Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,701 --> 00:00:40,435
This was at Saint Jean de Luz.
Nice, huh?
2
00:00:40,435 --> 00:00:42,936
Six hundred campers.
Look.
3
00:00:42,936 --> 00:00:46,402
All the modern comforts:
Running water, restrooms.
4
00:00:46,404 --> 00:00:49,603
These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.
5
00:00:49,603 --> 00:00:54,170
After that we went to Biarritz
and then dashed down to Cassis.
6
00:00:54,171 --> 00:00:56,438
Cassis... what a gem.
A real paradise!
7
00:00:56,439 --> 00:00:59,237
We stayed there two days.
It was well worth it.
8
00:00:59,238 --> 00:01:01,871
I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!
9
00:01:01,872 --> 00:01:03,372
Where did you go by boat?
10
00:01:03,374 --> 00:01:04,453
Greece.
11
00:01:04,674 --> 00:01:07,474
Hey, guys, this man went to Greece.
12
00:01:07,474 --> 00:01:10,406
- But you can afford it.
- It doesn't cost what you think.
13
00:01:10,408 --> 00:01:13,608
The Greek islands, two weeks,
everything included!
14
00:01:13,608 --> 00:01:15,474
Guess how much.
15
00:01:15,475 --> 00:01:19,242
80,000 francs. You can pay
in two installments, if you want.
16
00:01:19,242 --> 00:01:22,409
There's a new one.
Vacation now, pay later.
17
00:01:22,409 --> 00:01:28,076
Around the world in a week,
then come back and scrimp to get by.
18
00:01:28,078 --> 00:01:29,876
You going on vacation
or did you go already?
19
00:01:29,878 --> 00:01:32,710
I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.
20
00:01:32,712 --> 00:01:34,411
Of course,
it's not all a bed of roses...
21
00:01:34,412 --> 00:01:36,111
but that's the good part:
Being your own boss.
22
00:01:36,112 --> 00:01:39,912
You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.
23
00:01:39,914 --> 00:01:42,513
Freedom on 60,000 francs a month?
24
00:01:42,513 --> 00:01:45,394
That's not for me.
25
00:02:00,082 --> 00:02:02,349
They couldn't have
torn down my place.
26
00:02:02,349 --> 00:02:05,284
Ginette would have written me.
27
00:02:05,284 --> 00:02:09,918
That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.
28
00:02:09,919 --> 00:02:12,318
They used to call it Shady Grove.
29
00:02:12,318 --> 00:02:17,118
Shady Grove turned into New York.
30
00:02:35,923 --> 00:02:38,682
ANY NUMBER CAN WIN
31
00:02:42,424 --> 00:02:45,423
Theophile Gautier street, please.
32
00:02:45,424 --> 00:02:48,024
- Where's that?
- Here, in Sarcelles.
33
00:02:48,025 --> 00:02:49,957
- Theophile Gautier?
- Yes.
34
00:02:49,959 --> 00:02:51,057
It doesn't exist anymore.
35
00:02:51,058 --> 00:02:52,925
Yes, it does. I live there.
36
00:02:52,925 --> 00:02:57,557
Well, if you live there,
you should know where it is.
37
00:02:57,558 --> 00:02:58,519
Right.
38
00:03:11,795 --> 00:03:19,355
"Based On The Novel 'The Big Grab'
By John Trinian"
39
00:04:54,314 --> 00:04:57,112
- Is that you?
- It's me.
40
00:04:57,112 --> 00:05:02,047
It's a little messy.
I didn't expect you so soon.
41
00:05:02,048 --> 00:05:05,148
It seemed like forever to me.
42
00:05:05,149 --> 00:05:07,913
I'm sorry. I meant "so early."
43
00:05:07,915 --> 00:05:14,394
They set you free at 7:00 a. M.
In France.
44
00:05:14,550 --> 00:05:16,281
- You bought a TV?
- Yes.
45
00:05:16,283 --> 00:05:18,848
Something to do after dinner.
46
00:05:18,850 --> 00:05:23,084
What did you think?
I went out every night?
47
00:05:23,084 --> 00:05:25,084
To Mimi Pinson's place, maybe?
48
00:05:25,084 --> 00:05:27,718
Every time I thought
about cutting a rug...
49
00:05:27,718 --> 00:05:30,384
I wondered if people still did that.
50
00:05:30,386 --> 00:05:32,952
People will always dance.
51
00:05:32,954 --> 00:05:35,019
It's the real hoofers
who've disappeared.
52
00:05:35,019 --> 00:05:39,552
Anyway, have a seat.
Don't be so formal.
53
00:05:39,553 --> 00:05:41,387
I just made some coffee.
54
00:05:41,387 --> 00:05:43,920
It should still be hot.
You want some?
55
00:05:43,920 --> 00:05:45,821
You bet I do.
56
00:05:45,822 --> 00:05:50,502
Four sugars and a dash of milk.
57
00:06:01,791 --> 00:06:04,557
That's the kind of thing
you think about in the joint.
58
00:06:04,557 --> 00:06:07,190
A nice morning cup of coffee.
59
00:06:07,192 --> 00:06:11,752
You focus on the little things.
60
00:06:12,360 --> 00:06:13,439
Thanks.
61
00:06:18,461 --> 00:06:20,492
Charles, are you angry with me?
62
00:06:20,494 --> 00:06:21,726
About what?
63
00:06:21,728 --> 00:06:26,627
Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?
64
00:06:26,629 --> 00:06:31,095
You know, I don't think
it even crossed my mind.
65
00:06:31,096 --> 00:06:33,896
- Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.
66
00:06:33,896 --> 00:06:34,963
Oh, that.
67
00:06:34,963 --> 00:06:37,762
I've given you problems more than once
with my fits of jealousy.
68
00:06:37,764 --> 00:06:40,762
But, deep down,
I've always trusted you.
69
00:06:40,764 --> 00:06:43,531
Trust like that must mean
I'm getting on in years.
70
00:06:43,531 --> 00:06:47,464
Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.
71
00:06:47,466 --> 00:06:51,432
Tell me, how did people around here
take it?
72
00:06:51,434 --> 00:06:53,565
Better than I expected.
73
00:06:53,567 --> 00:06:55,598
Well, I'm gonna change...
74
00:06:55,600 --> 00:06:58,932
and then you can toss these clothes...
I'm sick of 'em.
75
00:06:58,934 --> 00:07:03,401
Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.
76
00:07:03,401 --> 00:07:05,300
I told them the house was mine.
77
00:07:05,302 --> 00:07:08,336
You know how much they offered me
just to get rid of the whole thing?
78
00:07:08,336 --> 00:07:10,069
Take a guess.
79
00:07:10,069 --> 00:07:12,201
Fifteen million francs.
80
00:07:12,202 --> 00:07:15,403
Fifteen million! You believe it?
81
00:07:15,403 --> 00:07:20,237
- With the nine million we have left...
- That makes twenty-four million.
82
00:07:20,237 --> 00:07:23,303
- You know what I was thinking?
- No, but you're gonna tell me.
83
00:07:23,305 --> 00:07:27,144
- The south.
- What south?
84
00:07:27,173 --> 00:07:28,870
The coast, you know.
85
00:07:28,872 --> 00:07:31,238
With 24 million,
you can buy a little place...
86
00:07:31,240 --> 00:07:33,173
a hotel-and-restaurant kind of thing.
87
00:07:33,173 --> 00:07:35,038
You know tourism now is really...
88
00:07:35,040 --> 00:07:37,139
Yeah, you make enough dough
in three months...
89
00:07:37,141 --> 00:07:38,872
to take the rest of the year off.
90
00:07:38,874 --> 00:07:40,708
Don't believe it, Ginette.
91
00:07:40,709 --> 00:07:44,040
You know how many suckers
lose their shirt in a business like that?
92
00:07:44,041 --> 00:07:46,809
Don't you think it's at least worth
thinking about?
93
00:07:46,810 --> 00:07:52,209
You're right.
We'll think about it.
94
00:08:17,814 --> 00:08:21,581
I didn't hear you get up.
95
00:08:21,581 --> 00:08:23,480
Can't you sleep?
96
00:08:23,482 --> 00:08:26,247
It must have been the coffee.
I'm not used to it anymore.
97
00:08:26,249 --> 00:08:30,915
- You mind if I stay?
- No. Why?
98
00:08:30,916 --> 00:08:33,015
We could talk about
what I mentioned earlier...
99
00:08:33,017 --> 00:08:35,316
about the business, you know?
100
00:08:35,317 --> 00:08:38,017
Don't you think
that could be the answer?
101
00:08:38,018 --> 00:08:41,783
Of course, there'd be a part
for you to play too.
102
00:08:41,784 --> 00:08:45,719
- What part?
- You could tend bar again.
103
00:08:45,720 --> 00:08:48,019
You always said you enjoyed that.
104
00:08:48,019 --> 00:08:50,918
- When I was 19, I enjoyed everything.
- That's what I mean.
105
00:08:50,919 --> 00:08:55,086
If you want to have some freedom,
it means starting a business.
106
00:08:55,087 --> 00:08:58,486
So you call running a hotel
and restaurant freedom, huh?
107
00:08:58,488 --> 00:09:01,455
Let me tell you something:
I didn't do five years in the pen...
108
00:09:01,456 --> 00:09:04,654
to come nickel-and-dime a living
off of middle-class tourists.
109
00:09:04,655 --> 00:09:07,022
While you're at it,
maybe I could do the cooking too.
110
00:09:07,023 --> 00:09:08,822
Slave away in a chef's hat.
111
00:09:08,823 --> 00:09:12,289
You're exaggerating.
It would hardly be a sweatshop.
112
00:09:12,291 --> 00:09:15,255
I'd be working 18 hours a day.
It's not for me.
113
00:09:15,256 --> 00:09:19,490
You didn't think you'd buy the Hilton
with that kind of money, did you?
114
00:09:19,491 --> 00:09:23,091
- I hadn't looked at it like that.
- Listen carefully.
115
00:09:23,092 --> 00:09:25,192
While you've been thinking
about your little business...
116
00:09:25,192 --> 00:09:27,392
I've been planning the biggest job
of my career.
117
00:09:27,393 --> 00:09:29,958
No one's ever dared to pull off
something like this.
118
00:09:29,960 --> 00:09:31,993
Please, you can't start that again...
119
00:09:31,994 --> 00:09:36,527
What I have in mind makes
your little diner look pathetic.
120
00:09:36,528 --> 00:09:39,827
The future for me is on the coast...
in Camberra.
121
00:09:39,828 --> 00:09:43,294
Lots of money and everyone a stranger!
A decent place.
122
00:09:43,296 --> 00:09:45,096
Camberra? Where is that?
123
00:09:45,096 --> 00:09:46,537
Australia.
124
00:09:48,364 --> 00:09:49,962
That's far away.
125
00:09:49,964 --> 00:09:51,962
Far away from what?
126
00:09:51,964 --> 00:09:53,830
From people who don't even
say hello anymore?
127
00:09:53,831 --> 00:09:58,464
From people who look at us
as if we were freaks?
128
00:09:58,465 --> 00:10:02,999
If they lock you up again,
it's gonna be for good...
129
00:10:03,000 --> 00:10:05,666
and the thought of you spending
the rest of your life behind bars...
130
00:10:05,667 --> 00:10:10,232
If you don't mind,
I'd rather change the subject.
131
00:10:10,234 --> 00:10:11,073
Fine.
132
00:10:13,234 --> 00:10:17,167
I don't know if this is changing
the subject...
133
00:10:17,168 --> 00:10:20,101
but some guy named Mario
keeps calling for you.
134
00:10:20,102 --> 00:10:22,982
Here's his address.
135
00:10:23,003 --> 00:10:25,501
"The Bluebird Spa."
136
00:10:25,503 --> 00:10:27,068
What's this nonsense?
137
00:10:27,070 --> 00:10:31,035
A steam bath, massage,
oxygen treatment and robe.
138
00:10:31,037 --> 00:10:33,797
Thirty-four francs.
139
00:10:35,071 --> 00:10:37,203
A massage for the gentleman.
140
00:10:37,205 --> 00:10:38,937
Isn't Georgette available?
141
00:10:38,938 --> 00:10:41,638
She'll be free when you're finished
in the steam room.
142
00:10:41,639 --> 00:10:45,804
Take the gentlemen to number six,
and let Georgette know.
143
00:10:45,806 --> 00:10:48,806
I'd like a double room
and four towels.
144
00:10:48,807 --> 00:10:52,139
That's two baths and four towels.
145
00:10:52,140 --> 00:10:54,573
Twelve francs. Thank you.
146
00:10:54,575 --> 00:10:56,606
You'll have to wait
a few minutes today.
147
00:10:56,607 --> 00:10:58,707
The double rooms
are really in demand.
148
00:10:58,708 --> 00:11:00,149
That way.
149
00:11:01,043 --> 00:11:02,482
Good day.
150
00:11:02,676 --> 00:11:05,576
I have an appointment with Mario.
151
00:11:05,576 --> 00:11:09,897
Down the stairs, on the left.
152
00:11:12,011 --> 00:11:14,376
- Alfred!
- Yes?
153
00:11:14,412 --> 00:11:19,692
Show the gentleman
to the apartment.
154
00:11:21,645 --> 00:11:25,125
If you would follow me.
155
00:11:34,115 --> 00:11:35,434
Come in.
156
00:11:38,914 --> 00:11:40,981
Now, here's a real surprise.
157
00:11:40,982 --> 00:11:43,081
You're finally back!
158
00:11:43,082 --> 00:11:45,783
I wondered
if they would ever let you out.
159
00:11:45,783 --> 00:11:47,916
- When did you get out?
- Yesterday.
160
00:11:47,917 --> 00:11:50,350
How nice of you to come see me
so quickly.
161
00:11:50,350 --> 00:11:53,750
How are you doing?
Looks like you even put on weight.
162
00:11:53,751 --> 00:11:56,716
- It's the inactivity.
- I never touch 'em anymore.
163
00:11:56,717 --> 00:11:58,350
That stuff's off limits for me.
164
00:11:58,351 --> 00:11:59,912
Booze too.
165
00:12:00,985 --> 00:12:03,219
- I've been reduced to this!
- What's wrong with you?
166
00:12:03,220 --> 00:12:04,184
Everything.
167
00:12:04,186 --> 00:12:07,285
High blood pressure, a million
screwed-up red blood cells...
168
00:12:07,287 --> 00:12:09,919
and congested lungs
that do nothing but bother me.
169
00:12:09,921 --> 00:12:11,986
You have some luck, huh?
170
00:12:11,988 --> 00:12:15,086
It hit me the day after I got out.
171
00:12:15,087 --> 00:12:19,121
You may not believe it,
but one day I couldn't even get up.
172
00:12:19,123 --> 00:12:21,389
Do you know where they put
the reservations?
173
00:12:21,389 --> 00:12:23,389
In the top drawer.
174
00:12:23,389 --> 00:12:25,590
You don't know my friend Charles,
do you?
175
00:12:25,591 --> 00:12:27,150
Now I do.
176
00:12:28,256 --> 00:12:30,923
- She's a real charmer.
- Don't mind her.
177
00:12:30,923 --> 00:12:33,591
I was lucky to find her
when I got out of the slammer.
178
00:12:33,591 --> 00:12:36,691
She's the one who put my money
into this business.
179
00:12:36,692 --> 00:12:38,371
Smart move.
180
00:12:38,658 --> 00:12:40,958
Speaking of business,
let's get down to the matter at hand.
181
00:12:40,960 --> 00:12:45,493
I was just going to bring it up.
182
00:12:45,494 --> 00:12:49,333
You're gonna be surprised.
183
00:13:02,163 --> 00:13:05,283
Take a look at this.
184
00:13:06,464 --> 00:13:09,030
I found the only way in.
185
00:13:09,032 --> 00:13:12,264
See how it comes down this way?
186
00:13:12,264 --> 00:13:14,063
It stops right above the cage.
187
00:13:14,065 --> 00:13:16,965
With what you've shown me,
it looks like a sure thing.
188
00:13:16,966 --> 00:13:19,231
- A real pushover.
- I think so.
189
00:13:19,232 --> 00:13:23,664
But you're going to have
to do the pushing without me.
190
00:13:23,666 --> 00:13:25,232
What's that supposed to mean?
191
00:13:25,234 --> 00:13:27,500
It means I'm throwing in the towel.
192
00:13:27,500 --> 00:13:31,234
Are you crazy? The dough's just
sitting there. We just have to grab it.
193
00:13:31,235 --> 00:13:34,201
I know, I know.
My legs just aren't up to it.
194
00:13:34,201 --> 00:13:35,967
You just gotta excuse me.
195
00:13:35,969 --> 00:13:39,769
If there was a screw-up,
I couldn't run 50 feet.
196
00:13:39,769 --> 00:13:43,336
I'd be a real drag to carry.
197
00:13:43,336 --> 00:13:46,136
But you can't do this job alone.
198
00:13:46,138 --> 00:13:50,370
You're gonna need a partner.
Someone dependable.
199
00:13:50,370 --> 00:13:55,650
I think I know
just the young man.
200
00:14:15,109 --> 00:14:16,308
Francis!
201
00:14:22,510 --> 00:14:25,710
Answer when I call you!
202
00:14:25,711 --> 00:14:27,110
Answer what?
203
00:14:27,110 --> 00:14:32,077
I don't like your bad habit of staying
cooped up in your room!
204
00:14:32,078 --> 00:14:33,910
Why? Is there something to see?
205
00:14:33,912 --> 00:14:36,711
You're right.
Let's show our guests around.
206
00:14:36,712 --> 00:14:41,678
The neighborhood certainly
rates three stars.
207
00:14:41,679 --> 00:14:44,613
A breathtaking panorama.
208
00:14:44,614 --> 00:14:47,080
- A magnificent view.
- Are you quite done?
209
00:14:47,081 --> 00:14:49,614
Well, we're talking.
That's why you came, right?
210
00:14:49,615 --> 00:14:51,813
That's your game, talking.
211
00:14:51,815 --> 00:14:54,615
Yesterday, it was smoking.
Interesting.
212
00:14:54,615 --> 00:14:56,914
"Francis, you smoke too much.
Smoking causes cancer.
213
00:14:56,916 --> 00:14:59,014
You'll end up
like your cousin Alphonse."
214
00:14:59,015 --> 00:15:01,416
Who got blown up in the war.
215
00:15:01,417 --> 00:15:03,549
He still had lung cancer.
216
00:15:03,551 --> 00:15:05,283
And you'll get it too.
217
00:15:05,283 --> 00:15:07,783
You've always said
I'll die on the guillotine.
218
00:15:07,784 --> 00:15:09,884
What'll it be?
Microbes or the ax?
219
00:15:09,884 --> 00:15:12,183
That's enough, Francis!
220
00:15:12,184 --> 00:15:14,152
I came to talk
about a serious matter.
221
00:15:14,153 --> 00:15:17,384
Your father thinks its strange we're
still providing for you at 27 years old.
222
00:15:17,385 --> 00:15:18,885
Don't you?
223
00:15:18,886 --> 00:15:21,419
You're the wardens.
Just tell me what you want.
224
00:15:21,421 --> 00:15:25,753
How would you like me to pay?
Monthly? Weekly?
225
00:15:25,754 --> 00:15:27,453
Shall I pay in affection?
226
00:15:27,455 --> 00:15:29,687
We'd like to see you get a job...
227
00:15:29,687 --> 00:15:32,120
and live a normal life
for a young man your age.
228
00:15:32,121 --> 00:15:35,687
As if you would know
what that would be, right?
229
00:15:35,688 --> 00:15:38,788
I was just thinking about that
when you came in.
230
00:15:38,789 --> 00:15:41,688
I've been offered a job
in a gas station.
231
00:15:41,690 --> 00:15:43,556
The pump attendant is a pal.
232
00:15:43,557 --> 00:15:46,756
- He's not the first.
- Could you just shut up?
233
00:15:46,758 --> 00:15:49,291
Last time you spoke with an attendant,
you had a gun in your hand.
234
00:15:49,292 --> 00:15:51,024
We can't forget about that.
235
00:15:51,024 --> 00:15:53,058
Two years in the pen!
I'm caught up, aren't I?
236
00:15:53,059 --> 00:15:55,125
Are you going to rub that in
the rest of my life?
237
00:15:55,125 --> 00:15:58,024
It's called a "youthful indiscretion."
Can't you leave it at that?
238
00:15:58,025 --> 00:16:00,491
You'll end up killing your father
and me... with grief!
239
00:16:00,493 --> 00:16:07,332
At least they'll never find
the murder weapon!
240
00:16:15,363 --> 00:16:16,322
Louis!
241
00:16:18,596 --> 00:16:21,797
Aren't you ashamed,
pounding on that old car like that?
242
00:16:21,798 --> 00:16:25,496
Don't even talk to me about it.
This thing lives here!
243
00:16:25,498 --> 00:16:28,931
I dream about it at night...
I wake up screaming.
244
00:16:28,932 --> 00:16:32,998
They smash it up regularly...
once a week.
245
00:16:32,999 --> 00:16:38,698
I've repainted it every color:
Green, yellow, black, red.
246
00:16:38,700 --> 00:16:41,232
And they insist it's always
the other driver's fault.
247
00:16:41,234 --> 00:16:42,500
Things okay by you?
248
00:16:42,500 --> 00:16:45,500
They would be, it if weren't
for your mother-in-law.
249
00:16:45,500 --> 00:16:48,434
She's becoming unbearable.
250
00:16:48,436 --> 00:16:51,835
Have you heard her latest idea?
251
00:16:51,836 --> 00:16:55,668
I should take care of your kid
while you go to Mogador. Nice, huh?
252
00:16:55,669 --> 00:16:56,836
Sounds good to me.
253
00:16:56,836 --> 00:16:58,836
You'll have to wear
the uniform and everything.
254
00:16:58,836 --> 00:17:02,570
A nanny is a nanny. It's enough
you're not even English.
255
00:17:02,571 --> 00:17:05,270
Anyway, getting back to Mogador...
256
00:17:05,271 --> 00:17:06,770
some people are
really wild about it.
257
00:17:06,771 --> 00:17:09,871
Personally, I'm not crazy about it,
you know.
258
00:17:09,872 --> 00:17:11,912
Rio, Rio, Rio
259
00:17:13,205 --> 00:17:15,365
City of dreams
260
00:17:17,339 --> 00:17:21,573
As far as seeing the sights, I'm more
inclined to the nude revues myself:
261
00:17:21,574 --> 00:17:24,773
The Follies, you know?
I like the visual.
262
00:17:24,775 --> 00:17:27,208
What I'm saying is that
if you can't watch the kid...
263
00:17:27,209 --> 00:17:29,040
it's not going to break my heart.
264
00:17:29,041 --> 00:17:30,941
But I could use the job.
265
00:17:30,942 --> 00:17:33,076
There's something else
I could use too.
266
00:17:33,076 --> 00:17:37,396
Could you lend me five bills?
267
00:17:38,044 --> 00:17:38,884
Four?
268
00:17:42,111 --> 00:17:43,710
Two, and not one more.
269
00:17:43,711 --> 00:17:47,876
You wouldn't believe
what a run of bad luck I've been having.
270
00:17:47,877 --> 00:17:50,478
Taxes, licenses, permits...
271
00:17:50,479 --> 00:17:52,511
not to mention family allowances...
272
00:17:52,512 --> 00:17:55,711
and three clients who took off
on vacation before paying the bill.
273
00:17:55,712 --> 00:17:58,979
Don't worry.
I plan to pay it all back soon.
274
00:17:58,980 --> 00:18:01,212
I intend to look for a job.
275
00:18:01,213 --> 00:18:03,114
To look for one,
or to find one?
276
00:18:03,115 --> 00:18:06,381
I'm not joking. Seriously.
277
00:18:06,382 --> 00:18:08,480
Mind you, it's not a bad idea...
278
00:18:08,481 --> 00:18:10,515
and I don't mean to discourage you...
279
00:18:10,516 --> 00:18:12,781
but work is best begun
when you're young.
280
00:18:12,782 --> 00:18:15,383
If you start as a kid, it's like
being born with an illness:
281
00:18:15,384 --> 00:18:17,182
You don't know the difference.
282
00:18:17,183 --> 00:18:19,450
Look, it's good you're going to try.
283
00:18:19,451 --> 00:18:21,584
After all, you gotta try everything
once.
284
00:18:21,585 --> 00:18:29,144
And if it's bad for my health,
I can always quit!
285
00:18:39,421 --> 00:18:42,886
- How you doing?
- How are you, Francis?
286
00:18:42,887 --> 00:18:44,619
- Hello, Francis.
- Hello.
287
00:18:44,621 --> 00:18:46,855
- You want a drink?
- No, thank you.
288
00:18:46,855 --> 00:18:49,520
Let me have a pack of filters.
289
00:18:49,521 --> 00:18:52,588
Francis, some guy called for you
a couple of times.
290
00:18:52,589 --> 00:18:54,321
A guy named Charles.
291
00:18:54,323 --> 00:18:55,989
He should be calling back.
Are you here or not?
292
00:18:55,990 --> 00:19:00,190
You better believe I'm here!
293
00:19:15,059 --> 00:19:17,358
I knew you'd put that one on.
294
00:19:17,359 --> 00:19:21,527
I thought about it
right when you did.
295
00:19:21,528 --> 00:19:23,326
Don't you think
that means something?
296
00:19:23,327 --> 00:19:25,428
Having the same thought
at the same time?
297
00:19:25,429 --> 00:19:28,127
I like you, Marcelle, but what can you
know about such things?
298
00:19:28,128 --> 00:19:30,169
Just drop it.
299
00:19:40,964 --> 00:19:43,724
Take it downstairs.
300
00:19:52,000 --> 00:19:55,965
- What a pleasure!
- We'll exchange pleasantries later.
301
00:19:55,967 --> 00:19:58,007
Are you free?
302
00:19:58,567 --> 00:20:04,733
Meet me at the Olympic Billiard Club.
You know the place?
303
00:20:04,734 --> 00:20:08,402
Good. You got any photo IDs?
304
00:20:08,403 --> 00:20:11,103
Bring five or six of 'em.
305
00:20:11,104 --> 00:20:16,903
Yeah, I'll explain it all later.
Just hurry up.
306
00:20:16,903 --> 00:20:24,505
I'd prefer one in a tie,
but this will have to do.
307
00:20:24,506 --> 00:20:27,337
Speaking of clothes,
you're gonna have to dress up.
308
00:20:27,338 --> 00:20:31,405
That's no problem.
I know a great tailor.
309
00:20:31,406 --> 00:20:35,207
If it's all the same to you,
we'll let my tailor handle the threads.
310
00:20:35,208 --> 00:20:36,768
All right.
311
00:20:41,308 --> 00:20:43,708
You know, you're dressed up
like a banker.
312
00:20:43,709 --> 00:20:45,775
The ones I see, anyway.
313
00:20:45,776 --> 00:20:49,174
Well, we're going to dress you
in the "young squire" look.
314
00:20:49,175 --> 00:20:54,215
I'll get you your identity papers.
315
00:20:54,611 --> 00:20:56,375
Listen, Charles...
316
00:20:56,376 --> 00:20:58,376
you're putting me on a job, right?
317
00:20:58,377 --> 00:21:01,738
You got any objections?
318
00:21:09,012 --> 00:21:11,445
You're not afraid you might be
traveling a little light?
319
00:21:11,446 --> 00:21:14,579
We were cell mates for a year,
but you're still taking a risk.
320
00:21:14,580 --> 00:21:16,613
You could be making
a mistake with me.
321
00:21:16,614 --> 00:21:19,114
I'm not even sure
I can pull my weight.
322
00:21:19,115 --> 00:21:22,315
I'm sure. A bum would have said
yes right away.
323
00:21:22,316 --> 00:21:29,082
A bum always says yes
to anyone at any price.
324
00:21:29,083 --> 00:21:31,482
Listen, is your sister's husband
always working at the garage?
325
00:21:31,483 --> 00:21:32,615
Yeah. Why?
326
00:21:32,616 --> 00:21:36,317
I'll need a driver
for exactly two weeks...
327
00:21:36,317 --> 00:21:40,351
and I don't want
some gung ho oddball.
328
00:21:40,352 --> 00:21:42,651
I need a good, honest driver.
329
00:21:42,652 --> 00:21:45,585
Louis is so straight it's not funny.
He's almost abnormal.
330
00:21:45,586 --> 00:21:47,951
I mean, he's never even gotten
a parking ticket.
331
00:21:47,952 --> 00:21:50,153
You want me to run it by him?
332
00:21:50,153 --> 00:21:52,019
Okay. Get in touch with him
right away.
333
00:21:52,019 --> 00:21:54,153
Tell him we're talking
about a two-week deal.
334
00:21:54,153 --> 00:21:58,221
If he's interested, I'll go see him,
but then and only then.
335
00:21:58,221 --> 00:22:02,453
Above all, don't use any last names.
Just give him my first.
336
00:22:02,454 --> 00:22:04,622
Here's to our success.
337
00:22:04,623 --> 00:22:06,721
Where's this job of yours
supposed to take place?
338
00:22:06,722 --> 00:22:08,189
On the coast.
339
00:22:08,190 --> 00:22:10,323
How big's the take?
340
00:22:10,324 --> 00:22:16,203
A lot of dough.
About a billion francs.
341
00:22:23,992 --> 00:22:25,792
Hi, Francis.
342
00:22:25,826 --> 00:22:29,625
Yeah, I'm alone. Yvette's at the show,
and the kids asleep upstairs.
343
00:22:29,626 --> 00:22:33,259
Twenty minutes? Sure, come on over
whenever. I'll be here.
344
00:22:33,260 --> 00:22:41,060
Does he know where the place is?
Okay. See you soon.
345
00:22:43,262 --> 00:22:45,903
What do you want?
346
00:22:49,396 --> 00:22:51,895
- Can I help you?
- Louis Naudin?
347
00:22:51,896 --> 00:22:52,616
Yes.
348
00:22:53,163 --> 00:22:55,263
Detective division.
349
00:22:55,265 --> 00:23:02,531
Go on and close up.
What I have to say to you is private.
350
00:23:02,532 --> 00:23:04,432
Are you alone?
351
00:23:04,432 --> 00:23:07,031
How is that your concern?
You looking for a job?
352
00:23:07,032 --> 00:23:11,232
Would you prefer we have our little talk
down at the station?
353
00:23:11,233 --> 00:23:13,665
A little talk about what?
354
00:23:13,666 --> 00:23:15,467
Your family.
355
00:23:16,201 --> 00:23:19,800
- You're married, you have one kid.
- Yeah.
356
00:23:19,801 --> 00:23:22,335
Your sister has a brother.
357
00:23:22,336 --> 00:23:26,169
Francis Verlot. Two years in prison,
just got out three months ago. Right?
358
00:23:26,170 --> 00:23:27,935
Right. So what?
359
00:23:27,936 --> 00:23:31,136
That depends
on what you say next.
360
00:23:31,137 --> 00:23:35,470
What's this young hero
up to now?
361
00:23:35,471 --> 00:23:37,871
I think he's looking for a job.
362
00:23:37,872 --> 00:23:40,971
Perhaps you'd do better
asking him yourself.
363
00:23:40,972 --> 00:23:44,338
The sign outside says "mechanic"...
364
00:23:44,339 --> 00:23:46,404
not "information bureau."
365
00:23:46,405 --> 00:23:48,739
Well, it doesn't say
"raided by police" either...
366
00:23:48,740 --> 00:23:50,507
but you never know.
367
00:23:50,508 --> 00:23:53,940
Aiding and abetting a criminal...
it's against the law, you know.
368
00:23:53,941 --> 00:23:55,673
Aiding and abetting how?
369
00:23:55,674 --> 00:23:58,641
How? Listen very carefully.
370
00:23:58,642 --> 00:24:01,208
First, your brother-in-law is going back
to his old ways, and you know it.
371
00:24:01,209 --> 00:24:04,541
Second, there's a rumor
you're gonna be in on the job too.
372
00:24:04,542 --> 00:24:09,576
Third, a family friend is involved,
a certain Charles...
373
00:24:09,576 --> 00:24:14,443
whose rap sheet makes your friends
look like a "good citizenship" award.
374
00:24:14,444 --> 00:24:18,077
I'm too much of a family man to ask you
to squeal on your brother-in-law.
375
00:24:18,078 --> 00:24:20,644
Just tell me about this Charles,
and I'll forget about the rest.
376
00:24:20,645 --> 00:24:22,179
What do you say?
377
00:24:22,180 --> 00:24:26,712
The law wouldn't look kindly
on what I have to say to you.
378
00:24:26,713 --> 00:24:29,279
You're a family man?
I'm a man of the law.
379
00:24:29,280 --> 00:24:30,945
To each his own.
380
00:24:30,946 --> 00:24:34,713
But no one's ever gone to prison
for helping a friend out.
381
00:24:34,714 --> 00:24:37,181
And I can help you out
with a little piece of advice too.
382
00:24:37,182 --> 00:24:39,248
I should go to hell, right?
383
00:24:39,249 --> 00:24:41,249
That's right.
384
00:24:41,250 --> 00:24:43,582
All right, listen.
This Charles guy is me.
385
00:24:43,583 --> 00:24:46,048
I wanted to find out
what you were made of.
386
00:24:46,049 --> 00:24:50,282
You starting that again? I don't know
any Charles or Pierre or Paul.
387
00:24:50,284 --> 00:24:52,351
The only Charles I know of
rules the country...
388
00:24:52,352 --> 00:24:57,817
and he asks the questions,
he doesn't answer them.
389
00:24:57,818 --> 00:25:01,986
- Can't you see it's closed?
- It's me. Don't be an ass.
390
00:25:01,987 --> 00:25:03,307
Open up.
391
00:25:08,721 --> 00:25:11,686
You're here already?
I thought I was early.
392
00:25:11,688 --> 00:25:13,686
- Did you make a new friend?
- You bet.
393
00:25:13,688 --> 00:25:18,367
We even exchanged a few recipes.
394
00:25:20,722 --> 00:25:24,256
All right. Your new name
is Francis Grandchamp.
395
00:25:24,257 --> 00:25:27,457
A good, solid French name.
Here are your papers.
396
00:25:27,458 --> 00:25:32,690
Your identification, driver's license...
397
00:25:32,691 --> 00:25:36,857
ID from the racetrack
and passport.
398
00:25:36,858 --> 00:25:41,392
I kept your first name
so you wouldn't get too screwed up.
399
00:25:41,393 --> 00:25:44,992
I'd have preferred
Hubert or Gontrand.
400
00:25:44,993 --> 00:25:47,527
Now you just have to learn
your ancestors' name.
401
00:25:47,528 --> 00:25:49,326
Fine old family from Poitiers.
402
00:25:49,326 --> 00:25:52,461
- I'd have preferred La Touraine.
- Cut the jokes.
403
00:25:52,461 --> 00:25:56,894
And take off the cheap jewelry.
It looks bad.
404
00:25:56,895 --> 00:25:59,996
And as for you, here's the story.
405
00:25:59,997 --> 00:26:02,328
You give us two weeks,
we give you a million francs.
406
00:26:02,329 --> 00:26:04,796
Is that all right?
407
00:26:04,797 --> 00:26:06,829
- How much?
- A million.
408
00:26:06,830 --> 00:26:10,096
- And who do I have to kill?
- Nobody.
409
00:26:10,097 --> 00:26:13,631
First, you find Francis
a nice flashy car.
410
00:26:13,632 --> 00:26:18,098
And you get me a respectable,
traditional car... something English.
411
00:26:18,099 --> 00:26:20,398
- Will a Rolls do?
- Perfect.
412
00:26:20,400 --> 00:26:22,365
All right. Whose name do I use
to rent it?
413
00:26:22,366 --> 00:26:25,932
Yours. I'm just the sucker
you're driving around on vacation.
414
00:26:25,933 --> 00:26:29,894
Now let's you and I talk.
415
00:26:32,635 --> 00:26:33,715
May I?
416
00:26:34,701 --> 00:26:37,335
- You know the coast?
- I know Toulon.
417
00:26:37,336 --> 00:26:40,169
This has nothing to do with Toulon.
418
00:26:40,170 --> 00:26:43,568
Here's the place our little job
involves.
419
00:26:43,569 --> 00:26:45,803
Here's the ocean...
420
00:26:45,804 --> 00:26:49,203
and the beach runs all along here.
421
00:26:49,204 --> 00:26:51,069
The Majestic Hotel is at one end.
422
00:26:51,070 --> 00:26:52,904
That's where I'll be staying.
423
00:26:52,905 --> 00:26:55,871
At the other end
is the Marly Hotel.
424
00:26:55,872 --> 00:26:59,605
Across the boulevard is
the "Palm Beach," the casino.
425
00:26:59,605 --> 00:27:01,506
- Follow me?
- Yeah.
426
00:27:01,507 --> 00:27:03,439
You'll arrive a week before me.
427
00:27:03,440 --> 00:27:05,605
You'll need that time
to take care of things.
428
00:27:05,606 --> 00:27:08,972
I was hoping you'd get around
to my part.
429
00:27:08,973 --> 00:27:10,707
I'm getting to it.
430
00:27:10,708 --> 00:27:14,642
Perhaps you've heard
of the casino at Cannes.
431
00:27:14,643 --> 00:27:17,009
There's a nightclub in the casino.
432
00:27:17,009 --> 00:27:19,807
The first week, your only job...
433
00:27:19,808 --> 00:27:22,409
is to get a permanent
backstage pass.
434
00:27:22,410 --> 00:27:26,242
- Any ideas on just how to do that?
- No. That's your job.
435
00:27:26,243 --> 00:27:28,943
Make friends with the electrician,
shack up with the lead dancer...
436
00:27:28,944 --> 00:27:32,510
I don't care. What's absolutely
crucial...
437
00:27:32,511 --> 00:27:36,511
is that you have access to the catwalk
when the moment arrives.
438
00:27:36,512 --> 00:27:41,073
The whole thing hinges on that.
439
00:28:02,150 --> 00:28:04,982
I'll have a room reserved
in your name at the Marly Hotel.
440
00:28:04,983 --> 00:28:06,717
Michelin rates it first-class.
441
00:28:06,718 --> 00:28:10,517
Wine cellars, five forks at dinner,
chocolates on the pillow.
442
00:28:10,518 --> 00:28:12,518
What Michelin doesn't point out is...
443
00:28:12,519 --> 00:28:18,278
it's right across
from the Palm Beach.
444
00:28:29,688 --> 00:28:33,255
When you get to the hotel,
don't go unpacking your bags.
445
00:28:33,256 --> 00:28:39,615
That's the bellhop's job.
Give him a tip.
446
00:28:48,224 --> 00:28:50,958
You don't tip the guy
who shows you your room.
447
00:28:50,959 --> 00:28:53,291
Instead, say the bathroom smells bad,
the room's too small...
448
00:28:53,292 --> 00:28:55,592
you don't like this or that color.
449
00:28:55,593 --> 00:28:59,159
The important thing is to fuss.
It's called "having class."
450
00:28:59,160 --> 00:29:02,160
Your room looks out over the casino,
as you requested.
451
00:29:02,161 --> 00:29:05,881
The bathroom is this way.
452
00:29:08,662 --> 00:29:10,662
It's a little stuffy, don't you think?
453
00:29:10,663 --> 00:29:12,528
All our bathrooms
are identical to this one...
454
00:29:12,528 --> 00:29:14,627
and, I assure you,
we've never had a complaint,
455
00:29:14,628 --> 00:29:16,189
It'll do.
456
00:29:22,864 --> 00:29:25,329
Remember. Don't act impressed
with anything.
457
00:29:25,330 --> 00:29:31,865
Don't get all excited about the ocean.
It's nothing new.
458
00:29:31,865 --> 00:29:34,365
Same with the pool.
Don't get excited.
459
00:29:34,365 --> 00:29:42,645
You've been swimming there
since you were two years old.
460
00:29:46,335 --> 00:29:50,367
Buy a beach pass, and rent
a changing room for the entire season.
461
00:29:50,368 --> 00:29:52,602
Throw some big tips around.
462
00:29:52,603 --> 00:29:55,402
I need you to be on good terms
with the staff.
463
00:29:55,403 --> 00:29:57,236
Thank you very much.
464
00:29:57,237 --> 00:29:59,903
Here is your key...
465
00:29:59,903 --> 00:30:02,037
and your ticket.
466
00:30:02,038 --> 00:30:05,278
Make yourself at home.
467
00:30:19,874 --> 00:30:22,773
The window looks out
right on the pool.
468
00:30:22,775 --> 00:30:26,273
That will be
our emergency entrance.
469
00:30:26,275 --> 00:30:30,308
But what's most important
is the plumbing inspection trap.
470
00:30:30,309 --> 00:30:33,909
Make sure it's not locked.
If it is, open it.
471
00:30:33,910 --> 00:30:37,990
It's going to be our safe.
472
00:31:34,853 --> 00:31:38,118
What would the gentleman like?
473
00:31:38,119 --> 00:31:40,385
- What would you like, sir?
- A whiskey, to start with.
474
00:31:40,386 --> 00:31:44,253
Then I want to know who's who.
I don't want to commit a faux pas.
475
00:31:44,255 --> 00:31:46,688
Don't you think it's a good idea
to learn the lay of the land?
476
00:31:46,689 --> 00:31:49,922
We've got a lot of land here, sir.
That could take quite a while.
477
00:31:49,923 --> 00:31:52,563
I'm in no hurry.
478
00:31:53,557 --> 00:31:55,623
Maybe we should start
with the ladies.
479
00:31:55,624 --> 00:31:58,223
I have no objections.
480
00:31:58,224 --> 00:32:02,123
If it's an emergency,
the one in the checked swimsuit.
481
00:32:02,124 --> 00:32:03,856
A Polish countess.
482
00:32:03,857 --> 00:32:07,258
Emil, please bring me an orange juice
by the pool.
483
00:32:07,259 --> 00:32:08,959
Very well, Countess.
484
00:32:08,960 --> 00:32:10,400
All fake.
485
00:32:10,726 --> 00:32:13,625
30,000... but it's negotiable.
486
00:32:13,626 --> 00:32:15,992
With or without dinner, as you wish.
487
00:32:15,993 --> 00:32:18,426
I've heard great things about her
from rather difficult customers.
488
00:32:18,428 --> 00:32:20,107
Okay. Next?
489
00:32:22,295 --> 00:32:26,394
- On your right. The blonde...
- Not interested.
490
00:32:26,394 --> 00:32:29,494
A little to the left.
The one in the middle.
491
00:32:29,496 --> 00:32:32,695
Georgina. A former Miss...
I can't remember what.
492
00:32:32,696 --> 00:32:36,797
The word is she's either
very enchanting... or really nasty.
493
00:32:36,798 --> 00:32:39,297
All depends
on what you're looking for.
494
00:32:39,298 --> 00:32:42,230
What about the tall blonde
coming our way?
495
00:32:42,231 --> 00:32:45,397
Divorced three years ago.
The family was in rubber in Cameroon.
496
00:32:45,398 --> 00:32:48,030
She's very, very, very nice.
497
00:32:48,031 --> 00:32:52,832
Unfortunately, she's a competitor.
498
00:32:53,733 --> 00:32:56,799
Those are our young ballerinas.
499
00:32:56,800 --> 00:32:58,865
The "Palm Beach Ballet."
500
00:32:58,866 --> 00:33:00,933
The "Ten Beauties Beach."
501
00:33:00,934 --> 00:33:02,767
A very good troupe.
502
00:33:02,768 --> 00:33:04,866
But for what monsieur
is interested in...
503
00:33:04,867 --> 00:33:08,201
I don't think he'll have much luck.
504
00:33:08,202 --> 00:33:10,068
The short one on the left
is on the job.
505
00:33:10,069 --> 00:33:12,469
Works at Pirman Laboratories.
Specializes in pharmaceuticals.
506
00:33:12,470 --> 00:33:14,202
Very, very serious.
507
00:33:14,203 --> 00:33:16,836
The blonde on the right... maybe.
508
00:33:16,836 --> 00:33:19,569
But you may not get anywhere
for a long time.
509
00:33:19,570 --> 00:33:22,104
She has already turned down
a Texas oilman...
510
00:33:22,105 --> 00:33:27,239
and Arnold, the polo player,
who locals say is irresistible.
511
00:33:27,240 --> 00:33:30,638
Really took it badly.
Him, I mean.
512
00:33:30,640 --> 00:33:33,405
That doesn't matter.
Bring me over four scotch.
513
00:33:33,406 --> 00:33:40,846
At monsieur's age,
you can get away with anything.
514
00:34:51,353 --> 00:34:56,873
Put it on my tab:
Francis Grandchamp.
515
00:35:15,123 --> 00:35:17,458
Do you speak French?
516
00:35:17,458 --> 00:35:21,898
No? This isn't gonna be easy.
517
00:35:40,262 --> 00:35:41,463
Asshole.
518
00:35:42,295 --> 00:35:45,661
"Put it on my tab:
Francis Grandchamp."
519
00:35:45,663 --> 00:35:48,396
Did you hear that?
I've never seen worse manners.
520
00:35:48,396 --> 00:35:54,036
No, but I've seen
worse-looking guys.
521
00:36:25,869 --> 00:36:34,269
Let's take it from the bridge
before Brigitte's entrance.
522
00:36:59,074 --> 00:37:05,795
Thank you, ladies.
Rehearsal tomorrow at 2:30.
523
00:37:10,411 --> 00:37:12,376
How does it look now?
524
00:37:12,378 --> 00:37:14,909
You've rehearsed for eight days,
but I don't see much change.
525
00:37:14,911 --> 00:37:18,378
You're not very encouraging. Wait here.
I'll be out in five minutes.
526
00:37:18,378 --> 00:37:21,112
Of course I'll wait.
527
00:37:21,112 --> 00:37:25,793
- Hello, Mr. Grandchamp.
- Hello.
528
00:37:51,617 --> 00:37:53,851
- I reserved a suite.
- What's the name, please?
529
00:37:53,851 --> 00:37:56,371
Philippe Donadieu.
530
00:37:57,385 --> 00:38:00,985
Very good.
Rooms 147, 148 and 149.
531
00:38:00,985 --> 00:38:05,251
A large bedroom, a sitting room,
and an adjoining room for your valet.
532
00:38:05,253 --> 00:38:07,952
- Thank you.
- Show the gentleman to 147.
533
00:38:07,954 --> 00:38:16,114
Call the Marly Hotel for me.
I'll take it in my room.
534
00:38:30,090 --> 00:38:32,356
Mr. Grandchamp,
that's not necessary.
535
00:38:32,358 --> 00:38:35,590
Buy yourself some chocolates.
It's my pleasure.
536
00:38:35,592 --> 00:38:38,692
The Swedish girl's boyfriend.
For a young man, he's got class.
537
00:38:38,693 --> 00:38:42,172
That's rare these days.
538
00:39:01,362 --> 00:39:05,230
Couldn't we eat somewhere at
a resto tonight?
539
00:39:05,231 --> 00:39:08,630
- Can't you say "restaurant"?
- Fine. Restaurant.
540
00:39:08,630 --> 00:39:10,297
Aren't you tired of restaurants?
541
00:39:10,298 --> 00:39:12,731
As long as I'm with you,
anywhere's fine.
542
00:39:12,731 --> 00:39:14,331
Same for me, of course.
543
00:39:14,331 --> 00:39:17,298
But it might be nice to be alone...
just the two of us.
544
00:39:17,300 --> 00:39:19,565
I wanted to give you a little surprise.
545
00:39:19,565 --> 00:39:21,731
Mind you, I don't know
if you'll like it.
546
00:39:21,733 --> 00:39:24,166
I had them prepare dinner for us.
547
00:39:24,166 --> 00:39:26,599
- At your hotel?
- Of course.
548
00:39:26,601 --> 00:39:28,641
In your room?
549
00:39:30,168 --> 00:39:33,333
- What are you laughing about?
- You said you had a surprise.
550
00:39:33,335 --> 00:39:35,934
And that's not a surprise?
551
00:39:35,934 --> 00:39:39,534
What surprises me is that you didn't
suggest it earlier in the week.
552
00:39:39,536 --> 00:39:42,202
It must be because I love you.
553
00:39:42,202 --> 00:39:44,335
So tonight you don't love me
anymore?
554
00:39:44,336 --> 00:39:49,617
Of course I do.
What do you think?
555
00:39:50,938 --> 00:39:52,570
Listen, sweetheart.
Let's have a serious talk.
556
00:39:52,572 --> 00:39:55,405
For almost a week now, I've had dinner
with you and breakfast by myself.
557
00:39:55,405 --> 00:39:57,605
The nights are long for me,
that's all.
558
00:39:57,606 --> 00:39:58,925
Kiss me.
559
00:40:02,074 --> 00:40:04,833
Are you ever nice?
560
00:40:25,010 --> 00:40:28,476
Francis, you're not going to sulk
all night, are you?
561
00:40:28,478 --> 00:40:32,577
Come on. I have to be back by 1:00 a. M.
I'm expecting a call from Geneva.
562
00:40:32,577 --> 00:40:34,711
- Mr. Nilson again?
- Yes.
563
00:40:34,713 --> 00:40:37,744
He called yesterday too. Does the idiot
spend every night on the phone?
564
00:40:37,746 --> 00:40:39,579
So you had a roll in the hay
with the joker...
565
00:40:39,579 --> 00:40:41,646
You know I hate it
when you talk like that.
566
00:40:41,646 --> 00:40:44,880
First, we didn't "roll in the hay."
Second, Olaf is not a "joker."
567
00:40:44,880 --> 00:40:47,146
Maybe he's not a joker.
But I'm not a sucker either.
568
00:40:47,148 --> 00:40:48,213
Be quiet!
569
00:40:48,213 --> 00:40:49,914
I'm sick and tired of running
Miss Priss all around...
570
00:40:49,914 --> 00:40:53,547
buying her grilled lobster and
dropping her off at midnight sharp.
571
00:40:53,548 --> 00:40:56,382
- Take me home right now!
- I'm not your chauffeur!
572
00:40:56,382 --> 00:40:58,981
Take me home. I don't want
to hear another word.
573
00:40:58,983 --> 00:41:04,949
Well, get your ass in gear. No one's
stopping you from hoofing it.
574
00:41:04,951 --> 00:41:07,817
Please convey my respects to Mr. Nilson
when you have him on the line.
575
00:41:07,818 --> 00:41:09,117
I certainly will.
576
00:41:09,117 --> 00:41:12,550
Now I know the difference
between a gentleman and a bum.
577
00:41:12,552 --> 00:41:14,552
Good! That way you'll know
who you're going out with.
578
00:41:14,552 --> 00:41:17,085
And don't bother hitchhiking.
Only the bums stop.
579
00:41:17,085 --> 00:41:21,219
I'd have to be completely out of luck
to run across a bum like you.
580
00:41:21,219 --> 00:41:23,652
Since we're exchanging intimacies here,
let me say...
581
00:41:23,653 --> 00:41:34,813
if I gave a street lamp a shake, 50 sluts
like you would come falling down.
582
00:41:41,257 --> 00:41:43,588
Would you call me a taxi, please?
583
00:41:43,590 --> 00:41:45,289
Certainly, madam.
584
00:41:45,291 --> 00:41:47,356
It will be a few minutes,
if madam would care to wait inside.
585
00:41:47,358 --> 00:41:49,518
No, thank you.
586
00:42:13,829 --> 00:42:16,494
What do you want now?
Haven't you said enough?
587
00:42:16,496 --> 00:42:17,561
Go away.
588
00:42:17,563 --> 00:42:20,963
I said go away.
You have nothing more to say to me.
589
00:42:20,963 --> 00:42:23,797
Yes, I have to tell you...
590
00:42:23,797 --> 00:42:31,597
I gave a street lamp a shake,
and no one fell down.
591
00:42:34,000 --> 00:42:35,699
Would you like to have dinner?
592
00:42:35,699 --> 00:42:40,199
Service is very quick here.
You could be home by 1:00.
593
00:42:40,201 --> 00:42:42,733
You see, deep down
I'm really an idiot.
594
00:42:42,733 --> 00:42:46,168
I go out with a girl, hoping
it'll turn into something serious.
595
00:42:46,168 --> 00:42:48,088
I get ideas.
596
00:42:48,335 --> 00:42:50,400
I'm probably just an amusing interlude
for you.
597
00:42:50,402 --> 00:42:53,469
Anyway, maybe it's better
that way.
598
00:42:53,469 --> 00:42:56,969
All right. Let's go find
somewhere to have some fun.
599
00:42:56,969 --> 00:43:02,489
- As you wish, darling.
- I'll drive.
600
00:43:07,572 --> 00:43:09,804
No, that's the windshield wiper.
601
00:43:09,806 --> 00:43:14,237
The key on the left.
Turn it to the right.
602
00:43:14,239 --> 00:43:16,278
There you go.
603
00:43:54,847 --> 00:43:57,545
- Where are you taking me?
- It's a surprise.
604
00:43:57,547 --> 00:44:06,186
Close your eyes, and don't open them
until I tell you to.
605
00:44:39,221 --> 00:44:41,454
You're cheating!
606
00:44:41,454 --> 00:44:43,855
Close your eyes.
607
00:44:51,155 --> 00:44:54,123
Now, turn your head to the right.
608
00:44:54,123 --> 00:44:56,403
Open your eyes.
609
00:45:01,724 --> 00:45:09,164
If the gentleman would kindly
step out of the car.
610
00:45:30,197 --> 00:45:31,996
Forty-seven.
611
00:45:33,496 --> 00:45:36,856
You have messages, sir.
612
00:45:38,565 --> 00:45:40,731
"Charles called."
613
00:45:40,731 --> 00:45:43,264
"Urgent... call Charles
at Majestic Hotel."
614
00:45:43,264 --> 00:45:46,744
"Call Charles... urgent."
615
00:45:47,233 --> 00:45:49,873
- Bad news?
- No.
616
00:46:00,268 --> 00:46:02,467
Were you so certain
I would come?
617
00:46:02,469 --> 00:46:04,967
No, I'd rather let it go to waste
than to be caught short.
618
00:46:04,969 --> 00:46:06,289
Charming.
619
00:46:08,436 --> 00:46:13,168
- I hope there's no grilled lobster.
- Let's not talk about that, okay?
620
00:46:13,170 --> 00:46:16,769
Darling, I better let the hotel know,
in case I get the call from Geneva.
621
00:46:16,771 --> 00:46:19,650
The hell with them.
622
00:46:29,905 --> 00:46:33,606
- Aren't you going to answer?
- I told you, the hell with them.
623
00:46:33,606 --> 00:46:36,487
It works both ways.
624
00:47:36,918 --> 00:47:41,016
Did your girlfriend let you leave
or did she write you a note?
625
00:47:41,018 --> 00:47:43,318
What's wrong?
Aren't things going okay?
626
00:47:43,318 --> 00:47:46,559
It's going just fine.
627
00:47:51,221 --> 00:47:53,085
Aren't you going to unpack
your bag?
628
00:47:53,086 --> 00:47:55,054
Bags are to unpack
and pack again.
629
00:47:55,054 --> 00:47:59,286
Speaking of which, go pack yours.
We're going home. I'm taking off.
630
00:47:59,288 --> 00:48:01,353
I don't like phantom partners.
631
00:48:01,355 --> 00:48:04,288
- Why "phantom"? I'm here, aren't I?
- What time is it?
632
00:48:04,289 --> 00:48:07,521
Didn't I say not to leave the hotel
and to expect my call after 11:00?
633
00:48:07,523 --> 00:48:09,989
But I didn't get your message
until 4:00!
634
00:48:09,989 --> 00:48:12,023
That's because you got in at 4:00!
635
00:48:12,023 --> 00:48:13,822
That's what I didn't count on!
636
00:48:13,824 --> 00:48:15,889
When you said you might be a loser,
I didn't believe you...
637
00:48:15,891 --> 00:48:17,891
but now I see you were right.
638
00:48:17,891 --> 00:48:19,923
I shouldn't have asked you
to go against your true calling:
639
00:48:19,925 --> 00:48:23,125
Swiping bicycles
and stealing from maids' rooms.
640
00:48:23,126 --> 00:48:24,992
If you're done talking crap now,
may I say a word?
641
00:48:24,992 --> 00:48:28,393
- It won't do any good.
- I'll say it anyway.
642
00:48:28,393 --> 00:48:31,693
First off, if you didn't have
the reputation that you do...
643
00:48:31,693 --> 00:48:34,693
you wouldn't have gotten to say half
of that... I'd have laid into you first!
644
00:48:34,695 --> 00:48:36,994
- You don't say.
- I do say.
645
00:48:36,994 --> 00:48:40,494
Second: You gave me a week
to gain access to backstage.
646
00:48:40,496 --> 00:48:42,695
Well, I got it.
647
00:48:42,695 --> 00:48:46,295
I come and go in the theater
as I please.
648
00:48:46,295 --> 00:48:49,528
I've hit on one of
the dancer chicks... a Swede.
649
00:48:49,530 --> 00:48:54,297
You can't go to bed at 8:00 when
you're going out with one of those birds.
650
00:48:54,297 --> 00:48:57,331
But now that you're here,
you can take the young lady out.
651
00:48:57,331 --> 00:48:59,898
You can play the gentleman,
and I'll wait here by the phone.
652
00:48:59,898 --> 00:49:02,998
And you'll hear from me
if you don't call! How's that?
653
00:49:02,998 --> 00:49:05,865
Cut the speech.
You've got access backstage?
654
00:49:05,867 --> 00:49:07,664
Like I was one of the dancers.
655
00:49:07,666 --> 00:49:11,000
Good. Listen carefully now.
From now on, we keep on schedule.
656
00:49:11,001 --> 00:49:14,166
One minute off may not just mean
60 seconds.
657
00:49:14,168 --> 00:49:25,447
It could mean years in the slammer.
Trust me, I know what I'm talking about.
658
00:49:28,269 --> 00:49:30,369
What are you doing?
659
00:49:30,371 --> 00:49:33,036
I'm straightening up the bed.
660
00:49:33,036 --> 00:49:34,771
Why don't you vacuum
while you're at it?
661
00:49:34,771 --> 00:49:37,605
You think I pay through the nose
so you can play maid?
662
00:49:37,606 --> 00:49:39,338
I had some time on my hands.
663
00:49:39,338 --> 00:49:46,706
I'll decide how to use your time.
We were just talking about that.
664
00:49:46,706 --> 00:49:51,472
Now, as far as carrying out our plans,
I'm warning you...
665
00:49:51,474 --> 00:49:53,539
don't take it on yourselves
to make changes.
666
00:49:53,541 --> 00:49:56,340
That always leads to trouble.
I think you'll agree.
667
00:49:56,342 --> 00:49:57,608
- Agreed.
- Good.
668
00:49:57,608 --> 00:50:02,041
Now, listen carefully.
Every step is important.
669
00:50:02,041 --> 00:50:04,809
Meeting tonight at the Palm Beach.
670
00:50:04,809 --> 00:50:10,929
We'll check out the grounds.
That's all.
671
00:51:12,387 --> 00:51:14,547
10,000, black.
672
00:51:21,489 --> 00:51:23,688
While we're breaking in the tables...
673
00:51:23,690 --> 00:51:30,050
you'll park the Rolls,
facing the building.
674
00:51:39,759 --> 00:51:44,492
Around 1.00, the proprietor,
Mr. Grimp, will pull up...
675
00:51:44,492 --> 00:51:51,813
with his two accountants,
as he does every Friday.
676
00:51:57,128 --> 00:52:07,568
Louis will flash his lights three times
to let us know they've arrived.
677
00:52:13,931 --> 00:52:17,231
At that point, I leave the tables
and head for the lounge.
678
00:52:17,231 --> 00:52:19,298
You take off, too,
but you head for the bar.
679
00:52:19,300 --> 00:52:24,820
Of course,
we don't know each other.
680
00:52:43,670 --> 00:52:47,150
Good evening, Mr. Grimp.
681
00:53:10,742 --> 00:53:12,807
- How is the bank?
- The bank's in good shape.
682
00:53:12,809 --> 00:53:14,708
But the action at the tables
is a little weak.
683
00:53:14,708 --> 00:53:17,309
And, now, pay close attention.
684
00:53:17,309 --> 00:53:21,342
Everything will take place exactly
the same way one week from now.
685
00:53:21,342 --> 00:53:26,143
But on that day, we'll join in.
686
00:53:31,844 --> 00:53:35,610
Casino security? This is Camille.
Tell me...
687
00:53:35,612 --> 00:53:37,545
Yes, it's very hot, isn't it?
688
00:53:37,547 --> 00:53:39,978
Listen, turn off the alarm
to the elevator and the blockhouse.
689
00:53:39,980 --> 00:53:45,500
Thirty minutes,
barring further notice.
690
00:54:09,152 --> 00:54:12,485
And so the elevator reaches
its destination.
691
00:54:12,485 --> 00:54:15,186
At that point,
Mr. Grimp and his entourage...
692
00:54:15,186 --> 00:54:18,052
exit the car and head to the safe.
693
00:54:18,052 --> 00:54:19,920
Because the combination
is twelve figures...
694
00:54:19,920 --> 00:54:24,019
it will take them two or three minutes
to open it and get the dough out.
695
00:54:24,021 --> 00:54:26,119
Believe me, there will be
a lot of dough in there.
696
00:54:26,121 --> 00:54:30,188
What all the suckers have lost so far
this season... a nice bundle.
697
00:54:30,188 --> 00:54:32,121
But here's the catch.
698
00:54:32,123 --> 00:54:34,155
The door is armored...
699
00:54:34,155 --> 00:54:36,121
and opens only from the inside.
700
00:54:36,123 --> 00:54:38,188
Bodyguards watch
the elevator upstairs.
701
00:54:38,190 --> 00:54:40,621
Should it be left unguarded,
an alarm goes off...
702
00:54:40,623 --> 00:54:43,556
that brings all the cops running
for miles around.
703
00:54:43,557 --> 00:54:47,023
Moral of the story: You can't
get down into the blockhouse.
704
00:54:47,025 --> 00:54:50,356
- So you're saying it can't be done.
- If it couldn't, we wouldn't be here.
705
00:54:50,358 --> 00:54:52,891
There's only one way
to get down there:
706
00:54:52,891 --> 00:54:54,692
To go in with them.
707
00:54:54,693 --> 00:54:56,759
You think they'll make room for us?
708
00:54:56,760 --> 00:54:59,880
You won't be inside.
709
00:55:00,027 --> 00:55:02,786
You'll be on top.
710
00:55:06,994 --> 00:55:10,161
I see you've saved the best part
for me.
711
00:55:10,161 --> 00:55:13,360
When I was young enough to play
that part, I worked alone...
712
00:55:13,362 --> 00:55:19,842
and I wasn't splitting it
with any suckers.
713
00:55:19,931 --> 00:55:21,963
And just how do I get
on top of the elevator?
714
00:55:21,963 --> 00:55:26,264
Here you go, straight from the builder
to the customer.
715
00:55:26,264 --> 00:55:28,364
These were all swiped for us
by a guy named Mario.
716
00:55:28,364 --> 00:55:31,630
He was really something
in his prime, by the way.
717
00:55:31,632 --> 00:55:34,331
Next Friday, the gala closing.
718
00:55:34,333 --> 00:55:37,199
The show ends at 11:30...
719
00:55:37,201 --> 00:55:41,867
and by midnight nobody's left
on stage or in the wings... except you.
720
00:55:41,867 --> 00:55:43,900
You climb up on the catwalk.
721
00:55:43,900 --> 00:55:45,900
At the very top there's a trapdoor.
722
00:55:45,900 --> 00:55:52,021
You open it
and climb out onto the roof.
723
00:56:10,005 --> 00:56:12,005
I hope you're not afraid of heights...
724
00:56:12,005 --> 00:56:14,639
'cause one false step
and you'll fall 80 feet.
725
00:56:14,639 --> 00:56:17,972
So be careful...
you can't afford to fall.
726
00:56:17,974 --> 00:56:20,606
When you get to the last crenel,
shine your flashlight three times.
727
00:56:20,608 --> 00:56:23,306
That's the sign you're ready.
728
00:56:23,307 --> 00:56:28,842
When we're ready, Louis will flash
his lights three times.
729
00:56:28,842 --> 00:56:32,708
From there you hightail it
over to the ventilation duct...
730
00:56:32,710 --> 00:56:37,510
slip inside, and follow it along.
731
00:56:42,844 --> 00:56:48,844
It'll lead you right to the top
of the elevator shaft.
732
00:56:48,846 --> 00:56:51,945
- All right. Are you on the elevator?
- Yeah, I'm there.
733
00:56:51,947 --> 00:56:53,679
Good. You've made it.
734
00:56:53,679 --> 00:56:56,746
You find them
counting the money.
735
00:56:56,746 --> 00:57:00,146
You line them up facing the wall.
736
00:57:00,148 --> 00:57:03,347
You choose one of them
to open the armored door...
737
00:57:03,347 --> 00:57:05,315
the one that opens
only from the inside.
738
00:57:05,315 --> 00:57:07,047
I'll be behind it.
739
00:57:07,048 --> 00:57:09,380
Line them up facing the wall
with what?
740
00:57:09,382 --> 00:57:10,942
With this.
741
00:57:23,518 --> 00:57:25,150
But be careful...
don't get too eager.
742
00:57:25,152 --> 00:57:27,217
It's just to scare them.
743
00:57:27,219 --> 00:57:29,052
Not everyone is scared...
744
00:57:29,052 --> 00:57:30,784
even by one of these.
745
00:57:30,786 --> 00:57:33,052
What if the bodyguard
kicks up a ruckus?
746
00:57:33,054 --> 00:57:36,452
In a tense situation, if you speak
firmly with a gun in your fist...
747
00:57:36,454 --> 00:57:38,052
nobody will answer back.
748
00:57:38,054 --> 00:57:41,414
Statistics bear me out.
749
00:58:16,960 --> 00:58:18,659
What is it?
750
00:58:18,661 --> 00:58:24,661
- Your jacket, sir.
- Put it on the bed.
751
00:58:32,097 --> 00:58:36,762
Listen, doll, there's three handkerchiefs
and a shimmy on the stool.
752
00:58:36,764 --> 00:58:39,431
I want them cleaned up
spick-and-span for tomorrow night.
753
00:58:39,431 --> 00:58:41,331
While you're at it, help yourself
to the 1,000 francs...
754
00:58:41,331 --> 00:58:43,396
next to the picture of my fiancee.
755
00:58:43,398 --> 00:58:45,630
"Doll" must mean chambermaid...
756
00:58:45,632 --> 00:58:47,699
but what does "shimmy" mean?
757
00:58:47,699 --> 00:58:51,166
It's part of my wardrobe,
and one of those words you hate.
758
00:58:51,166 --> 00:58:54,099
So the big day has arrived.
759
00:58:54,099 --> 00:58:56,800
- What's wrong? Are you nervous?
- You could say that.
760
00:58:56,800 --> 00:58:59,501
Don't get worked up.
A gala is like any other day.
761
00:58:59,501 --> 00:59:01,434
I'm sure you'll be fantastic.
762
00:59:01,434 --> 00:59:03,701
I'm never fantastic.
763
00:59:03,702 --> 00:59:06,635
I just hope I'm not too terrible.
764
00:59:06,635 --> 00:59:09,001
- Listen, Francis...
- No!
765
00:59:09,003 --> 00:59:10,969
You listen to me.
766
00:59:10,969 --> 00:59:13,902
I have some news... serious news.
767
00:59:13,903 --> 00:59:16,336
Normally, things would go
something like this:
768
00:59:16,338 --> 00:59:19,036
Final performance, farewell dinner,
the last roll in the hay...
769
00:59:19,038 --> 00:59:21,438
and tomorrow you're on a plane
to Stockholm.
770
00:59:21,438 --> 00:59:23,170
Well, forget about that.
771
00:59:23,172 --> 00:59:25,239
You stay here a day or two
to rest up...
772
00:59:25,239 --> 00:59:26,972
then we return to Paris together.
773
00:59:26,972 --> 00:59:31,340
- That's the "Francis Plan."
- Would you listen for a second?
774
00:59:31,340 --> 00:59:33,021
I said no.
775
00:59:33,306 --> 00:59:36,306
I've never told you,
but I really like you, you know?
776
00:59:36,306 --> 00:59:39,373
- How about me?
- Of course. If not, I wouldn't be here.
777
00:59:39,375 --> 00:59:41,340
So we finish up and take off.
778
00:59:41,342 --> 00:59:45,307
Yes, we take off... but not together.
779
00:59:45,309 --> 00:59:48,909
You should have told me earlier
what you just told me.
780
00:59:48,909 --> 00:59:50,710
Look at me.
781
00:59:50,742 --> 00:59:53,342
That other sucker called you again,
is that it?
782
00:59:53,344 --> 00:59:55,376
I'm talking to you. Answer me!
783
00:59:55,378 --> 00:59:58,177
He didn't have to call.
He's here.
784
00:59:58,177 --> 01:00:01,043
Great. I'll find him and tell him...
785
01:00:01,045 --> 01:00:04,512
No. Whatever you could tell him
wouldn't change a thing.
786
01:00:04,512 --> 01:00:06,844
I wish I could have found
some other way to tell you this.
787
01:00:06,846 --> 01:00:09,746
- I wish you could understand.
- Don't waste your breath. I'm not stupid.
788
01:00:09,746 --> 01:00:13,012
It's all clear now. Your sucker's back.
Winter's approaching.
789
01:00:13,014 --> 01:00:15,079
There's the smell of mink and otter
in the air.
790
01:00:15,081 --> 01:00:17,380
Whores have always adored animals.
791
01:00:17,380 --> 01:00:19,313
It's not hard to figure out.
792
01:00:19,315 --> 01:00:21,447
They love memories too.
793
01:00:21,449 --> 01:00:23,614
- You just ruined the only one I had left!
- The only one?
794
01:00:23,615 --> 01:00:25,414
That proves you can be a virgin
in everything.
795
01:00:25,416 --> 01:00:28,548
I wondered what part of you hadn't
been used yet... it's your memory.
796
01:00:28,550 --> 01:00:31,715
If I had broken up with him,
would you really have wanted me?
797
01:00:31,717 --> 01:00:33,682
You should have done it...
then you'd see.
798
01:00:33,684 --> 01:00:35,682
Now beat it. Clear out!
799
01:00:35,684 --> 01:00:43,452
I'm sick of you. Take this...
maybe you can use it again!
800
01:00:43,452 --> 01:00:45,318
What's up? Did I wake you?
801
01:00:45,318 --> 01:00:47,219
No, I was in the bathroom.
802
01:00:47,219 --> 01:00:49,152
Take a shower and cool off.
803
01:00:49,152 --> 01:00:51,719
I just got showered good.
804
01:00:51,721 --> 01:00:56,353
Good. My advice now is
to hit the sack until midnight.
805
01:00:56,355 --> 01:00:57,315
Alone.
806
01:00:58,621 --> 01:01:03,054
Keep your nerves under control.
You'll need them soon enough.
807
01:01:03,056 --> 01:01:04,735
I hope so.
808
01:01:05,688 --> 01:01:07,856
That's it.
Nothing left but to do it.
809
01:01:07,856 --> 01:01:09,588
Everything okay?
810
01:01:09,590 --> 01:01:11,822
I'm fine, but your brother-in-law
seems a little nervous.
811
01:01:11,824 --> 01:01:18,458
- He's not the only one.
- Is there someone else too?
812
01:01:18,458 --> 01:01:21,157
Precisely. I've got something
to tell you.
813
01:01:21,159 --> 01:01:23,259
I'm listening.
814
01:01:23,260 --> 01:01:26,858
It's about our job tonight. I've been
thinking about it since we arrived.
815
01:01:26,860 --> 01:01:28,858
And what do you think?
816
01:01:28,860 --> 01:01:31,527
I don't agree with it anymore.
817
01:01:31,527 --> 01:01:33,559
It's a little late now
to chicken out.
818
01:01:33,561 --> 01:01:36,793
You're going,
even if I have to kick your ass,
819
01:01:36,795 --> 01:01:39,494
You're wrong, Mr. Charles.
I'm not chickening out.
820
01:01:39,494 --> 01:01:42,195
It must be what you call scruples.
821
01:01:42,195 --> 01:01:43,695
Say that again.
822
01:01:43,695 --> 01:01:45,961
I'll carry out what we agreed to...
823
01:01:45,963 --> 01:01:48,730
but I don't want my part.
824
01:01:48,731 --> 01:01:52,130
We're all a little nervous.
If you don't feel well, go lie down.
825
01:01:52,130 --> 01:01:53,697
I feel just fine.
826
01:01:53,697 --> 01:01:56,664
The catch is that
if you have money, you spend it.
827
01:01:56,664 --> 01:01:58,565
That's what it's for.
828
01:01:58,565 --> 01:02:02,532
And when I've spent it, I'll want
to make another bundle that easily.
829
01:02:02,532 --> 01:02:05,632
Francis will suggest another job,
and a third...
830
01:02:05,634 --> 01:02:08,365
and one day I'll end up in prison,
just like him.
831
01:02:08,367 --> 01:02:11,833
That's why I prefer
not to touch your money.
832
01:02:11,835 --> 01:02:13,967
So I won't develop a taste for it.
833
01:02:13,967 --> 01:02:17,434
Shoes polished and delivered
to your door, neatly made beds...
834
01:02:17,434 --> 01:02:20,001
I never had any of that before
and I did just fine.
835
01:02:20,003 --> 01:02:22,434
Now it will seem odd to me
when my wife...
836
01:02:22,436 --> 01:02:24,635
serves the whole meal on one plate.
837
01:02:24,637 --> 01:02:27,668
I won't understand why my kids
don't get into a good college.
838
01:02:27,670 --> 01:02:30,335
Even my little run-about car
will seem strange.
839
01:02:30,336 --> 01:02:32,536
I've gotten used to the Rolls.
840
01:02:32,538 --> 01:02:34,836
Whether you take the money or not
is up to you.
841
01:02:34,838 --> 01:02:37,371
Just one thing interests me:
Our agreement.
842
01:02:37,371 --> 01:02:44,211
In two hours, I want to see you
in the ring.
843
01:02:57,242 --> 01:02:59,541
Put it on my tab, Lucien.
844
01:02:59,543 --> 01:03:03,309
Give me a whiskey... a double.
845
01:03:03,309 --> 01:03:06,708
Pardon me, but I've misplaced
my lighter.
846
01:03:06,710 --> 01:03:08,409
Misplaced or lost...
I'm not sure which.
847
01:03:08,411 --> 01:03:13,210
I've lost four of them
since the season started.
848
01:03:13,211 --> 01:03:17,043
I'm terribly confused. I lose everything,
or misplace it, or forget it.
849
01:03:17,045 --> 01:03:19,844
- That one's very nice. What is it?
- A Dunhill.
850
01:03:19,846 --> 01:03:21,679
Very nice brand.
851
01:03:21,679 --> 01:03:26,012
They make one in solid gold.
Would it be that one?
852
01:03:26,014 --> 01:03:28,480
Here I am talking to you
a mile a minute like a mad woman...
853
01:03:28,481 --> 01:03:30,947
and we haven't even been
introduced.
854
01:03:30,947 --> 01:03:32,947
Countess Doublianoff.
855
01:03:32,947 --> 01:03:34,148
Charmed.
856
01:03:34,481 --> 01:03:38,081
The gala's about to begin.
You must have a table.
857
01:03:38,081 --> 01:03:41,916
Bartender, a whisky for madam.
858
01:03:41,916 --> 01:03:44,682
- How much do I owe you?
- Thirty francs, sir.
859
01:03:44,684 --> 01:03:48,583
We hardly know each other.
I don't know if I should accept it.
860
01:03:48,583 --> 01:03:56,784
Don't waste your breath, sweetheart.
We're in the same line of work.
861
01:03:56,786 --> 01:03:59,152
I must be getting old.
862
01:03:59,152 --> 01:04:05,992
I can no longer tell
a gentleman from a pimp.
863
01:04:53,929 --> 01:04:56,449
Champagne, please.
864
01:06:48,882 --> 01:06:57,282
- Good evening, Mr. Grandchamp.
- Good evening, Mrs. Deruel.
865
01:08:44,268 --> 01:08:47,268
Ladies, you just performed
for the last time...
866
01:08:47,269 --> 01:08:50,568
the ballet I had
the great pleasure of arranging.
867
01:08:50,569 --> 01:08:52,501
I'd like to congratulate you...
868
01:08:52,502 --> 01:08:55,301
and express my gratitude
for the way in which...
869
01:08:55,302 --> 01:08:57,836
you interpreted my choreography.
870
01:08:57,837 --> 01:09:00,935
Now you'll all be leaving
for places all over the world.
871
01:09:00,936 --> 01:09:04,896
So let me say once more...
872
01:09:48,878 --> 01:09:51,645
What's he up to, for God's sake?
873
01:09:51,645 --> 01:09:54,166
Flash them again.
874
01:13:02,479 --> 01:13:07,158
There he is.
Flash your lights.
875
01:16:38,349 --> 01:16:41,349
- Good evening, Mr. Grimp.
- Good evening, madam.
876
01:16:41,350 --> 01:16:50,229
- It's stifling tonight.
- Yes, an unusual end to the season.
877
01:19:52,182 --> 01:19:54,448
Turn off the alarm
to the elevator and blockhouse.
878
01:19:54,449 --> 01:20:01,529
Thirty minutes, barring further notice.
Thank you.
879
01:20:10,918 --> 01:20:14,639
Mr. Grimp. If you please.
880
01:20:33,889 --> 01:20:36,649
No, that can wait.
881
01:23:32,319 --> 01:23:34,119
Nobody move.
882
01:23:35,619 --> 01:23:37,487
Hands behind your head.
883
01:23:37,488 --> 01:23:41,688
Everyone face the wall. Move!
884
01:23:52,457 --> 01:23:54,622
You try to ring for the maid, pal,
and the party's over.
885
01:23:54,623 --> 01:23:56,489
Don't do anything foolish, please.
886
01:23:56,490 --> 01:24:02,823
Don't give this gentleman reason
to commit further stupidities.
887
01:24:02,824 --> 01:24:03,545
You.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,784
Open the door.
889
01:24:08,391 --> 01:24:09,952
All right.
890
01:24:10,393 --> 01:24:11,693
I'll count.
891
01:24:11,694 --> 01:24:14,993
On three I'm gonna fire
at random.
892
01:24:14,993 --> 01:24:17,393
Leon, do as he tells you.
893
01:24:17,394 --> 01:24:18,713
The key.
894
01:24:41,931 --> 01:24:43,252
Come on!
895
01:24:51,932 --> 01:24:56,132
I'm not gonna say it twice.
896
01:25:12,136 --> 01:25:15,256
Push the door closed.
897
01:26:52,753 --> 01:26:55,993
Hello? Casino security?
898
01:27:16,725 --> 01:27:18,765
Hello. Police?
899
01:27:19,759 --> 01:27:25,158
Gentlemen, be quiet.
Close the doors.
900
01:29:42,184 --> 01:29:44,182
Hey, you... get up, quick.
901
01:29:44,184 --> 01:29:45,750
What's going on?
902
01:29:45,751 --> 01:29:53,911
Pack your bags and get a move on
to the train station.
903
01:29:54,019 --> 01:29:58,099
Room 47 at the Marly Hotel.
904
01:29:58,819 --> 01:30:02,085
Don't you trust me anymore?
Was it what I said yesterday?
905
01:30:02,086 --> 01:30:05,519
Things are heating up.
It'll be hard for you to keep up.
906
01:30:05,520 --> 01:30:08,420
There's sure to be a morning train.
Buy a second-class ticket.
907
01:30:08,421 --> 01:30:18,261
It'll attract less attention,
and it's in keeping with your tastes.
908
01:30:19,956 --> 01:30:23,088
- What's wrong?
- Meet at the Palm Beach in 15 minutes.
909
01:30:23,090 --> 01:30:25,657
What am I supposed to do there
at this hour? I can't go swimming.
910
01:30:25,658 --> 01:30:34,417
We're in it up to our necks.
Don't argue. Get a move on.
911
01:30:52,561 --> 01:30:56,228
- What's going on?
- Did the gala go well?
912
01:30:56,229 --> 01:31:00,662
- Did you put on a real show?
- Have you gone crazy?
913
01:31:00,663 --> 01:31:04,503
You call this going crazy?
914
01:31:06,131 --> 01:31:09,630
"Unprecedented Hold-Up
At Palm Beach.
915
01:31:09,631 --> 01:31:16,231
Daring Criminals Nab Billion Francs
During Closing Gala"
916
01:31:16,233 --> 01:31:17,073
Shit!
917
01:31:20,934 --> 01:31:24,699
- That's really bad luck!
- Bad luck is working with a guy like you.
918
01:31:24,701 --> 01:31:26,432
Everything was going great.
919
01:31:26,434 --> 01:31:29,033
While the cops staked out
the train stations and airports...
920
01:31:29,034 --> 01:31:32,533
we could have hung out here for a week
until it all blew over.
921
01:31:32,534 --> 01:31:34,368
But you had to screw
the whole thing up!
922
01:31:34,368 --> 01:31:36,268
It's no big thing.
923
01:31:36,269 --> 01:31:38,402
Life at hard labor
is no big thing either.
924
01:31:38,403 --> 01:31:40,536
In life there are no big things...
just fatalities.
925
01:31:40,537 --> 01:31:43,936
There's a 50 percent chance the cops
nab you. I'm not taking that risk.
926
01:31:43,938 --> 01:31:45,436
So what's the plan?
927
01:31:45,438 --> 01:31:48,436
The plan is we get the money out
and take off.
928
01:31:48,438 --> 01:31:50,537
I've got a hideout waiting,
but the trick is for me to get there.
929
01:31:50,537 --> 01:31:54,872
- What about me? What do I do?
- Improvise. You're an expert.
930
01:31:54,872 --> 01:31:56,704
I'll set your part aside.
931
01:31:56,706 --> 01:32:00,038
You'll have it in a week if things go well,
twenty years if they don't.
932
01:32:00,039 --> 01:32:02,840
Now, listen carefully.
I'm going to the poolside bar.
933
01:32:02,841 --> 01:32:06,273
You go in, get the bags,
and bring them to my table.
934
01:32:06,274 --> 01:32:11,554
And you do nothing else.
Understood?
935
01:32:46,515 --> 01:32:49,180
Have you found anything,
gentlemen?
936
01:32:49,181 --> 01:32:51,681
Nothing much.
This woman just began her shift.
937
01:32:51,682 --> 01:32:53,648
She was in bed
at 2:00 in the morning.
938
01:32:53,649 --> 01:32:57,615
What time do you lock
the dressing room doors at night?
939
01:32:57,617 --> 01:33:00,315
- At seven.
- What time do they open in the morning?
940
01:33:00,317 --> 01:33:01,516
At six.
941
01:33:05,585 --> 01:33:06,664
Waiter.
942
01:33:08,185 --> 01:33:12,265
- Coffee.
- Right away, sir.
943
01:34:55,970 --> 01:34:58,490
Gentlemen, please.
944
01:35:30,943 --> 01:35:33,475
What did you find up there?
945
01:35:33,476 --> 01:35:35,542
They came this way for sure.
946
01:35:35,543 --> 01:35:38,376
Look, they unscrewed the grill
on the ventilation shaft.
947
01:35:38,377 --> 01:35:42,936
Good. Bring all that down here.
948
01:35:51,912 --> 01:35:56,212
One was more heavyset than the other,
and older too, no doubt.
949
01:35:56,213 --> 01:35:59,479
- He's the one we hardly saw.
- And the other one?
950
01:35:59,480 --> 01:36:03,947
The younger-looking one...
what can I tell you? A tuxedo, a ski mask.
951
01:36:03,948 --> 01:36:09,948
From his silhouette
he appeared younger...
952
01:36:30,987 --> 01:36:33,867
Is this yours, sir?
953
01:36:37,354 --> 01:36:40,453
It's not much to go on, of course.
954
01:36:40,454 --> 01:36:43,654
Have you ever been up against a wall
with a submachine gun in your back?
955
01:36:43,654 --> 01:36:45,520
That's not my role, Mr. Grimp.
956
01:36:45,521 --> 01:36:48,555
The only real clue we have
from your statement...
957
01:36:48,555 --> 01:36:50,288
are the bags.
958
01:36:50,289 --> 01:36:53,288
I think I can be a little more exact
in that regard.
959
01:36:53,289 --> 01:36:56,623
Actually, the bags were the only things
I could really make out.
960
01:36:56,625 --> 01:37:01,664
And notice that I said "make out."
961
01:37:05,792 --> 01:37:10,225
You mentioned a pigskin bag.
Those are very common these days.
962
01:37:10,225 --> 01:37:13,893
It was quite an elegant style.
Quite fancy.
963
01:37:13,894 --> 01:37:17,159
- It had a kind of folded-down flap.
- Is that all?
964
01:37:17,161 --> 01:37:19,194
Forgive me for pestering you
with these details...
965
01:37:19,194 --> 01:37:21,927
but since they're
the only real evidence we have...
966
01:37:21,929 --> 01:37:25,728
it's all I have to hang on to.
967
01:37:25,729 --> 01:37:30,929
So, an elegant pigskin bag
with a folded-down flap.
968
01:37:30,930 --> 01:37:32,996
There's one other small detail...
969
01:37:32,997 --> 01:37:36,497
but I can't be as sure about it.
970
01:37:36,497 --> 01:37:40,529
It seems to me there were gussets
on the side seams.
971
01:37:40,530 --> 01:37:43,930
- What about the other bag?
- I'm not as certain about that one.
972
01:37:43,931 --> 01:37:48,164
It seems to me it was
a plain cloth with leather accents.
973
01:37:48,166 --> 01:37:50,798
I see. Would you be able
to recognize the bags?
974
01:37:50,800 --> 01:37:52,865
I have no doubt of that.
975
01:37:52,867 --> 01:37:55,865
I'm sure we'll find them...
but quite possibly empty.
976
01:37:55,867 --> 01:37:58,800
If you're going to find anything,
I prefer you find the money.
977
01:37:58,801 --> 01:38:00,699
The bags aren't mine.
978
01:38:00,701 --> 01:38:03,333
- How much are you insured for?
- Approximately twice the amount.
979
01:38:03,335 --> 01:38:08,015
But we had a very light season.
980
01:42:08,277 --> 01:42:12,243
Hey, guys! Take a look at this!
981
01:42:12,244 --> 01:42:18,725
- What's going on?
- Come look, I tell you!
74345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.