All language subtitles for the children

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,909 --> 00:02:09,243 I try now "Happy New Year." He must learn for tomorrow. 2 00:02:21,410 --> 00:02:26,327 - Look, there it is. - You sit in the road. 3 00:02:26,363 --> 00:02:29,958 - I'm sorry, honey. - It is not bad. 4 00:02:29,995 --> 00:02:33,224 Why we live in a house such as Aunt Chloe? 5 00:02:33,261 --> 00:02:36,453 Someday maybe, baby. We will see if he wants. 6 00:02:47,995 --> 00:02:50,579 Aunt Chloe. 7 00:02:57,204 --> 00:02:59,663 Paulie, come on. 8 00:02:59,997 --> 00:03:03,913 - A drink would be heaven. - Hey, buddy. 9 00:03:03,950 --> 00:03:07,285 Happy New Year in Chinese. Not bad, huh? 10 00:03:07,321 --> 00:03:10,622 - Do you speak Chinese? Cool. - Yes. 11 00:03:10,663 --> 00:03:14,456 - Do never gone. - I received an offer. 12 00:03:14,492 --> 00:03:17,420 You look beautiful. 13 00:03:17,456 --> 00:03:19,872 - I can not. - Yes it is. 14 00:03:23,873 --> 00:03:26,498 Chloe, hello. 15 00:03:28,707 --> 00:03:32,809 Casey, I was the Man from Uncle Chuck in Tomarno. 16 00:03:32,810 --> 00:03:34,624 You change in a pop. 17 00:03:35,499 --> 00:03:39,462 - Casey, look how big you are. - Hi, Uncle Robbie. 18 00:03:39,499 --> 00:03:44,958 Let the uncle but fall. Come on, let's start this party. 19 00:03:46,457 --> 00:03:49,916 - Say hello, dear. - Who wants a Christmas? 20 00:03:49,953 --> 00:03:51,666 Me. 21 00:03:52,125 --> 00:03:56,708 - Who think this is the best New Year ever? - I. 22 00:04:02,334 --> 00:04:06,084 - View Leah go, it is even. - Unbelievable, huh? 23 00:04:06,120 --> 00:04:09,835 - She is her Inhalator off. - That is fantastic. 24 00:04:09,918 --> 00:04:13,418 Is not it great? The children are as enthusiastic as we are. 25 00:04:13,454 --> 00:04:16,835 Come here, sister. 26 00:04:18,294 --> 00:04:21,294 - Hi, Casey. - Hello. 27 00:04:29,545 --> 00:04:32,857 Ruined the weekend, right? There are also parties. 28 00:04:32,893 --> 00:04:36,133 - It is not just one. - You know I can not go. 29 00:04:36,170 --> 00:04:40,483 - Because you are married to a fool. - The only two days. 30 00:04:40,519 --> 00:04:44,796 You get your way the rest of the year. Perhaps a few hours? 31 00:04:44,832 --> 00:04:47,379 You know how hard I am looking for. 32 00:04:47,415 --> 00:04:49,759 Please? 33 00:04:49,796 --> 00:04:53,088 - Mouse. - Call me if not. 34 00:04:53,124 --> 00:04:55,213 Please. 35 00:04:55,587 --> 00:04:59,401 Paulie. It is in order. 36 00:04:59,437 --> 00:05:03,177 - Baby anyway. - Mommy. 37 00:05:03,213 --> 00:05:07,172 I think you are car sick. It is not bad. 38 00:05:07,214 --> 00:05:11,005 Paulie and help this weekend, right? 39 00:05:11,464 --> 00:05:14,964 Have you ever heard of contraception? 40 00:05:22,132 --> 00:05:26,590 - Mama was invited for Christmas. - Yes, euphemistically speaking. 41 00:05:26,626 --> 00:05:30,257 Did she put out a cafe? 42 00:05:30,299 --> 00:05:32,424 Daddy, look. 43 00:05:32,590 --> 00:05:35,424 If you play with your gift? 44 00:05:36,673 --> 00:05:40,341 Sorry, Casey has chosen Christmas gifts. 45 00:05:40,966 --> 00:05:45,546 Did you know that mama has called at eleven o'clock in the evening, 46 00:05:45,547 --> 00:05:47,633 she wanted the children speak. 47 00:05:47,670 --> 00:05:49,902 Excuse me, I can not invite. 48 00:05:49,903 --> 00:05:53,967 They are interfering too much, you understand me? 49 00:05:54,342 --> 00:05:56,180 Is that make-up? 50 00:05:56,217 --> 00:06:00,197 This year we had a drunken Christmas. I sent the kids to bed. 51 00:06:00,233 --> 00:06:04,176 I had a special punch and then we had a nude snowballs fight. 52 00:06:05,634 --> 00:06:08,248 You should see the photos. They are fantastic. 53 00:06:08,249 --> 00:06:09,634 We were just different. 54 00:06:09,671 --> 00:06:12,385 Granny fell off the toilet. 55 00:06:15,635 --> 00:06:20,510 - Mommy. - It's all right. 56 00:06:20,552 --> 00:06:23,260 Let's drink. Someone who thinks that attention... 57 00:06:23,297 --> 00:06:24,641 Jonah. 58 00:06:24,677 --> 00:06:28,553 - Normally he never rough. - Come here, baby. 59 00:06:28,589 --> 00:06:30,886 Not like his mama, then. 60 00:07:10,181 --> 00:07:15,639 Really. I had to pretend to the Director and teachers of Casey. Terrible. 61 00:07:15,675 --> 00:07:19,639 - I think I did pee in my pants. - We do much OJ. 62 00:07:19,676 --> 00:07:22,928 I never talk with my mouth full. 63 00:07:22,964 --> 00:07:26,182 - What is OJ? - Potbelly buttercup. 64 00:07:34,849 --> 00:07:39,307 Did you read the article, which I'll have sent, on MMR jobs? 65 00:07:39,849 --> 00:07:43,100 You are cleaning your teeth. Forward. 66 00:07:45,599 --> 00:07:48,133 Hey, Leah, Nicky. Bedtime. 67 00:07:48,134 --> 00:07:51,933 Have fun with your nephews and nieces. 68 00:07:56,059 --> 00:07:58,559 I love you. 69 00:08:07,560 --> 00:08:11,085 What happened to that web design thing happened? 70 00:08:11,086 --> 00:08:13,643 That was a complete waste of time. 71 00:08:13,680 --> 00:08:17,690 A lot of techies the whole day playing Sim City. 72 00:08:17,727 --> 00:08:21,560 Actually I have a much better idea. I met these guys... 73 00:08:21,597 --> 00:08:23,941 I get no reception. 74 00:08:23,977 --> 00:08:28,024 That was outside. I show you. You can use anything. 75 00:08:28,061 --> 00:08:33,103 Casey should really talk to anybody. Papa has given her house arrest. 76 00:08:33,145 --> 00:08:35,567 House arrest? That sounds interesting. 77 00:08:35,603 --> 00:08:38,758 Mama wants Jonah's self-confidence upgrading, 78 00:08:38,759 --> 00:08:41,020 so we try not to be disobedient. 79 00:08:53,063 --> 00:08:56,355 Casey drink whiskey. 80 00:09:00,480 --> 00:09:04,606 This is heaven. 81 00:09:09,022 --> 00:09:12,319 Have you been told Elaine that the children get home schools? 82 00:09:12,356 --> 00:09:14,115 Are you qualified for it? 83 00:09:14,116 --> 00:09:17,669 I mean, the school is in the neighborhood, huh. 84 00:09:17,810 --> 00:09:23,857 It is logical. Since the case sold, we have the time. 85 00:09:24,398 --> 00:09:28,794 At that age they are so plastic. I really wish them the chance to... 86 00:09:28,831 --> 00:09:33,191 I think it would be a good idea. I try Miranda Mandarin words to learn. 87 00:09:33,227 --> 00:09:37,607 Chinese, how many schools do that? None. Why, certainly not us. 88 00:09:37,643 --> 00:09:41,233 - Oddly, it's a world economy. - Is this again a sect? 89 00:09:41,269 --> 00:09:43,983 Now we do not chant? 90 00:09:44,024 --> 00:09:47,525 And I show too thick in monk attire. 91 00:09:55,484 --> 00:09:58,239 What is it, honey? 92 00:09:58,275 --> 00:10:01,984 - Are you okay? - Come here, baby. What is wrong? 93 00:10:02,021 --> 00:10:05,365 I was afraid of Paulie. 94 00:10:05,402 --> 00:10:11,650 Honey, it's Paulie it. This morning he was still fun. 95 00:10:12,318 --> 00:10:14,818 It is in order. 96 00:10:15,027 --> 00:10:17,969 Miranda, Leah does not bring you to the top? 97 00:10:18,179 --> 00:10:19,402 No. 98 00:10:20,110 --> 00:10:23,778 - Honey, do not start. - Let her wait. 99 00:10:23,814 --> 00:10:28,028 That is like Leah. Right, honey? 100 00:10:28,403 --> 00:10:33,070 Maybe you can a gold star to give Miranda. 101 00:10:43,112 --> 00:10:45,904 - Goodnight, Daddy. - Goodnight, Princess. 102 00:10:45,940 --> 00:10:48,946 - Ga me. - Come here. 103 00:10:53,279 --> 00:10:57,238 - Goodnight, lickspittle. - Goodnight, Mommy. 104 00:10:57,274 --> 00:10:59,697 Goodnight, Mommy. 105 00:11:00,363 --> 00:11:02,697 Super Mama. 106 00:11:27,490 --> 00:11:29,954 - Miranda? - What? 107 00:11:29,990 --> 00:11:33,783 You know how a real Liavor sounds? 108 00:12:25,953 --> 00:12:29,161 Are you still in the school orchestra? 109 00:12:30,120 --> 00:12:35,537 - Your dad said you played flute. - I call him Dad. 110 00:12:35,704 --> 00:12:38,995 I think you have certainly not called uncle. 111 00:12:43,579 --> 00:12:45,704 Try here. 112 00:12:49,537 --> 00:12:52,122 - Does it work? - Yes. 113 00:12:56,038 --> 00:12:59,247 - Good night. - Good night. 114 00:13:08,206 --> 00:13:12,623 - With Lisa. I'm busy or dead. - Thanks to record. 115 00:13:12,659 --> 00:13:16,373 You had better not deceased, miss Demurray. 116 00:13:51,459 --> 00:13:55,043 Is not this great. I think that we still have to take ten children. 117 00:13:55,079 --> 00:13:57,375 You look so tired and Lainy. 118 00:13:57,412 --> 00:13:58,881 She is so bad. 119 00:13:58,918 --> 00:14:02,876 You would also be tired, with all those rough conditions. 120 00:14:21,836 --> 00:14:24,716 Ecotourism. What a farce. 121 00:14:24,753 --> 00:14:27,586 Take photographs of a gorilla that fleas of his butt unplucked 122 00:14:27,623 --> 00:14:31,003 and we burn you away atmosphere. 123 00:14:31,378 --> 00:14:36,171 They have so much luck. They have their five cases no two brain cells. 124 00:14:36,212 --> 00:14:42,171 And that home schools. I thought Chloe's capabilities in design-earth 'layers. 125 00:14:42,503 --> 00:14:46,046 Now they fundamentalist in Buddhism. 126 00:14:46,670 --> 00:14:52,421 - Why did your book in Chinese medicine? - I thought Robbie would have interest. 127 00:14:52,458 --> 00:14:57,213 Why you insulting me, when I China talking? Support me, right? 128 00:14:57,250 --> 00:15:00,630 I said already. It is a great idea. 129 00:15:07,797 --> 00:15:09,260 Come on. 130 00:15:09,297 --> 00:15:15,131 I thought you and I we would fun this weekend. 131 00:15:16,257 --> 00:15:19,048 Does your daughter understand that? 132 00:16:06,552 --> 00:16:09,051 Goodnight, my angel. 133 00:18:39,896 --> 00:18:44,146 Leah, Nicky. Come play with me. 134 00:18:51,105 --> 00:18:53,854 From the road. 135 00:19:03,731 --> 00:19:08,418 Since the children on sledges, Robbie. Stay with one seat. 136 00:19:08,455 --> 00:19:13,107 You're right. For the first time up. First up, may not. 137 00:19:18,565 --> 00:19:21,357 Leave it on, Paulie. 138 00:19:53,151 --> 00:19:56,656 I've just had 24 hours nonversatie. Just come. 139 00:19:56,692 --> 00:19:59,901 Take me home. Come to the exit. You have my card, huh? 140 00:20:07,443 --> 00:20:10,318 Whatever you want. 141 00:20:16,153 --> 00:20:19,200 - Have you seen Jinxie? - A while ago in the forest. 142 00:20:19,236 --> 00:20:23,611 - Where have you been? - For you a question, for me to know. 143 00:20:23,819 --> 00:20:29,778 - No adults in the tent. - I think I now regret. 144 00:21:40,492 --> 00:21:43,456 I must be the worst vegetarian ever. 145 00:21:43,492 --> 00:21:47,997 - I looked briefly in the oven and I... - Me too. 146 00:21:48,033 --> 00:21:52,326 - Is Robbie still to the city today? - Occasionally. If you want his advice. 147 00:21:52,362 --> 00:21:54,748 - Is he sleeping? - Not much. 148 00:21:54,785 --> 00:21:59,701 - But mostly he? - What? Lainy, milk. 149 00:21:59,993 --> 00:22:01,910 - That smells good. - Where are you going? 150 00:22:01,946 --> 00:22:04,285 I get a little ga. 151 00:22:05,910 --> 00:22:09,577 You too. Is it good? 152 00:22:10,411 --> 00:22:12,910 Yes, great. 153 00:22:13,536 --> 00:22:18,599 We will do more as a family. These are my New Year plans. 154 00:22:18,635 --> 00:22:23,662 - Casey helps much? - She has the Christmas gifts purchased. 155 00:22:23,698 --> 00:22:28,787 - Look how hard I was. - Lainy, you were pregnant. 156 00:22:29,495 --> 00:22:32,375 You were not really an example. 157 00:22:32,412 --> 00:22:37,204 - I do my job is not bad, huh? - No, Lainy. 158 00:22:38,121 --> 00:22:41,787 Promise me that you kill If I completely change mama. 159 00:22:41,824 --> 00:22:43,662 I promise. 160 00:22:45,455 --> 00:22:47,080 I've missed. 161 00:22:51,080 --> 00:22:53,627 You must know everything on Chinese medicine. 162 00:22:53,664 --> 00:22:57,044 He does not know that the Internet there is full of them. 163 00:22:57,080 --> 00:22:59,947 You should be able to help Elaine and Chloe. 164 00:22:59,948 --> 00:23:01,289 And feminism, then? 165 00:23:01,325 --> 00:23:04,581 Does that have anything to do with selfish? 166 00:23:04,617 --> 00:23:06,873 I ga you. 167 00:23:22,082 --> 00:23:24,957 - Welcome to my office. - Thanks. 168 00:23:26,040 --> 00:23:29,957 I have spoken to those guys. They import a lot through the internet. 169 00:23:29,994 --> 00:23:34,184 Many ingredients come from China. And you know, thank you... 170 00:23:34,220 --> 00:23:38,375 There is already a big market. We know that. Thank you, honey. 171 00:23:48,293 --> 00:23:51,751 ... viruses, I think, each year are identified and... 172 00:23:59,126 --> 00:24:05,210 ... that is traditional Chinese medicine and that is to explode. 173 00:24:09,586 --> 00:24:12,627 It has serious side effects. 174 00:24:15,335 --> 00:24:17,502 I get you. 175 00:24:26,670 --> 00:24:29,129 It is finished. 176 00:24:29,878 --> 00:24:32,004 Where's Paulie? 177 00:24:39,713 --> 00:24:41,802 Jesus. 178 00:24:41,838 --> 00:24:44,963 - Are you okay? - It is. 179 00:24:49,421 --> 00:24:52,839 - It is only a graze. - Excuse me. 180 00:24:56,755 --> 00:25:01,173 - It was an accident. - Here we do not save children. 181 00:25:01,256 --> 00:25:03,506 It is in order. 182 00:25:03,589 --> 00:25:07,173 - Dad is very angry. - It's okay. Who brought him? 183 00:25:07,209 --> 00:25:10,048 - Where were you, Casey? - What have I done? 184 00:25:10,756 --> 00:25:14,799 It is in order. Do not cry. 185 00:25:26,799 --> 00:25:30,341 He was not here. 186 00:25:31,050 --> 00:25:36,925 Now it's just a quiet time, while we prepare for the party. 187 00:25:37,008 --> 00:25:41,509 You are the oldest. You are the mommy. 188 00:25:41,633 --> 00:25:44,514 I feel sick, Mommy. 189 00:25:44,551 --> 00:25:48,092 Be a good boy ga and lie down. 190 00:25:48,129 --> 00:25:52,468 I mean, Mommy. I do not. 191 00:25:56,301 --> 00:26:00,718 If you help Leah with them to dress for the party, 192 00:26:00,755 --> 00:26:04,177 she maybe another gold star. 193 00:26:11,011 --> 00:26:13,344 Leah, come here. 194 00:26:15,511 --> 00:26:18,053 Favorite. 195 00:26:21,512 --> 00:26:24,095 Stop. 196 00:26:44,305 --> 00:26:47,138 Can I what? 197 00:26:50,763 --> 00:26:55,097 Come on. Like I've never smoked. 198 00:27:10,598 --> 00:27:14,682 Jim Morrison imitation. And you would an expert be? 199 00:27:14,718 --> 00:27:19,765 Jim Morrison lives on in the lost centuries. 200 00:27:25,057 --> 00:27:27,979 Miranda and Paulie are a nightmare. 201 00:27:28,016 --> 00:27:33,600 They see how they can go just like you. 202 00:27:37,016 --> 00:27:39,642 What was that? 203 00:27:46,184 --> 00:27:50,226 They do not know So you can not tell you. 204 00:27:52,185 --> 00:27:55,523 It is... It is a baby. 205 00:27:55,559 --> 00:28:01,227 Did you not? I am the abortion that is escaped. 206 00:28:04,769 --> 00:28:07,185 Time to work, huh? 207 00:28:13,269 --> 00:28:18,895 - I was looking for Miranda. - It is up to the other children. 208 00:28:47,188 --> 00:28:51,438 Happy new New Year. 209 00:28:51,730 --> 00:28:56,647 - Everyone starts it. Do not let it cool. - Do I get the pepper? 210 00:28:56,689 --> 00:28:59,127 Do you have meat? 211 00:28:59,163 --> 00:29:01,527 For anyone peas. 212 00:29:01,564 --> 00:29:06,106 Robbie is excited about my new business project and... 213 00:29:07,606 --> 00:29:09,612 ... and it does so on the market. 214 00:29:09,649 --> 00:29:12,654 It can be fun, it will be something as a family. 215 00:29:12,690 --> 00:29:16,399 - We discuss later on. - Yes, but you see something in there, huh? 216 00:29:16,435 --> 00:29:19,779 - Bon appetit, everyone. - Enjoy. 217 00:29:19,816 --> 00:29:23,030 We can something like a junior Thesium do 218 00:29:23,065 --> 00:29:26,983 such as the immunity of children up naturally. 219 00:29:31,900 --> 00:29:34,030 Sit down, come. 220 00:29:34,067 --> 00:29:39,406 Look, Jonah, I'm glad you think a way to have a start 221 00:29:39,442 --> 00:29:44,401 but I do not understand why you think that we want them involved. 222 00:29:44,437 --> 00:29:49,359 Legal import of rhino horn or tiger balm to cure acne and impotence? 223 00:29:49,396 --> 00:29:52,942 You still know what Chloe and I Job did? 224 00:29:57,985 --> 00:30:00,156 Is that a tattoo, Casey? 225 00:30:00,193 --> 00:30:03,944 Remember that you always wanted one, Lainy, but I forbade you? 226 00:30:04,152 --> 00:30:06,443 Can I look? 227 00:30:13,153 --> 00:30:17,528 That is beautiful. Very seasonal. 228 00:30:18,528 --> 00:30:21,278 It's actually a self portrait. 229 00:30:21,819 --> 00:30:27,445 - I mean, what could have happened. - I think it is cool. 230 00:30:35,863 --> 00:30:38,904 I feel sick. 231 00:30:43,529 --> 00:30:48,576 - Mommy, I feel sick. - You're not sick, sweetheart. 232 00:30:48,613 --> 00:30:54,738 You must not always imitate niece. Besides Miranda has not yet eaten. 233 00:30:55,114 --> 00:31:01,364 - Miranda, please eat something. - Let her. 234 00:31:09,573 --> 00:31:13,241 - That is enough. - Jesus. 235 00:31:15,782 --> 00:31:18,032 Not the rest of you. 236 00:31:18,069 --> 00:31:20,490 What if 237 00:31:20,699 --> 00:31:26,205 Miranda again I gave a gold star 238 00:31:26,241 --> 00:31:31,991 ... because they eat a few peas. - It's okay. I can handle it. 239 00:31:32,241 --> 00:31:34,408 It does nothing. 240 00:31:55,743 --> 00:31:59,910 Come game time, we make a tent. We are an indoor igloo. Come here. 241 00:31:59,946 --> 00:32:04,077 - I am on the bad side. - Okay, the bad side. Casey, help out. 242 00:32:04,113 --> 00:32:08,244 - Everything is ruined. - It's okay. Let me look. 243 00:32:10,411 --> 00:32:15,494 Please, stop it. What is wrong with you. 244 00:32:16,745 --> 00:32:19,099 - Who is the Arthenon? - I. 245 00:32:19,136 --> 00:32:21,416 - Who is the Invectra? - I. 246 00:32:21,453 --> 00:32:26,162 Leah, come here. Your coat is not properly closed. 247 00:32:30,246 --> 00:32:35,912 - I'm glad you liked it. - Let us hope that your mom that is. 248 00:32:36,621 --> 00:32:39,413 I need to call. 249 00:32:54,497 --> 00:32:57,211 I am so sorry. 250 00:32:57,248 --> 00:33:00,914 Maybe she is sick. I thought yesterday Paulie that car was sick, 251 00:33:00,951 --> 00:33:03,415 but perhaps he was really sick. 252 00:33:03,451 --> 00:33:05,337 Great. 253 00:33:05,373 --> 00:33:10,165 You bring them here if they are sick. You know how Leah is admissible. 254 00:33:10,201 --> 00:33:15,915 They are children, Chloe. Things go round, there it is. 255 00:33:16,374 --> 00:33:18,499 Ga just sit. 256 00:35:36,384 --> 00:35:38,592 My God. 257 00:35:39,008 --> 00:35:43,217 What do you... Please bring the children inside. 258 00:35:43,253 --> 00:35:47,301 Bring the kids inside. Please. 259 00:35:51,426 --> 00:35:53,760 Come here. 260 00:36:02,843 --> 00:36:07,219 Damn. What the hell going on? 261 00:36:19,470 --> 00:36:23,845 Listen to me. Go sit down. 262 00:36:28,304 --> 00:36:30,179 Paulie. 263 00:36:34,555 --> 00:36:36,206 The ambulance and police are about half hour. 264 00:36:36,311 --> 00:36:37,305 Police? 265 00:36:37,341 --> 00:36:40,727 If the roads were bad. 266 00:36:40,764 --> 00:36:44,326 - God, what happened? - Fucking Paulie, what do you think? 267 00:36:44,362 --> 00:36:47,889 - Is he okay? Where is he going? - It's my damn blood. 268 00:36:47,925 --> 00:36:51,263 I get... Casey, you... 269 00:37:06,098 --> 00:37:09,516 Let him. 270 00:37:11,516 --> 00:37:16,057 Where are the children? Where are my babies? 271 00:37:16,093 --> 00:37:20,599 - I think they started the forest. - God. 272 00:37:20,850 --> 00:37:23,057 Stay here. 273 00:37:23,141 --> 00:37:27,933 - Quiet. I will search the woods. - I want my babies. 274 00:37:27,970 --> 00:37:31,100 I do not know what to do. 275 00:38:24,604 --> 00:38:29,688 - Is he really dead? - You have it so cold. 276 00:38:31,396 --> 00:38:37,271 - Tell me then, dear. - I do not know. 277 00:38:37,605 --> 00:38:41,688 - But you were there. - I think he was on the sled. He must... 278 00:38:41,725 --> 00:38:45,772 - But you should still have seen... - I have not seen. Okay? 279 00:38:45,808 --> 00:38:49,314 But Robbie helped you with the children. 280 00:38:50,439 --> 00:38:53,314 I was not there. 281 00:38:53,772 --> 00:38:59,398 I went to the track to see Lisa. She came to retrieve me for the party. 282 00:39:03,064 --> 00:39:06,356 I am returned. 283 00:39:10,899 --> 00:39:13,273 I would be Chloe. 284 00:39:15,565 --> 00:39:18,149 Search for the children. 285 00:41:04,282 --> 00:41:06,865 Leah, what is it? 286 00:41:13,699 --> 00:41:18,032 I am. Casey. 287 00:41:26,491 --> 00:41:28,658 It is okay. 288 00:41:59,827 --> 00:42:01,827 Princess? 289 00:42:13,078 --> 00:42:15,454 Hello, Princess. 290 00:42:24,329 --> 00:42:30,037 - Are you mad at me? - Of course not. I would never be. 291 00:42:30,074 --> 00:42:35,705 - What you are doing. - Where is Uncle Robbie? 292 00:42:37,788 --> 00:42:41,663 Come here. Sit down. 293 00:42:41,700 --> 00:42:45,538 I have something to say. 294 00:42:57,747 --> 00:43:01,878 - I love you. - I love you, Daddy. 295 00:43:01,914 --> 00:43:06,415 I am sorry that I was not at. I was upset. 296 00:43:06,452 --> 00:43:12,207 - Why were you upset? - Casey. 297 00:43:21,083 --> 00:43:24,546 It is okay. Chloe, please come inside. 298 00:43:24,583 --> 00:43:27,797 - No, I want him to leave. - You'll freeze. 299 00:43:27,833 --> 00:43:31,567 Casey is a moment with the children. It is okay. 300 00:43:31,568 --> 00:43:33,250 I want him to leave. 301 00:43:33,292 --> 00:43:38,668 - You can not see me Robbie. - She told him not to move. 302 00:43:38,704 --> 00:43:42,793 Come on. Chloe, come inside. 303 00:43:55,085 --> 00:43:58,127 Yes, I understand that. But now it takes much longer. 304 00:47:02,265 --> 00:47:06,349 - Help me. Mommy. - Paulie. 305 00:47:10,432 --> 00:47:12,849 It is okay. 306 00:47:17,141 --> 00:47:20,688 Come here, baby. Come on. 307 00:47:20,724 --> 00:47:24,641 Mommy is here. It is all right, Paulie. 308 00:47:24,891 --> 00:47:28,725 No, Paulie. Wait. It is okay. Take my hand. 309 00:47:28,761 --> 00:47:31,850 Take my hand. Yes, you're a good boy. 310 00:47:37,267 --> 00:47:41,518 Not moving. Give me your hand. It is okay. Not moving. 311 00:47:42,518 --> 00:47:47,102 Come to me. Come on. 312 00:48:18,353 --> 00:48:21,312 Mommy. 313 00:49:01,232 --> 00:49:03,274 Excuse me. 314 00:49:40,651 --> 00:49:42,693 Mommy. 315 00:49:52,860 --> 00:49:54,778 Stop. 316 00:50:00,319 --> 00:50:02,694 What is wrong with you? 317 00:50:06,653 --> 00:50:10,653 - Tell it to the tent to go. - I do not here with him. 318 00:50:10,690 --> 00:50:14,486 Please, Casey. Let her not enter. 319 00:50:23,238 --> 00:50:25,404 Favorite. 320 00:50:25,987 --> 00:50:28,238 It's Mommy. 321 00:50:32,697 --> 00:50:34,780 Favorite? 322 00:50:53,407 --> 00:50:55,532 My God. 323 00:51:41,201 --> 00:51:43,159 Come out. 324 00:51:59,370 --> 00:52:02,036 Paulie, baby. 325 00:52:38,705 --> 00:52:41,372 My God, no. 326 00:52:41,409 --> 00:52:44,039 It is good. 327 00:52:44,456 --> 00:52:46,706 It is good. I got it. 328 00:52:48,831 --> 00:52:51,081 Paulie, baby. 329 00:52:55,665 --> 00:53:00,415 Paulie, come on. Look at me. 330 00:53:05,790 --> 00:53:06,971 Papa. 331 00:53:06,972 --> 00:53:13,041 It's good, baby. I do so. Ga in. 332 00:53:19,709 --> 00:53:22,709 They can not see. 333 00:53:59,211 --> 00:54:01,878 What have you done? 334 00:54:04,461 --> 00:54:08,253 Paulie would be in my face have been. 335 00:54:08,628 --> 00:54:12,670 Mama had to keep him from me. She had no choice. 336 00:54:34,130 --> 00:54:35,755 Mama. 337 00:54:37,839 --> 00:54:40,338 You have to say. 338 00:54:42,881 --> 00:54:44,923 I do not know. 339 00:54:45,589 --> 00:54:48,256 I do not know. 340 00:54:55,840 --> 00:54:59,090 You guys are monsters. 341 00:54:59,340 --> 00:55:01,923 How could you do that? 342 00:55:03,466 --> 00:55:07,507 You were never a mother figure, but even then. 343 00:55:08,925 --> 00:55:12,091 You have your baby killed. 344 00:55:13,633 --> 00:55:18,925 Jonah, what should we do now? 345 00:55:21,883 --> 00:55:24,571 Maybe we should go to the police. 346 00:55:24,607 --> 00:55:27,223 Nobody leaves here my children are. 347 00:55:27,259 --> 00:55:30,426 We can not help them. They were stabbing you down in the tent. 348 00:55:30,463 --> 00:55:32,884 - You've seen them. - We must find them. 349 00:55:32,920 --> 00:55:35,884 Get your hands on my body. 350 00:55:43,635 --> 00:55:46,093 Excuse me. 351 00:55:54,178 --> 00:55:59,345 Elaine, you stay here. Wait for the police. The rest are looking into the children. 352 00:55:59,381 --> 00:56:01,761 - I let Mommy alone. - You do what I tell you. 353 00:56:01,797 --> 00:56:04,928 It remains away from my family. 354 00:56:25,429 --> 00:56:29,638 Mama. 355 00:56:33,347 --> 00:56:38,431 I am. Mouse. 356 00:56:38,763 --> 00:56:41,019 It was your fault. 357 00:56:41,056 --> 00:56:44,144 They do not want to really. I think they are sick. 358 00:56:44,181 --> 00:56:49,035 There was vomit in the woods and Paulie was sick yesterday, huh. 359 00:56:49,071 --> 00:56:53,890 Even if you believe me not, stay Please away from Leah and Nicky. 360 00:56:53,927 --> 00:56:56,598 I think they are very sick. 361 00:57:34,392 --> 00:57:36,976 They are here. 362 00:58:17,104 --> 00:58:20,938 What have they done with my babies? 363 00:58:24,687 --> 00:58:29,438 Open your eyes. Jonah, it's Casey. 364 00:58:33,522 --> 00:58:36,605 She was out with Robbie. It was me. 365 00:58:36,642 --> 00:58:40,736 And then she Lainy Paulie dead. 366 00:58:40,773 --> 00:58:43,956 God. Look, Jonah, blood. 367 00:58:44,269 --> 00:58:47,981 The blood of my children. 368 00:58:51,023 --> 00:58:53,441 She is in my house. 369 00:58:53,442 --> 00:58:58,023 What if they go home? It is there. 370 00:58:58,940 --> 00:59:05,107 We must do something. You must be the case in hands. 371 00:59:29,526 --> 00:59:32,109 A policeman. 372 00:59:49,527 --> 00:59:54,861 - You have to stay here... - Your mom is upset. 373 00:59:54,897 --> 00:59:59,653 She is hurt. She must rest. 374 00:59:59,689 --> 01:00:01,486 Mommy. 375 01:00:20,196 --> 01:00:23,030 And Lisa? 376 01:00:23,072 --> 01:00:25,780 I can call her. They can come out. 377 01:00:26,114 --> 01:00:30,405 - Search into the phone, lickspittle. - I look at Mommy. 378 01:00:30,446 --> 01:00:34,822 Whatever you do, Please do not let them inside. 379 01:01:09,408 --> 01:01:11,033 Mommy. 380 01:01:16,075 --> 01:01:21,784 God, you so cold. Are you sick? 381 01:01:24,325 --> 01:01:29,159 You need it so cold. Honey, where is your brother? 382 01:01:29,195 --> 01:01:31,618 Where is it, baby? 383 01:01:32,493 --> 01:01:34,618 Where is he? 384 01:02:34,372 --> 01:02:37,956 My God, I love you. 385 01:02:39,914 --> 01:02:43,748 - Mommy. - My beautiful boy. 386 01:02:44,498 --> 01:02:47,998 Mommy is here. I leave you with nothing done. 387 01:03:22,834 --> 01:03:24,667 Do not. 388 01:03:46,168 --> 01:03:50,086 Get up. Open the door. Come on. 389 01:04:05,546 --> 01:04:09,212 Ga out. Miranda, ga out. 390 01:04:17,671 --> 01:04:19,385 Papa. 391 01:04:19,421 --> 01:04:22,797 If its something you have done, than you... I swear 392 01:04:25,421 --> 01:04:27,338 Papa. 393 01:04:33,922 --> 01:04:36,339 Let her mom not murder. 394 01:04:41,048 --> 01:04:43,381 What is going on? 395 01:04:44,048 --> 01:04:48,298 - Casey has hurt me. - Jonah? 396 01:04:48,340 --> 01:04:50,465 Stay here, honey. 397 01:04:54,465 --> 01:04:56,757 You guys are fucking each other while. 398 01:04:56,794 --> 01:04:58,882 Jonah, please. 399 01:05:05,341 --> 01:05:08,071 - Bye, Mommy. - What? 400 01:05:08,107 --> 01:05:10,800 Be nice to Leah and Nicky. 401 01:05:13,675 --> 01:05:16,634 I do, Dad. 402 01:05:56,637 --> 01:06:01,887 It is okay, Princess. Everything is fine. 403 01:06:15,138 --> 01:06:17,096 Mama. 404 01:08:29,271 --> 01:08:30,939 Mama. 405 01:08:33,689 --> 01:08:36,772 Please do not let them inside. 406 01:09:03,232 --> 01:09:06,649 Mama, say something. 407 01:09:26,651 --> 01:09:29,943 - Please tell me something. - Casey, silent. 408 01:10:00,862 --> 01:10:02,779 Mama. 409 01:11:19,659 --> 01:11:22,659 It is okay, Leah. 410 01:11:22,696 --> 01:11:25,326 It is Lainy. 411 01:11:29,035 --> 01:11:31,452 God. 412 01:11:42,452 --> 01:11:44,166 Stay. 413 01:11:44,202 --> 01:11:48,077 Stay away from me. Please. 414 01:12:04,870 --> 01:12:07,413 I do not... 415 01:12:08,496 --> 01:12:11,745 Please, Mommy. Please. 416 01:12:18,705 --> 01:12:21,830 Where is Mommy? 417 01:12:27,330 --> 01:12:29,664 God. 418 01:12:30,414 --> 01:12:32,872 Paulie. 419 01:12:33,956 --> 01:12:37,206 Excuse me, Casey. 420 01:12:39,206 --> 01:12:42,998 Excuse me. 421 01:13:48,752 --> 01:13:51,420 Please. 422 01:14:47,799 --> 01:14:51,049 Stupid idiot. 423 01:14:52,299 --> 01:14:54,929 I am so sorry. 424 01:14:54,966 --> 01:14:58,590 I told you already that he was a fool. 425 01:16:13,762 --> 01:16:17,555 It is okay. I ga do. 426 01:20:44,074 --> 01:20:46,990 Okay, baby, okay. 427 01:21:01,158 --> 01:21:04,617 - Is it okay? - I gotta ask. 428 01:21:04,700 --> 01:21:07,658 I go to my mother. 31321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.