All language subtitles for sav-schnickschnackschnuck-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,125 --> 00:00:26,542 A lovely summer morning in a picturesque country scenery. 2 00:00:26,542 --> 00:00:28,834 Better still, it's the weekend! 3 00:00:29,542 --> 00:00:33,584 Peace, leisure and nature's delights are just too tempting. 4 00:00:33,584 --> 00:00:37,000 But, alas, the moment comes when the city calls again... 5 00:00:37,000 --> 00:00:40,125 and it is time to bid farewell. 6 00:00:40,125 --> 00:00:43,083 Emmi and Felix are no exception here. 7 00:00:44,792 --> 00:00:47,083 Ever-industrious Emmi stays at home. 8 00:00:47,083 --> 00:00:49,417 May the rest of the world be lazy, 9 00:00:49,417 --> 00:00:52,667 she will still dutifully complete her chores. 10 00:00:52,667 --> 00:00:55,959 But Felix, too, will not be absent for too long. 11 00:00:55,959 --> 00:00:59,959 One thing is for certain: You can get the guy out of the village 12 00:00:59,959 --> 00:01:03,501 but you will never get the village out of the guy. 13 00:01:03,959 --> 00:01:07,000 At least he is well equipped with the necessary refreshments. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,626 You got everything? 15 00:01:08,626 --> 00:01:10,876 I think so. Did you pack the lunch box? 16 00:01:10,876 --> 00:01:12,542 Of course! There's veggie sandwiches. 17 00:01:12,542 --> 00:01:14,584 Yummy. I love those. 18 00:01:14,584 --> 00:01:16,042 I know. 19 00:01:17,876 --> 00:01:21,792 Well then, have a great week-end with french fries and rock'n'roll. 20 00:01:21,792 --> 00:01:25,167 Really: I am SO thrilled. Fraktus are gonna be awesome. 21 00:01:25,167 --> 00:01:27,000 - And give Kai a hug. - Will do. 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,626 And don't overdo it with, you know... 23 00:01:30,334 --> 00:01:33,000 And don't you... 24 00:01:33,417 --> 00:01:36,542 Naaah. But I have to grade those exams at some point. 25 00:01:36,542 --> 00:01:38,834 What is it, anyway? French and Music class? 26 00:01:38,834 --> 00:01:40,250 Only French. 27 00:01:40,250 --> 00:01:44,584 Mmmh French. My foxy French teacher. 28 00:01:52,334 --> 00:01:54,209 I'll be thinking of you now and then. 29 00:01:54,209 --> 00:01:56,125 Only now and then? 30 00:01:56,626 --> 00:02:03,501 Yeah right... As if Felix had time to think of his beloved at a festival. 31 00:02:39,834 --> 00:02:42,792 This is Felix' best friend Kai. 32 00:02:42,792 --> 00:02:46,042 He's always coming late... 33 00:02:46,042 --> 00:02:48,834 well - to appointments, that is 34 00:02:48,834 --> 00:02:51,542 and if anything, he is one sly old dog. 35 00:02:51,542 --> 00:02:53,999 Anyway, the ladies love him. 36 00:03:04,999 --> 00:03:08,000 - Hey, what's up? - You are pretty damn late, man! 37 00:03:08,000 --> 00:03:09,876 I'm really sorry man. 38 00:03:09,876 --> 00:03:11,375 But first I screwed up my bike... 39 00:03:11,375 --> 00:03:13,167 and then I screwed this girl! 40 00:03:13,167 --> 00:03:14,918 Dude. Are you kidding me? 41 00:03:14,918 --> 00:03:17,000 SWEAR that's what happened! 42 00:03:17,000 --> 00:03:20,501 See, me and the guys were out last night. Just a couple beers, y'know. 43 00:03:20,501 --> 00:03:22,667 Then we met that girl and you know how it goes. 44 00:03:22,667 --> 00:03:24,334 Shut up already. Let's just get going! 45 00:03:24,334 --> 00:03:26,375 Whoa, whoa wait! 46 00:03:26,375 --> 00:03:29,626 So, I was on my way through the park, everything perfectly on schedule. 47 00:03:29,626 --> 00:03:33,125 That girl, Nazran, or was it Nazen? 48 00:03:33,125 --> 00:03:36,375 I went home from her place, got my stuff 49 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 and made sure those tickets were safe. 50 00:03:38,042 --> 00:03:40,209 Cause you don't wanna lose them, right! 51 00:03:40,209 --> 00:03:45,459 Then on to Lena's - she says hi - to pick up Karsten our camping stove. 52 00:03:45,959 --> 00:03:49,876 Weather is fine, sun is shining, headphones on full blast, 53 00:03:49,876 --> 00:03:51,751 everything under control, I rule! 54 00:03:51,751 --> 00:03:54,125 Then suddenly, right out of the blue... 55 00:03:54,125 --> 00:03:56,375 There's this girl! 56 00:04:10,751 --> 00:04:13,876 Next thing, I just banged into her. 57 00:04:33,709 --> 00:04:35,876 Oh fuck! Shit! 58 00:04:36,999 --> 00:04:38,834 Are you fucking nuts?! 59 00:04:39,083 --> 00:04:41,751 Her anger is quite justified. 60 00:04:41,751 --> 00:04:47,167 Steffi isn't usually the kind of girl who is easily thrown off balance. 61 00:04:49,375 --> 00:04:52,250 Erm, I'm so sorry! Are you hurt? 62 00:04:52,250 --> 00:04:57,375 Nah, I'm fine. But my butt hurts. That's going to be one giant bruise. 63 00:04:57,999 --> 00:05:01,375 Um, any chance I can make up for that? 64 00:05:01,375 --> 00:05:02,876 Why don't you blow me. 65 00:05:37,459 --> 00:05:41,250 Maybe we should swap numbers? By the way, I'm Kai. Hello! 66 00:05:41,250 --> 00:05:43,459 Hi Kai. But don't get your hopes up: 67 00:05:43,459 --> 00:05:46,334 You're just a rebound and I'm gonna need some more. 68 00:05:46,334 --> 00:05:48,709 Huh? What are rebounds? 69 00:05:48,709 --> 00:05:52,292 Obedient men who I have sex with only once 70 00:05:52,292 --> 00:05:55,083 to forget my shitty ex-lover. 71 00:05:57,209 --> 00:06:00,000 Whaa? No, I wanted your number cause I wrecked your bike. 72 00:06:00,000 --> 00:06:01,876 If you like, I can fix it. 73 00:06:01,876 --> 00:06:03,999 Alright, then. Gimme your phone! 74 00:06:09,792 --> 00:06:11,667 So it's Steffi. 75 00:06:11,667 --> 00:06:13,209 Yup. 76 00:06:13,209 --> 00:06:16,417 Oh shit, this late already!? I have to catch a train! 77 00:06:16,417 --> 00:06:17,792 I gotta go. 78 00:06:18,375 --> 00:06:20,167 Phone! 79 00:06:24,083 --> 00:06:26,250 The bikes are over there! 80 00:06:27,751 --> 00:06:29,167 Where are you headed? 81 00:06:29,167 --> 00:06:30,459 I have to go to Amsterdam! 82 00:06:35,000 --> 00:06:39,083 Okay, maybe I overdid it a little with that exit. But you know me... 83 00:06:39,918 --> 00:06:42,292 plus I didn't want to leave you waiting. 84 00:06:42,292 --> 00:06:44,959 And as I was pushing my bike out of the bushes... 85 00:06:56,042 --> 00:06:58,209 No way, Kai! You're making this up! 86 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 And the weather isn't nearly as sunny. 87 00:06:59,918 --> 00:07:03,584 That's just a tiny cloud - the sun always shines in Cologne, right? 88 00:07:15,083 --> 00:07:20,125 Ey Mister Rebound, you forgot your jacket. Is that your usual style? 89 00:07:20,125 --> 00:07:22,000 Hey, that's her. 90 00:07:22,000 --> 00:07:24,417 - Who? - That girl from the park! 91 00:07:24,417 --> 00:07:26,250 So what? Doesn't matter! 92 00:07:26,959 --> 00:07:28,918 And she's got our tickets. 93 00:07:29,334 --> 00:07:31,209 Why does she have the tickets, 94 00:07:31,209 --> 00:07:33,584 goddamnit Kai, no way! 95 00:07:33,584 --> 00:07:35,918 The tickets were in my jacket and she's got the jacket. 96 00:07:35,918 --> 00:07:38,000 Man and we were late already! 97 00:07:38,000 --> 00:07:39,417 Fuck! 98 00:07:39,417 --> 00:07:41,501 Ok, listen. What we do is: 99 00:07:41,501 --> 00:07:45,667 We'll just take the next train and right now we'll go get those tickets. 100 00:07:46,459 --> 00:07:49,751 Come on, Felix! We'll just leave a little later! 101 00:07:50,334 --> 00:07:53,209 Well if this isn't just going perfectly well! 102 00:07:53,209 --> 00:07:57,167 Let's have a look if at least Emmi is acting according to plan. 103 00:08:13,334 --> 00:08:16,292 Oh no, Emmi! Not the internet! 104 00:08:18,626 --> 00:08:23,542 Well, well, well. What has Felix been up to? 105 00:08:36,167 --> 00:08:38,459 What, really?! 106 00:08:38,459 --> 00:08:40,042 If this isn't Magda! 107 00:08:40,459 --> 00:08:41,792 Magda? 108 00:08:41,792 --> 00:08:46,292 Are you talking about Emmi's number one fellow troublemaker back in school? 109 00:08:46,292 --> 00:08:51,584 I recall just too well that incident with the roller skates and the eggplant. 110 00:08:51,584 --> 00:08:54,083 Ah, well. Those were the days... 111 00:08:54,083 --> 00:08:59,792 Hi Magda, it's Emmi! Long time no see! 112 00:08:59,792 --> 00:09:06,584 Hey is that you on a cat picture on the internet, all naked?! 113 00:09:13,542 --> 00:09:16,834 Hey, Emmykins! 114 00:09:16,834 --> 00:09:20,667 Great to hear from you! 115 00:09:20,667 --> 00:09:24,459 Yup, that's me alright! Sexy, isn't it? 116 00:09:25,417 --> 00:09:31,918 What?? Did you upload that on purpose? 117 00:09:32,792 --> 00:09:35,792 Well, not really. Quite a long story. 118 00:09:35,792 --> 00:09:39,209 And before I get sore from typing, let's have a talk on phone soon. 119 00:09:39,209 --> 00:09:41,292 It's high time, anyway - after all those years! 120 00:09:41,292 --> 00:09:46,042 Okay, now you've got me all curious. Bye! 121 00:09:47,751 --> 00:09:49,000 See ya! 122 00:10:10,584 --> 00:10:14,042 So, nice to have you here, guys! Hot, isn't it? 123 00:10:14,042 --> 00:10:16,292 Maybe a refreshing drink to keep your blood flowing? 124 00:10:16,292 --> 00:10:17,334 Definitely yes! 125 00:10:17,334 --> 00:10:19,792 Actually, we only wanted to get the tickets really quickly. 126 00:10:19,792 --> 00:10:24,209 But Felix, just look at this delicious fruit punch. That's just what we need! 127 00:10:24,209 --> 00:10:25,792 Would the both of you like some fruit? 128 00:10:25,792 --> 00:10:29,292 - Maybe just a little... - Here, have one! 129 00:10:29,292 --> 00:10:34,542 - Bottoms up, then? - Bottoms up! Cheers! 130 00:10:39,709 --> 00:10:43,542 Come on Felix! What is it with you!? 131 00:10:43,542 --> 00:10:46,959 He's no good at drinking any more, he'll even sip a shot, like, forever! 132 00:10:46,959 --> 00:10:48,167 What's your problem? 133 00:10:48,167 --> 00:10:51,459 This stuff is so delicious, you have to savour it. 134 00:10:51,459 --> 00:10:52,717 That's right! 135 00:10:53,501 --> 00:10:55,834 What is going on here?! 136 00:10:55,834 --> 00:10:59,709 Steffi will not turn Felix' head as well, will she? 137 00:11:04,334 --> 00:11:06,167 So what do you do for a living? 138 00:11:06,167 --> 00:11:08,250 I'm a software engineer. 139 00:11:08,250 --> 00:11:11,250 And what does a software engineer do all day? 140 00:11:11,250 --> 00:11:13,209 Well, I do applications for banks 141 00:11:13,209 --> 00:11:15,834 which run in the background while you withdraw some cash. 142 00:11:15,834 --> 00:11:19,626 That's awesome! Can't you do something so I can get more money? 143 00:11:19,626 --> 00:11:23,083 Naah, people always ask that, but due to quality assurance that's impossible. 144 00:11:23,083 --> 00:11:26,417 Come on! You do the coding, you gotta be able to do that! 145 00:11:26,417 --> 00:11:30,959 Nope. There are like several other people double-checking my shit and... 146 00:11:33,000 --> 00:11:34,834 - What? - Dude! 147 00:11:36,584 --> 00:11:37,626 Hi. 148 00:11:42,501 --> 00:11:44,417 This is Anke. 149 00:12:03,375 --> 00:12:05,083 The colour tells it all: 150 00:12:05,083 --> 00:12:07,459 Anke is, of course, drinking 151 00:12:07,459 --> 00:12:09,584 soy milk! 152 00:12:14,542 --> 00:12:16,417 So, do you girls have any plans for tonight? 153 00:12:16,417 --> 00:12:19,417 Kai! We are STILL going to that festival, man! 154 00:12:19,417 --> 00:12:21,417 I want to see Fraktus and eat french fries! 155 00:12:21,417 --> 00:12:23,709 Come on, Felix, we can just as well go tomorrow. 156 00:12:23,709 --> 00:12:26,459 Yeah, good plan! You go tomorrow. 157 00:12:26,459 --> 00:12:28,667 We're going to the lake now. 158 00:12:28,667 --> 00:12:31,250 Come on ... Felix! 159 00:12:33,709 --> 00:12:36,459 Alright but we're taking the train tomorrow morning at 9:30! 160 00:12:36,459 --> 00:12:38,709 Yes, awesome! 161 00:12:38,709 --> 00:12:40,584 Isn't that's just great! 162 00:12:40,584 --> 00:12:44,459 While things seem to get totally out of hand for the boys 163 00:12:44,459 --> 00:12:47,501 Emmi is back on track! 164 00:12:48,334 --> 00:12:50,292 Or is she?! 165 00:12:51,999 --> 00:12:55,792 No, Emmi! Not the phone! 166 00:13:01,375 --> 00:13:05,167 - Yeah? - Hi! It's me. 167 00:13:05,167 --> 00:13:07,876 - Who's there? - It's Emmi. 168 00:13:07,876 --> 00:13:10,918 I decided to give you a call, having nothing to do and all. 169 00:13:10,918 --> 00:13:12,375 Am I interrupting something? 170 00:13:12,375 --> 00:13:13,999 No, not at all. 171 00:13:13,999 --> 00:13:17,626 I'm just having sex with my boyfriend and this other guy. 172 00:13:17,626 --> 00:13:19,667 Dafuq! 173 00:13:19,667 --> 00:13:23,834 Hey, you still there? Too much information for you? 174 00:13:23,834 --> 00:13:25,999 That never used to be an issue back then. 175 00:13:25,999 --> 00:13:27,834 Good to hear your voice again. 176 00:13:27,834 --> 00:13:29,792 Well, yes, um... 177 00:13:29,792 --> 00:13:31,792 Wait a second, my boyfriend is too loud. 178 00:13:31,792 --> 00:13:34,584 Would you pipe down, please? I'm on the phone. 179 00:13:34,584 --> 00:13:36,918 - Okay. - Thanks. 180 00:13:36,918 --> 00:13:39,501 If you like, why don't you join us. 181 00:13:39,501 --> 00:13:41,000 Join you?! 182 00:13:41,000 --> 00:13:42,834 Here, listen. 183 00:16:40,375 --> 00:16:43,209 Emmi? Are you still there? 184 00:16:44,501 --> 00:16:47,083 Uh, Magda! What was THAT right now?! 185 00:16:47,167 --> 00:16:50,709 Seriously, I just wanted to know about that picture and the cat. 186 00:16:50,709 --> 00:16:55,375 Well, my dear, I think you'll just have to come visit me. 187 00:16:56,292 --> 00:16:58,042 Then I'll just drop by tomorrow. 188 00:16:58,042 --> 00:17:00,167 I don't feel like grading any more papers, anyway. 189 00:17:00,667 --> 00:17:04,000 Well that was easy! What is Felix up to these days? 190 00:17:04,000 --> 00:17:05,999 Very good question indeed, Magda! 191 00:17:06,042 --> 00:17:09,834 Right now he is raptly listening to Steffis number one topic. 192 00:17:09,834 --> 00:17:11,709 How do you do it? That bloody bastard! 193 00:17:11,709 --> 00:17:16,417 First he fucks that ugly bitch at the gym, then you find out, 194 00:17:16,417 --> 00:17:19,667 then he doesn't have the balls to admit it, 195 00:17:19,667 --> 00:17:25,834 and then it's just shouting, fighting, texting and crying, 196 00:17:26,918 --> 00:17:28,209 it just makes you wanna puke! 197 00:17:28,209 --> 00:17:31,042 So I dumped him and now everything is just cool. 198 00:17:31,042 --> 00:17:32,584 I'm free to fool around, aren't I. 199 00:17:32,584 --> 00:17:33,999 Yeah, I can picture that. 200 00:17:35,167 --> 00:17:38,584 Yeah, can't you just, Felix! 201 00:17:38,584 --> 00:17:42,042 You know what: I'm picturing it right now. 202 00:18:09,751 --> 00:18:13,125 After the last round of fucking I was so glad to get rid of that guy. 203 00:18:13,125 --> 00:18:16,417 But I need at least 5 rebounds after him. Kai was number 3. 204 00:18:16,417 --> 00:18:19,167 You're counting?! Are you 16 or what? 205 00:18:19,167 --> 00:18:22,501 Counting, shmounting! Up to 3 is really not a lot. 206 00:18:22,501 --> 00:18:24,959 10 and up, I'll get a little black book. 207 00:18:24,959 --> 00:18:29,626 - Seriously, that guy was total fail, Effi! - Yup. A real jerk, right? 208 00:18:29,626 --> 00:18:32,667 Yes, and all the time I had to listen to that quacking. 209 00:18:32,667 --> 00:18:34,459 Your ex-boyfriend, the duck. 210 00:18:43,626 --> 00:18:46,334 Is Steffi telling that duck-dick-story again? 211 00:18:46,334 --> 00:18:48,083 Morning Normen! 212 00:18:48,083 --> 00:18:50,334 Never heard that one before... 213 00:18:52,542 --> 00:18:56,042 - Who's this? - Him? He's our roomate. 214 00:18:57,250 --> 00:18:59,417 And what about that duck-dick-story? 215 00:18:59,417 --> 00:19:02,626 Ah, that's a funny one! 216 00:19:02,999 --> 00:19:07,834 Because Anke found The bizarre Sex-Life of Animals on her parents' bookshelf. 217 00:19:07,834 --> 00:19:09,834 She gave it to me as a birthday present. 218 00:19:09,834 --> 00:19:12,834 And it says that some ducks' penisses can be 219 00:19:12,834 --> 00:19:16,042 up to 40 cm long and are twisted like a corkscrew. 220 00:19:16,042 --> 00:19:19,292 Me, I wouldn't fancy a giant corkscrew cock! 221 00:19:19,292 --> 00:19:24,125 But those fuckers just screw that thing in by sheer force. Ugh! 222 00:19:24,125 --> 00:19:28,667 But: Those ducky-pussies have some kind of built-in blind alley 223 00:19:28,667 --> 00:19:30,667 that can be opened and closed. 224 00:19:30,667 --> 00:19:32,959 Lovely little example of feminist resistance, so to say. 225 00:19:32,959 --> 00:19:35,834 An when duck dude has screwed his thing in he doesn't even notice 226 00:19:35,834 --> 00:19:37,542 that insemination is not an option anymore. 227 00:19:37,542 --> 00:19:39,209 Tough luck, sucker! 228 00:19:39,209 --> 00:19:43,709 Well, I told Normen about that but he just can't handle it. 229 00:19:43,709 --> 00:19:46,626 And Anke was totally terrified and wanted us 230 00:19:46,626 --> 00:19:49,417 to do something about it, like collect signatures or so 231 00:19:49,417 --> 00:19:51,792 because this is totally... 232 00:19:53,042 --> 00:19:55,667 Fucking sexist duck shit! 233 00:19:57,417 --> 00:20:00,999 - Cool. - So! Now off to the lake, shall we? 234 00:20:18,918 --> 00:20:20,792 Well, I usually say vulva. 235 00:20:21,334 --> 00:20:24,459 Vulva?! Absolutely not! 236 00:20:24,459 --> 00:20:26,626 Sounds like talking to a doctor! 237 00:20:27,542 --> 00:20:31,167 Well Emmi just calls it Mumu. I think that's sweet. 238 00:20:31,167 --> 00:20:33,125 Sweet, alright. That's just cute. 239 00:20:33,125 --> 00:20:36,584 - Yeah, just like the two of you, Felix. - What's that supposed to mean?! 240 00:20:36,584 --> 00:20:39,083 Just like my grandpa. He used to say cherry. 241 00:20:39,083 --> 00:20:41,792 But that sounds just like 70s porn! 242 00:20:41,792 --> 00:20:43,167 Totally! 243 00:21:12,918 --> 00:21:15,042 Whoa, Steffi! 244 00:21:20,417 --> 00:21:21,834 Well whatever... 245 00:21:27,834 --> 00:21:31,501 What's going on with this guy? I hardly recognise him! 246 00:21:32,125 --> 00:21:34,999 Well that reminds me of last year! 247 00:21:34,999 --> 00:21:38,167 I went swimming with these guys, had a really good time. 248 00:21:38,167 --> 00:21:42,083 Plus: we were all super-naked! 249 00:21:42,083 --> 00:21:43,876 So what? 250 00:21:43,876 --> 00:21:47,959 And then we all made out, it was awesone! 251 00:21:48,876 --> 00:21:51,959 Great porn tale you're trying to tell me. 252 00:21:52,459 --> 00:21:55,667 - Welcome to Porntopia! - What, Pornotopia? 253 00:21:56,125 --> 00:22:00,751 Yeah, Marcuse said that you have to classify pornography the right way 254 00:22:00,751 --> 00:22:03,292 and not confuse it with real sex. 255 00:22:03,292 --> 00:22:07,918 Because it's media-translated sexuality and completely different from real life. 256 00:22:07,918 --> 00:22:10,709 Okay, so...? 257 00:22:10,709 --> 00:22:15,834 Porn doesn't know negative feelings. No "not in the mood", no jealousy, 258 00:22:15,834 --> 00:22:19,751 all bodies fit each other, everyone wants everybody all the time. 259 00:22:19,751 --> 00:22:22,542 Those bodies are always ready, always willing... 260 00:22:23,834 --> 00:22:26,334 So basically it's just like us right now? 261 00:23:33,000 --> 00:23:36,959 We've been together for 10 years now. That's quite a long time. 262 00:23:36,959 --> 00:23:39,209 I can't even begin to imagine. That's just not for me! 263 00:23:39,209 --> 00:23:43,000 Well, we're getting along just great and the best thing is: 264 00:23:43,000 --> 00:23:46,042 If you've known each other for so long, you can just READ the other person. 265 00:23:46,042 --> 00:23:48,459 - So everything it's rather perfect... - But? 266 00:23:48,918 --> 00:23:50,292 There is no "but". 267 00:23:51,334 --> 00:23:53,542 Lucky you, then! We had a lot of "but". 268 00:23:53,542 --> 00:23:56,999 Lots of shit going on from the start. 269 00:23:56,999 --> 00:23:59,501 But you try because you want to and you think it's got to work someday. 270 00:23:59,501 --> 00:24:02,083 But now I'm just glad to be rid of that guy. 271 00:24:02,542 --> 00:24:05,292 I think what scares me most would be not being with Emmi any more. 272 00:24:05,918 --> 00:24:07,209 Really? 273 00:24:09,042 --> 00:24:12,959 I also fear being in that relationship forever, though. 274 00:24:12,959 --> 00:24:14,709 What more could come from it? 275 00:24:14,709 --> 00:24:17,000 Well the grass is alway greener on the other side, right? 276 00:24:17,000 --> 00:24:18,876 What's that supposed to mean? 277 00:24:55,209 --> 00:24:56,709 Snitched Garments? 278 00:24:56,709 --> 00:24:58,501 Stolen clothes!? 279 00:24:58,501 --> 00:25:01,626 It certainly will not alarm these people. 280 00:25:03,042 --> 00:25:07,751 The remains are shared in harmony and mixed with confident style. 281 00:25:07,751 --> 00:25:10,417 Now there's something to tell your grandkids, Kai! 282 00:26:09,125 --> 00:26:10,709 Hey, slow it down a little! 283 00:26:14,459 --> 00:26:16,876 - Here! - Awsome! 284 00:26:20,334 --> 00:26:22,083 Wait a sec. What are you doing? 285 00:26:22,083 --> 00:26:24,501 I'm like, doing my job! 286 00:26:24,501 --> 00:26:25,959 No no no, Kai. 287 00:26:25,959 --> 00:26:29,250 Your job is the blowjob. 288 00:26:29,667 --> 00:26:30,751 No way! 289 00:26:53,209 --> 00:26:55,959 Now if that isn't working out just wonderfully. 290 00:26:56,918 --> 00:27:01,042 Well, let us see what Steffi and Felix are up to in the meantime. 291 00:27:30,375 --> 00:27:32,209 What is it? 292 00:27:35,209 --> 00:27:37,459 I think I'm a tad too drunk. 293 00:27:38,125 --> 00:27:41,083 From all that radish and cucumber, or what!? 294 00:27:42,667 --> 00:27:44,834 They are kicking in badly. 295 00:27:44,834 --> 00:27:49,999 You know what: I'll just quickly get us some anti-hangover-potion. 296 00:27:51,792 --> 00:27:54,042 Alright... 297 00:33:51,584 --> 00:33:54,250 Sweet... 298 00:33:58,999 --> 00:34:02,083 Those two there, who are they? 299 00:34:02,083 --> 00:34:04,417 Those are my two sweethearts, my lovers. 300 00:34:04,417 --> 00:34:07,042 - Both of them? - Yup! Both of them. 301 00:34:07,042 --> 00:34:08,667 We're having a menage a trois. 302 00:34:08,667 --> 00:34:11,292 Like, a real relationship between three? 303 00:34:12,125 --> 00:34:13,209 Awsome. 304 00:34:13,209 --> 00:34:15,417 And which one is your boyfriend? 305 00:34:15,417 --> 00:34:18,083 - Well, simply both of them. - Like, serious boyfriends? 306 00:34:18,083 --> 00:34:21,542 - Like, serious boyfriends. - And you love them both? 307 00:34:21,542 --> 00:34:25,375 I love them both but in different ways. 308 00:34:26,501 --> 00:34:32,501 But if I like a girl I want her all for myself! 309 00:34:32,501 --> 00:34:35,292 But that's just so possessive to think. 310 00:34:35,292 --> 00:34:37,792 I want to set both of them free, they should 311 00:34:37,792 --> 00:34:40,542 be able to do what they want. And me, too. 312 00:35:32,667 --> 00:35:34,667 - Hi! - Hello. 313 00:35:34,667 --> 00:35:37,709 - Does Magda live here? - That's right. 314 00:35:37,709 --> 00:35:40,000 - Bye Roman. - See you! 315 00:35:40,709 --> 00:35:42,042 You must be Emmi, then. 316 00:35:43,083 --> 00:35:46,334 - Magda already said you'd be coming. - Um, yes. 317 00:35:46,334 --> 00:35:49,751 So we know each other from the phone yesterday, right. 318 00:35:50,959 --> 00:35:52,292 Come in! 319 00:35:52,918 --> 00:35:54,999 I was just on my way to get some breakfast. 320 00:35:54,999 --> 00:35:57,751 Magda is still sleeping, but just wake her up. 321 00:35:59,417 --> 00:36:02,834 And could I perhaps borrow some money for the breadrolls? 322 00:36:02,834 --> 00:36:05,000 Yes of course. 323 00:36:05,000 --> 00:36:07,999 - Cool, thanks. I'll be back in a minute. - See you! 324 00:36:26,209 --> 00:36:27,792 Hello? 325 00:36:33,792 --> 00:36:34,792 Hello? 326 00:36:35,375 --> 00:36:36,501 Morning! 327 00:36:49,876 --> 00:36:51,250 Magda? 328 00:37:00,292 --> 00:37:02,584 Why are you shaking me like that? 329 00:37:02,584 --> 00:37:04,792 My brains are falling out. 330 00:37:05,542 --> 00:37:08,542 - Emmi! How lovely! - Hey there! 331 00:37:08,542 --> 00:37:10,083 Had a rough night or what? 332 00:37:10,083 --> 00:37:12,876 Well I don't usually get up this early. 333 00:37:14,292 --> 00:37:16,584 Hello there! 334 00:37:16,584 --> 00:37:20,125 Mademoiselle Schmidt! You certainly kept your good looks! 335 00:37:20,876 --> 00:37:21,876 Thank you. 336 00:37:23,167 --> 00:37:25,334 Let me just freshen up a little 337 00:37:26,501 --> 00:37:30,375 and then I'll tell you all about that cat picture. 338 00:37:48,834 --> 00:37:50,876 Hold on right there! 339 00:37:50,876 --> 00:37:53,250 That's a little too fast for me. 340 00:37:53,250 --> 00:37:56,417 Now what is it with that cat picture, Magda? 341 00:37:57,542 --> 00:38:00,709 Oh right. Well ... 342 00:38:00,709 --> 00:38:03,459 There was this guy Peter from the community garden. 343 00:38:03,459 --> 00:38:06,375 I always thought he was kinda hot. 344 00:38:06,375 --> 00:38:08,459 So we had sex. 345 00:38:08,459 --> 00:38:11,417 But after a while he wanted me to do all those cat things. 346 00:38:12,375 --> 00:38:15,959 Like miaowing, scratching, arching my back and licking my paws. 347 00:38:15,959 --> 00:38:19,375 First it was fun but at some point I lost interest. 348 00:38:19,375 --> 00:38:22,709 But then there were still all those pictures of me on the web 349 00:38:22,709 --> 00:38:26,834 and now Peter is having a guilty conscience and keeps giving me free veggies. 350 00:38:29,334 --> 00:38:32,417 And that's the whole story. He's really weird. 351 00:38:33,167 --> 00:38:34,834 Do you remember these lists we made? 352 00:38:34,834 --> 00:38:37,375 - Oh god, yes! The make-out charts? - Yeees! 353 00:38:37,375 --> 00:38:40,209 - Who did we write down anyway? - Sascha, remember? 354 00:38:40,209 --> 00:38:42,834 - Tobias, Matthias, Paul. - Right! 355 00:38:42,834 --> 00:38:44,584 Plus the blowjob class! 356 00:38:45,417 --> 00:38:48,042 - Cheers! - Cheers. 357 00:43:47,542 --> 00:43:49,042 Hello! 358 00:43:49,626 --> 00:43:51,375 Hello Olaf! 359 00:43:52,667 --> 00:43:55,501 Well if that wasn't a successful reunion for the two of you. 360 00:43:55,501 --> 00:43:57,209 I think I'll get dressed now. 361 00:43:57,209 --> 00:43:59,542 Wait! Let's do the opposite. 362 00:44:00,125 --> 00:44:02,584 Performing an act of solidarity, Olaf? 363 00:44:02,584 --> 00:44:04,334 - Hello. - Hi. 364 00:44:05,959 --> 00:44:07,876 Now let's have breakfast. 365 00:44:08,334 --> 00:44:11,042 I could do with some strong coffee. How about you? 366 00:44:11,042 --> 00:44:13,709 - Definitely. - Yes, me too. 367 00:45:48,918 --> 00:45:51,167 So? How did it go with you? 368 00:45:51,167 --> 00:45:53,209 It's been so very hot! 369 00:45:53,209 --> 00:45:56,542 I tell you, I had a really naughty tingling in my coochie. 370 00:45:57,459 --> 00:46:01,334 And when we came home it totally just burst out of us. 371 00:46:01,334 --> 00:46:05,459 We dragged each other to the bed, ripping our clothes off. 372 00:46:06,209 --> 00:46:09,083 Oh, and he grabbed my hips this certain way, 373 00:46:09,751 --> 00:46:12,834 I really love that, and he lifted me onto the bed... 374 00:46:12,834 --> 00:46:17,584 We should put up signs in the flat: "Danger - hot roommates!" 375 00:46:20,250 --> 00:46:25,459 Oh, and he licked me, full treatment. 376 00:46:26,667 --> 00:46:29,334 And I have this new strap-on 377 00:46:29,375 --> 00:46:32,959 and at first I thought he's just this straight dimwit and he won't do it. 378 00:46:33,375 --> 00:46:36,292 But I think he was really into it, then. 379 00:46:36,292 --> 00:46:41,751 And me, I got off just looking down. The view is quite hot, really... 380 00:47:52,417 --> 00:47:53,834 How about you? 381 00:47:53,834 --> 00:47:57,209 Weeell. We didn't get off to a good start. 382 00:47:57,209 --> 00:48:00,375 - What do you mean? - He didn't get a hard-on. 383 00:48:00,375 --> 00:48:02,792 I wanted him so badly but it didn't work out. 384 00:48:03,626 --> 00:48:05,792 Well, shit happens. 385 00:48:06,250 --> 00:48:08,042 It was a little cute, though. 386 00:48:08,042 --> 00:48:10,000 But maybe we can make up for that. 387 00:48:10,000 --> 00:48:11,999 Maybe I'll just go wake him up. 388 00:48:12,709 --> 00:48:16,042 Or do you think that's weird, with Emmi and all? 389 00:48:16,042 --> 00:48:21,292 Come on, Effi! You started this yesterday. You gotta finish what you started. 390 00:48:21,292 --> 00:48:23,584 Right you are! 391 00:48:38,209 --> 00:48:40,083 Look who's up already. 392 00:48:42,709 --> 00:48:44,167 Good morning! 393 00:51:27,417 --> 00:51:28,542 Morning. 394 00:51:28,792 --> 00:51:30,375 Morning Kai! 395 00:51:39,584 --> 00:51:42,250 That doesn't sound like we're gonna catch that train. 396 00:51:42,250 --> 00:51:44,584 Well, I think it sounds very good. 397 00:51:46,042 --> 00:51:48,834 Are you in for a second round? 398 00:51:49,999 --> 00:51:52,918 I'd love to, but no time for that. 399 00:51:52,918 --> 00:51:55,999 I'm meeting up with Janosch and Maike to go riding. 400 00:51:57,584 --> 00:52:00,083 But isn't that a little weird for you anyway, 401 00:52:00,083 --> 00:52:02,584 me and your roommate, in the park and all. 402 00:52:02,584 --> 00:52:05,999 We're very socialist about that. 403 00:53:24,292 --> 00:53:28,000 - And about your roommate, what's his name? - Normen. 404 00:53:28,000 --> 00:53:32,250 Right. If he should ever move out, may I move in with you then? 405 00:53:32,999 --> 00:53:35,999 Don't think so. Normen is never going to leave, he's been living 406 00:53:35,999 --> 00:53:40,083 here for like 50 years. He's permanent, he won't go! 407 00:53:42,667 --> 00:53:44,584 You got a toothbrush for me? 408 00:53:44,584 --> 00:53:47,209 You don't have one? I thought you were going to that festival. 409 00:53:47,209 --> 00:53:51,667 Well, no. I never bring one: It's the perfect pick-up line! 410 00:53:54,999 --> 00:53:57,584 Well, here's Normen's. 411 00:54:10,417 --> 00:54:14,709 Are we living it up tonight? A friend of mine is throwing a killer party. 412 00:54:14,709 --> 00:54:16,250 Effi wants to go, too. 413 00:54:16,250 --> 00:54:19,667 Killer party sounds fun, I'm coming. 414 00:54:20,542 --> 00:54:23,209 Sounds like Felix is coming as well. 415 00:57:59,209 --> 00:58:03,167 Wonder what Felix is doing. I'm feeling a little guilty. 416 00:58:03,167 --> 00:58:06,042 What, why? So far we just made out a little. 417 00:58:06,042 --> 00:58:09,667 So far? I'd be totally jealous if I were him. 418 00:58:10,209 --> 00:58:12,375 And making out is cheating, too! 419 00:58:12,375 --> 00:58:15,167 What rules do the two of you have, anyway? 420 00:58:15,167 --> 00:58:17,709 Just the usual. Standard procedure. 421 00:58:17,709 --> 00:58:20,000 What is standard, then? 422 00:58:21,751 --> 00:58:24,542 We don't make out with other people. 423 00:58:24,542 --> 00:58:27,000 I mean, it did happen... 424 00:58:27,000 --> 00:58:33,042 But I felt terribly guilty, thinking: This is just wrong, poor Felix! 425 00:58:33,042 --> 00:58:36,209 Sitting at home waiting for me and I'm 426 00:58:36,209 --> 00:58:39,459 at this party kissing this other guy. 427 00:58:39,459 --> 00:58:44,083 - How about you? - We started out with the usual, too. 428 00:58:44,876 --> 00:58:48,792 But then we loosened it bit by bit. 429 00:58:50,167 --> 00:58:53,834 And then we started looking for some additional fun. 430 00:58:53,834 --> 00:58:56,584 So you just settle that between you two? 431 00:58:56,584 --> 00:58:59,792 - Yeah, exactly. - Who can do what with whom and when? 432 00:59:00,209 --> 00:59:03,334 It's not like we're completely free of jealousy. 433 00:59:03,334 --> 00:59:08,042 But it's partly my decision what details I want to hear from Magda. 434 00:59:09,584 --> 00:59:12,792 But what if you fell madly in love with someone else? 435 00:59:12,792 --> 00:59:19,167 Well I fall in love easily because I think they are hot or fascinating. 436 00:59:20,417 --> 00:59:23,542 But usually that's just silly hormones! 437 00:59:23,542 --> 00:59:26,083 And I'd say it's usually more dangerous for a relationship 438 00:59:26,083 --> 00:59:31,250 if you don't let your partner have that experience. 439 00:59:31,250 --> 00:59:34,584 You think? I'd be crazy with jealousy Magda! 440 00:59:35,000 --> 00:59:37,459 It's has a lot to do with trust. 441 00:59:37,459 --> 00:59:41,375 Plus I like to just get out for a while, 442 00:59:41,375 --> 00:59:45,167 go to a pub or some party and see who digs me. 443 00:59:45,167 --> 00:59:48,417 It feels great and it brings back that... 444 00:59:49,501 --> 00:59:52,334 feeling in the pit of your stomach! 445 00:59:54,792 --> 00:59:59,501 - May I have a carrot, please? - Of course. 446 01:00:07,501 --> 01:00:10,667 Abacadabra - before you know it, it's night! 447 01:00:10,667 --> 01:00:14,459 And Felix, Kai, Steffi and Anke are on their way to the party, 448 01:00:14,459 --> 01:00:16,999 full of greatest expectations. 449 01:00:59,250 --> 01:01:02,501 First, let's have a beer! 450 01:01:02,501 --> 01:01:05,209 Schnick, schnack, schnuck! 451 01:01:13,751 --> 01:01:16,792 Whoops, sorry! Allow me to introduce 452 01:01:16,792 --> 01:01:19,959 this evening's host. This is Magda! 453 01:01:19,959 --> 01:01:22,334 Welcome at The Golden Age! 454 01:01:22,334 --> 01:01:25,209 This is all your doing? You don't look like that. 455 01:01:25,209 --> 01:01:27,709 Why? Just because I don't have a dick or what? 456 01:01:28,501 --> 01:01:29,876 What is this place, anyway? 457 01:01:29,876 --> 01:01:32,542 Well, honey, THIS place has potential. 458 01:01:32,542 --> 01:01:34,542 Lots of it! 459 01:01:34,542 --> 01:01:35,667 I see. 460 01:01:35,667 --> 01:01:39,292 I've never been to a place like this but I think I like it. 461 01:01:39,292 --> 01:01:43,375 - Nice company, great music. - And it's getting even better! 462 01:01:44,918 --> 01:01:46,542 Indeed it is! 463 01:01:46,542 --> 01:01:49,501 But first let's have a look at Emmi 464 01:01:49,501 --> 01:01:52,667 who has certainly made it home again and is now busy grading papers. 465 01:01:54,209 --> 01:01:55,834 Or is she!? 466 01:02:12,459 --> 01:02:14,792 - Hello! - Hi. 467 01:02:14,792 --> 01:02:20,501 My, you're looking snazzy, serious and elegant... 468 01:02:20,501 --> 01:02:22,459 - Thank you. - ...and your breasts, um... 469 01:02:22,999 --> 01:02:24,709 Sorry, clumsy me! 470 01:02:24,709 --> 01:02:28,542 Well thanks for helping me choose. I was going to wear the pink one anyway. 471 01:02:28,542 --> 01:02:30,792 I really do admire your boobs. 472 01:02:30,792 --> 01:02:32,918 I don't have a lot to offer boob-wise. 473 01:02:32,918 --> 01:02:35,125 But your hair is more beautiful. 474 01:02:35,959 --> 01:02:38,375 And let's not even start a dick-measuring contest. 475 01:02:39,125 --> 01:02:42,542 - See you later? - Yeah, see you! 476 01:02:42,542 --> 01:02:44,584 - Later, then. - Bye. 477 01:03:09,000 --> 01:03:11,667 - Can I borrow your wig? - Why's that? 478 01:03:11,667 --> 01:03:14,542 - Don't ask! The guys, um, my boyfriend... - Boys, I get it. 479 01:03:14,542 --> 01:03:16,999 There you go! 480 01:03:20,751 --> 01:03:23,209 Everyone needs a little makeover now and then. 481 01:03:24,042 --> 01:03:26,375 That's much better! 482 01:03:26,918 --> 01:03:29,542 - Sweetie, there you are! - Magda! 483 01:03:29,542 --> 01:03:32,375 I've got two friends with me I'd like you to meet. 484 01:03:32,375 --> 01:03:34,501 They are bringing two hot boys as well. 485 01:03:34,501 --> 01:03:38,417 Whoops, why did you steal poor Stella Starlet's wig? 486 01:03:39,334 --> 01:03:41,999 Magda! One of those hotties is my boyfriend! 487 01:03:41,999 --> 01:03:43,959 Seriously? Wow! 488 01:03:44,834 --> 01:03:49,834 Then let's show him what a hot girl you are. I've got an idea, watch me! 489 01:03:50,999 --> 01:03:55,667 Emmi and Magda, those two rascals have a way 490 01:03:55,667 --> 01:03:58,834 to sneak their way out of every awkward moment. 491 01:03:59,834 --> 01:04:05,292 Just like that one time with the police and the manure truck. 492 01:04:07,000 --> 01:04:09,834 There's no way he's gonna recognise you now. 493 01:04:10,792 --> 01:04:12,459 Perfect! 494 01:04:18,417 --> 01:04:20,292 Remember last time? 495 01:04:21,459 --> 01:04:22,751 Yes, I do. 496 01:04:22,751 --> 01:04:25,417 - Remember? Are we gonna go again? - Yes, let's. 497 01:04:31,000 --> 01:04:35,542 - Where are they headed? - Over there? No idea. 498 01:04:37,918 --> 01:04:43,792 Man, if I tell Lena what's going in here, she'll never believe me. Crazy! 499 01:04:44,250 --> 01:04:46,751 Dude, what the hell IS this? 500 01:04:47,667 --> 01:04:50,501 Best party in town, I'd say. 501 01:04:52,584 --> 01:04:54,667 - Did you see that? - What? 502 01:04:54,667 --> 01:04:56,918 That sailor just totally grabbed my ass! 503 01:04:58,417 --> 01:05:01,042 I don't know what to make of that. 504 01:05:02,167 --> 01:05:04,792 - Come on, let's have a drink. - Good thinking. 505 01:05:04,792 --> 01:05:07,167 Hey, you guys look like you need one. 506 01:05:07,959 --> 01:05:11,959 - Thanks. - You're welcome. Have a good time! 507 01:05:12,417 --> 01:05:14,083 - Here's to you, bro. - Cheers! 508 01:05:21,501 --> 01:05:23,584 Oh boy, oh boy. 509 01:05:24,834 --> 01:05:28,999 And the both of you go off to play right now! 510 01:05:46,834 --> 01:05:49,918 Here you go boys. Enjoy! 511 01:06:13,083 --> 01:06:15,792 - You're next! - And what exactly am I supposed to do? 512 01:06:16,167 --> 01:06:19,542 We're playing "Rock, paper, scissors". And I just lost. 513 01:06:20,167 --> 01:06:22,751 For the next round I may pick a new playmate. 514 01:06:22,751 --> 01:06:26,501 The deal: Make the guitar player lose his composure. 515 01:06:26,501 --> 01:06:30,250 - I'm in. - Okay, let's go! 516 01:07:12,834 --> 01:07:14,751 Now let us have a go. 517 01:07:14,751 --> 01:07:17,250 - Okay. - Loser gets naked! 518 01:07:17,250 --> 01:07:21,083 - Only if I get to keep my mask and my wig. - Deal! 519 01:07:26,459 --> 01:07:27,501 Alright. 520 01:08:01,000 --> 01:08:04,417 - Now I'm gonna play with you! - Okay. 521 01:08:04,417 --> 01:08:06,834 Loser has to make out with that friend of yours. 522 01:08:06,834 --> 01:08:08,459 What?! 523 01:08:09,250 --> 01:08:12,042 - But he's my best friend. - Let's go then! 524 01:08:12,042 --> 01:08:13,417 Alright... 525 01:08:15,501 --> 01:08:16,334 Again. 526 01:08:19,167 --> 01:08:20,083 Again! 527 01:08:29,083 --> 01:08:30,626 Now let's see something here! 528 01:08:30,626 --> 01:08:32,209 - No copping out! - Yeah, go! 529 01:08:51,000 --> 01:08:52,959 Go on! 530 01:09:33,083 --> 01:09:34,918 No way! 531 01:09:34,918 --> 01:09:37,459 Dafuq, Emmi! What are you doing here? 532 01:09:37,459 --> 01:09:40,125 And why aren't you in Amsterdam? 533 01:09:40,125 --> 01:09:42,167 Well Kai crashed his bike! 534 01:09:42,167 --> 01:09:44,792 I see, that's why you had to come to a sex party, of course. 535 01:09:44,792 --> 01:09:46,375 But you're here as well! 536 01:09:46,375 --> 01:09:49,626 Yeah, but I just wanted to see an old friend from school. 537 01:09:50,125 --> 01:09:52,709 And that's why you started screwing around here? 538 01:09:52,709 --> 01:09:54,542 I did not! 539 01:09:55,709 --> 01:09:58,459 I just played along because I recognised you. 540 01:09:58,459 --> 01:10:02,042 Did you have a lovely weekend, with Kai and these girls? 541 01:10:03,375 --> 01:10:07,167 Listen, sweetheart, you clearly came here with a plan. 542 01:10:07,167 --> 01:10:09,751 - So now watch this! - What?! 543 01:18:25,918 --> 01:18:30,334 A perfect, balmy summer night full of urban merriment. 544 01:18:30,334 --> 01:18:32,459 and even better: it's still week-end! 545 01:18:32,459 --> 01:18:37,667 Excitement, adventure and cutural offers are awaiting you here. 546 01:18:37,709 --> 01:18:41,709 But, alas, the moment comes when the countryside calls. 547 01:18:41,709 --> 01:18:44,834 It is time to bid farewell then, 548 01:18:44,834 --> 01:18:48,751 just like Emmi and Felix are doing here. 549 01:18:50,792 --> 01:18:55,042 Life is crazy. Just what exactly did we do? 550 01:18:55,542 --> 01:18:59,167 I don't know. We both cheated somehow... 551 01:18:59,167 --> 01:19:01,542 and I didn't even have a reason. 552 01:19:01,542 --> 01:19:03,792 My neither. 553 01:19:03,792 --> 01:19:05,626 And I definitely didn't have this planned. 554 01:19:07,250 --> 01:19:10,000 But it's still been quite exciting, somehow. 555 01:19:11,292 --> 01:19:12,751 I don't know. 556 01:19:13,250 --> 01:19:15,999 But after all it's still a whole different thing with you 557 01:19:15,999 --> 01:19:19,334 and I'm really glad to have you back. 558 01:19:28,667 --> 01:19:31,000 And now let's just head home, alright? 559 01:19:31,000 --> 01:19:33,542 Yeah, okay! 560 01:19:33,542 --> 01:19:37,125 But we need to talk about this again. What we're gonna do now and stuff. 561 01:19:37,125 --> 01:19:39,083 Definitely! 562 01:19:40,667 --> 01:19:44,626 Who knows? Maybe we could have a party like that in our village. 563 01:19:44,626 --> 01:19:50,792 I have to admit, I've always had a tiny crush on that girl from the bank. 564 01:19:50,792 --> 01:19:54,000 You have? Same here! 565 01:19:54,000 --> 01:19:57,459 And let's invite that guy from the supermarket as well! 566 01:19:57,459 --> 01:19:59,792 Okay, it's a deal! 567 01:19:59,792 --> 01:20:02,292 Well, doesn't that sound just awesome. 568 01:20:02,292 --> 01:20:05,834 Maybe Kai will bring his new friends, too! 569 01:20:06,751 --> 01:20:09,584 As for me, I'll be there most definately! 570 01:20:44,542 --> 01:20:47,501 Alright so first you have to act really upset, 571 01:20:47,501 --> 01:20:49,751 then happy and then horny! 572 01:20:52,584 --> 01:20:56,751 - So you always tell him everything? - Well, you can't do that... 573 01:20:57,501 --> 01:20:59,751 - Yes you can! - Really? 574 01:20:59,751 --> 01:21:02,959 Of course! I always tell Magda everything! 575 01:21:32,250 --> 01:21:34,959 - It's so obvious! - Damn it! 576 01:21:39,584 --> 01:21:42,000 So you just go on as long as you like. 577 01:21:42,000 --> 01:21:44,626 And we'll stop if you're not into it anymore. 578 01:21:44,626 --> 01:21:46,501 Or are you fed up already? 579 01:21:46,501 --> 01:21:48,918 - We’re fine. - Quite good actually. 580 01:21:48,918 --> 01:21:49,934 Alright then! 581 01:21:56,876 --> 01:22:01,459 English Subtitles by Runa Musiol 582 01:22:35,042 --> 01:22:38,999 This stupid painting fell off again! 583 01:22:40,334 --> 01:22:43,417 Janosch I hope you're shooting Paul's butt, too! 584 01:22:44,292 --> 01:22:46,584 - Well, I can do that. - Yes please! 585 01:22:47,792 --> 01:22:49,792 It's for my personal collection. 586 01:22:50,334 --> 01:22:51,342 Very nice! 587 01:23:17,584 --> 01:23:21,751 You have to move down a little, I have to come forward. 588 01:23:24,709 --> 01:23:26,375 Fucking telephone receiver! 589 01:23:27,501 --> 01:23:29,501 Emmi, you still there?? 590 01:23:39,959 --> 01:23:42,292 - Sweat? - Enough sweat, Maike? 591 01:23:42,292 --> 01:23:43,918 No. 592 01:23:45,250 --> 01:23:47,792 Sorry, but it's all gone. 593 01:23:50,125 --> 01:23:52,167 Sorry, but this needs to be done. Alright now! 594 01:23:53,918 --> 01:23:55,501 Well done, Maike! 46524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.