Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,720
Eu sunt total de acord.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,480
Acum c� toat� lumea este aici, s� profit�m
de ocazie ca s� facem o fotografie frumoas�.
3
00:00:06,515 --> 00:00:07,920
Este o idee foarte bun�.
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,920
Sunte�i preg�ti�i cu to�ii ?
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,640
Nu face aceea�i gre�eal�, Francoise.
Nu-�i mai pune m�na �n fata obiectivului.
6
00:00:21,657 --> 00:00:27,520
"SECRETELE ADOLESCEN�EI"
7
00:00:29,123 --> 00:00:35,456
Traducerea �i adaptarea: RRZXXX.
8
00:02:20,040 --> 00:02:24,107
Trebuia s� ajung numai m�ine.
Eu sunt Luca. Cred c� m� a�tepta�i, nu ?
9
00:02:28,040 --> 00:02:30,000
Bun� ziua !
10
00:02:31,000 --> 00:02:34,440
Doamn�, Luca este aici.
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,240
A sosit chiar acum.
12
00:02:39,040 --> 00:02:44,520
Ah, ce bucurie c� ai venit mai devreme.
M-am g�ndit la tine �n fiecare zi.
13
00:02:45,040 --> 00:02:47,520
Anun��-I �i pe domnul
ca Luca a sosit �n sf�r�it.
14
00:02:48,040 --> 00:02:49,240
- Ai c�l�torit bine, nu-i a�a ?
- Da...
15
00:02:49,680 --> 00:02:54,240
Haide, ce mai a�tep�i ?
La imediat valizele �i du-le sus.
16
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
Mi�c�-te ! Ai �n�eles ?
17
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
- Ah, c�t sunt de fericit� c� ai ajuns.
- Da �i eu sunt bucuros.
18
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
�tii c� avem c��iva oaspe�i aici ?
Au s� r�m�n� c�teva zile �mpreun� cu noi.
19
00:03:02,240 --> 00:03:07,440
Dar ce faci, asta este o valiz� scump�.
�terge-te pe m�ini, nu vreau s� se p�teze.
20
00:03:08,240 --> 00:03:14,920
Martha... Fanny, cobor��i...
Avem o surpriz�. Luca a sosit.
21
00:03:17,240 --> 00:03:21,240
Luca, dragul meu mi-ai lipsit at�t de mult,
c�t ai fost plecat departe de aici.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
Da �i tu mi-ai lipsit, mama.
23
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
- Oh, dragul meu nepot !
- Bun�. Ce mai face�i ?
24
00:03:36,880 --> 00:03:40,320
�i-o mai aminte�ti pe Fanny ?
Are s� ne �in� companie.
25
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
A crescut mare, nu-i a�a ?
26
00:03:42,800 --> 00:03:45,920
A venit aici �n America �mpreun� cu p�rin�ii ei.
27
00:03:46,480 --> 00:03:48,120
O s� v� distra�i bine �mpreun�, nu-i a�a ?
28
00:04:18,560 --> 00:04:22,600
Mama ei �i c��iva dintre oaspe�i,
au s� vin� pu�in mai t�rziu.
29
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
O s� fim cam aglomera�i, nu-i a�a ?
30
00:04:26,560 --> 00:04:30,120
Dar a�a Fanny are s� petreac�
ceva mai mult timp �mpreun� cu noi.
31
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Au s� r�m�n� �i ei pu�in,
�nainte s� plece mai departe.
32
00:04:32,160 --> 00:04:36,141
��i �n�eleg dezam�girea, dar
�ncearc� s� ne �n�elegi �i tu pe noi.
33
00:04:37,000 --> 00:04:39,520
Trebuie s� �ncepi s� te por�i ca o
adev�rat� domni�oar�, Fanny. �n�elegi ?
34
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
- Aoleu...
- Este o reac�ie absolut normal�.
35
00:04:48,720 --> 00:04:50,480
Luca de ce nu mergi dup� Fanny,
ca s� �ncerci s� o consolezi pu�in.
36
00:04:53,840 --> 00:04:58,000
Nu v� face�i griji, au s� se �n�eleag�
foarte bine �mpreun�.
37
00:04:58,400 --> 00:05:03,200
O s�pt�m�n� petrecut� al�turi de Luca
�i are s� uite de toate necazurile.
38
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
Asta este un lucru bun pentru ei.
Tinerii sunt tot tineri.
39
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
- Ai venit ca s� �ncerci s� m� consolezi ?
- Nu...
40
00:05:23,120 --> 00:05:25,680
Se cunosc �nc� de c�nd aveau zece ani.
41
00:05:26,080 --> 00:05:29,600
Eu spun c� acum este momentul potrivit.
42
00:05:30,200 --> 00:05:33,040
Trebuie s� profi�i de orice
oportunitate, drag�.
43
00:05:33,075 --> 00:05:35,480
A�a facem �i noi �n ultimul timp,
nu-i a�a ?
44
00:05:39,200 --> 00:05:44,080
Nu este deloc r�u aici.
�i putem merge �i la plaj�.
45
00:05:44,800 --> 00:05:49,400
Trebuie s� spun c� plaj� de aici,
este �ntr-adev�r senza�ional�.
46
00:05:50,800 --> 00:05:52,160
- Este senza�ional�.
- Ce v-am spus eu ?
47
00:05:54,520 --> 00:05:56,360
Sunt to�i acolo �nc�, stau de vorb�.
48
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
Ce mai zi de duminic� !
49
00:06:08,040 --> 00:06:12,280
La ce te face asta s� te g�nde�ti ?
�ncearc�... �i spune-mi �i mie.
50
00:06:31,080 --> 00:06:32,360
Ai grij� !
51
00:06:32,560 --> 00:06:35,760
Ei bine, a�i terminat cu discu�iile ?
52
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
Voiam doar s� aflu care este
p�rerea ei, despre crema mea.
53
00:06:37,275 --> 00:06:38,440
Haide�i odat�. Gr�bi�i-v�.
54
00:06:50,520 --> 00:06:54,872
�i-am mai spus o dat� s� o la�i �n pace
pe Gina �i a� aprecia dac� m-ai asculta !
55
00:06:55,040 --> 00:06:56,520
Asta este pentru ultima dat� c�nd ��i spun !
56
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
Nu crezi c� am observat c� �ncerci
s� o transformi �n sclava ta ?
57
00:07:03,240 --> 00:07:04,440
E�ti de asemenea �i foarte ne�ngrijit�.
58
00:07:04,480 --> 00:07:06,760
Du-te s�-�i pui un �or� curat !
59
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
�i �ine bine minte. Las-o pe Gina �n pace.
60
00:07:15,280 --> 00:07:20,520
Buc�t�ria de aici nu este modern�.
Nu seam�n� chiar deloc cu cea de acas�.
61
00:07:23,298 --> 00:07:26,778
- Pot s� mai iau pu�in ?
- Bine�n�eles.
62
00:07:31,280 --> 00:07:33,160
Nu crezi c� am dreptate ?
63
00:07:33,560 --> 00:07:37,360
Aici �n America nu se g�te�te
niciodat� la fel de bine ca acas�.
64
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
- Du-te s�-i cau�i pe copii.
- Da, doamn�.
65
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
Este chiar plictisitor pe aici.
66
00:07:56,520 --> 00:07:58,320
Nu sunt cinematografe ?
67
00:07:58,520 --> 00:08:00,240
Ba da, sunt trei chiar, dar...
68
00:08:00,520 --> 00:08:02,800
Domnule Luca, sunte�i a�teptat
la mas�, pentru de�ert.
69
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Bine, am s� vin imediat,
micu�a mea ciocolat� cu alune.
70
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
Nu este rea deloc p�pu�ica asta
neagr�, nu-i a�a ?
71
00:08:16,200 --> 00:08:19,680
- Ei bine, c�l�torie pl�cut�.
- Nu, eu ��i spun �ie la revedere.
72
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Ah da ! Eu plec �n c�l�torie.
73
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
- Atunci, la revedere.
- O s� v� trimitem ni�te vederi...
74
00:08:24,595 --> 00:08:25,805
Pe cur�nd !
75
00:08:25,840 --> 00:08:27,040
... vederi colorate !
76
00:08:28,280 --> 00:08:31,560
- La revedere !
- S� ave�i o c�l�torie pl�cut�.
77
00:08:32,280 --> 00:08:34,240
- Nu, nu, am s� iau asta cu mine.
- Uita�i aici, doamn�.
78
00:08:36,560 --> 00:08:38,160
- V� rog, doamn�.
- Mul�umesc.
79
00:08:41,640 --> 00:08:44,320
La revedere Fanny, s� fi cuminte.
80
00:08:56,520 --> 00:08:57,720
La revedere, draga mea.
81
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
Nu fi trist�.
82
00:09:08,680 --> 00:09:11,480
Ce mai a�tepta�i ca s� v� �ntoarce�i
�napoi la buc�t�rie ?
83
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
Gr�bi�i-v�, dac� vre�i s� merge�i la cinema.
84
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
Dar s� nu veni�i mai t�rziu de ora opt.
Lu�m cina la ora nou�.
85
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
Nu par c� ar fi prea genero�i cu banii.
86
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
C��i bani �i-au dat ?
87
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Zece franci !
Cu �tia ajungem departe...
88
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
Tic�lo�i blestema�i !
89
00:09:27,720 --> 00:09:29,440
Mi-ar pl�cea s� plec �i eu �ntr-o c�l�torie.
90
00:09:29,480 --> 00:09:32,160
Ce tot vorbe�ti ? Cu o vil� c� asta,
unde ai mai vrea s� pleci ?
91
00:09:33,160 --> 00:09:36,280
Nu �tiu, oriunde. Doar a�a pentru o schimbare.
92
00:11:03,320 --> 00:11:04,520
Nu merge prea departe.
93
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
Ah ! Era �i vremea s� v� �ntoarce�i.
94
00:14:42,080 --> 00:14:45,960
Preg�ti�i repede o cin� rece pentru noi.
O s� lu�m masa �n salon. Gr�bi�i-v�.
95
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
D�-mi �i mie pu�in� ap�.
96
00:15:16,680 --> 00:15:17,880
Gina, deschide �i asta.
97
00:15:20,880 --> 00:15:22,440
Umple-mi �i mie paharul, Gina.
98
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Nu, nu vreau ap� !
99
00:15:44,600 --> 00:15:46,640
Dar, de ce stai a�a �i te ui�i ?
100
00:15:47,600 --> 00:15:49,040
Vre�i s� face�i lini�te ?
101
00:15:59,000 --> 00:16:00,240
Nu pot s� v�d !
102
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Haide, pleac� !
103
00:16:11,760 --> 00:16:13,040
Ei bine, a fost o duminic� pl�cut�.
104
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
Cretinii aceia doi ! Ur�sc s� �ncep
un lucru pe care nu �l pot termina.
105
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Po�i s� spui asta �nc� o dat�.
106
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Oricum am �nceput bine.
Doi tipi bine dota�i, cu tot ce ai nevoie.
107
00:16:27,680 --> 00:16:31,440
Da, dar nu era mai bine dac�
nu �i �nt�lneam deloc ?
108
00:16:37,440 --> 00:16:40,320
Duminica asta este complet ratat�...
109
00:16:55,240 --> 00:16:57,569
- �mi pare r�u c� nu ai terminat.
- Da �i mie la fel.
110
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
Pleci deja ?
111
00:17:40,320 --> 00:17:42,040
Vin imediat. M� �ntorc.
112
00:17:47,080 --> 00:17:51,080
Ai �ncercat vreodat� s� te satisfaci singur� ?
113
00:17:51,760 --> 00:17:56,680
Nu �n felul acesta. Obi�nuiam s� o fac
�nainte, pe c�nd eram �nc� virgin�.
114
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
Vezi tu, uneori asta poate fi
o adev�rat� eliberare.
115
00:18:00,840 --> 00:18:03,440
De ce nu �ncerci �i tu ?
Nu ai pe nimeni ?
116
00:18:03,800 --> 00:18:07,600
Sunt speriat�. Mi-e team�
c� nu o s� pot termina.
117
00:18:24,560 --> 00:18:28,120
Am�ndou� avem nevoie s� facem dragoste.
A�a c� de ce s� nu ne ajut�m una pe cealalt� ?
118
00:18:28,680 --> 00:18:30,400
Nu am mai f�cut asta niciodat�.
119
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
Am s� fiu cam st�njenit�.
120
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
Ce s-a mai �nt�mplat ast�zi ?
121
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
Ce spui ?
122
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
Ah, �tirile...
123
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
Bursa a c�zut.
124
00:22:36,960 --> 00:22:39,320
Cum o s� ne afecteze asta investi�iile ?
125
00:22:40,680 --> 00:22:44,000
Ac�iunile "L'Europeenne" sunt o afacere bun�,
�n compara�ie cu toate celelalte.
126
00:22:49,000 --> 00:22:54,200
Uneori merge bine, alteori merge prost.
Nu te sim�i cam obosit ast�zi ?
127
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
Dar nu sunt obosit deloc !
128
00:26:58,680 --> 00:27:01,920
Bun� diminea�a, domni�oar�.
A�i dormit bine ?
129
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
Bun� diminea�a, Gina.
Da, am dormit foarte bine.
130
00:27:07,640 --> 00:27:09,400
Dori�i pu�in� cafea ?
131
00:27:38,000 --> 00:27:40,320
P�pu�ica s-a trezit �i era �n fundul gol.
132
00:27:40,640 --> 00:27:46,240
Du-i cafeaua lui Luca. �n felul acesta
o s� termin�m mai repede.
133
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
Crezi c� �i el este �n fundul gol ?
134
00:28:07,280 --> 00:28:08,960
Bun� diminea�a. A�i dormit bine ?
135
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
V� pot servi cu ni�te cafea ?
136
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
�nc� pu�in, te rog.
137
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
A�a este bine ?
138
00:28:16,880 --> 00:28:21,040
Nu m� mai trata a�a !
Am crescut, nu mai sunt un copil.
139
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
Ai grij� !
140
00:28:36,840 --> 00:28:38,320
M� doare ! Nu vezi ?
141
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
Cum te mai �n�elegi cu Gina ?
142
00:28:41,520 --> 00:28:43,000
Foarte bine, doamn�.
143
00:28:43,320 --> 00:28:47,880
�ncearc� s� o aju�i. Este dificil s� g�se�ti
ajutoare �ntr-un loc at�t de izolat ca al nostru.
144
00:28:48,240 --> 00:28:49,440
Da, doamn�.
145
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
Spune-mi imediat tot ce se petrece.
Nu m� mai face s� a�tept.
146
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Nu vreau s� fiu ultima din casa asta
care afl� ce se �nt�mpl� aici. De acord ?
147
00:28:55,840 --> 00:28:56,965
Da, doamn�.
148
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
Am fost suficient de clar� ?
149
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
- Bune diminea�a, mama.
- Bun�, dragule.
150
00:29:07,400 --> 00:29:10,080
Cafeaua a fost groaznic� !
Tu ai f�cut-o ?
151
00:29:10,360 --> 00:29:12,800
Da, eu am f�cut-o. Nu este vina mea
dac� este de slab� calitate.
152
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
Ei bine, schimb-o.
Nu am putut s� o beau.
153
00:29:20,720 --> 00:29:24,040
Luca are dreptate. Cafeaua era proast�.
Trebuie s� o schimb�m.
154
00:29:24,520 --> 00:29:26,760
Am s� vorbesc cu Martha despre asta.
155
00:29:36,880 --> 00:29:41,800
Ascult�-m�, Gina. Dup� ce termini cur��enia,
schimba a�ternuturile �n toate camerele.
156
00:29:42,720 --> 00:29:46,600
Le-am schimbat chiar eu, doamna Martha.
�i le-am sp�lat cu m�inile mele.
157
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
Nu vreau s�-�i mai spun asta �nc� o dat�.
158
00:30:36,160 --> 00:30:37,400
Au �nt�rziat...
159
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
Soarele nu este �nc� at�t de puternic.
160
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
V�ntul �sta este destul de rece.
161
00:30:49,120 --> 00:30:53,680
Pe unde umbl� Luca ?
Nu I-am mai v�zut �n ultima vreme.
162
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
Las�-I s� se distreze. Este �n vacan��.
163
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Nu face altceva dec�t s� doarm� toat� ziua.
164
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Probabil c� are o aventur�...
165
00:31:04,520 --> 00:31:05,800
S-ar putea s� ai dreptate.
166
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
- Bun� diminea�a, fetelor.
- Bun� diminea�a.
167
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
Soarele este bun, ne �nt�re�te oasele.
168
00:31:16,200 --> 00:31:17,480
Nu I-a�i v�zut cumva pe Luca ?
169
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
A spus c� vine �i el mai t�rziu.
170
00:31:22,600 --> 00:31:24,080
Este �nc� prea devreme, nu-i a�a ?
171
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
Ah, ce frumos e c�nd e�ti t�n�r...
172
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
Uite, Luca pleac�.
173
00:31:38,760 --> 00:31:41,080
- Putem s� mergem �i noi s� st�m la soare.
- Nu, este prea devreme.
174
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
Hei, prive�te !
175
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
Las�-m� s� v�d.
176
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
Mai este �nc� ceva aici.
177
00:32:02,680 --> 00:32:06,120
Asta este lenjeria lui Fanny !
178
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Crezi c� s-au culcat �mpreun� ?
179
00:32:10,040 --> 00:32:11,240
Poate...
180
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
�n cazul �sta, poate c� �i noi
ar trebui s� ne apuc�m de treab�.
181
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
Vrei s� spui c�...
182
00:32:19,040 --> 00:32:22,840
Vreau s� spun c� jocurile lui Luca,
se vor �ntoarce �n favoarea mea de data asta.
183
00:32:24,960 --> 00:32:27,920
Cu siguran�� cuno�ti o mul�ime
de lucruri din astea, Simona.
184
00:32:28,920 --> 00:32:32,200
�tiu destul c�t s� �mpart �i cu tine
dac� vrei, draga mea.
185
00:32:34,320 --> 00:32:37,440
- Vrei s� facem asta ?
- Sigur c� vreau. Sunt preg�tit�.
186
00:32:39,720 --> 00:32:41,800
Trebuie s� faci tot ceea ce ��i spun eu.
187
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
Am s� m� supun.
188
00:32:46,600 --> 00:32:47,880
Sunt pu�in speriat�.
189
00:32:48,080 --> 00:32:51,240
Nu ai nici un motiv s� fi speriat�.
Ai s� vezi.
190
00:32:55,760 --> 00:32:57,480
Eu sunt cea care trebuie s� serveasc� ?
191
00:36:34,760 --> 00:36:37,680
Uit�-te la pu�tiul �sta idiot,
c�t este de excitat.
192
00:36:38,040 --> 00:36:40,840
Dar c�nd o s� ne ocup�m noi de el,
nu o s� mai simt� nevoia.
193
00:42:55,840 --> 00:42:57,280
- Luca mai doarme �nc� ?
- A�a cred, doamn�.
194
00:42:57,800 --> 00:43:01,440
- Cred c� o s� doarm� toat� ziua.
- Luca este �n vacan�� !
195
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Bine, mergi �i treze�te-I.
Du-te odat�.
196
00:43:04,720 --> 00:43:06,000
Da, domnule.
197
00:43:06,120 --> 00:43:10,120
Las�-I �n pace, este �nc� t�n�r
doarme �i el pu�in mai mult.
198
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
Da, dar nu chiar toat� ziua.
199
00:43:17,080 --> 00:43:21,120
Asta nu este un lucru r�u. C�nd eram
mai t�n�r� �i eu dormeam foarte mult.
200
00:43:42,320 --> 00:43:45,160
Tat�l t�u m-a trimis ca s� te trezesc.
201
00:43:46,360 --> 00:43:48,280
- La v�rsta lui eu munceam deja.
- �tiu, �tiu asta...
202
00:43:49,320 --> 00:43:50,520
Luca !
203
00:43:52,240 --> 00:43:53,440
Da, tata ?
204
00:43:53,600 --> 00:43:54,880
Ce faci acolo ?
205
00:43:54,920 --> 00:43:56,840
Vi s� iei masa cu noi sau nu ?
206
00:43:57,960 --> 00:43:59,760
Bine, vin acum.
207
00:44:00,440 --> 00:44:03,180
Repede ! Gr�be�te-te !
Haide odat� !
208
00:44:03,215 --> 00:44:05,920
Ai avut dreptate ! Este la fel ca tine.
209
00:44:06,000 --> 00:44:08,560
Dac� i-ai fi dat o educa�ie mai bun�,
nu ar mai fi fost a�a. Asta-i sigur.
210
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Ai de g�nd s� termini odat� ?
211
00:44:10,200 --> 00:44:11,400
Haide !
212
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
Am s� termin dac� vre�i, dar
mai am nevoie de �nc� trei minute.
213
00:44:18,640 --> 00:44:21,000
Las�-m� �n pace, sau
am s�-mi dau drumul pe mas�.
214
00:44:27,520 --> 00:44:28,920
Termin imediat. Vin acum.
215
00:44:51,840 --> 00:44:53,040
Luca !
216
00:44:53,120 --> 00:44:54,320
Ne vedem mai t�rziu.
217
00:44:54,760 --> 00:44:57,280
Da, tata. Vin imediat,
dar ce este cu toat� graba asta ?
218
00:44:58,120 --> 00:44:59,320
Da, vin acum !
219
00:45:02,080 --> 00:45:07,840
Programul �sta TV este o prostie.
220
00:45:12,600 --> 00:45:13,800
Nu-mi vine s� cred !
221
00:45:14,640 --> 00:45:15,840
Schimb� canalul.
222
00:45:15,960 --> 00:45:19,440
Nicidecum ! Vreau s� v�d
c�t de departe poate s� ajung� !
223
00:45:39,400 --> 00:45:43,840
- Luca...
- Shh !
224
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
Vrei s� ne �ntoarcem la Luca ?
225
00:45:58,440 --> 00:45:59,640
Da...
226
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
Crezi c� se poate descurca cu
am�ndou� deodat� ?
227
00:46:04,240 --> 00:46:05,880
Bine�n�eles.
228
00:46:06,320 --> 00:46:08,600
De ce mai �ntrebi ?
El este �ntotdeauna preg�tit �i gata de ac�iune.
229
00:46:19,160 --> 00:46:21,600
Draga mea m�tu�a, Martha...
230
00:46:22,200 --> 00:46:26,480
... parc� numai ieri m� ascundeam
ca s� pot s�-�i privesc picioarele fine.
231
00:46:30,880 --> 00:46:34,365
Atunci am tr�it prima mea experien�� senzual�.
232
00:46:34,400 --> 00:46:37,880
Mai mult dec�t at�t, te consider
prima mea femeie pe care am cunoscut-o,
233
00:46:41,520 --> 00:46:43,671
... p�n� �n cele mai intime �i ascunse locuri.
234
00:46:46,040 --> 00:46:49,160
Am descoperit trupul t�u de femeie,
lucru care mi-a satisf�cut curiozitatea.
235
00:46:54,200 --> 00:46:57,280
S�nii t�i umfla�i �i sexul acoperit
de poalele rochi�ei,
236
00:46:57,880 --> 00:47:00,360
... mi-au f�cut inima s�-mi bat� cu putere.
237
00:47:53,240 --> 00:47:56,880
Ah ! Luca tu erai ?
M� schimb repede �i plec imediat.
238
00:48:00,240 --> 00:48:02,240
Ar trebui s� facem o partid� �mpreun�.
239
00:48:13,480 --> 00:48:15,520
Te-am a�teptat noaptea trecut�.
240
00:48:15,920 --> 00:48:17,680
Am fost re�inut�.
�mi pare r�u.
241
00:48:18,280 --> 00:48:20,120
Luca, haide. Mergem �n ora�.
Vi �i tu ?
242
00:48:38,160 --> 00:48:39,400
Haide. Urc� �n ma�in�.
243
00:49:20,600 --> 00:49:26,680
�i �ah... Ce mai faci acum ?
Ce este cu tine ? E�ti cam aiurit ast�zi.
244
00:49:30,360 --> 00:49:32,720
Da, e�ti pu�in cam distrat...
245
00:49:32,760 --> 00:49:35,040
... �i nu faci altceva dec�t
s� dormi toat� ziua.
246
00:49:35,080 --> 00:49:40,080
Nu este nimic r�u �n asta.
Sunt �n vacan�� �i e frumos s� dormi.
247
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
Dar nu e�ti deloc politicos cu Fanny.
248
00:49:42,760 --> 00:49:45,759
- De ce nu ?
- Poate s� doarm� c�t vrea.
249
00:49:47,480 --> 00:49:50,680
- Ziua dormi aici, seara dormi la TV...
- �i ce-i cu asta ?
250
00:49:51,600 --> 00:49:54,680
Tat�l t�u crede c� la v�rsta ta,
�i-ai putea folosi timpul ceva mai bine.
251
00:50:10,800 --> 00:50:12,360
A�teapt�...
252
00:50:12,600 --> 00:50:13,920
Am o idee mai bun�.
253
00:50:14,840 --> 00:50:16,080
Las� cur��enia pe mai t�rziu,
254
00:50:16,160 --> 00:50:19,240
... �i veni�i am�ndou� �n camera mea.
255
00:50:30,480 --> 00:50:31,720
S� mergem �n camera mea.
256
00:50:35,000 --> 00:50:36,840
Nu, nu pot acum.
257
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
Ce ar fi dac� nu am ap�rea la noapte ?
258
00:51:01,440 --> 00:51:02,720
Are s� fie cam sup�rat.
259
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
C�t despre mine, mie mi-ar face pl�cere.
260
00:51:06,560 --> 00:51:08,040
�i-ar pl�cea ! Nu-i a�a ?
261
00:51:26,200 --> 00:51:27,440
Ascult� !
262
00:52:48,200 --> 00:52:50,160
Este foarte frumoas�.
��i vine bine.
263
00:52:50,960 --> 00:52:53,110
- Vrei s� o �ncerci �i tu ?
- Bine...
264
00:53:14,120 --> 00:53:16,960
Prive�te, ce mai stricat� !
265
00:53:17,640 --> 00:53:18,840
Nu poart� nici chilo�ei m�car.
266
00:53:36,200 --> 00:53:37,440
�mi st� bine a�a ?
267
00:53:39,000 --> 00:53:40,360
�ncearc-o mai bine pe asta.
268
00:53:47,520 --> 00:53:51,120
Asta e o rochie a m�tu�ii Martha.
Este frumoas�, nu-i a�a ?
269
00:54:07,680 --> 00:54:10,240
Era foarte frumoas� c�nd era mai t�n�r�.
270
00:54:13,240 --> 00:54:17,320
Da, era frumoas�. Pentru mine
ea era cea mai frumoas� din lume.
271
00:54:22,800 --> 00:54:25,720
�mi amintesc cum �mi f�cea baie
�n fiecare diminea��.
272
00:54:28,200 --> 00:54:31,640
Cum m� atingea at�t de delicat
�i astfel mi-a provocat prima mea erec�ie.
273
00:54:36,720 --> 00:54:39,840
A r�mas derutat� �i eu nu �tiam de ce.
274
00:54:41,200 --> 00:54:43,440
Partea bun� a fost c� nu m-am sim�it
deloc st�njenit,
275
00:54:44,000 --> 00:54:47,440
... �i-a �ntins bra�ele ca s� m� cuprind�,
�i tensiunea pe care o sim�eam a disp�rut.
276
00:54:52,360 --> 00:54:54,240
Atunci ea m-a �ntors cu spatele.
277
00:54:55,920 --> 00:55:00,400
Draga mea m�tu�a Martha.
A fost ultima oar� c�nd mi-a f�cut baie.
278
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
279
00:55:42,400 --> 00:55:44,160
Dar, asta este m�tu�a Martha...
280
00:55:44,200 --> 00:55:48,800
Da, era m�tu�a Martha, care era
at�t de frumoas� cu p�rul ei blond.
281
00:55:54,400 --> 00:55:56,720
�n acea sear� am avut invita�i.
282
00:55:58,640 --> 00:56:01,320
Era o noapte furtunoas�
iar oaspe�ii nu au putut pleca acas�.
283
00:56:04,800 --> 00:56:08,000
P�rin�ii mei le-au propus
s�-�i petreac� noaptea acolo.
284
00:56:09,640 --> 00:56:14,880
Pentru ca s� r�m�n� o camer� liber�,
m�tu�a Martha a decis s� doarm� cu mine.
285
00:56:17,120 --> 00:56:20,480
Am tot a�teptat-o f�r� ca s� pot adormi,
286
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
... la g�ndul c� ea era at�t de aproape de mine.
287
00:56:27,120 --> 00:56:30,480
M-am g�ndit de asemenea la faptul
c� trupul ei avea s� se afle �n patul meu.
288
00:56:34,920 --> 00:56:38,680
Toate acele discu�ii au fost �ndeajuns,
ca s� m� conduc� la nebunie.
289
00:56:40,080 --> 00:56:44,280
Iar mama nu se desprindea de pian,
de�i nimeni nu o asculta.
290
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Atunci m-am trezit �i m-am dus �n salon.
291
00:56:51,680 --> 00:56:57,200
Luca, este t�rziu. Nu te mai juca.
Haide du-te la culcare.
292
00:57:01,000 --> 00:57:02,280
Haide, du-te !
293
00:57:02,720 --> 00:57:03,920
Du-te la culcare.
294
00:57:11,000 --> 00:57:15,160
M�tu�a Martha a venit s� m� consoleze
�i s� m� conving� s� m� �ntorc la culcare.
295
00:57:15,560 --> 00:57:20,360
Am sperat c� are s� r�m�n� cu mine,
dar ea trebuia s� se ocupe de oaspe�ii no�trii.
296
00:57:33,880 --> 00:57:38,160
Mi-a promis c� nu are s� mai �nt�rzie mult,
�i c� are s� vin� �n camera mea mai t�rziu.
297
00:57:42,800 --> 00:57:46,960
M-am sim�it cumva tr�dat.
Am fost trist �i m-am sim�it abandonat,
298
00:57:48,480 --> 00:57:50,280
Eram dezam�git �i de-a dreptul nefericit.
299
00:57:54,960 --> 00:57:58,280
M-am st�p�nit cu foarte mult� greutate,
ca s� nu izbucnesc �n lacrimi amare,
300
00:57:59,680 --> 00:58:03,360
... �i mi-am jurat c� nu am s� adorm,
p�n� nu are s� vin� �i ea.
301
00:58:07,160 --> 00:58:09,760
Am pornit �ncet spre camera "noastr�"...
302
00:58:12,760 --> 00:58:17,960
... dar dup� ce ea a plecat, m-am �ntors,
�i m-am a�ezat iar�i pe trepte...
303
00:58:18,600 --> 00:58:20,440
... asemeni unui �ndr�gostit
ce �i a�teapt� iubit�.
304
00:58:25,680 --> 00:58:27,160
Da, nu arat� prea r�u !
305
00:58:27,880 --> 00:58:32,240
Nu arat� prea r�u ? Era de-a dreptul superb�.
306
00:58:33,080 --> 00:58:35,240
Ea este femeie iar tu e�ti doar o copil�.
307
00:58:35,280 --> 00:58:38,040
Ea era prima femeie din via�a mea,
�i totodat� prima mea iubire.
308
00:58:38,320 --> 00:58:40,080
Am a�teptat-o cuprins de �nfrigurare,
309
00:58:41,520 --> 00:58:43,360
... f�r� s� aib� vreo importan��
c�nd avea s� apar�.
310
00:58:44,160 --> 00:58:45,960
... pentru c� m�tu�a Martha
avea s� fie �n cele din urm� cu mine.
311
00:58:47,600 --> 00:58:49,240
Nu puteam deloc s� adorm,
312
00:58:49,400 --> 00:58:51,240
... la g�ndul apropiatei noastre �nt�lniri.
313
00:58:52,120 --> 00:58:53,840
�mi �ineam ochii �nchi�i.
314
00:58:54,480 --> 00:58:57,760
�n cele din urm� le-a spus tuturor
"noapte bun�" �i a venit la culcare.
315
00:58:58,480 --> 00:59:02,791
�ntors �n pat mi-am �inut ochii �nchi�i,
316
00:59:02,880 --> 00:59:04,360
... c� m�tu�a Marh� s� cread�
c� dormeam deja.
317
00:59:05,280 --> 00:59:07,160
I-am auzit pa�ii apropiindu-se...
318
00:59:10,840 --> 00:59:14,160
... �i am sim�it cum un val de c�ldur�
�mi n�p�de�te inima.
319
00:59:49,760 --> 00:59:51,640
M�tu�a Martha a intrat �n camer�
�i s-a apropiat de pat.
320
00:59:55,360 --> 00:59:56,960
Eu m� pref�ceam c� dorm.
321
00:59:58,200 --> 00:59:59,440
Ea a �ncuiat u�a.
322
01:00:09,200 --> 01:00:11,240
Apoi a �nceput s� se dezbrace.
323
01:01:12,080 --> 01:01:14,760
C�nd am sim�it c� alunec� �n pat,
mai aproape de mine.
324
01:01:16,200 --> 01:01:18,320
... atunci am fost sigur c� a adormit,
325
01:01:31,000 --> 01:01:33,546
Ah, dar este goal� !
326
01:01:34,960 --> 01:01:36,440
... �i am riscat s� o dezvelesc,
327
01:01:37,920 --> 01:01:42,720
... ca s� v�d ce aveam s� descop�r aici.
328
01:01:45,520 --> 01:01:48,120
Era mai frumos ca �ntr-un vis �nc�t,
�mi era team� s� nu m� trezesc.
329
01:01:50,120 --> 01:01:51,840
Era infernul �i paradisul...
330
01:01:54,200 --> 01:01:56,640
Sexul ei era umflat �i umed...
331
01:01:59,640 --> 01:02:03,320
... I-am atins cu m�na mea f�r� s�-mi pese.
332
01:02:04,640 --> 01:02:07,600
�i astfel mi se p�rea c� �in
�n m�n� �ntreaga lume.
333
01:02:37,800 --> 01:02:42,200
Ea s-a l�sat �n voia mea p�n� c�nd
ochii mi s-au �nchis �i am adormit.
334
01:02:45,280 --> 01:02:48,320
Din acel moment am sim�it c� ea este a mea,
335
01:02:48,840 --> 01:02:50,600
... �i am cunoscut ce �nseamn� gelozia.
336
01:02:51,800 --> 01:02:53,680
�ntr-o bun� zi p�rin�ii mei
au dat o petrecere...
337
01:02:53,720 --> 01:02:57,600
Erau acolo to�i membrii familiei, plus
�nc� c��iva oameni pe care nu-i cuno�team.
338
01:02:58,880 --> 01:03:03,120
Discu�iile lor �mi zg�riau urechile.
Cu to�ii beau foarte mult, r�deau tot timpul,
339
01:03:03,800 --> 01:03:05,120
... �i aplaudau.
340
01:03:06,760 --> 01:03:09,720
Unul dintre ei a vrut s� �in� un discurs,
341
01:03:10,360 --> 01:03:14,600
... dar eu nu-mi mai amintesc nimic
din ce voia s� spun�.
342
01:03:15,560 --> 01:03:17,120
Cine �tie, poate c� ceilal�i �l ascultau,
343
01:03:18,000 --> 01:03:20,320
... �i asta pentru c� vorbea despre mine.
344
01:03:21,200 --> 01:03:23,920
Apoi a luat cuv�ntul tat�l meu,
dar eu nu �l mai ascult�m.
345
01:03:26,200 --> 01:03:28,200
Lumea din jurul meu a �ncetat s� mai existe.
346
01:03:29,080 --> 01:03:32,920
�n mintea mea, m�tu�a Marh� era singurul
lucru pre�ios pe care trebuia s�-I descop�r.
347
01:03:34,280 --> 01:03:38,520
Ea mi-a r�mas �ntip�rit� �n suflet,
iar acum �tiam c� pentru totdeauna.
348
01:03:39,200 --> 01:03:42,085
... din acel moment �i p�n� ast�zi
am �ncercat s� reg�sesc,
349
01:03:42,120 --> 01:03:45,000
... acele sc�nteieri pe care ochii
mei au �ncercat s� le ating�,
350
01:03:45,520 --> 01:03:46,800
... dar din p�cate f�r� nici un succes.
351
01:04:00,160 --> 01:04:03,120
Ah, c�t �i uram pe to�i acei oameni.
352
01:04:12,160 --> 01:04:15,400
M�tu�a Martha era orizontul meu,
�i era chiar acolo l�ng� mine,
353
01:04:15,760 --> 01:04:20,400
... r�dea �i cocheta cu un b�rbat �n v�rst�,
care �i �optea ceva la ureche.
354
01:04:21,200 --> 01:04:23,520
Era mult prea aproape !
Am sim�it c� mor de gelozie,
355
01:04:24,480 --> 01:04:28,400
Nu puteam suporta faptul c�
b�rbatul acela �i vorbea la ureche,
356
01:04:28,760 --> 01:04:30,000
... �i o m�ng�ia pe sub mas�.
357
01:04:30,800 --> 01:04:34,800
Mi-a venit s�-I ucid pe loc pe acel tic�los.
358
01:04:35,680 --> 01:04:39,400
Am sim�it atunci c� o ur�sc,
dar nu era nimic permanent
359
01:04:40,040 --> 01:04:41,600
Pentru c� o iubeam din toat� inima mea.
360
01:04:47,480 --> 01:04:48,680
Te-ai lovit ?
361
01:04:54,480 --> 01:04:56,880
Nimeni nu a �n�eles ce s-a �nt�mplat,
362
01:04:56,920 --> 01:05:00,800
... cu excep�ia m�tu�ii Martha,
care mi-a surprins ura din privire.
363
01:05:00,840 --> 01:05:03,520
... �i a devenit complice la durerea mea.
364
01:05:05,000 --> 01:05:10,000
Era destul de inteligenta s� �n�eleag�
�i a venit ca s�-mi m�ng�ie inima fr�nt�.
365
01:05:10,840 --> 01:05:14,000
A�a c� a venit dup� mine.
366
01:05:14,440 --> 01:05:16,800
Eu m� refugiasem pe barca tat�lui meu.
367
01:05:27,200 --> 01:05:28,480
�n cele din urm� m-a g�sit.
368
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
Mi-a cerut s�-i spun ce s-a �nt�mplat.
369
01:05:34,440 --> 01:05:39,800
Ea cuno�tea r�spunsul,
�i poate s-a sim�it cumva flatat�.
370
01:05:40,000 --> 01:05:44,800
M-a cuprins �n bra�ele ei,
�i eu am cuprins-o �n ale mele.
371
01:05:44,840 --> 01:05:47,280
Ne-am �mbr��i�at cu putere.
372
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
Pornografia este la mod� acum ?
373
01:05:54,440 --> 01:05:59,280
Nu credeam c� o s� plac� vreodat� cuiva.
374
01:06:00,800 --> 01:06:03,480
Ajunge cu astea ! D�-mi-le �napoi !
375
01:06:03,600 --> 01:06:05,480
Calmeaz�-te ! Ce te-a apucat ?
376
01:06:29,400 --> 01:06:30,960
- Uite aici.
- Ce ai g�sit ?
377
01:06:31,000 --> 01:06:34,880
O fotografie frumoas� !
Poate o s� ne fie de folos.
378
01:06:58,080 --> 01:07:00,600
De ce nu vrei s� m� mai vezi ?
379
01:07:01,400 --> 01:07:02,920
Las�-m� �n pace !
380
01:07:13,520 --> 01:07:14,720
�ine astea.
381
01:07:21,880 --> 01:07:25,680
Las� alea jos �i mergi acas� imediat.
382
01:07:55,760 --> 01:07:58,760
Situa�ia politic� este un adev�rat dezastru !
383
01:07:59,360 --> 01:08:02,360
Nimeni nu-�i d� seama de
situa�ia �n care ne afl�m,
384
01:08:02,395 --> 01:08:04,640
... democra�ia asta
urm�re�te numai profitul.
385
01:08:04,680 --> 01:08:09,960
- Democra�ie, profit, numai prostii...
- Programele astea sunt ni�te abera�ii.
386
01:08:10,440 --> 01:08:12,480
O s� vede�i ce o se mai �nt�mple.
387
01:08:12,840 --> 01:08:14,160
- Eu m� duc la culcare.
- De ce ?
388
01:08:16,160 --> 01:08:20,680
Ce este �n neregul� cu el ?
Nu e de mirare c� nu �n�elege cum merg lucrurile.
389
01:08:21,240 --> 01:08:23,080
Mie mi-a pl�cut �ntotdeauna politica
�i �tiin�ele politice.
390
01:08:23,520 --> 01:08:24,720
Este un adev�rat om al zilelor noastre.
391
01:08:25,440 --> 01:08:28,080
Ah ! Putem spune c� el este o excep�ie.
392
01:09:47,520 --> 01:09:49,240
Bun�. Te deranj�m cumva ?
393
01:09:49,720 --> 01:09:51,000
Nu, nicidecum.
394
01:09:51,600 --> 01:09:53,800
El este foarte dornic s� �nve�e
cum s� fac� dragoste.
395
01:09:54,320 --> 01:09:55,560
Da...
396
01:09:55,920 --> 01:10:00,280
Dar nu e�ti singurul care este
dornic s� �nve�e. Nu-i a�a, Gina ?
397
01:10:00,880 --> 01:10:02,080
S�-i spun cine este ?
398
01:10:02,920 --> 01:10:07,200
O cuno�ti. Este micu�a Fanny,
Fanny cea frumoas�.
399
01:10:09,240 --> 01:10:12,272
Este pu�in cam t�n�r�, dar
este frumoas� �i aproape �mplinit�.
400
01:10:14,480 --> 01:10:18,400
V�d c� prietenul nostru de aici,
�n mod vizibil... se cam �ndoie�te.
401
01:10:18,440 --> 01:10:19,680
Sunte�i am�ndou� nebune !
402
01:10:20,280 --> 01:10:21,480
Nu prea cred.
403
01:10:22,320 --> 01:10:27,360
�mplinit� sau nu, este asemeni unui m�r
care trebuie consumat c�t mai cur�nd.
404
01:10:29,960 --> 01:10:34,720
Cred c� trebuie s� facem un mic
spectacol, ceva cu pu�in farmec.
405
01:13:24,720 --> 01:13:26,200
�i-a pl�cut ?
406
01:13:41,080 --> 01:13:42,960
Ce s-a �nt�mplat ?
407
01:13:43,600 --> 01:13:46,040
Misiunea a fost �ndeplinit�.
�i a fost mai u�or dec�t am crezut.
408
01:13:46,120 --> 01:13:47,365
Ah, bravo.
409
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
A fost a�a cum am crezut c� are s� fie ?
410
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Despre ce tot vorbi�i ?
411
01:13:50,960 --> 01:13:52,760
Despre nimic, nimic.
412
01:13:52,800 --> 01:13:54,560
O mic� surpriz�.
413
01:13:57,720 --> 01:13:58,920
M� simt cam �n plus aici.
414
01:13:59,040 --> 01:14:05,240
Este vremea s� trecem la lucruri
mai serioase, de �ndat�.
415
01:14:06,000 --> 01:14:08,120
�i acum c� suntem aici,
haide d�-i drumul.
416
01:15:47,520 --> 01:15:49,200
Te-am v�zut cum ai terminat noaptea trecut�.
417
01:15:50,440 --> 01:15:51,680
Ce este Luca ?
418
01:15:51,880 --> 01:15:53,680
Oh, nimic. O �ntrebam dac�
nu vrea cumva s� ie�im la o plimbare.
419
01:15:54,320 --> 01:15:56,600
Gina a venit pe la mine,
dup� mica voastr� aventur�.
420
01:15:56,680 --> 01:15:59,280
P�s�rica ei era �nc� foarte ud� !
421
01:16:00,000 --> 01:16:01,680
Nu vrei s� ie�i pe afar� ?
422
01:16:02,200 --> 01:16:04,720
Nu, ast�zi nu m� simt prea bine !
Scuza�i-m� !
423
01:16:08,640 --> 01:16:11,528
- Du-te s�-i �ii companie, Luca.
- De acord.
424
01:16:19,240 --> 01:16:21,480
- Hei...
- Las�-m� �n pace. Nu m� atinge.
425
01:16:21,640 --> 01:16:22,880
Haide, vorbe�te cu mine !
426
01:16:28,400 --> 01:16:30,800
- Las�-m� �n pace !
- Deschide u�a, Fanny !
427
01:16:31,240 --> 01:16:33,200
Las�-m� �n pace. Pleac� de aici !
428
01:16:33,600 --> 01:16:35,680
M� tem de toate astea.
429
01:16:36,000 --> 01:16:38,680
Ce este cu copil�riile astea !
Deschide u�a !
430
01:16:55,960 --> 01:16:57,280
Nu este deloc amuzant !
431
01:16:57,600 --> 01:17:00,000
Trebuie s� aranjez toate astea.
432
01:17:00,960 --> 01:17:02,200
Nu este nimic de f�cut...
433
01:17:02,280 --> 01:17:05,600
Da, a�a asta, dar asta ne �ine
departe unul de cel�lalt.
434
01:17:06,200 --> 01:17:09,400
Ce ne vom face acum ?
435
01:18:19,240 --> 01:18:23,480
Nu... nu este bine. Nu se cade.
436
01:18:24,360 --> 01:18:25,680
Scoate-�i asta din cap.
437
01:18:28,440 --> 01:18:29,640
Dar nu pot !
438
01:18:31,800 --> 01:18:35,280
Ai crescut mare acum.
Nu mai e�ti un copil.
439
01:18:36,800 --> 01:18:38,600
Atunci haide s� facem dragoste !
440
01:18:39,400 --> 01:18:43,200
Nu spune asta... te rog !
441
01:18:43,920 --> 01:18:47,600
Ei bine, dac� nu putem face dragoste,
am s� m� arunc �ntr-un canal.
442
01:18:52,200 --> 01:18:53,800
Atunci vei vedea c�t de mult te iubesc.
443
01:18:55,400 --> 01:18:59,080
Nu-mi spune mie c� e�ti m�tu�a mea,
am v�zut toate vechile fotografii din pod.
444
01:19:00,080 --> 01:19:02,680
... poate c� de aceea ai inim� �mpietrit�.
445
01:19:04,360 --> 01:19:07,960
Martha, sau mai bine spus,
... m�tu�a Martha.
446
01:19:09,200 --> 01:19:12,280
Continui s� te numesc la fel ca �n copil�rie,
447
01:19:13,880 --> 01:19:16,680
... dar lucrurile nu mai stau deloc a�a,
situa�ia s-a schimbat v�z�nd cu ochii,
448
01:19:16,800 --> 01:19:18,320
... at�t eu c�t �i tu ne-am schimbat,
de c�nd ne-am �nt�lnit prima dat�.
449
01:19:20,400 --> 01:19:24,520
�i mai cred c� de c�nd te-am g�sit,
suntem mai puternici,
450
01:19:25,240 --> 01:19:27,120
... pentru o clip� din infinit.
451
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
Ne �ntoarcem ?
452
01:20:00,320 --> 01:20:01,800
Este frumos aici, nu-i a�a ?
453
01:20:03,440 --> 01:20:04,920
S� mergem pe acolo.
454
01:21:20,800 --> 01:21:22,920
Este pl�cut aici.
Avem destul� m�ncare ?
455
01:21:24,200 --> 01:21:25,600
Vino �i tu s� iei ceva,
s� nu se risipeasc� �n zadar.
456
01:21:25,800 --> 01:21:28,200
Eu prefer s� m�n�nc acas�.
457
01:21:28,720 --> 01:21:32,320
Gust� numai pu�in �i ai s� vezi
dac� ��i va mai fi foame.
458
01:21:35,880 --> 01:21:39,600
Oh nu, mul�umesc.
Mai bine m� �ntorc acas� s� fac un du�.
459
01:21:40,280 --> 01:21:42,520
Ai dreptate s� nu vrei s� m�n�nci.
460
01:21:46,960 --> 01:21:48,400
Luca, �nso�e�te-o pe m�tu�a Martha.
461
01:21:49,000 --> 01:21:51,120
Nu o lasa s� mearg� singur� pe biciclet�.
462
01:21:54,600 --> 01:21:55,920
Ah, ce frumos e c�nd e�ti t�n�r...
463
01:22:10,400 --> 01:22:11,800
S� ne oprim pu�in.
464
01:22:15,805 --> 01:22:17,605
- Aici este. Vino.
- Dar, Luca...
465
01:22:18,360 --> 01:22:20,200
Asta este locul despre
care ��i vorbeam.
466
01:22:39,502 --> 01:22:40,822
Vino !
467
01:23:01,120 --> 01:23:04,360
Aici este. Prive�te.
Este frumos nu-i a�a ?
468
01:23:10,440 --> 01:23:13,680
Ai �n�eles de ce am venit aici ?
Da, sigur c� ai �n�eles.
469
01:23:14,880 --> 01:23:16,280
Dar nu numai pentru asta,
470
01:23:17,440 --> 01:23:20,080
... ci ca s� facem ca acest moment
s� fie cu adev�rat deosebit.
471
01:24:37,800 --> 01:24:39,400
Cred c� I-am convins s� mearg�
dup� pu�toaica aia.
472
01:24:41,680 --> 01:24:43,280
Da, se poate.
S� mergem s� vedem.
473
01:25:40,000 --> 01:25:41,600
Ce vre�i ?
474
01:25:42,640 --> 01:25:43,840
Ce vre�i de la mine ?
475
01:25:44,880 --> 01:25:46,680
Ce face�i �n camera mea ?
476
01:25:51,320 --> 01:25:52,600
Pe tine te vrem.
477
01:25:53,120 --> 01:25:55,200
Nu sunt interesat� s� fac a�a ceva.
478
01:25:55,920 --> 01:25:59,400
De data aceasta are s�-�i plac�
�i �nc� mult de tot. Chiar foarte mult.
479
01:25:59,960 --> 01:26:04,400
Nu... Nu vreau. Nu a�a.
480
01:30:15,440 --> 01:30:21,080
Fi�i cu to�ii aten�i copiii mei !
Vom face fotografia secolului.
481
01:30:21,680 --> 01:30:23,680
Am s� imortalizez momentul acesta,
�ntr-o adev�rat� capodoper�.
482
01:30:24,520 --> 01:30:27,240
Un portret cu familia... la iarb� verde.
483
01:30:28,480 --> 01:30:32,480
SF�R�IT
43493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.