Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,125 --> 00:00:26,542
A lovely summer morning
in a picturesque country scenery.
2
00:00:26,542 --> 00:00:28,834
Better still, it's the weekend!
3
00:00:29,542 --> 00:00:33,584
Peace, leisure and nature's delights
are just too tempting.
4
00:00:33,584 --> 00:00:37,000
But, alas, the moment comes
when the city calls again...
5
00:00:37,000 --> 00:00:40,125
and it is time to bid farewell.
6
00:00:40,125 --> 00:00:43,083
Emmi and Felix are no exception here.
7
00:00:44,792 --> 00:00:47,083
Ever-industrious Emmi stays at home.
8
00:00:47,083 --> 00:00:49,417
May the rest of the world be lazy,
9
00:00:49,417 --> 00:00:52,667
she will still dutifully
complete her chores.
10
00:00:52,667 --> 00:00:55,959
But Felix, too,
will not be absent for too long.
11
00:00:55,959 --> 00:00:59,959
One thing is for certain:
You can get the guy out of the village
12
00:00:59,959 --> 00:01:03,501
but you will never get
the village out of the guy.
13
00:01:03,959 --> 00:01:07,000
At least he is well equipped
with the necessary refreshments.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,626
You got everything?
15
00:01:08,626 --> 00:01:10,876
I think so.
Did you pack the lunch box?
16
00:01:10,876 --> 00:01:12,542
Of course!
There's veggie sandwiches.
17
00:01:12,542 --> 00:01:14,584
Yummy. I love those.
18
00:01:14,584 --> 00:01:16,042
I know.
19
00:01:17,876 --> 00:01:21,792
Well then, have a great week-end
with french fries and rock'n'roll.
20
00:01:21,792 --> 00:01:25,167
Really: I am SO thrilled.
Fraktus are gonna be awesome.
21
00:01:25,167 --> 00:01:27,000
- And give Kai a hug.
- Will do.
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,626
And don't overdo it with, you know...
23
00:01:30,334 --> 00:01:33,000
And don't you...
24
00:01:33,417 --> 00:01:36,542
Naaah. But I have to grade
those exams at some point.
25
00:01:36,542 --> 00:01:38,834
What is it, anyway?
French and Music class?
26
00:01:38,834 --> 00:01:40,250
Only French.
27
00:01:40,250 --> 00:01:44,584
Mmmh French.
My foxy French teacher.
28
00:01:52,334 --> 00:01:54,209
I'll be thinking of you now and then.
29
00:01:54,209 --> 00:01:56,125
Only now and then?
30
00:01:56,626 --> 00:02:03,501
Yeah right... As if Felix had time
to think of his beloved at a festival.
31
00:02:39,834 --> 00:02:42,792
This is Felix' best friend Kai.
32
00:02:42,792 --> 00:02:46,042
He's always coming late...
33
00:02:46,042 --> 00:02:48,834
well - to appointments, that is
34
00:02:48,834 --> 00:02:51,542
and if anything, he is one sly old dog.
35
00:02:51,542 --> 00:02:53,999
Anyway, the ladies love him.
36
00:03:04,999 --> 00:03:08,000
- Hey, what's up?
- You are pretty damn late, man!
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,876
I'm really sorry man.
38
00:03:09,876 --> 00:03:11,375
But first I screwed up my bike...
39
00:03:11,375 --> 00:03:13,167
and then I screwed this girl!
40
00:03:13,167 --> 00:03:14,918
Dude. Are you kidding me?
41
00:03:14,918 --> 00:03:17,000
SWEAR that's what happened!
42
00:03:17,000 --> 00:03:20,501
See, me and the guys were out last night.
Just a couple beers, y'know.
43
00:03:20,501 --> 00:03:22,667
Then we met that girl and
you know how it goes.
44
00:03:22,667 --> 00:03:24,334
Shut up already.
Let's just get going!
45
00:03:24,334 --> 00:03:26,375
Whoa, whoa wait!
46
00:03:26,375 --> 00:03:29,626
So, I was on my way through the park,
everything perfectly on schedule.
47
00:03:29,626 --> 00:03:33,125
That girl, Nazran, or was it Nazen?
48
00:03:33,125 --> 00:03:36,375
I went home from her place, got my stuff
49
00:03:36,375 --> 00:03:38,042
and made sure those tickets were safe.
50
00:03:38,042 --> 00:03:40,209
Cause you don't wanna lose them, right!
51
00:03:40,209 --> 00:03:45,459
Then on to Lena's - she says hi -
to pick up Karsten our camping stove.
52
00:03:45,959 --> 00:03:49,876
Weather is fine, sun is shining,
headphones on full blast,
53
00:03:49,876 --> 00:03:51,751
everything under control, I rule!
54
00:03:51,751 --> 00:03:54,125
Then suddenly, right out of the blue...
55
00:03:54,125 --> 00:03:56,375
There's this girl!
56
00:04:10,751 --> 00:04:13,876
Next thing, I just banged into her.
57
00:04:33,709 --> 00:04:35,876
Oh fuck! Shit!
58
00:04:36,999 --> 00:04:38,834
Are you fucking nuts?!
59
00:04:39,083 --> 00:04:41,751
Her anger is quite justified.
60
00:04:41,751 --> 00:04:47,167
Steffi isn't usually the kind of girl
who is easily thrown off balance.
61
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
Erm, I'm so sorry!
Are you hurt?
62
00:04:52,250 --> 00:04:57,375
Nah, I'm fine. But my butt hurts.
That's going to be one giant bruise.
63
00:04:57,999 --> 00:05:01,375
Um, any chance I can make up for that?
64
00:05:01,375 --> 00:05:02,876
Why don't you blow me.
65
00:05:37,459 --> 00:05:41,250
Maybe we should swap numbers?
By the way, I'm Kai. Hello!
66
00:05:41,250 --> 00:05:43,459
Hi Kai. But don't get your hopes up:
67
00:05:43,459 --> 00:05:46,334
You're just a rebound
and I'm gonna need some more.
68
00:05:46,334 --> 00:05:48,709
Huh? What are rebounds?
69
00:05:48,709 --> 00:05:52,292
Obedient men who I
have sex with only once
70
00:05:52,292 --> 00:05:55,083
to forget my shitty ex-lover.
71
00:05:57,209 --> 00:06:00,000
Whaa? No, I wanted your number
cause I wrecked your bike.
72
00:06:00,000 --> 00:06:01,876
If you like, I can fix it.
73
00:06:01,876 --> 00:06:03,999
Alright, then.
Gimme your phone!
74
00:06:09,792 --> 00:06:11,667
So it's Steffi.
75
00:06:11,667 --> 00:06:13,209
Yup.
76
00:06:13,209 --> 00:06:16,417
Oh shit, this late already!?
I have to catch a train!
77
00:06:16,417 --> 00:06:17,792
I gotta go.
78
00:06:18,375 --> 00:06:20,167
Phone!
79
00:06:24,083 --> 00:06:26,250
The bikes are over there!
80
00:06:27,751 --> 00:06:29,167
Where are you headed?
81
00:06:29,167 --> 00:06:30,459
I have to go to Amsterdam!
82
00:06:35,000 --> 00:06:39,083
Okay, maybe I overdid it a little
with that exit. But you know me...
83
00:06:39,918 --> 00:06:42,292
plus I didn't want
to leave you waiting.
84
00:06:42,292 --> 00:06:44,959
And as I was pushing
my bike out of the bushes...
85
00:06:56,042 --> 00:06:58,209
No way, Kai!
You're making this up!
86
00:06:58,209 --> 00:06:59,918
And the weather isn't
nearly as sunny.
87
00:06:59,918 --> 00:07:03,584
That's just a tiny cloud -
the sun always shines in Cologne, right?
88
00:07:15,083 --> 00:07:20,125
Ey Mister Rebound, you forgot
your jacket. Is that your usual style?
89
00:07:20,125 --> 00:07:22,000
Hey, that's her.
90
00:07:22,000 --> 00:07:24,417
- Who?
- That girl from the park!
91
00:07:24,417 --> 00:07:26,250
So what? Doesn't matter!
92
00:07:26,959 --> 00:07:28,918
And she's got our tickets.
93
00:07:29,334 --> 00:07:31,209
Why does she
have the tickets,
94
00:07:31,209 --> 00:07:33,584
goddamnit Kai, no way!
95
00:07:33,584 --> 00:07:35,918
The tickets were in my jacket
and she's got the jacket.
96
00:07:35,918 --> 00:07:38,000
Man and we were late already!
97
00:07:38,000 --> 00:07:39,417
Fuck!
98
00:07:39,417 --> 00:07:41,501
Ok, listen. What we do is:
99
00:07:41,501 --> 00:07:45,667
We'll just take the next train
and right now we'll go get those tickets.
100
00:07:46,459 --> 00:07:49,751
Come on, Felix!
We'll just leave a little later!
101
00:07:50,334 --> 00:07:53,209
Well if this isn't
just going perfectly well!
102
00:07:53,209 --> 00:07:57,167
Let's have a look if at least
Emmi is acting according to plan.
103
00:08:13,334 --> 00:08:16,292
Oh no, Emmi!
Not the internet!
104
00:08:18,626 --> 00:08:23,542
Well, well, well.
What has Felix been up to?
105
00:08:36,167 --> 00:08:38,459
What, really?!
106
00:08:38,459 --> 00:08:40,042
If this isn't Magda!
107
00:08:40,459 --> 00:08:41,792
Magda?
108
00:08:41,792 --> 00:08:46,292
Are you talking about Emmi's number one
fellow troublemaker back in school?
109
00:08:46,292 --> 00:08:51,584
I recall just too well that incident
with the roller skates and the eggplant.
110
00:08:51,584 --> 00:08:54,083
Ah, well.
Those were the days...
111
00:08:54,083 --> 00:08:59,792
Hi Magda, it's Emmi!
Long time no see!
112
00:08:59,792 --> 00:09:06,584
Hey is that you on a cat picture
on the internet, all naked?!
113
00:09:13,542 --> 00:09:16,834
Hey, Emmykins!
114
00:09:16,834 --> 00:09:20,667
Great to hear from you!
115
00:09:20,667 --> 00:09:24,459
Yup, that's me alright!
Sexy, isn't it?
116
00:09:25,417 --> 00:09:31,918
What??
Did you upload that on purpose?
117
00:09:32,792 --> 00:09:35,792
Well, not really.
Quite a long story.
118
00:09:35,792 --> 00:09:39,209
And before I get sore from typing,
let's have a talk on phone soon.
119
00:09:39,209 --> 00:09:41,292
It's high time, anyway -
after all those years!
120
00:09:41,292 --> 00:09:46,042
Okay, now you've got
me all curious. Bye!
121
00:09:47,751 --> 00:09:49,000
See ya!
122
00:10:10,584 --> 00:10:14,042
So, nice to have you here, guys!
Hot, isn't it?
123
00:10:14,042 --> 00:10:16,292
Maybe a refreshing drink
to keep your blood flowing?
124
00:10:16,292 --> 00:10:17,334
Definitely yes!
125
00:10:17,334 --> 00:10:19,792
Actually, we only wanted to get
the tickets really quickly.
126
00:10:19,792 --> 00:10:24,209
But Felix, just look at this delicious
fruit punch. That's just what we need!
127
00:10:24,209 --> 00:10:25,792
Would the both of
you like some fruit?
128
00:10:25,792 --> 00:10:29,292
- Maybe just a little...
- Here, have one!
129
00:10:29,292 --> 00:10:34,542
- Bottoms up, then?
- Bottoms up! Cheers!
130
00:10:39,709 --> 00:10:43,542
Come on Felix!
What is it with you!?
131
00:10:43,542 --> 00:10:46,959
He's no good at drinking any more,
he'll even sip a shot, like, forever!
132
00:10:46,959 --> 00:10:48,167
What's your problem?
133
00:10:48,167 --> 00:10:51,459
This stuff is so delicious,
you have to savour it.
134
00:10:51,459 --> 00:10:52,717
That's right!
135
00:10:53,501 --> 00:10:55,834
What is going on here?!
136
00:10:55,834 --> 00:10:59,709
Steffi will not turn Felix' head
as well, will she?
137
00:11:04,334 --> 00:11:06,167
So what do you do for a living?
138
00:11:06,167 --> 00:11:08,250
I'm a software engineer.
139
00:11:08,250 --> 00:11:11,250
And what does a software
engineer do all day?
140
00:11:11,250 --> 00:11:13,209
Well, I do applications for banks
141
00:11:13,209 --> 00:11:15,834
which run in the background
while you withdraw some cash.
142
00:11:15,834 --> 00:11:19,626
That's awesome! Can't you do something
so I can get more money?
143
00:11:19,626 --> 00:11:23,083
Naah, people always ask that, but
due to quality assurance that's impossible.
144
00:11:23,083 --> 00:11:26,417
Come on! You do the coding,
you gotta be able to do that!
145
00:11:26,417 --> 00:11:30,959
Nope. There are like several other people
double-checking my shit and...
146
00:11:33,000 --> 00:11:34,834
- What?
- Dude!
147
00:11:36,584 --> 00:11:37,626
Hi.
148
00:11:42,501 --> 00:11:44,417
This is Anke.
149
00:12:03,375 --> 00:12:05,083
The colour tells it all:
150
00:12:05,083 --> 00:12:07,459
Anke is, of course, drinking
151
00:12:07,459 --> 00:12:09,584
soy milk!
152
00:12:14,542 --> 00:12:16,417
So, do you girls
have any plans for tonight?
153
00:12:16,417 --> 00:12:19,417
Kai! We are STILL
going to that festival, man!
154
00:12:19,417 --> 00:12:21,417
I want to see Fraktus and eat french fries!
155
00:12:21,417 --> 00:12:23,709
Come on, Felix,
we can just as well go tomorrow.
156
00:12:23,709 --> 00:12:26,459
Yeah, good plan! You go tomorrow.
157
00:12:26,459 --> 00:12:28,667
We're going to the lake now.
158
00:12:28,667 --> 00:12:31,250
Come on ... Felix!
159
00:12:33,709 --> 00:12:36,459
Alright but we're taking the train
tomorrow morning at 9:30!
160
00:12:36,459 --> 00:12:38,709
Yes, awesome!
161
00:12:38,709 --> 00:12:40,584
Isn't that's just great!
162
00:12:40,584 --> 00:12:44,459
While things seem to get
totally out of hand for the boys
163
00:12:44,459 --> 00:12:47,501
Emmi is back on track!
164
00:12:48,334 --> 00:12:50,292
Or is she?!
165
00:12:51,999 --> 00:12:55,792
No, Emmi!
Not the phone!
166
00:13:01,375 --> 00:13:05,167
- Yeah?
- Hi! It's me.
167
00:13:05,167 --> 00:13:07,876
- Who's there?
- It's Emmi.
168
00:13:07,876 --> 00:13:10,918
I decided to give you a call,
having nothing to do and all.
169
00:13:10,918 --> 00:13:12,375
Am I interrupting something?
170
00:13:12,375 --> 00:13:13,999
No, not at all.
171
00:13:13,999 --> 00:13:17,626
I'm just having sex
with my boyfriend and this other guy.
172
00:13:17,626 --> 00:13:19,667
Dafuq!
173
00:13:19,667 --> 00:13:23,834
Hey, you still there?
Too much information for you?
174
00:13:23,834 --> 00:13:25,999
That never used to be an issue back then.
175
00:13:25,999 --> 00:13:27,834
Good to hear your voice again.
176
00:13:27,834 --> 00:13:29,792
Well, yes, um...
177
00:13:29,792 --> 00:13:31,792
Wait a second,
my boyfriend is too loud.
178
00:13:31,792 --> 00:13:34,584
Would you pipe down, please?
I'm on the phone.
179
00:13:34,584 --> 00:13:36,918
- Okay.
- Thanks.
180
00:13:36,918 --> 00:13:39,501
If you like, why don't you join us.
181
00:13:39,501 --> 00:13:41,000
Join you?!
182
00:13:41,000 --> 00:13:42,834
Here, listen.
183
00:16:40,375 --> 00:16:43,209
Emmi? Are you still there?
184
00:16:44,501 --> 00:16:47,083
Uh, Magda! What was THAT right now?!
185
00:16:47,167 --> 00:16:50,709
Seriously, I just wanted to know
about that picture and the cat.
186
00:16:50,709 --> 00:16:55,375
Well, my dear, I think
you'll just have to come visit me.
187
00:16:56,292 --> 00:16:58,042
Then I'll just drop by tomorrow.
188
00:16:58,042 --> 00:17:00,167
I don't feel like grading
any more papers, anyway.
189
00:17:00,667 --> 00:17:04,000
Well that was easy!
What is Felix up to these days?
190
00:17:04,000 --> 00:17:05,999
Very good question indeed, Magda!
191
00:17:06,042 --> 00:17:09,834
Right now he is raptly listening
to Steffis number one topic.
192
00:17:09,834 --> 00:17:11,709
How do you do it? That bloody bastard!
193
00:17:11,709 --> 00:17:16,417
First he fucks that ugly bitch
at the gym, then you find out,
194
00:17:16,417 --> 00:17:19,667
then he doesn't have
the balls to admit it,
195
00:17:19,667 --> 00:17:25,834
and then it's just shouting,
fighting, texting and crying,
196
00:17:26,918 --> 00:17:28,209
it just makes you wanna puke!
197
00:17:28,209 --> 00:17:31,042
So I dumped him
and now everything is just cool.
198
00:17:31,042 --> 00:17:32,584
I'm free to fool around, aren't I.
199
00:17:32,584 --> 00:17:33,999
Yeah, I can picture that.
200
00:17:35,167 --> 00:17:38,584
Yeah, can't you just, Felix!
201
00:17:38,584 --> 00:17:42,042
You know what: I'm picturing it right now.
202
00:18:09,751 --> 00:18:13,125
After the last round of fucking
I was so glad to get rid of that guy.
203
00:18:13,125 --> 00:18:16,417
But I need at least 5 rebounds
after him. Kai was number 3.
204
00:18:16,417 --> 00:18:19,167
You're counting?! Are you 16 or what?
205
00:18:19,167 --> 00:18:22,501
Counting, shmounting!
Up to 3 is really not a lot.
206
00:18:22,501 --> 00:18:24,959
10 and up, I'll get
a little black book.
207
00:18:24,959 --> 00:18:29,626
- Seriously, that guy was total fail, Effi!
- Yup. A real jerk, right?
208
00:18:29,626 --> 00:18:32,667
Yes, and all the time I had
to listen to that quacking.
209
00:18:32,667 --> 00:18:34,459
Your ex-boyfriend, the duck.
210
00:18:43,626 --> 00:18:46,334
Is Steffi telling that
duck-dick-story again?
211
00:18:46,334 --> 00:18:48,083
Morning Normen!
212
00:18:48,083 --> 00:18:50,334
Never heard that one before...
213
00:18:52,542 --> 00:18:56,042
- Who's this?
- Him? He's our roomate.
214
00:18:57,250 --> 00:18:59,417
And what about that duck-dick-story?
215
00:18:59,417 --> 00:19:02,626
Ah, that's a funny one!
216
00:19:02,999 --> 00:19:07,834
Because Anke found The bizarre Sex-Life
of Animals on her parents' bookshelf.
217
00:19:07,834 --> 00:19:09,834
She gave it to me as
a birthday present.
218
00:19:09,834 --> 00:19:12,834
And it says that some
ducks' penisses can be
219
00:19:12,834 --> 00:19:16,042
up to 40 cm long and are
twisted like a corkscrew.
220
00:19:16,042 --> 00:19:19,292
Me, I wouldn't fancy
a giant corkscrew cock!
221
00:19:19,292 --> 00:19:24,125
But those fuckers just screw
that thing in by sheer force. Ugh!
222
00:19:24,125 --> 00:19:28,667
But: Those ducky-pussies have
some kind of built-in blind alley
223
00:19:28,667 --> 00:19:30,667
that can be opened and closed.
224
00:19:30,667 --> 00:19:32,959
Lovely little example
of feminist resistance, so to say.
225
00:19:32,959 --> 00:19:35,834
An when duck dude has screwed
his thing in he doesn't even notice
226
00:19:35,834 --> 00:19:37,542
that insemination
is not an option anymore.
227
00:19:37,542 --> 00:19:39,209
Tough luck, sucker!
228
00:19:39,209 --> 00:19:43,709
Well, I told Normen about that
but he just can't handle it.
229
00:19:43,709 --> 00:19:46,626
And Anke was totally
terrified and wanted us
230
00:19:46,626 --> 00:19:49,417
to do something about it,
like collect signatures or so
231
00:19:49,417 --> 00:19:51,792
because this is totally...
232
00:19:53,042 --> 00:19:55,667
Fucking sexist duck shit!
233
00:19:57,417 --> 00:20:00,999
- Cool.
- So! Now off to the lake, shall we?
234
00:20:18,918 --> 00:20:20,792
Well, I usually say vulva.
235
00:20:21,334 --> 00:20:24,459
Vulva?! Absolutely not!
236
00:20:24,459 --> 00:20:26,626
Sounds like talking to a doctor!
237
00:20:27,542 --> 00:20:31,167
Well Emmi just calls it Mumu.
I think that's sweet.
238
00:20:31,167 --> 00:20:33,125
Sweet, alright. That's just cute.
239
00:20:33,125 --> 00:20:36,584
- Yeah, just like the two of you, Felix.
- What's that supposed to mean?!
240
00:20:36,584 --> 00:20:39,083
Just like my grandpa.
He used to say cherry.
241
00:20:39,083 --> 00:20:41,792
But that sounds
just like 70s porn!
242
00:20:41,792 --> 00:20:43,167
Totally!
243
00:21:12,918 --> 00:21:15,042
Whoa, Steffi!
244
00:21:20,417 --> 00:21:21,834
Well whatever...
245
00:21:27,834 --> 00:21:31,501
What's going on with this guy?
I hardly recognise him!
246
00:21:32,125 --> 00:21:34,999
Well that reminds me of last year!
247
00:21:34,999 --> 00:21:38,167
I went swimming with these guys,
had a really good time.
248
00:21:38,167 --> 00:21:42,083
Plus: we were all super-naked!
249
00:21:42,083 --> 00:21:43,876
So what?
250
00:21:43,876 --> 00:21:47,959
And then we all made out,
it was awesone!
251
00:21:48,876 --> 00:21:51,959
Great porn tale
you're trying to tell me.
252
00:21:52,459 --> 00:21:55,667
- Welcome to Porntopia!
- What, Pornotopia?
253
00:21:56,125 --> 00:22:00,751
Yeah, Marcuse said that you have to
classify pornography the right way
254
00:22:00,751 --> 00:22:03,292
and not confuse it with real sex.
255
00:22:03,292 --> 00:22:07,918
Because it's media-translated sexuality
and completely different from real life.
256
00:22:07,918 --> 00:22:10,709
Okay, so...?
257
00:22:10,709 --> 00:22:15,834
Porn doesn't know negative feelings.
No "not in the mood", no jealousy,
258
00:22:15,834 --> 00:22:19,751
all bodies fit each other,
everyone wants everybody all the time.
259
00:22:19,751 --> 00:22:22,542
Those bodies are
always ready, always willing...
260
00:22:23,834 --> 00:22:26,334
So basically it's just like us right now?
261
00:23:33,000 --> 00:23:36,959
We've been together for 10 years now.
That's quite a long time.
262
00:23:36,959 --> 00:23:39,209
I can't even begin to imagine.
That's just not for me!
263
00:23:39,209 --> 00:23:43,000
Well, we're getting along just great
and the best thing is:
264
00:23:43,000 --> 00:23:46,042
If you've known each other for so long,
you can just READ the other person.
265
00:23:46,042 --> 00:23:48,459
- So everything it's rather perfect...
- But?
266
00:23:48,918 --> 00:23:50,292
There is no "but".
267
00:23:51,334 --> 00:23:53,542
Lucky you, then! We had a lot of "but".
268
00:23:53,542 --> 00:23:56,999
Lots of shit going on from the start.
269
00:23:56,999 --> 00:23:59,501
But you try because you want to
and you think it's got to work someday.
270
00:23:59,501 --> 00:24:02,083
But now I'm just glad
to be rid of that guy.
271
00:24:02,542 --> 00:24:05,292
I think what scares me most
would be not being with Emmi any more.
272
00:24:05,918 --> 00:24:07,209
Really?
273
00:24:09,042 --> 00:24:12,959
I also fear being in that
relationship forever, though.
274
00:24:12,959 --> 00:24:14,709
What more could come from it?
275
00:24:14,709 --> 00:24:17,000
Well the grass is alway
greener on the other side, right?
276
00:24:17,000 --> 00:24:18,876
What's that supposed to mean?
277
00:24:55,209 --> 00:24:56,709
Snitched Garments?
278
00:24:56,709 --> 00:24:58,501
Stolen clothes!?
279
00:24:58,501 --> 00:25:01,626
It certainly will not alarm these people.
280
00:25:03,042 --> 00:25:07,751
The remains are shared
in harmony and mixed with confident style.
281
00:25:07,751 --> 00:25:10,417
Now there's something
to tell your grandkids, Kai!
282
00:26:09,125 --> 00:26:10,709
Hey, slow it down a little!
283
00:26:14,459 --> 00:26:16,876
- Here!
- Awsome!
284
00:26:20,334 --> 00:26:22,083
Wait a sec. What are you doing?
285
00:26:22,083 --> 00:26:24,501
I'm like, doing my job!
286
00:26:24,501 --> 00:26:25,959
No no no, Kai.
287
00:26:25,959 --> 00:26:29,250
Your job is the blowjob.
288
00:26:29,667 --> 00:26:30,751
No way!
289
00:26:53,209 --> 00:26:55,959
Now if that isn't
working out just wonderfully.
290
00:26:56,918 --> 00:27:01,042
Well, let us see what Steffi and Felix
are up to in the meantime.
291
00:27:30,375 --> 00:27:32,209
What is it?
292
00:27:35,209 --> 00:27:37,459
I think I'm a tad too drunk.
293
00:27:38,125 --> 00:27:41,083
From all that radish and cucumber, or what!?
294
00:27:42,667 --> 00:27:44,834
They are kicking in badly.
295
00:27:44,834 --> 00:27:49,999
You know what: I'll just quickly
get us some anti-hangover-potion.
296
00:27:51,792 --> 00:27:54,042
Alright...
297
00:33:51,584 --> 00:33:54,250
Sweet...
298
00:33:58,999 --> 00:34:02,083
Those two there, who are they?
299
00:34:02,083 --> 00:34:04,417
Those are my two sweethearts, my lovers.
300
00:34:04,417 --> 00:34:07,042
- Both of them?
- Yup! Both of them.
301
00:34:07,042 --> 00:34:08,667
We're having a menage a trois.
302
00:34:08,667 --> 00:34:11,292
Like, a real relationship between three?
303
00:34:12,125 --> 00:34:13,209
Awsome.
304
00:34:13,209 --> 00:34:15,417
And which one is your boyfriend?
305
00:34:15,417 --> 00:34:18,083
- Well, simply both of them.
- Like, serious boyfriends?
306
00:34:18,083 --> 00:34:21,542
- Like, serious boyfriends.
- And you love them both?
307
00:34:21,542 --> 00:34:25,375
I love them both but in different ways.
308
00:34:26,501 --> 00:34:32,501
But if I like a girl
I want her all for myself!
309
00:34:32,501 --> 00:34:35,292
But that's just so possessive to think.
310
00:34:35,292 --> 00:34:37,792
I want to set both of
them free, they should
311
00:34:37,792 --> 00:34:40,542
be able to do what they want.
And me, too.
312
00:35:32,667 --> 00:35:34,667
- Hi!
- Hello.
313
00:35:34,667 --> 00:35:37,709
- Does Magda live here?
- That's right.
314
00:35:37,709 --> 00:35:40,000
- Bye Roman.
- See you!
315
00:35:40,709 --> 00:35:42,042
You must be Emmi, then.
316
00:35:43,083 --> 00:35:46,334
- Magda already said you'd be coming.
- Um, yes.
317
00:35:46,334 --> 00:35:49,751
So we know each other
from the phone yesterday, right.
318
00:35:50,959 --> 00:35:52,292
Come in!
319
00:35:52,918 --> 00:35:54,999
I was just on my way
to get some breakfast.
320
00:35:54,999 --> 00:35:57,751
Magda is still sleeping,
but just wake her up.
321
00:35:59,417 --> 00:36:02,834
And could I perhaps borrow
some money for the breadrolls?
322
00:36:02,834 --> 00:36:05,000
Yes of course.
323
00:36:05,000 --> 00:36:07,999
- Cool, thanks. I'll be back in a minute.
- See you!
324
00:36:26,209 --> 00:36:27,792
Hello?
325
00:36:33,792 --> 00:36:34,792
Hello?
326
00:36:35,375 --> 00:36:36,501
Morning!
327
00:36:49,876 --> 00:36:51,250
Magda?
328
00:37:00,292 --> 00:37:02,584
Why are you shaking me like that?
329
00:37:02,584 --> 00:37:04,792
My brains are falling out.
330
00:37:05,542 --> 00:37:08,542
- Emmi! How lovely!
- Hey there!
331
00:37:08,542 --> 00:37:10,083
Had a rough night or what?
332
00:37:10,083 --> 00:37:12,876
Well I don't usually get up this early.
333
00:37:14,292 --> 00:37:16,584
Hello there!
334
00:37:16,584 --> 00:37:20,125
Mademoiselle Schmidt!
You certainly kept your good looks!
335
00:37:20,876 --> 00:37:21,876
Thank you.
336
00:37:23,167 --> 00:37:25,334
Let me just freshen up a little
337
00:37:26,501 --> 00:37:30,375
and then I'll tell you
all about that cat picture.
338
00:37:48,834 --> 00:37:50,876
Hold on right there!
339
00:37:50,876 --> 00:37:53,250
That's a little too fast for me.
340
00:37:53,250 --> 00:37:56,417
Now what is it with
that cat picture, Magda?
341
00:37:57,542 --> 00:38:00,709
Oh right. Well ...
342
00:38:00,709 --> 00:38:03,459
There was this guy Peter
from the community garden.
343
00:38:03,459 --> 00:38:06,375
I always thought he was kinda hot.
344
00:38:06,375 --> 00:38:08,459
So we had sex.
345
00:38:08,459 --> 00:38:11,417
But after a while he wanted me
to do all those cat things.
346
00:38:12,375 --> 00:38:15,959
Like miaowing, scratching,
arching my back and licking my paws.
347
00:38:15,959 --> 00:38:19,375
First it was fun
but at some point I lost interest.
348
00:38:19,375 --> 00:38:22,709
But then there were still
all those pictures of me on the web
349
00:38:22,709 --> 00:38:26,834
and now Peter is having a guilty conscience
and keeps giving me free veggies.
350
00:38:29,334 --> 00:38:32,417
And that's the whole story.
He's really weird.
351
00:38:33,167 --> 00:38:34,834
Do you remember these lists we made?
352
00:38:34,834 --> 00:38:37,375
- Oh god, yes! The make-out charts?
- Yeees!
353
00:38:37,375 --> 00:38:40,209
- Who did we write down anyway?
- Sascha, remember?
354
00:38:40,209 --> 00:38:42,834
- Tobias, Matthias, Paul.
- Right!
355
00:38:42,834 --> 00:38:44,584
Plus the blowjob class!
356
00:38:45,417 --> 00:38:48,042
- Cheers!
- Cheers.
357
00:43:47,542 --> 00:43:49,042
Hello!
358
00:43:49,626 --> 00:43:51,375
Hello Olaf!
359
00:43:52,667 --> 00:43:55,501
Well if that wasn't a successful
reunion for the two of you.
360
00:43:55,501 --> 00:43:57,209
I think I'll get dressed now.
361
00:43:57,209 --> 00:43:59,542
Wait! Let's do the opposite.
362
00:44:00,125 --> 00:44:02,584
Performing an act of solidarity, Olaf?
363
00:44:02,584 --> 00:44:04,334
- Hello.
- Hi.
364
00:44:05,959 --> 00:44:07,876
Now let's have breakfast.
365
00:44:08,334 --> 00:44:11,042
I could do with some strong coffee.
How about you?
366
00:44:11,042 --> 00:44:13,709
- Definitely.
- Yes, me too.
367
00:45:48,918 --> 00:45:51,167
So? How did it go with you?
368
00:45:51,167 --> 00:45:53,209
It's been so very hot!
369
00:45:53,209 --> 00:45:56,542
I tell you, I had a really
naughty tingling in my coochie.
370
00:45:57,459 --> 00:46:01,334
And when we came home it
totally just burst out of us.
371
00:46:01,334 --> 00:46:05,459
We dragged each other to the bed,
ripping our clothes off.
372
00:46:06,209 --> 00:46:09,083
Oh, and he grabbed
my hips this certain way,
373
00:46:09,751 --> 00:46:12,834
I really love that,
and he lifted me onto the bed...
374
00:46:12,834 --> 00:46:17,584
We should put up signs in the flat:
"Danger - hot roommates!"
375
00:46:20,250 --> 00:46:25,459
Oh, and he licked me, full treatment.
376
00:46:26,667 --> 00:46:29,334
And I have this new strap-on
377
00:46:29,375 --> 00:46:32,959
and at first I thought he's just
this straight dimwit and he won't do it.
378
00:46:33,375 --> 00:46:36,292
But I think he was really into it, then.
379
00:46:36,292 --> 00:46:41,751
And me, I got off just looking down.
The view is quite hot, really...
380
00:47:52,417 --> 00:47:53,834
How about you?
381
00:47:53,834 --> 00:47:57,209
Weeell. We didn't get off to a good start.
382
00:47:57,209 --> 00:48:00,375
- What do you mean?
- He didn't get a hard-on.
383
00:48:00,375 --> 00:48:02,792
I wanted him so badly
but it didn't work out.
384
00:48:03,626 --> 00:48:05,792
Well, shit happens.
385
00:48:06,250 --> 00:48:08,042
It was a little cute, though.
386
00:48:08,042 --> 00:48:10,000
But maybe we can make up for that.
387
00:48:10,000 --> 00:48:11,999
Maybe I'll just go wake him up.
388
00:48:12,709 --> 00:48:16,042
Or do you think that's weird,
with Emmi and all?
389
00:48:16,042 --> 00:48:21,292
Come on, Effi! You started this yesterday.
You gotta finish what you started.
390
00:48:21,292 --> 00:48:23,584
Right you are!
391
00:48:38,209 --> 00:48:40,083
Look who's up already.
392
00:48:42,709 --> 00:48:44,167
Good morning!
393
00:51:27,417 --> 00:51:28,542
Morning.
394
00:51:28,792 --> 00:51:30,375
Morning Kai!
395
00:51:39,584 --> 00:51:42,250
That doesn't sound like
we're gonna catch that train.
396
00:51:42,250 --> 00:51:44,584
Well, I think it sounds very good.
397
00:51:46,042 --> 00:51:48,834
Are you in for a second round?
398
00:51:49,999 --> 00:51:52,918
I'd love to, but no time for that.
399
00:51:52,918 --> 00:51:55,999
I'm meeting up with
Janosch and Maike to go riding.
400
00:51:57,584 --> 00:52:00,083
But isn't that a little weird
for you anyway,
401
00:52:00,083 --> 00:52:02,584
me and your roommate,
in the park and all.
402
00:52:02,584 --> 00:52:05,999
We're very socialist about that.
403
00:53:24,292 --> 00:53:28,000
- And about your roommate, what's his name?
- Normen.
404
00:53:28,000 --> 00:53:32,250
Right. If he should ever move out,
may I move in with you then?
405
00:53:32,999 --> 00:53:35,999
Don't think so. Normen is never
going to leave, he's been living
406
00:53:35,999 --> 00:53:40,083
here for like 50 years.
He's permanent, he won't go!
407
00:53:42,667 --> 00:53:44,584
You got a toothbrush for me?
408
00:53:44,584 --> 00:53:47,209
You don't have one? I thought
you were going to that festival.
409
00:53:47,209 --> 00:53:51,667
Well, no. I never bring one:
It's the perfect pick-up line!
410
00:53:54,999 --> 00:53:57,584
Well, here's Normen's.
411
00:54:10,417 --> 00:54:14,709
Are we living it up tonight? A friend
of mine is throwing a killer party.
412
00:54:14,709 --> 00:54:16,250
Effi wants to go, too.
413
00:54:16,250 --> 00:54:19,667
Killer party sounds fun, I'm coming.
414
00:54:20,542 --> 00:54:23,209
Sounds like Felix is coming as well.
415
00:57:59,209 --> 00:58:03,167
Wonder what Felix is doing.
I'm feeling a little guilty.
416
00:58:03,167 --> 00:58:06,042
What, why?
So far we just made out a little.
417
00:58:06,042 --> 00:58:09,667
So far? I'd be
totally jealous if I were him.
418
00:58:10,209 --> 00:58:12,375
And making out is cheating, too!
419
00:58:12,375 --> 00:58:15,167
What rules do the two
of you have, anyway?
420
00:58:15,167 --> 00:58:17,709
Just the usual. Standard procedure.
421
00:58:17,709 --> 00:58:20,000
What is standard, then?
422
00:58:21,751 --> 00:58:24,542
We don't make out with other people.
423
00:58:24,542 --> 00:58:27,000
I mean, it did happen...
424
00:58:27,000 --> 00:58:33,042
But I felt terribly guilty, thinking:
This is just wrong, poor Felix!
425
00:58:33,042 --> 00:58:36,209
Sitting at home
waiting for me and I'm
426
00:58:36,209 --> 00:58:39,459
at this party kissing this other guy.
427
00:58:39,459 --> 00:58:44,083
- How about you?
- We started out with the usual, too.
428
00:58:44,876 --> 00:58:48,792
But then we loosened it bit by bit.
429
00:58:50,167 --> 00:58:53,834
And then we started looking
for some additional fun.
430
00:58:53,834 --> 00:58:56,584
So you just settle that
between you two?
431
00:58:56,584 --> 00:58:59,792
- Yeah, exactly.
- Who can do what with whom and when?
432
00:59:00,209 --> 00:59:03,334
It's not like we're
completely free of jealousy.
433
00:59:03,334 --> 00:59:08,042
But it's partly my decision
what details I want to hear from Magda.
434
00:59:09,584 --> 00:59:12,792
But what if you fell
madly in love with someone else?
435
00:59:12,792 --> 00:59:19,167
Well I fall in love easily because
I think they are hot or fascinating.
436
00:59:20,417 --> 00:59:23,542
But usually that's just silly hormones!
437
00:59:23,542 --> 00:59:26,083
And I'd say it's usually
more dangerous for a relationship
438
00:59:26,083 --> 00:59:31,250
if you don't let your partner
have that experience.
439
00:59:31,250 --> 00:59:34,584
You think?
I'd be crazy with jealousy Magda!
440
00:59:35,000 --> 00:59:37,459
It's has a lot to do with trust.
441
00:59:37,459 --> 00:59:41,375
Plus I like to just get
out for a while,
442
00:59:41,375 --> 00:59:45,167
go to a pub or some party
and see who digs me.
443
00:59:45,167 --> 00:59:48,417
It feels great and it brings back that...
444
00:59:49,501 --> 00:59:52,334
feeling in the pit of your stomach!
445
00:59:54,792 --> 00:59:59,501
- May I have a carrot, please?
- Of course.
446
01:00:07,501 --> 01:00:10,667
Abacadabra - before you know it, it's night!
447
01:00:10,667 --> 01:00:14,459
And Felix, Kai, Steffi and Anke
are on their way to the party,
448
01:00:14,459 --> 01:00:16,999
full of greatest expectations.
449
01:00:59,250 --> 01:01:02,501
First, let's have a beer!
450
01:01:02,501 --> 01:01:05,209
Schnick, schnack, schnuck!
451
01:01:13,751 --> 01:01:16,792
Whoops, sorry!
Allow me to introduce
452
01:01:16,792 --> 01:01:19,959
this evening's host. This is Magda!
453
01:01:19,959 --> 01:01:22,334
Welcome at The Golden Age!
454
01:01:22,334 --> 01:01:25,209
This is all your doing?
You don't look like that.
455
01:01:25,209 --> 01:01:27,709
Why? Just because
I don't have a dick or what?
456
01:01:28,501 --> 01:01:29,876
What is this place, anyway?
457
01:01:29,876 --> 01:01:32,542
Well, honey, THIS place has potential.
458
01:01:32,542 --> 01:01:34,542
Lots of it!
459
01:01:34,542 --> 01:01:35,667
I see.
460
01:01:35,667 --> 01:01:39,292
I've never been to a place like this
but I think I like it.
461
01:01:39,292 --> 01:01:43,375
- Nice company, great music.
- And it's getting even better!
462
01:01:44,918 --> 01:01:46,542
Indeed it is!
463
01:01:46,542 --> 01:01:49,501
But first let's have a look at Emmi
464
01:01:49,501 --> 01:01:52,667
who has certainly made it home again
and is now busy grading papers.
465
01:01:54,209 --> 01:01:55,834
Or is she!?
466
01:02:12,459 --> 01:02:14,792
- Hello!
- Hi.
467
01:02:14,792 --> 01:02:20,501
My, you're looking snazzy,
serious and elegant...
468
01:02:20,501 --> 01:02:22,459
- Thank you.
- ...and your breasts, um...
469
01:02:22,999 --> 01:02:24,709
Sorry, clumsy me!
470
01:02:24,709 --> 01:02:28,542
Well thanks for helping me choose.
I was going to wear the pink one anyway.
471
01:02:28,542 --> 01:02:30,792
I really do admire your boobs.
472
01:02:30,792 --> 01:02:32,918
I don't have a lot to offer boob-wise.
473
01:02:32,918 --> 01:02:35,125
But your hair is more beautiful.
474
01:02:35,959 --> 01:02:38,375
And let's not even start
a dick-measuring contest.
475
01:02:39,125 --> 01:02:42,542
- See you later?
- Yeah, see you!
476
01:02:42,542 --> 01:02:44,584
- Later, then.
- Bye.
477
01:03:09,000 --> 01:03:11,667
- Can I borrow your wig?
- Why's that?
478
01:03:11,667 --> 01:03:14,542
- Don't ask! The guys, um, my boyfriend...
- Boys, I get it.
479
01:03:14,542 --> 01:03:16,999
There you go!
480
01:03:20,751 --> 01:03:23,209
Everyone needs a little makeover
now and then.
481
01:03:24,042 --> 01:03:26,375
That's much better!
482
01:03:26,918 --> 01:03:29,542
- Sweetie, there you are!
- Magda!
483
01:03:29,542 --> 01:03:32,375
I've got two friends with me
I'd like you to meet.
484
01:03:32,375 --> 01:03:34,501
They are bringing two
hot boys as well.
485
01:03:34,501 --> 01:03:38,417
Whoops, why did you steal
poor Stella Starlet's wig?
486
01:03:39,334 --> 01:03:41,999
Magda! One of those hotties
is my boyfriend!
487
01:03:41,999 --> 01:03:43,959
Seriously? Wow!
488
01:03:44,834 --> 01:03:49,834
Then let's show him what a hot girl you are.
I've got an idea, watch me!
489
01:03:50,999 --> 01:03:55,667
Emmi and Magda, those two
rascals have a way
490
01:03:55,667 --> 01:03:58,834
to sneak their way out of
every awkward moment.
491
01:03:59,834 --> 01:04:05,292
Just like that one time
with the police and the manure truck.
492
01:04:07,000 --> 01:04:09,834
There's no way he's gonna
recognise you now.
493
01:04:10,792 --> 01:04:12,459
Perfect!
494
01:04:18,417 --> 01:04:20,292
Remember last time?
495
01:04:21,459 --> 01:04:22,751
Yes, I do.
496
01:04:22,751 --> 01:04:25,417
- Remember? Are we gonna go again?
- Yes, let's.
497
01:04:31,000 --> 01:04:35,542
- Where are they headed?
- Over there? No idea.
498
01:04:37,918 --> 01:04:43,792
Man, if I tell Lena what's going in here,
she'll never believe me. Crazy!
499
01:04:44,250 --> 01:04:46,751
Dude, what the hell IS this?
500
01:04:47,667 --> 01:04:50,501
Best party in town, I'd say.
501
01:04:52,584 --> 01:04:54,667
- Did you see that?
- What?
502
01:04:54,667 --> 01:04:56,918
That sailor just totally
grabbed my ass!
503
01:04:58,417 --> 01:05:01,042
I don't know what to make of that.
504
01:05:02,167 --> 01:05:04,792
- Come on, let's have a drink.
- Good thinking.
505
01:05:04,792 --> 01:05:07,167
Hey, you guys look
like you need one.
506
01:05:07,959 --> 01:05:11,959
- Thanks.
- You're welcome. Have a good time!
507
01:05:12,417 --> 01:05:14,083
- Here's to you, bro.
- Cheers!
508
01:05:21,501 --> 01:05:23,584
Oh boy, oh boy.
509
01:05:24,834 --> 01:05:28,999
And the both of you
go off to play right now!
510
01:05:46,834 --> 01:05:49,918
Here you go boys. Enjoy!
511
01:06:13,083 --> 01:06:15,792
- You're next!
- And what exactly am I supposed to do?
512
01:06:16,167 --> 01:06:19,542
We're playing "Rock, paper, scissors".
And I just lost.
513
01:06:20,167 --> 01:06:22,751
For the next round
I may pick a new playmate.
514
01:06:22,751 --> 01:06:26,501
The deal: Make the guitar player
lose his composure.
515
01:06:26,501 --> 01:06:30,250
- I'm in.
- Okay, let's go!
516
01:07:12,834 --> 01:07:14,751
Now let us have a go.
517
01:07:14,751 --> 01:07:17,250
- Okay.
- Loser gets naked!
518
01:07:17,250 --> 01:07:21,083
- Only if I get to keep my mask and my wig.
- Deal!
519
01:07:26,459 --> 01:07:27,501
Alright.
520
01:08:01,000 --> 01:08:04,417
- Now I'm gonna play with you!
- Okay.
521
01:08:04,417 --> 01:08:06,834
Loser has to make out
with that friend of yours.
522
01:08:06,834 --> 01:08:08,459
What?!
523
01:08:09,250 --> 01:08:12,042
- But he's my best friend.
- Let's go then!
524
01:08:12,042 --> 01:08:13,417
Alright...
525
01:08:15,501 --> 01:08:16,334
Again.
526
01:08:19,167 --> 01:08:20,083
Again!
527
01:08:29,083 --> 01:08:30,626
Now let's see something here!
528
01:08:30,626 --> 01:08:32,209
- No copping out!
- Yeah, go!
529
01:08:51,000 --> 01:08:52,959
Go on!
530
01:09:33,083 --> 01:09:34,918
No way!
531
01:09:34,918 --> 01:09:37,459
Dafuq, Emmi!
What are you doing here?
532
01:09:37,459 --> 01:09:40,125
And why aren't you in Amsterdam?
533
01:09:40,125 --> 01:09:42,167
Well Kai crashed his bike!
534
01:09:42,167 --> 01:09:44,792
I see, that's why you had to come
to a sex party, of course.
535
01:09:44,792 --> 01:09:46,375
But you're here as well!
536
01:09:46,375 --> 01:09:49,626
Yeah, but I just wanted
to see an old friend from school.
537
01:09:50,125 --> 01:09:52,709
And that's why you started
screwing around here?
538
01:09:52,709 --> 01:09:54,542
I did not!
539
01:09:55,709 --> 01:09:58,459
I just played along
because I recognised you.
540
01:09:58,459 --> 01:10:02,042
Did you have a lovely weekend,
with Kai and these girls?
541
01:10:03,375 --> 01:10:07,167
Listen, sweetheart, you clearly
came here with a plan.
542
01:10:07,167 --> 01:10:09,751
- So now watch this!
- What?!
543
01:18:25,918 --> 01:18:30,334
A perfect, balmy summer night
full of urban merriment.
544
01:18:30,334 --> 01:18:32,459
and even better:
it's still week-end!
545
01:18:32,459 --> 01:18:37,667
Excitement, adventure and cutural offers
are awaiting you here.
546
01:18:37,709 --> 01:18:41,709
But, alas, the moment comes when
the countryside calls.
547
01:18:41,709 --> 01:18:44,834
It is time to bid farewell then,
548
01:18:44,834 --> 01:18:48,751
just like Emmi and Felix are doing here.
549
01:18:50,792 --> 01:18:55,042
Life is crazy.
Just what exactly did we do?
550
01:18:55,542 --> 01:18:59,167
I don't know. We both cheated somehow...
551
01:18:59,167 --> 01:19:01,542
and I didn't even have a reason.
552
01:19:01,542 --> 01:19:03,792
My neither.
553
01:19:03,792 --> 01:19:05,626
And I definitely didn't have this planned.
554
01:19:07,250 --> 01:19:10,000
But it's still been
quite exciting, somehow.
555
01:19:11,292 --> 01:19:12,751
I don't know.
556
01:19:13,250 --> 01:19:15,999
But after all it's still a whole
different thing with you
557
01:19:15,999 --> 01:19:19,334
and I'm really glad
to have you back.
558
01:19:28,667 --> 01:19:31,000
And now let's just head home, alright?
559
01:19:31,000 --> 01:19:33,542
Yeah, okay!
560
01:19:33,542 --> 01:19:37,125
But we need to talk about this again.
What we're gonna do now and stuff.
561
01:19:37,125 --> 01:19:39,083
Definitely!
562
01:19:40,667 --> 01:19:44,626
Who knows? Maybe we could have
a party like that in our village.
563
01:19:44,626 --> 01:19:50,792
I have to admit, I've always had
a tiny crush on that girl from the bank.
564
01:19:50,792 --> 01:19:54,000
You have? Same here!
565
01:19:54,000 --> 01:19:57,459
And let's invite that guy
from the supermarket as well!
566
01:19:57,459 --> 01:19:59,792
Okay, it's a deal!
567
01:19:59,792 --> 01:20:02,292
Well, doesn't that sound just awesome.
568
01:20:02,292 --> 01:20:05,834
Maybe Kai will bring
his new friends, too!
569
01:20:06,751 --> 01:20:09,584
As for me, I'll be there most definately!
570
01:20:44,542 --> 01:20:47,501
Alright so first you have to act really upset,
571
01:20:47,501 --> 01:20:49,751
then happy and then horny!
572
01:20:52,584 --> 01:20:56,751
- So you always tell him everything?
- Well, you can't do that...
573
01:20:57,501 --> 01:20:59,751
- Yes you can!
- Really?
574
01:20:59,751 --> 01:21:02,959
Of course! I always tell Magda everything!
575
01:21:32,250 --> 01:21:34,959
- It's so obvious!
- Damn it!
576
01:21:39,584 --> 01:21:42,000
So you just go on as long as you like.
577
01:21:42,000 --> 01:21:44,626
And we'll stop if you're not into it anymore.
578
01:21:44,626 --> 01:21:46,501
Or are you fed up already?
579
01:21:46,501 --> 01:21:48,918
- We’re fine.
- Quite good actually.
580
01:21:48,918 --> 01:21:49,934
Alright then!
581
01:21:56,876 --> 01:22:01,459
English Subtitles by Runa Musiol
582
01:22:35,042 --> 01:22:38,999
This stupid painting fell off again!
583
01:22:40,334 --> 01:22:43,417
Janosch I hope you're shooting Paul's butt, too!
584
01:22:44,292 --> 01:22:46,584
- Well, I can do that.
- Yes please!
585
01:22:47,792 --> 01:22:49,792
It's for my personal collection.
586
01:22:50,334 --> 01:22:51,342
Very nice!
587
01:23:17,584 --> 01:23:21,751
You have to move down a little,
I have to come forward.
588
01:23:24,709 --> 01:23:26,375
Fucking telephone receiver!
589
01:23:27,501 --> 01:23:29,501
Emmi, you still there??
590
01:23:39,959 --> 01:23:42,292
- Sweat?
- Enough sweat, Maike?
591
01:23:42,292 --> 01:23:43,918
No.
592
01:23:45,250 --> 01:23:47,792
Sorry, but it's all gone.
593
01:23:50,125 --> 01:23:52,167
Sorry, but this needs to be done. Alright now!
594
01:23:53,918 --> 01:23:55,501
Well done, Maike!
46524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.