ela se mudou.
26
00:17:55,510 --> 00:17:57,510
Ela estava desapontada por n�o poder ter um cachorro
27
00:17:59,180 --> 00:18:01,180
� apenas para adultos.\ N�o pode ter animais de estima��o.
28
00:18:04,000 --> 00:18:07,280
Ela era t�o calma
n�o tinha muitas amigas ...
29
00:18:09,000 --> 00:18:10,840
E namorados?
30
00:18:11,000 --> 00:18:13,840
Eu nunca vi nenhum.
31
00:18:14,000 --> 00:18:17,840
Alguma coisa suspeita j� aconteceu aqui?
32
00:18:18,000 --> 00:18:20,240
N�o.
33
00:18:22,000 --> 00:18:26,720
Obrigado. Se precisarmos
entraremos em contato.
34
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
Esse � o Sr. Kingsley, zelador do edif�cio.
35
00:18:32,710 --> 00:18:34,710
Mark Jameson. Obrigado por ajudar.
36
00:18:36,000 --> 00:18:39,200
Meu Deus, isso � horr�vel.
37
00:18:39,300 --> 00:18:41,300
Me desculpe. N�o consigo suportar sangue.
38
00:18:44,510 --> 00:18:46,510
Eu estava descansando quando o telefone tocou.
39
00:18:47,890 --> 00:18:49,890
Que jeito horr�vel de acordar, n�o?
40
00:18:50,000 --> 00:18:53,560
� horr�vel. Nunca se espera uma coisa como dessas
41
00:18:55,000 --> 00:18:56,840
� um edif�cio seguro.
42
00:18:57,000 --> 00:18:59,960
� dif�cil entrar.
43
00:19:02,000 --> 00:19:04,840
N�o h� nenhuma indica��o
de entrada for�ada.
44
00:19:05,000 --> 00:19:06,840
N�s gostar�amos de uma lista de
todos os moradores e inquilinos
45
00:19:07,000 --> 00:19:10,080
que se mudaram nos �ltimos dois anos.
46
00:19:11,000 --> 00:19:13,840
Sim, terei prazer em ajudar.
47
00:19:14,000 --> 00:19:18,640
Eu checo pessoalmente
todas as solicita��es de emprego.
48
00:19:18,260 --> 00:19:20,260
Hist�rico dos empregados, refer�ncias.
49
00:19:22,000 --> 00:19:26,640
O que aconteceu aqui
ultrapassa as minhas ideias.
50
00:19:54,000 --> 00:19:55,840
Lori, que horas s�o?
51
00:19:56,000 --> 00:19:56,840
08h30
52
00:19:57,000 --> 00:19:59,840
Oh, meu Deus. n�o
fiz caf� da manh�. Voc� comeu?
53
00:20:00,000 --> 00:20:03,080
N�o estou com fome, m�e.
54
00:20:02,590 --> 00:20:04,590
Querida voc� n�o pode sair sem comer nada.
55
00:20:05,140 --> 00:20:07,140
Eu preciso correr.
56
00:20:08,850 --> 00:20:10,850
Eu vou levantar e fazer algo.
57
00:20:32,000 --> 00:20:35,520
Jesus, por que voc� n�o me acordou, Lori?
Eu vou me atrasar.
58
00:20:37,130 --> 00:20:39,130
Talvez n�o devesse ficar acordado a noite toda.
59
00:20:39,590 --> 00:20:41,590
Onde voc� esteve?
60
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
Ei, quantas vezes eu te acordei quando seu alarme n�o funcionou?
61
00:20:45,430 --> 00:20:47,430
Voc� est� bem rabugento essa manh�.
62
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
Esse sou eu pela manh�.
63
00:20:51,000 --> 00:20:51,840
Estare de volta para o jantar.
64
00:20:52,000 --> 00:20:55,200
O que voc� far� para comer?
65
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
A especialidade da casa!
66
00:20:56,000 --> 00:20:57,840
Frango.
67
00:20:58,000 --> 00:21:00,360
Outra vez?
68
00:21:02,240 --> 00:21:04,240
Pense r�pido.
69
00:21:06,780 --> 00:21:08,780
Obrigado.
70
00:21:26,000 --> 00:21:28,770
Ei, Lori. Voc� ouviu
o que aconteceu ontem � noite?
71
00:21:29,100 --> 00:21:30,340
Foi no apartamento vizinho.
72
00:21:30,930 --> 00:21:32,930
Meu pai quase viu o cara. Quer dizer ele ouviu o carro.
73
00:28:16,090 --> 00:28:18,090
Voc� est� brincando?
74
00:28:18,840 --> 00:28:20,840
N�o.
75
00:28:21,760 --> 00:28:23,760
Eu nunca vou escapar com uma dessas.
76
00:28:24,390 --> 00:28:26,390
Seu bob�o.
77
00:28:27,890 --> 00:28:29,890
Porque eu n�o posso.
78
00:28:30,470 --> 00:28:32,470
Eu sei. Mas...
79
00:28:35,000 --> 00:28:36,840
M�e diz que
80
00:28:37,000 --> 00:28:41,360
eu n�o devo arrumar um div�rcio, muitas crian�as
e uma droga de emprego como ela.
81
00:28:45,660 --> 00:28:47,660
N�o, OK?
82
00:28:53,410 --> 00:28:56,480
Eu vou estudar porque estou ficando
muito envergonhada com essa conversa.
83
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
OK, tchau.
84
00:29:57,440 --> 00:29:59,440
Lori?
85
00:30:00,000 --> 00:30:02,320
Lori?
86
00:30:15,580 --> 00:30:17,580
Lori?
87
00:30:20,000 --> 00:30:22,920
Onde ela est�?
88
00:30:39,850 --> 00:30:45,340
BRASIL
500.000 METROS QUADRADOS
POPULA�O DE 200 MILH�ES
DESCOBERTO EM 1500 POR PORT...
89
00:30:48,000 --> 00:30:49,840
Droga Lori, voc� n�o sabe bater?
90
00:30:50,000 --> 00:30:52,840
E onde voc� estava que n�o sabe onde est� sua irm�?
91
00:30:53,000 --> 00:30:55,300
Voc� n�o ouviu o que
ocorreu na vizinha�a?
92
00:30:55,370 --> 00:30:57,370
Ela deve estar l� embaixo.
93
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
S� me prepare uma bebida...
94
00:30:58,580 --> 00:31:00,920
e v� procur�-la.
95
00:31:33,280 --> 00:31:35,280
Oh, meu Deus. Chamem a pol�cia.
96
00:32:00,000 --> 00:32:01,840
Lori, onde est�?
97
00:32:02,000 --> 00:32:05,680
Algu�m viu minha filha?
98
00:32:21,000 --> 00:32:23,840
No momento, � isso,
que voc� pode fazer.
99
00:32:24,000 --> 00:32:27,520
Joe d� uma olhada l� fora.
100
00:32:30,000 --> 00:32:34,520
Voc� pode nos dizer algo sobre
sobre essa garota?
101
00:32:35,000 --> 00:32:38,440
Pode haver a possibilidade de um assalto ou homic�dio.
102
00:32:38,470 --> 00:32:40,470
Qualquer coisa pode nos ajudar.
103
00:32:42,140 --> 00:32:44,140
Eu nunca estive em seu apartamento antes.
104
00:32:45,090 --> 00:32:47,810
Claro, s� v�amos entrar e sair do pr�dio.
105
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
Especialmente de noite
106
00:32:50,940 --> 00:32:52,940
Eu trabalho o dia inteiro.
107
00:32:55,740 --> 00:32:57,740
Me perguntava como seria aqui.
108
00:32:59,030 --> 00:33:02,020
Precisamos descobrir quem entraria aqui.
109
00:33:02,750 --> 00:33:04,750
Faria o que?
110
00:33:04,000 --> 00:33:08,360
Voc� sabe algo sobre a sua vida sexual?
111
00:33:11,000 --> 00:33:15,520
Voc� sabe, essas casas
tem isolamento ac�stico.
112
00:33:36,000 --> 00:33:38,440
Obrigado.
113
00:33:40,000 --> 00:33:43,040
OK, Cameron.
Eu assumo aqui.
114
00:33:46,000 --> 00:33:48,360
Parece cansado.
V� dormir um pouco.
115
00:33:48,280 --> 00:33:48,990
� uma boa.
116
00:33:50,000 --> 00:33:52,320
Caf�?
117
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
Como voc� est�?
118
00:34:05,000 --> 00:34:09,160
Eu estou bem. Tem um man�aco
promovendo uma matan�a em meu bairro.
119
00:34:09,270 --> 00:34:11,620
Minha irm� foi raptada, provavelmente pelo mesmo cara
120
00:34:11,280 --> 00:34:13,840
Como est� a sua manh�?
121
00:34:15,190 --> 00:34:16,470
Acalme-se, Joe.
122
00:34:16,020 --> 00:34:17,660
Talvez voc� possa me ajudar
123
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
Voc� disse que
conhecia Dee Ann Davore
124
00:34:21,000 --> 00:34:21,840
Qu�o bem a conhecia?
125
00:34:22,000 --> 00:34:22,840
N�o muito.
126
00:34:23,000 --> 00:34:28,140
�s vezes depois de minha m�e chegar
ela batia na porte de Dee Ann.
127
00:34:28,540 --> 00:34:30,540
Pedir para abaixar o volume.
128
00:34:30,000 --> 00:34:33,080
A m�sica. Ele amava a m�sica.
129
00:34:35,000 --> 00:34:38,280
Menina bonita, n�o era?
130
00:34:38,340 --> 00:34:38,980
Acho que sim.
131
00:34:39,770 --> 00:34:42,530
E sobre a v�tima de ontem.
Voc� a conhecia?
132
00:34:43,640 --> 00:34:45,960
Eu vi as fotos
no jornal.
133
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
Eu reconheci uma delas.
Um deles?
134
00:34:51,000 --> 00:34:55,720
Elas eram suas vizinhas
garotas bonitas
135
00:34:56,000 --> 00:34:58,300
e voc� dize que s�
reconhece uma delas?
136
00:34:58,700 --> 00:35:02,140
Qual � o caso? Talvez eu n�o preste muita
aten��o no notici�rio.
137
00:35:03,000 --> 00:35:06,120
Voc� quer minha ajuda ou sou um suspeito?
138
00:35:06,900 --> 00:35:08,800
Conte-me sobre a noite passada.
139
00:35:11,000 --> 00:35:13,840
Sa� por volta de 23h15 ...
140
00:35:14,000 --> 00:35:18,760
Larry, o namorado de Lori
te contou a hora que estavam ao telefone
141
00:35:18,910 --> 00:35:19,960
Ela estava sozinha, certo?
142
00:35:21,000 --> 00:35:22,840
Falamos com Larry,
e com v�rias outras pessoas...
143
00:35:23,000 --> 00:35:24,840
mas agora estamos falando com voc�.
144
00:35:26,740 --> 00:35:29,840
O sargento disse que
Vna noite passada voc� estava em um show.
145
00:35:30,000 --> 00:35:31,330
Certo.
146
00:35:31,330 --> 00:35:31,980
Com quem voc� foi?
147
00:35:32,930 --> 00:35:34,240
Sozinho.
148
00:35:35,400 --> 00:35:37,400
Voc� quer saber todo mundo que estava l�?
Saber o roteiro?
149
00:35:39,000 --> 00:35:41,960
Ent�o o que aconteceu na noite anterior?
150
00:35:42,530 --> 00:35:43,850
Noite anterior?
151
00:35:44,000 --> 00:35:48,770
Eu estava com fome, ent�o
eu sa�. Sozinho.
152
00:35:50,000 --> 00:35:51,840
Sua m�e diz,
Voc� estava em casa.
153
00:35:52,000 --> 00:35:55,440
Isso � o que eu disse a ela.
154
00:35:56,000 --> 00:35:57,840
E a minha irm�?
155
00:35:58,800 --> 00:36:02,360
Ela tamb�m saiu � noite? Ficou a noite toda fora?
156
00:36:02,800 --> 00:36:03,640
Tenente, ela tinha 15 anos de idade.
157
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
E da�?
158
00:36:04,800 --> 00:36:06,640
Ela n�o � esse tipo de garota.
159
00:36:06,800 --> 00:36:11,640
Talvez devamos perguntar para seu namorado, Larry
que tipo de garota ela �.
160
00:36:12,800 --> 00:36:16,800
Joe tivemos quatro assassinatos � sangue frio
e um poss�vel sequestro.
161
00:36:17,800 --> 00:36:20,640
Voc� acha que o assassino massacrou essas garotas
e raptou a sua irm�?
162
00:36:20,800 --> 00:36:24,640
Poss�vel, mas n�o prov�vel.
163
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Ent�o, o que voc� acha que aconteceu com ela?
164
00:36:26,800 --> 00:36:30,640
Talvez ela tenha visto o assassino,
teve medo e fugiu. N�o sei.
165
00:36:30,800 --> 00:36:35,680
Eu s� posso dizer que preciso de mais
evid�ncias de que ela foi raptada.
166
00:36:36,800 --> 00:36:39,180
Tenente, se voc� n�o encontr�-la
167
00:36:39,500 --> 00:36:40,370
Eu irei.
168
00:36:40,800 --> 00:36:42,160
Aposto que sim, Joe.
169
00:37:30,300 --> 00:37:32,420
Oi, Joe. Como voc� est�?
170
00:37:35,060 --> 00:37:37,060
Revisitando a cena, hein?
171
00:37:37,300 --> 00:37:40,140
N�o � engra�ado, Miller.
172
00:37:40,300 --> 00:37:42,140
E o que voc� est� fazendo aqui?
173
00:37:42,300 --> 00:37:44,140
Eu moro no pr�dio vizinho.
174
00:37:44,300 --> 00:37:46,620
E voc�?
175
00:37:47,300 --> 00:37:51,140
Meu tio trabalha � dono do lugar.
�s vezes eu trabalho com ele.
176
00:37:51,300 --> 00:37:53,140
Eles n�o encontraram a sua irm�?
177
00:37:53,300 --> 00:37:55,140
O que voc� sabe sobre minha irm�?
178
00:37:55,300 --> 00:37:56,140
Que ela tinha chegado da escola
e foi sequestrada.
179
00:37:56,300 --> 00:37:59,560
Larry disse que
aconteceu quando eles falavam ao telefone.
180
00:37:59,830 --> 00:38:01,830
No mesmo hor�rio que aconteceu
o assassinato noite passada.
181
00:38:08,060 --> 00:38:11,300
E os policiais o que eles dizem?
Ela est� viva?
182
00:38:13,100 --> 00:38:15,100
Desculpe.
Dane-se o que os policiais dizem.
183
00:38:15,290 --> 00:38:17,000
N�o est�o convencidos de que,
foi sequestrada.
184
00:38:17,080 --> 00:38:18,460
O qu�?
185
00:38:23,150 --> 00:38:25,150
Kent, voc� ir�...
186
00:38:27,300 --> 00:38:30,140
Sim, limpar tudo.
187
00:38:30,300 --> 00:38:32,100
Dar� um pequeno trabalho.
188
00:38:41,300 --> 00:38:43,860
Venha aqui.
189
00:38:48,260 --> 00:38:50,260
N�o parece que aconteceu alguma coisa aqui.
190
00:38:51,180 --> 00:38:53,180
� mais como
191
00:38:52,300 --> 00:38:55,100
tenha manchado de sangue o sapato
e n�o se espalhado todo.
192
00:38:57,300 --> 00:38:59,140
Isto n�o te deixa revoltado?
193
00:38:59,300 --> 00:39:01,140
Eu? N�o, � apenas um trabalho.
194
00:39:01,300 --> 00:39:03,830
Eu n�o sabia que voc� trabalhava.
195
00:39:04,070 --> 00:39:07,070
Meu pai me d� o carro, mas tenho que pagar pela gasolina.
196
00:39:09,300 --> 00:39:11,290
Ela morreu aqui.
197
00:39:12,740 --> 00:39:14,740
Venha aqui.
198
00:39:14,950 --> 00:39:16,690
Todo esse sangue.
199
00:39:18,870 --> 00:39:20,870
Ei, Joe.
200
00:39:21,040 --> 00:39:22,690
Quer ganhar uns trocados?
201
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Meu tio n�o ir� ligar contanto que...
202
00:39:25,670 --> 00:39:27,670
...tudo esteja limpo antes de algu�m alugar.
203
00:39:40,300 --> 00:39:42,660
Um monte de vidro quebrado.
204
00:39:43,300 --> 00:39:46,140
Deve ter se cortado com a garrafa.
205
00:39:47,320 --> 00:39:49,320
Ele deve ter a perseguido at� esse quarto.
206
00:39:50,300 --> 00:39:54,300
Sangue em todas as paredes.
207
00:39:56,300 --> 00:39:59,620
N�o deveria estar aqui.
208
00:40:00,300 --> 00:40:04,140
N�o importa o que paguem
n�o deveria estar aqui.
209
00:40:04,300 --> 00:40:05,790
Claro que deveria.
210
00:40:06,090 --> 00:40:08,090
Eu dou conta. Isso n�o ir� me afetar.
211
00:40:09,300 --> 00:40:10,560
N�o quer dizer que eu v� ficar igual meu tio.
212
00:40:16,220 --> 00:40:18,220
Voc� conhece Cathy? Cathy Kingsley?
213
00:40:21,100 --> 00:40:23,100
Sim. Sua prima.
214
00:40:25,190 --> 00:40:27,190
Foi terr�vel o que aconteceu.
215
00:40:29,730 --> 00:40:31,730
Ela era suave, certo?
216
00:40:32,110 --> 00:40:34,110
Do tipo baixa e bonita.
217
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
Sim, muito bonita.
218
00:40:37,410 --> 00:40:38,710
Desculpe.
219
00:40:39,910 --> 00:40:41,910
Aconteceu h� muito tempo.
220
00:40:42,580 --> 00:40:44,580
Algo terr�vel aconteceu
221
00:40:45,790 --> 00:40:47,790
E as coisas param para voc�.
222
00:40:52,300 --> 00:40:55,580
Kent, voc� pode me ajudar?
223
00:40:58,560 --> 00:41:00,560
Claro. O que voc� precisa?
224
00:41:03,440 --> 00:41:05,440
Precisamos de solvente e cola.
225
00:41:06,110 --> 00:41:08,140
Se vamos descobrir o que aconteceu com Lori.
226
00:41:08,300 --> 00:41:11,980
Temos que arrombar o lacre da pol�cia na porta
e colocarmos de volta.
227
00:41:17,860 --> 00:41:20,280
Sabe, � engra�ado, mas a Lori tinha uma queda por voc�.
228
00:41:21,240 --> 00:41:23,240
Ela tinha vontade de sair com voc�.
229
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
Eu falei que ela n�o fazia seu tipo.
230
00:41:26,120 --> 00:41:28,120
Voc� est� brincando? Ela � uma gata.
231
00:41:28,300 --> 00:41:32,580
N�o se preocupe, Joe,
Lori est� bem.
232
00:42:16,340 --> 00:42:18,210
Est� pior que o �ltimo.
233
00:42:18,300 --> 00:42:21,140
Oh, Deus. � ela.
234
00:42:23,300 --> 00:42:26,100
Ela era bonita.
235
00:42:33,570 --> 00:42:35,570
Ei, Kent?
236
00:42:37,300 --> 00:42:39,860
� nojento.
237
00:42:44,300 --> 00:42:47,140
N�o h� nada aqui.
238
00:42:47,300 --> 00:42:49,860
Vamos voltar ao trabalho.
239
00:42:53,460 --> 00:42:55,460
Arma de pregos.
O qu�?
240
00:42:58,300 --> 00:43:01,980
Ele usou uma arma de pregos.
241
00:43:04,300 --> 00:43:07,820
Sabe, uma daquelas coisas que usam...
242
00:43:10,300 --> 00:43:12,780
Vamos.
243
00:44:44,300 --> 00:44:48,140
Escute, Joanne, n�o tinha que ter vindo hoje.
N�o t�o cedo, pelo menos.
244
00:44:48,300 --> 00:44:51,140
Voc� acha que eu vou ficar em casa?
245
00:44:51,300 --> 00:44:52,560
V� para casa dormir um pouco.
246
00:44:52,600 --> 00:44:54,120
Eu chamo Pam e pe�o para ela vir.
247
00:44:57,300 --> 00:45:00,820
Eu n�o quero ficar em casa.
248
00:45:02,130 --> 00:45:04,130
OK. � bom ter voc� aqui.
249
00:45:05,300 --> 00:45:07,740
Obrigado.
250
00:45:08,640 --> 00:45:10,640
Eu nunca pude ficar em casa.
251
00:45:11,600 --> 00:45:13,600
As crian�as se viraram sempre t�o bem.
252
00:45:14,850 --> 00:45:16,850
Devo ter feito algo certo.
253
00:45:20,860 --> 00:45:23,730
Lori est� perto agora.
Como?
254
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Eu a sinto
255
00:45:29,620 --> 00:45:31,620
Consigo sentir de alguma forma.
256
00:45:33,750 --> 00:45:35,750
Eu fico pensando todos os minutos
257
00:45:36,080 --> 00:45:38,080
Que quando eu acordei ela estava ali parada.
258
00:47:01,290 --> 00:47:03,290
Vamos, aqui � onde mora o tio Vance.
259
00:47:04,590 --> 00:47:06,590
Vamos ter cuidado e n�o fazer barulho
para deixar essas coisas.
260
00:47:17,390 --> 00:47:18,850
Eu me sinto como se estivesse jogando h�quei
261
00:47:19,020 --> 00:47:21,020
Porque n�s estamos.
262
00:47:23,300 --> 00:47:26,020
Jesus, o que foi isso?
263
00:47:28,070 --> 00:47:29,440
Se assustou com sua pr�pria sombra.
264
00:47:29,650 --> 00:47:31,650
Podemos ir r�pido para ficarmos aqui
o menor tempo poss�vel.
265
00:47:42,300 --> 00:47:44,140
Tio Vance!
266
00:47:44,300 --> 00:47:47,140
Sou eu Kent.
267
00:47:47,300 --> 00:47:49,140
Me desculpe, eu acordei voc�.
268
00:47:49,300 --> 00:47:52,140
Este � o meu amigo Joe.
269
00:47:52,300 --> 00:47:55,140
Ele vai me ajudar na limpeza.
270
00:47:55,300 --> 00:47:59,660
Trouxemos algumas coisas de volta
e estava procurando pelos pinceis para come�ar a pintar amanh�.
271
00:48:04,300 --> 00:48:07,460
Tio, voc� est� bem?
272
00:48:10,300 --> 00:48:13,020
Compre algo para comer.
273
00:48:13,360 --> 00:48:15,360
Isso � �timo.
274
00:48:27,300 --> 00:48:28,140
Nada mal, hein?
275
00:48:28,300 --> 00:48:30,020
Tem mais de onde esse veio.
276
00:48:30,340 --> 00:48:32,340
Ei, ele � legal.
277
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
Ali o que procur�vamos.
278
00:48:37,470 --> 00:48:39,230
Vamos usar isso.
279
00:48:39,810 --> 00:48:41,810
Vamos pegar o rolo para pintar.
280
00:48:43,980 --> 00:48:45,980
Alguns desses
281
00:48:54,070 --> 00:48:56,070
- Pegou tudo?
Acho que sim, vamos.
282
00:51:01,300 --> 00:51:04,380
Comprei um pirulito para voc�.
283
00:51:06,300 --> 00:51:09,220
Ollha voc� chorando. Que bagun�a.
284
00:51:17,300 --> 00:51:20,220
� melhor, certo?
285
00:51:23,300 --> 00:51:25,860
Voc� est� chorando?
286
00:51:26,300 --> 00:51:28,860
Por qu�?
287
00:51:29,300 --> 00:51:31,140
Aqui voc� tem tudo.
288
00:51:31,300 --> 00:51:34,140
Kathy era feliz.
289
00:51:34,300 --> 00:51:37,100
Lembra-se dela?
290
00:51:37,300 --> 00:51:41,460
Voc� se lembra o que aconteceu com a minha Kathy?
291
00:51:45,300 --> 00:51:48,140
Era mais bonita que voc�.
292
00:51:48,300 --> 00:51:50,980
Ela era t�o jovem.
293
00:51:52,300 --> 00:51:55,980
Eu queria o melhor para ela.
294
00:51:56,250 --> 00:51:58,250
Mas acho que foi melhor assim.
295
00:51:59,050 --> 00:52:01,050
Porque o mundo � cruel.
296
00:52:03,300 --> 00:52:08,740
Eu tentei manter
longe da maldade do mundo.
297
00:52:10,300 --> 00:52:14,540
Mas hoje em dia isso � imposs�vel.
298
00:52:20,940 --> 00:52:23,140
Um mundo t�o ruim.
299
00:52:24,740 --> 00:52:26,230
Lori, � ruim!
300
00:52:26,300 --> 00:52:29,220
� cheio de maldade.
301
00:52:29,910 --> 00:52:31,710
Pessoas terr�veis.
302
00:52:31,680 --> 00:52:35,900
Mas se pudermos nos
livrar do mal.
303
00:52:36,540 --> 00:52:38,540
S� restar� o bem.
304
00:52:44,300 --> 00:52:46,030
A vida � simples.
305
00:52:49,060 --> 00:52:51,060
A vida, quero dizer.
306
00:52:46,470 --> 00:52:48,470
Quero dizer, deveria ser simples.
307
00:52:53,300 --> 00:52:56,380
Mas n�s ferramos com tudo. N�o �?
308
00:52:58,300 --> 00:53:00,140
Vamos olhar para esta mulher.
309
00:53:00,300 --> 00:53:03,140
Pobre mulher, doente.
310
00:53:03,300 --> 00:53:06,500
E a Sra. Andrews? Uma b�bada.
311
00:53:06,820 --> 00:53:08,820
Imunda. Suja.
312
00:53:08,910 --> 00:53:10,910
T�o suja!
313
00:53:12,300 --> 00:53:14,480
Mas Deus sabe.
314
00:53:14,670 --> 00:53:16,670
Eu sou seu servo. Eu tenho compaix�o.
315
00:53:17,300 --> 00:53:19,170
Foi feito muito rapidamente.
316
00:53:19,660 --> 00:53:21,220
T�o r�pido quanto eu podia.
317
00:53:21,410 --> 00:53:24,540
Porque eu nunca quis
causar sofrimento.
318
00:53:24,540 --> 00:53:28,160
Como em uma fazenda, quando voc� precisar dar um jeito
em um velho c�o ou cavalo.
319
00:53:28,350 --> 00:53:30,350
Sem sofrimento.
320
00:53:32,140 --> 00:53:33,750
Aquela mulher
321
00:53:33,940 --> 00:53:36,980
Um vivia embaixo de voc�.
322
00:53:39,300 --> 00:53:43,580
Eu fiquei ali e a vigiei
Ela n�o me viu.
323
00:53:44,300 --> 00:53:48,660
Mas eu a vigiei
e ela fez...
324
00:53:49,700 --> 00:53:51,700
Coisas terr�veis com seu corpo.
325
00:53:52,300 --> 00:53:54,890
Coisas estranhas!
326
00:53:54,960 --> 00:53:56,960
Estranhas. Estranhas!
327
00:54:02,840 --> 00:54:04,840
Horr�vel...
328
00:54:06,300 --> 00:54:09,140
Um mundo horr�vel!
329
00:54:15,300 --> 00:54:18,140
Voc� quer um pirulito?
330
00:54:24,570 --> 00:54:25,870
Desculpe, querida.
331
00:54:29,280 --> 00:54:31,280
Isso.
332
00:54:32,030 --> 00:54:35,120
Isso.
Vou tirar isso tamb�m.
333
00:54:36,080 --> 00:54:38,080
Minha garotinha.
334
00:54:38,170 --> 00:54:39,550
Minha pequena Kathy.
335
00:54:39,740 --> 00:54:41,960
Desculpe, querida.
Me desculpe.
336
00:54:50,300 --> 00:54:53,100
Melhor.
337
00:54:53,430 --> 00:54:55,430
J� que voc� n�o quis o pirulito, agora...
338
00:54:59,460 --> 00:55:01,620
Eu quero que voc� coma seu almo�o.
339
00:55:04,230 --> 00:55:06,230
Minha garotinha tem que comer.
340
00:55:06,820 --> 00:55:08,820
Fiz seu sanud�che preferido.
341
00:55:09,320 --> 00:55:11,320
N�o chore.
342
00:55:13,300 --> 00:55:16,940
N�o chore. Beba um pouco de leite.
343
00:55:22,380 --> 00:55:24,380
Voc� nunca gostou de leite.
344
00:55:32,980 --> 00:55:36,060
Eu n�o deveria dizer isso...
345
00:55:38,050 --> 00:55:41,780
...mas nunca aconteceu com voc�.
Nunca...
346
00:55:46,300 --> 00:55:49,140
Voc� sabe, os outros...
347
00:55:50,160 --> 00:55:53,780
todos cometeram atos estranhos.
348
00:55:57,360 --> 00:55:58,920
Eu sei
349
00:55:59,200 --> 00:56:00,830
� porque eles
350
00:56:00,940 --> 00:56:04,300
nunca aprenderam o que � certo, quando pequenos
351
00:56:04,590 --> 00:56:06,010
Ningu�m os ensinou.
352
00:56:06,130 --> 00:56:08,950
Eu quando eles cresceram era tarde demais.
353
00:56:10,410 --> 00:56:12,420
A B�blia diz:
354
00:56:12,680 --> 00:56:16,780
"Se um dos membros apodrecer
corte fora "
355
00:56:17,350 --> 00:56:18,870
Corte fora!
356
00:56:22,300 --> 00:56:24,130
Ent�o eu corto!
357
00:56:24,310 --> 00:56:26,310
Eu fa�o!
358
00:56:28,300 --> 00:56:31,380
Corte todos os males.
359
00:56:31,610 --> 00:56:33,150
Foi embora!
360
00:56:33,300 --> 00:56:36,140
At� que nada, al�m do bem, permane�a.
361
00:56:37,170 --> 00:56:39,860
Ent�o eu vi voc� novamente.
362
00:56:43,300 --> 00:56:45,140
Tem sido bom, n�o tem?
363
00:56:46,750 --> 00:56:49,960
Eu digo, todo mundo est� sendo t�o bom
comigo de novo.
364
00:56:50,000 --> 00:56:51,640
A pol�cia foi boa essa manh�.
365
00:56:51,750 --> 00:56:53,730
A pol�cia � boa todas as vezes.
366
00:56:54,090 --> 00:56:56,090
Eles falam comigo agora.
367
00:56:58,810 --> 00:57:00,810
Eu n�o disse, mas...
368
00:57:03,270 --> 00:57:05,270
Eles sabem que eu...
369
00:57:05,770 --> 00:57:07,770
...eu estou triste.
370
00:57:09,900 --> 00:57:11,900
Eu estive triste.
371
00:57:16,730 --> 00:57:18,110
Triste.
372
00:57:21,500 --> 00:57:23,100
Kathy, Kathy!
373
00:57:27,670 --> 00:57:29,670
Oh, meu beb�.
374
00:57:31,380 --> 00:57:33,380
Minha garotinha.
375
00:57:34,130 --> 00:57:36,130
Minha Kathy, meu beb�.
376
00:57:42,750 --> 00:57:44,620
Papai?
377
00:57:48,120 --> 00:57:50,460
Pegue a bandeja.
378
00:57:54,300 --> 00:57:57,980
Tenho que te amarrar de novo.
379
00:57:58,910 --> 00:58:01,840
Oh n�o, papai, por favor.
Por favor, n�o.
380
00:58:02,290 --> 00:58:05,200
Eu preciso.
Kathy eu preciso.
381
00:58:06,710 --> 00:58:08,290
Voc� sabe que eu preciso.
382
00:58:08,330 --> 00:58:11,340
Eu sei o que voc� tem passado, minha garotinha.
383
00:58:12,300 --> 00:58:15,500
Estou fazendo o melhor que posso.
384
00:58:27,980 --> 00:58:29,980
Diga
385
00:58:17,300 --> 00:58:19,300
N�o chore.
386
00:58:30,300 --> 00:58:33,580
Machucou?
387
00:58:34,300 --> 00:58:37,460
quando Deus te levou?
388
00:58:39,200 --> 00:58:41,820
Doeu quando voc� morreu?
389
00:58:46,060 --> 00:58:49,410
N�o, morrer � f�cil.
390
00:58:50,300 --> 00:58:53,100
Apenas uma quest�o de segundos.
391
00:58:54,300 --> 00:58:57,870
Isso d�i mais!
392
00:59:03,560 --> 00:59:05,560
Mas eu n�o posso te perder de novo, Kathy.
393
00:59:15,150 --> 00:59:17,150
Como �?
394
00:59:18,300 --> 00:59:22,540
Como � onde voc� est�?
395
00:59:28,410 --> 00:59:30,410
� tudo roxo.
396
00:59:30,460 --> 00:59:32,510
Todo roxo?
397
00:59:33,840 --> 00:59:35,840
E voc� nunca consegue ver Deus.
398
00:59:38,380 --> 00:59:40,380
E � como voar por ai.
399
00:59:43,550 --> 00:59:49,470
E voc� sabe o que os outros est�o pensando.
400
00:59:49,890 --> 00:59:51,890
E voc� consegue todas as repostas.
401
00:59:53,730 --> 00:59:55,730
E voc� est� sempre perto deles.
402
00:59:55,850 --> 00:59:59,020
Se eles soubessem.
403
00:59:59,440 --> 01:00:01,440
E voc� pode-lhes dizer qualquer coisa.
404
01:00:02,300 --> 01:00:06,660
porque eles n�o podem te ouvir.
405
01:00:16,750 --> 01:00:18,750
Papai ama voc�.
406
01:00:25,300 --> 01:00:27,980
N�o,chore.
407
01:00:29,020 --> 01:00:31,020
N�o, por favor. Por favor.
408
01:01:31,320 --> 01:01:34,140
Com licen�a
Podemos conversar?
409
01:01:34,190 --> 01:01:37,140
N�o s�o m�s not�cias.
410
01:01:37,300 --> 01:01:40,940
Eu acho que
poderia me ajudar.
411
01:01:41,050 --> 01:01:43,050
Como eu puder.
412
01:01:43,550 --> 01:01:46,310
Bom eu fui at� seu apartamento
e achei que encontraria voc� aqui.
413
01:01:48,060 --> 01:01:52,130
Eu gostaria de mais privacidade
para te fazer umas perguntas.
414
01:01:53,230 --> 01:01:56,380
Que horas voc� sai?
N�o antes das duas.
415
01:01:56,650 --> 01:01:58,650
Bom eu saio � uma
416
01:01:59,480 --> 01:02:01,480
Talvez eu possa ficar por aqui at� voc� sair.
417
01:02:02,900 --> 01:02:05,620
Quando eu sair daqui quero ir direto para casa
com minhas crian�as.
418
01:02:05,860 --> 01:02:07,860
Se quer saber de algo, quanto antes melhor.
419
01:02:08,530 --> 01:02:10,530
Desculpe.
420
01:02:13,300 --> 01:02:15,700
Vamos sentar em algum lugar. S� preciso de alguns minutos.
421
01:02:17,040 --> 01:02:18,410
Claro.
422
01:02:29,680 --> 01:02:31,680
Eu estou procurando por Lori.
423
01:02:32,180 --> 01:02:34,180
Estou em um beco sem sa�da.
424
01:02:35,310 --> 01:02:37,310
Entendo.
425
01:02:40,300 --> 01:02:44,460
Parece engra�ado eu estar aqui
mas estou apenas tentando passar por isso.
426
01:02:45,320 --> 01:02:47,320
E estou apenas fazendo o que sei fazer.
427
01:02:47,820 --> 01:02:49,820
Trabalhar.
428
01:02:49,880 --> 01:02:52,980
Os dois est�o acostumado a trabalhar muito.
429
01:02:56,080 --> 01:02:59,380
Olhe, eu quero te perguntas algo
e pode parecer idiota
430
01:03:00,880 --> 01:03:02,880
Lori costumava flertar?
431
01:03:04,050 --> 01:03:06,730
Quero dizer, garotas hoje em dia s� querem sair por a�.
432
01:03:09,090 --> 01:03:11,090
Na verdade ela era muito adulta pela idade
433
01:03:13,260 --> 01:03:17,050
Ela tinha queda por garotos mais velhos
434
01:03:19,940 --> 01:03:23,990
Agora ela estava saindo s� com um garoto.
435
01:03:25,110 --> 01:03:26,150
Da idade dela.
436
01:03:26,400 --> 01:03:29,540
Saindo?
Apenas saindo!
437
01:03:29,950 --> 01:03:32,340
Como Lori se comportava?
438
01:03:36,330 --> 01:03:39,420
Ela mencionou algum homem da vizinhan�a.
439
01:03:39,790 --> 01:03:41,790
Que talvez estivesse interessada.
440
01:03:47,800 --> 01:03:49,800
Talvez eu voc� possamos ir juntos...
441
01:03:55,640 --> 01:03:57,700
Encontre Lori, por favor.
442
01:03:59,400 --> 01:04:01,140
Eu vou encontr�-la.
443
01:07:53,300 --> 01:07:55,140
Oi, Joe.
444
01:07:55,300 --> 01:07:59,660
Oi, Joe
Olhando para a pr�xima v�tima, detetive Jameson?
445
01:08:00,090 --> 01:08:02,090
Ele disse que o vidro � peda�o de um equipamento.
446
01:08:03,260 --> 01:08:05,380
Venha conferir.
447
01:08:10,900 --> 01:08:12,700
Talvez voc� encontra alguma coisa.
448
01:08:21,450 --> 01:08:22,140
N�o entendo.
449
01:08:22,300 --> 01:08:24,740
Nem eu. Este � o ponto.
450
01:08:26,230 --> 01:08:29,060
Ele � um serial killer.
451
01:08:29,330 --> 01:08:31,150
Ele planeja.
452
01:08:31,220 --> 01:08:34,220
Ele pode olhar algu�m na vizinhan�a.
453
01:08:34,920 --> 01:08:36,920
E ele pode aprender os h�bitos da v�tima com...
454
01:08:39,090 --> 01:08:41,090
Quem sabe o que ele pode descobrir com isso.
455
01:08:43,840 --> 01:08:45,840
Voc� costuma ver algu�m chegando tarde em casa?
456
01:08:46,760 --> 01:08:48,760
A maioria n�o vejo.
457
01:08:49,940 --> 01:08:50,680
Como ele faz?
458
01:08:51,350 --> 01:08:53,740
Como ele matou a Sra. Andrews?
459
01:08:54,520 --> 01:08:57,500
Com uma furadeira.
460
01:09:01,350 --> 01:09:02,910
O que voc� quer dizer? O assassino � um cara...
461
01:09:03,400 --> 01:09:05,400
O assassino sabe o que est� fazendo.
462
01:09:06,240 --> 01:09:08,020
N�s temos tr�s apartamentos
463
01:09:08,060 --> 01:09:10,460
Uma entrada for�ada.
464
01:09:10,750 --> 01:09:13,160
Acredito que ele arrumou um jeito de entrar nos outros.
465
01:09:19,050 --> 01:09:20,920
E se ele n�o fez?
O qu�?
466
01:09:21,920 --> 01:09:23,920
E se ele n�o arrumou um jeito de entrar?
467
01:09:24,130 --> 01:09:25,990
E se ele n�o precisou?
468
01:09:26,020 --> 01:09:29,530
Bem pensado garoto, mas o que ele fez?
Encontrou a chave embaixo do tapete?
469
01:09:45,780 --> 01:09:48,100
Cara legal, hein?
470
01:09:48,280 --> 01:09:50,280
Diga algo que eu n�o sei.
471
01:09:51,300 --> 01:09:52,140
� melhor come�armos.
472
01:09:52,530 --> 01:09:54,140
Voc� n�o precisa ajudar, Joe.
473
01:09:55,030 --> 01:09:58,460
Eu n�o vou chorar se voc� n�o me ajudar.
474
01:09:58,530 --> 01:10:00,140
Eu posso fazer isso sozinho.
475
01:10:01,030 --> 01:10:04,220
E n�o vou precisar dividir o dinheiro com voc�..
476
01:10:04,980 --> 01:10:07,370
Eu preciso dar uma olhada na minha m�e.
477
01:10:08,050 --> 01:10:10,050
Ok, vejo voc� depois.
Tchau.
478
01:10:49,800 --> 01:10:50,470
M�e?
479
01:10:51,030 --> 01:10:52,000
Sim, Joe?
480
01:10:52,300 --> 01:10:54,010
Preciso das chaves do carro, tudo bem...
481
01:10:54,300 --> 01:10:57,140
Est� na minha bolsa.
482
01:10:59,940 --> 01:11:01,980
Onde est� sua bolsa?
483
01:11:02,300 --> 01:11:04,900
Na cozinha.
484
01:11:16,300 --> 01:11:19,260
Ok, m�e, achei. Vejo voc� mais tarde.
485
01:14:06,300 --> 01:14:07,140
� voc�, Joe?
486
01:14:07,980 --> 01:14:09,140
Ele o fez.
487
01:14:09,590 --> 01:14:12,140
Seu tio matou aquelas
as mulheres e lest� com a minha irm�.
488
01:14:12,300 --> 01:14:14,140
Ei, que isso? Fale baixo.
489
01:14:16,110 --> 01:14:16,890
Falar baixo?
490
01:14:17,560 --> 01:14:19,140
Venha ver.
491
01:14:21,470 --> 01:14:22,670
V� isso?
492
01:14:24,540 --> 01:14:25,770
Uma broca.
493
01:14:25,880 --> 01:14:28,860
� uma broca.
Olhe mais perto. Est� suja de sangue.
494
01:14:31,170 --> 01:14:33,140
� que tudo que voc� tem?
Manchas de ferrugem na broca?
495
01:14:35,240 --> 01:14:36,350
Olhe para isto.
496
01:14:37,850 --> 01:14:40,700
Olhe isso. � ferrugem?
497
01:14:43,240 --> 01:14:45,240
Tem muito mais.
498
01:14:49,250 --> 01:14:51,300
Kent, voc� est� louco, n�o aponte isso para mim.
499
01:14:51,750 --> 01:14:52,660
Desculpe.
500
01:14:54,850 --> 01:14:57,140
O que est� nesse monte de coisas � sangue.
501
01:14:58,460 --> 01:15:01,140
E h� testes que podem provar que � humano.
502
01:15:01,470 --> 01:15:03,470
E comparar com algu�m que foi assassinado.
503
01:15:03,720 --> 01:15:05,900
Joe voc� � louco.
504
01:15:06,140 --> 01:15:08,140
Deve ser a tens�o.
505
01:15:08,810 --> 01:15:10,810
Supondo que voc� ande por a� falando essas besteiras.
506
01:15:12,300 --> 01:15:16,820
Apenas supondo, porque n�o � bom falar para o detetive Jameson.
507
01:15:18,360 --> 01:15:20,910
Isso poderia...
causar muito trabalho para meu tio.
508
01:15:26,040 --> 01:15:28,040
Muito bem pensado.
509
01:15:36,530 --> 01:15:39,140
Eu preciso proteger a minha fam�lia.
510
01:15:39,300 --> 01:15:41,560
Os meus olhos!
511
01:16:01,920 --> 01:16:04,110
Kent... eu n�o vou contar a ningu�m.
512
01:17:26,300 --> 01:17:29,620
N�o � lindo?
513
01:17:31,610 --> 01:17:33,330
Voc� est� com medo?
514
01:17:33,400 --> 01:17:36,980
N�o precisa ter medo.
515
01:17:37,340 --> 01:17:39,340
Somos crian�as, e brincamos.
516
01:17:40,370 --> 01:17:41,680
E gritamos muito.
517
01:17:41,880 --> 01:17:44,440
�s vezes por todo o final de semana.
518
01:17:45,720 --> 01:17:47,720
N�o tenha medo.
519
01:17:50,300 --> 01:17:52,140
Voc� costumava fazer barulho tamb�m
quando voc� era pequena.
520
01:17:52,300 --> 01:17:57,060
Lembre-se quando
voc� era crian�a? Minha pequena crian�a?
521
01:17:59,570 --> 01:18:02,480
Sabe de uma coisa?
522
01:18:02,740 --> 01:18:04,740
Eu fui o �nico que sempre entendeu voc�.
523
01:18:06,240 --> 01:18:07,520
O �nico.
524
01:18:07,820 --> 01:18:12,770
Eu entendi sua juventude.
O seu esp�rito elevado.
525
01:18:13,160 --> 01:18:15,160
E seu gosto pela vida.
526
01:18:17,620 --> 01:18:19,500
E voc�...
527
01:18:20,210 --> 01:18:22,210
Voc� sempre me entendeu.
528
01:18:23,670 --> 01:18:26,190
S�rio.
A �nica.
529
01:18:28,720 --> 01:18:30,720
� por isso que voc� � a minha garotinha.
530
01:18:32,390 --> 01:18:34,390
S� minha
531
01:18:38,190 --> 01:18:40,190
V�?
Sempre!
532
01:18:34,690 --> 01:18:37,860
crian�a, e voc� sempre ser�.
533
01:18:51,730 --> 01:18:53,980
Eu te amo.
534
01:18:55,080 --> 01:18:57,080
E aqui voc� est� segura.
535
01:18:59,420 --> 01:19:02,580
E bom.
E protegido.
536
01:19:02,880 --> 01:19:04,070
S� para voc�.
537
01:19:04,300 --> 01:19:08,820
Aqui tudo � puro
e limpo, e perfeito.
538
01:19:11,140 --> 01:19:13,910
Apenas para voc�.
Eu mantive desse jeito.
539
01:19:16,020 --> 01:19:18,020
E Kent...
Ol� Kent.
540
01:19:19,650 --> 01:19:21,650
� o seu primo, Kent.
541
01:19:22,710 --> 01:19:24,100
Ele me ajudou.
542
01:19:24,500 --> 01:19:26,070
Porque Kent est� sempre me ajudando.
543
01:19:26,360 --> 01:19:28,360
Ele levou voc� em todos os lugares
que voc� quis ir.
544
01:19:30,450 --> 01:19:32,450
E ele evitou os rapazes de machucarem voc�.
545
01:19:33,300 --> 01:19:37,140
ele afastou aqueles garotos sujos
que queriam por as m�os em voc�.
546
01:19:38,000 --> 01:19:40,700
Kent, quero agradec�-lo por isso.
547
01:19:43,300 --> 01:19:45,570
Tio Vance, o que voc� fez?
548
01:19:45,800 --> 01:19:48,880
Voc� sempre me ajudou. E sempre ir�!
549
01:19:51,300 --> 01:19:54,700
Voc� est� doente e louco!
550
01:19:55,300 --> 01:19:57,140
Eu nunca te ajudei.
551
01:19:57,300 --> 01:20:01,140
Eu n�o te ajudei a proteger de Kathy.
552
01:20:05,700 --> 01:20:07,980
Kathy e eu era t�o dif�cil de ouvir
553
01:20:10,530 --> 01:20:12,530
Todas aquelas vezes.
554
01:20:13,370 --> 01:20:15,370
Todas as vezes que tentava fugir
555
01:20:15,950 --> 01:20:17,950
Toda hora que se sentia sozinha.
556
01:20:18,750 --> 01:20:20,090
N�s trans�vamos.
557
01:20:20,410 --> 01:20:23,220
N�s transamos.
558
01:20:29,590 --> 01:20:33,820
Voc� ainda est� longe. Longe de Kathy.
559
01:20:34,550 --> 01:20:36,550
Kathy n�o ir� contar.
560
01:20:44,430 --> 01:20:47,560
N�o fa�a isso, porque eu vou ter que matar voc�.
561
01:20:49,300 --> 01:20:52,220
Voc� vai morrer,
Eu vou matar voc�.
562
01:20:52,740 --> 01:20:56,660
Seu maldito fornicador sujo!
563
01:21:09,300 --> 01:21:12,500
Kathy machucou minha Kathy.
564
01:21:58,300 --> 01:22:00,110
Voc� matou Kathy!
565
01:22:03,300 --> 01:22:05,000
Voc� a matou mais uma vez.
566
01:22:05,190 --> 01:22:07,190
Voc� ouviu?
567
01:22:09,110 --> 01:22:11,110
Voc� a matou mais uma vez.
568
01:25:01,150 --> 01:25:02,720
Ele se foi.
569
01:25:05,780 --> 01:25:07,780
Ok, eu vou te desamarrar. Me d� um minuto.
570
01:25:08,830 --> 01:25:10,830
Mal consigo andar.
571
01:25:49,300 --> 01:25:51,660
Eu vou cortar.
572
01:26:02,300 --> 01:26:04,620
Voc� est� bem?
573
01:26:05,930 --> 01:26:07,930
Ningu�m vai te machucar.
574
01:26:09,300 --> 01:26:12,140
Voc� est� com fome?
575
01:26:12,300 --> 01:26:13,780
Eu pensei que ele ia me matar.
576
01:26:13,930 --> 01:26:15,930
Eu s� pensava em conseguir fugir.
577
01:26:16,230 --> 01:26:17,840
Ele n�o te machucaria.
578
01:26:17,860 --> 01:26:19,860
Meus p�s est�o doendo tanto que
acho que n�o consigo levantar.
579
01:26:21,190 --> 01:26:23,190
Fique quieta. N�o tente.
580
01:26:27,240 --> 01:26:29,240
Estou livre!
581
01:26:29,280 --> 01:26:32,300
M�e, Joe, eu estou livre!
582
01:26:32,700 --> 01:26:33,910
T�o bonita!
583
01:26:34,020 --> 01:26:37,260
Voc� � t�o engra�ada.
584
01:26:38,300 --> 01:26:41,820
Obrigado Kent
Obrigado por me libertar.
585
01:26:42,250 --> 01:26:44,250
Sabe, ele era como um pai para mim.
586
01:26:46,300 --> 01:26:49,940
Lori, olhe para esta sala.
587
01:26:51,510 --> 01:26:53,510
Kathy n�o vivia assim.
588
01:27:00,300 --> 01:27:03,740
Eu pensei que ia mat�-lo.
589
01:27:04,300 --> 01:27:07,820
N�o se preocupe, ele j� se foi agora.
590
01:27:08,300 --> 01:27:11,100
O que voc� est� fazendo?
591
01:27:13,910 --> 01:27:15,910
N�o, Kent. O que voc� est� fazendo?
592
01:27:16,210 --> 01:27:17,300
N�o, por favor...
593
01:27:17,300 --> 01:27:20,210
Lori, voc� n�o entende, Kathy ...
594
01:27:20,500 --> 01:27:21,630
N�o, Kent, deixe-me ir!
595
01:27:22,000 --> 01:27:26,400
Eu n�o te entendo. Quer dizer, voc� n�o pode ficar
como uma garotinha pelo resto da vida.
596
01:27:27,420 --> 01:27:29,420
Vamos, eu sei que voc� quer, Kathy.
597
01:28:20,680 --> 01:28:23,220
Voc� viu Joe?
598
01:28:24,300 --> 01:28:27,020
Joe se foi.
599
01:28:30,300 --> 01:28:33,700
Seu tio se foi?
600
01:28:44,020 --> 01:28:46,210
Eles est�o mortos!
601
01:28:49,300 --> 01:28:52,020
Voc� os matou! Eles est�o mortos!
602
01:28:52,300 --> 01:28:55,140
O que voc� est� pensando?
603
01:28:57,180 --> 01:28:59,180
Confie em mim.
604
01:29:04,300 --> 01:29:07,220
N�s ficaremos juntos.
605
01:30:10,300 --> 01:30:43,300
No filme, os eventos no mundo real
ocorreram em 1967. "Laurie Ballard"
passou de 1967 a 1970, em uma institui��o mental
Em abril de 1974 "Joanne Ballard"
foi morta em um acidente de carro. Em 1975 "Laurie Ballard"
se casou. Ela e seu marido agora
t�m um filho e moram na Calif�rnia em San Fernando Valley
aproximandamente seis quil�metros onde
seu irm�o, "Vance" e "Kent Kingsley"
morreram.
606
01:30:44,305 --> 01:30:50,817
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
43311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.