All language subtitles for melodie sens soul

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,701 --> 00:00:40,435 This was at Saint Jean de Luz. Nice, huh? 2 00:00:40,435 --> 00:00:42,936 Six hundred campers. Look. 3 00:00:42,936 --> 00:00:46,402 All the modern comforts: Running water, restrooms. 4 00:00:46,404 --> 00:00:49,603 These are the restrooms. Like a hotel, I tell you. 5 00:00:49,603 --> 00:00:54,170 After that we went to Biarritz and then dashed down to Cassis. 6 00:00:54,171 --> 00:00:56,438 Cassis... what a gem. A real paradise! 7 00:00:56,439 --> 00:00:59,237 We stayed there two days. It was well worth it. 8 00:00:59,238 --> 00:01:01,871 I covered a lot more ground that that, and I did it by boat! 9 00:01:01,872 --> 00:01:03,372 Where did you go by boat? 10 00:01:03,374 --> 00:01:04,453 Greece. 11 00:01:04,674 --> 00:01:07,474 Hey, guys, this man went to Greece. 12 00:01:07,474 --> 00:01:10,406 - But you can afford it. - It doesn't cost what you think. 13 00:01:10,408 --> 00:01:13,608 The Greek islands, two weeks, everything included! 14 00:01:13,608 --> 00:01:15,474 Guess how much. 15 00:01:15,475 --> 00:01:19,242 80,000 francs. You can pay in two installments, if you want. 16 00:01:19,242 --> 00:01:22,409 There's a new one. Vacation now, pay later. 17 00:01:22,409 --> 00:01:28,076 Around the world in a week, then come back and scrimp to get by. 18 00:01:28,078 --> 00:01:29,876 You going on vacation or did you go already? 19 00:01:29,878 --> 00:01:32,710 I take off whenever I like. I don't punch a time clock. 20 00:01:32,712 --> 00:01:34,411 Of course, it's not all a bed of roses... 21 00:01:34,412 --> 00:01:36,111 but that's the good part: Being your own boss. 22 00:01:36,112 --> 00:01:39,912 You don't answer to anyone. Total freedom! See you, boys. 23 00:01:39,914 --> 00:01:42,513 Freedom on 60,000 francs a month? 24 00:01:42,513 --> 00:01:45,394 That's not for me. 25 00:02:00,082 --> 00:02:02,349 They couldn't have torn down my place. 26 00:02:02,349 --> 00:02:05,284 Ginette would have written me. 27 00:02:05,284 --> 00:02:09,918 That's great. To think I bought it on account of all the trees and gardens. 28 00:02:09,919 --> 00:02:12,318 They used to call it Shady Grove. 29 00:02:12,318 --> 00:02:17,118 Shady Grove turned into New York. 30 00:02:35,923 --> 00:02:38,682 ANY NUMBER CAN WIN 31 00:02:42,424 --> 00:02:45,423 Theophile Gautier street, please. 32 00:02:45,424 --> 00:02:48,024 - Where's that? - Here, in Sarcelles. 33 00:02:48,025 --> 00:02:49,957 - Theophile Gautier? - Yes. 34 00:02:49,959 --> 00:02:51,057 It doesn't exist anymore. 35 00:02:51,058 --> 00:02:52,925 Yes, it does. I live there. 36 00:02:52,925 --> 00:02:57,557 Well, if you live there, you should know where it is. 37 00:02:57,558 --> 00:02:58,519 Right. 38 00:03:11,795 --> 00:03:19,355 "Based On The Novel 'The Big Grab' By John Trinian" 39 00:04:54,314 --> 00:04:57,112 - Is that you? - It's me. 40 00:04:57,112 --> 00:05:02,047 It's a little messy. I didn't expect you so soon. 41 00:05:02,048 --> 00:05:05,148 It seemed like forever to me. 42 00:05:05,149 --> 00:05:07,913 I'm sorry. I meant "so early." 43 00:05:07,915 --> 00:05:14,394 They set you free at 7:00 a. M. In France. 44 00:05:14,550 --> 00:05:16,281 - You bought a TV? - Yes. 45 00:05:16,283 --> 00:05:18,848 Something to do after dinner. 46 00:05:18,850 --> 00:05:23,084 What did you think? I went out every night? 47 00:05:23,084 --> 00:05:25,084 To Mimi Pinson's place, maybe? 48 00:05:25,084 --> 00:05:27,718 Every time I thought about cutting a rug... 49 00:05:27,718 --> 00:05:30,384 I wondered if people still did that. 50 00:05:30,386 --> 00:05:32,952 People will always dance. 51 00:05:32,954 --> 00:05:35,019 It's the real hoofers who've disappeared. 52 00:05:35,019 --> 00:05:39,552 Anyway, have a seat. Don't be so formal. 53 00:05:39,553 --> 00:05:41,387 I just made some coffee. 54 00:05:41,387 --> 00:05:43,920 It should still be hot. You want some? 55 00:05:43,920 --> 00:05:45,821 You bet I do. 56 00:05:45,822 --> 00:05:50,502 Four sugars and a dash of milk. 57 00:06:01,791 --> 00:06:04,557 That's the kind of thing you think about in the joint. 58 00:06:04,557 --> 00:06:07,190 A nice morning cup of coffee. 59 00:06:07,192 --> 00:06:11,752 You focus on the little things. 60 00:06:12,360 --> 00:06:13,439 Thanks. 61 00:06:18,461 --> 00:06:20,492 Charles, are you angry with me? 62 00:06:20,494 --> 00:06:21,726 About what? 63 00:06:21,728 --> 00:06:26,627 Weren't you afraid I might cheat on you while you were in? 64 00:06:26,629 --> 00:06:31,095 You know, I don't think it even crossed my mind. 65 00:06:31,096 --> 00:06:33,896 - Does that strike you as funny? - I was thinking about before. 66 00:06:33,896 --> 00:06:34,963 Oh, that. 67 00:06:34,963 --> 00:06:37,762 I've given you problems more than once with my fits of jealousy. 68 00:06:37,764 --> 00:06:40,762 But, deep down, I've always trusted you. 69 00:06:40,764 --> 00:06:43,531 Trust like that must mean I'm getting on in years. 70 00:06:43,531 --> 00:06:47,464 Why? You look just the same as the day I left. Well, almost. 71 00:06:47,466 --> 00:06:51,432 Tell me, how did people around here take it? 72 00:06:51,434 --> 00:06:53,565 Better than I expected. 73 00:06:53,567 --> 00:06:55,598 Well, I'm gonna change... 74 00:06:55,600 --> 00:06:58,932 and then you can toss these clothes... I'm sick of 'em. 75 00:06:58,934 --> 00:07:03,401 Don't worry. I know a retired guy who's not superstitious. 76 00:07:03,401 --> 00:07:05,300 I told them the house was mine. 77 00:07:05,302 --> 00:07:08,336 You know how much they offered me just to get rid of the whole thing? 78 00:07:08,336 --> 00:07:10,069 Take a guess. 79 00:07:10,069 --> 00:07:12,201 Fifteen million francs. 80 00:07:12,202 --> 00:07:15,403 Fifteen million! You believe it? 81 00:07:15,403 --> 00:07:20,237 - With the nine million we have left... - That makes twenty-four million. 82 00:07:20,237 --> 00:07:23,303 - You know what I was thinking? - No, but you're gonna tell me. 83 00:07:23,305 --> 00:07:27,144 - The south. - What south? 84 00:07:27,173 --> 00:07:28,870 The coast, you know. 85 00:07:28,872 --> 00:07:31,238 With 24 million, you can buy a little place... 86 00:07:31,240 --> 00:07:33,173 a hotel-and-restaurant kind of thing. 87 00:07:33,173 --> 00:07:35,038 You know tourism now is really... 88 00:07:35,040 --> 00:07:37,139 Yeah, you make enough dough in three months... 89 00:07:37,141 --> 00:07:38,872 to take the rest of the year off. 90 00:07:38,874 --> 00:07:40,708 Don't believe it, Ginette. 91 00:07:40,709 --> 00:07:44,040 You know how many suckers lose their shirt in a business like that? 92 00:07:44,041 --> 00:07:46,809 Don't you think it's at least worth thinking about? 93 00:07:46,810 --> 00:07:52,209 You're right. We'll think about it. 94 00:08:17,814 --> 00:08:21,581 I didn't hear you get up. 95 00:08:21,581 --> 00:08:23,480 Can't you sleep? 96 00:08:23,482 --> 00:08:26,247 It must have been the coffee. I'm not used to it anymore. 97 00:08:26,249 --> 00:08:30,915 - You mind if I stay? - No. Why? 98 00:08:30,916 --> 00:08:33,015 We could talk about what I mentioned earlier... 99 00:08:33,017 --> 00:08:35,316 about the business, you know? 100 00:08:35,317 --> 00:08:38,017 Don't you think that could be the answer? 101 00:08:38,018 --> 00:08:41,783 Of course, there'd be a part for you to play too. 102 00:08:41,784 --> 00:08:45,719 - What part? - You could tend bar again. 103 00:08:45,720 --> 00:08:48,019 You always said you enjoyed that. 104 00:08:48,019 --> 00:08:50,918 - When I was 19, I enjoyed everything. - That's what I mean. 105 00:08:50,919 --> 00:08:55,086 If you want to have some freedom, it means starting a business. 106 00:08:55,087 --> 00:08:58,486 So you call running a hotel and restaurant freedom, huh? 107 00:08:58,488 --> 00:09:01,455 Let me tell you something: I didn't do five years in the pen... 108 00:09:01,456 --> 00:09:04,654 to come nickel-and-dime a living off of middle-class tourists. 109 00:09:04,655 --> 00:09:07,022 While you're at it, maybe I could do the cooking too. 110 00:09:07,023 --> 00:09:08,822 Slave away in a chef's hat. 111 00:09:08,823 --> 00:09:12,289 You're exaggerating. It would hardly be a sweatshop. 112 00:09:12,291 --> 00:09:15,255 I'd be working 18 hours a day. It's not for me. 113 00:09:15,256 --> 00:09:19,490 You didn't think you'd buy the Hilton with that kind of money, did you? 114 00:09:19,491 --> 00:09:23,091 - I hadn't looked at it like that. - Listen carefully. 115 00:09:23,092 --> 00:09:25,192 While you've been thinking about your little business... 116 00:09:25,192 --> 00:09:27,392 I've been planning the biggest job of my career. 117 00:09:27,393 --> 00:09:29,958 No one's ever dared to pull off something like this. 118 00:09:29,960 --> 00:09:31,993 Please, you can't start that again... 119 00:09:31,994 --> 00:09:36,527 What I have in mind makes your little diner look pathetic. 120 00:09:36,528 --> 00:09:39,827 The future for me is on the coast... in Camberra. 121 00:09:39,828 --> 00:09:43,294 Lots of money and everyone a stranger! A decent place. 122 00:09:43,296 --> 00:09:45,096 Camberra? Where is that? 123 00:09:45,096 --> 00:09:46,537 Australia. 124 00:09:48,364 --> 00:09:49,962 That's far away. 125 00:09:49,964 --> 00:09:51,962 Far away from what? 126 00:09:51,964 --> 00:09:53,830 From people who don't even say hello anymore? 127 00:09:53,831 --> 00:09:58,464 From people who look at us as if we were freaks? 128 00:09:58,465 --> 00:10:02,999 If they lock you up again, it's gonna be for good... 129 00:10:03,000 --> 00:10:05,666 and the thought of you spending the rest of your life behind bars... 130 00:10:05,667 --> 00:10:10,232 If you don't mind, I'd rather change the subject. 131 00:10:10,234 --> 00:10:11,073 Fine. 132 00:10:13,234 --> 00:10:17,167 I don't know if this is changing the subject... 133 00:10:17,168 --> 00:10:20,101 but some guy named Mario keeps calling for you. 134 00:10:20,102 --> 00:10:22,982 Here's his address. 135 00:10:23,003 --> 00:10:25,501 "The Bluebird Spa." 136 00:10:25,503 --> 00:10:27,068 What's this nonsense? 137 00:10:27,070 --> 00:10:31,035 A steam bath, massage, oxygen treatment and robe. 138 00:10:31,037 --> 00:10:33,797 Thirty-four francs. 139 00:10:35,071 --> 00:10:37,203 A massage for the gentleman. 140 00:10:37,205 --> 00:10:38,937 Isn't Georgette available? 141 00:10:38,938 --> 00:10:41,638 She'll be free when you're finished in the steam room. 142 00:10:41,639 --> 00:10:45,804 Take the gentlemen to number six, and let Georgette know. 143 00:10:45,806 --> 00:10:48,806 I'd like a double room and four towels. 144 00:10:48,807 --> 00:10:52,139 That's two baths and four towels. 145 00:10:52,140 --> 00:10:54,573 Twelve francs. Thank you. 146 00:10:54,575 --> 00:10:56,606 You'll have to wait a few minutes today. 147 00:10:56,607 --> 00:10:58,707 The double rooms are really in demand. 148 00:10:58,708 --> 00:11:00,149 That way. 149 00:11:01,043 --> 00:11:02,482 Good day. 150 00:11:02,676 --> 00:11:05,576 I have an appointment with Mario. 151 00:11:05,576 --> 00:11:09,897 Down the stairs, on the left. 152 00:11:12,011 --> 00:11:14,376 - Alfred! - Yes? 153 00:11:14,412 --> 00:11:19,692 Show the gentleman to the apartment. 154 00:11:21,645 --> 00:11:25,125 If you would follow me. 155 00:11:34,115 --> 00:11:35,434 Come in. 156 00:11:38,914 --> 00:11:40,981 Now, here's a real surprise. 157 00:11:40,982 --> 00:11:43,081 You're finally back! 158 00:11:43,082 --> 00:11:45,783 I wondered if they would ever let you out. 159 00:11:45,783 --> 00:11:47,916 - When did you get out? - Yesterday. 160 00:11:47,917 --> 00:11:50,350 How nice of you to come see me so quickly. 161 00:11:50,350 --> 00:11:53,750 How are you doing? Looks like you even put on weight. 162 00:11:53,751 --> 00:11:56,716 - It's the inactivity. - I never touch 'em anymore. 163 00:11:56,717 --> 00:11:58,350 That stuff's off limits for me. 164 00:11:58,351 --> 00:11:59,912 Booze too. 165 00:12:00,985 --> 00:12:03,219 - I've been reduced to this! - What's wrong with you? 166 00:12:03,220 --> 00:12:04,184 Everything. 167 00:12:04,186 --> 00:12:07,285 High blood pressure, a million screwed-up red blood cells... 168 00:12:07,287 --> 00:12:09,919 and congested lungs that do nothing but bother me. 169 00:12:09,921 --> 00:12:11,986 You have some luck, huh? 170 00:12:11,988 --> 00:12:15,086 It hit me the day after I got out. 171 00:12:15,087 --> 00:12:19,121 You may not believe it, but one day I couldn't even get up. 172 00:12:19,123 --> 00:12:21,389 Do you know where they put the reservations? 173 00:12:21,389 --> 00:12:23,389 In the top drawer. 174 00:12:23,389 --> 00:12:25,590 You don't know my friend Charles, do you? 175 00:12:25,591 --> 00:12:27,150 Now I do. 176 00:12:28,256 --> 00:12:30,923 - She's a real charmer. - Don't mind her. 177 00:12:30,923 --> 00:12:33,591 I was lucky to find her when I got out of the slammer. 178 00:12:33,591 --> 00:12:36,691 She's the one who put my money into this business. 179 00:12:36,692 --> 00:12:38,371 Smart move. 180 00:12:38,658 --> 00:12:40,958 Speaking of business, let's get down to the matter at hand. 181 00:12:40,960 --> 00:12:45,493 I was just going to bring it up. 182 00:12:45,494 --> 00:12:49,333 You're gonna be surprised. 183 00:13:02,163 --> 00:13:05,283 Take a look at this. 184 00:13:06,464 --> 00:13:09,030 I found the only way in. 185 00:13:09,032 --> 00:13:12,264 See how it comes down this way? 186 00:13:12,264 --> 00:13:14,063 It stops right above the cage. 187 00:13:14,065 --> 00:13:16,965 With what you've shown me, it looks like a sure thing. 188 00:13:16,966 --> 00:13:19,231 - A real pushover. - I think so. 189 00:13:19,232 --> 00:13:23,664 But you're going to have to do the pushing without me. 190 00:13:23,666 --> 00:13:25,232 What's that supposed to mean? 191 00:13:25,234 --> 00:13:27,500 It means I'm throwing in the towel. 192 00:13:27,500 --> 00:13:31,234 Are you crazy? The dough's just sitting there. We just have to grab it. 193 00:13:31,235 --> 00:13:34,201 I know, I know. My legs just aren't up to it. 194 00:13:34,201 --> 00:13:35,967 You just gotta excuse me. 195 00:13:35,969 --> 00:13:39,769 If there was a screw-up, I couldn't run 50 feet. 196 00:13:39,769 --> 00:13:43,336 I'd be a real drag to carry. 197 00:13:43,336 --> 00:13:46,136 But you can't do this job alone. 198 00:13:46,138 --> 00:13:50,370 You're gonna need a partner. Someone dependable. 199 00:13:50,370 --> 00:13:55,650 I think I know just the young man. 200 00:14:15,109 --> 00:14:16,308 Francis! 201 00:14:22,510 --> 00:14:25,710 Answer when I call you! 202 00:14:25,711 --> 00:14:27,110 Answer what? 203 00:14:27,110 --> 00:14:32,077 I don't like your bad habit of staying cooped up in your room! 204 00:14:32,078 --> 00:14:33,910 Why? Is there something to see? 205 00:14:33,912 --> 00:14:36,711 You're right. Let's show our guests around. 206 00:14:36,712 --> 00:14:41,678 The neighborhood certainly rates three stars. 207 00:14:41,679 --> 00:14:44,613 A breathtaking panorama. 208 00:14:44,614 --> 00:14:47,080 - A magnificent view. - Are you quite done? 209 00:14:47,081 --> 00:14:49,614 Well, we're talking. That's why you came, right? 210 00:14:49,615 --> 00:14:51,813 That's your game, talking. 211 00:14:51,815 --> 00:14:54,615 Yesterday, it was smoking. Interesting. 212 00:14:54,615 --> 00:14:56,914 "Francis, you smoke too much. Smoking causes cancer. 213 00:14:56,916 --> 00:14:59,014 You'll end up like your cousin Alphonse." 214 00:14:59,015 --> 00:15:01,416 Who got blown up in the war. 215 00:15:01,417 --> 00:15:03,549 He still had lung cancer. 216 00:15:03,551 --> 00:15:05,283 And you'll get it too. 217 00:15:05,283 --> 00:15:07,783 You've always said I'll die on the guillotine. 218 00:15:07,784 --> 00:15:09,884 What'll it be? Microbes or the ax? 219 00:15:09,884 --> 00:15:12,183 That's enough, Francis! 220 00:15:12,184 --> 00:15:14,152 I came to talk about a serious matter. 221 00:15:14,153 --> 00:15:17,384 Your father thinks its strange we're still providing for you at 27 years old. 222 00:15:17,385 --> 00:15:18,885 Don't you? 223 00:15:18,886 --> 00:15:21,419 You're the wardens. Just tell me what you want. 224 00:15:21,421 --> 00:15:25,753 How would you like me to pay? Monthly? Weekly? 225 00:15:25,754 --> 00:15:27,453 Shall I pay in affection? 226 00:15:27,455 --> 00:15:29,687 We'd like to see you get a job... 227 00:15:29,687 --> 00:15:32,120 and live a normal life for a young man your age. 228 00:15:32,121 --> 00:15:35,687 As if you would know what that would be, right? 229 00:15:35,688 --> 00:15:38,788 I was just thinking about that when you came in. 230 00:15:38,789 --> 00:15:41,688 I've been offered a job in a gas station. 231 00:15:41,690 --> 00:15:43,556 The pump attendant is a pal. 232 00:15:43,557 --> 00:15:46,756 - He's not the first. - Could you just shut up? 233 00:15:46,758 --> 00:15:49,291 Last time you spoke with an attendant, you had a gun in your hand. 234 00:15:49,292 --> 00:15:51,024 We can't forget about that. 235 00:15:51,024 --> 00:15:53,058 Two years in the pen! I'm caught up, aren't I? 236 00:15:53,059 --> 00:15:55,125 Are you going to rub that in the rest of my life? 237 00:15:55,125 --> 00:15:58,024 It's called a "youthful indiscretion." Can't you leave it at that? 238 00:15:58,025 --> 00:16:00,491 You'll end up killing your father and me... with grief! 239 00:16:00,493 --> 00:16:07,332 At least they'll never find the murder weapon! 240 00:16:15,363 --> 00:16:16,322 Louis! 241 00:16:18,596 --> 00:16:21,797 Aren't you ashamed, pounding on that old car like that? 242 00:16:21,798 --> 00:16:25,496 Don't even talk to me about it. This thing lives here! 243 00:16:25,498 --> 00:16:28,931 I dream about it at night... I wake up screaming. 244 00:16:28,932 --> 00:16:32,998 They smash it up regularly... once a week. 245 00:16:32,999 --> 00:16:38,698 I've repainted it every color: Green, yellow, black, red. 246 00:16:38,700 --> 00:16:41,232 And they insist it's always the other driver's fault. 247 00:16:41,234 --> 00:16:42,500 Things okay by you? 248 00:16:42,500 --> 00:16:45,500 They would be, it if weren't for your mother-in-law. 249 00:16:45,500 --> 00:16:48,434 She's becoming unbearable. 250 00:16:48,436 --> 00:16:51,835 Have you heard her latest idea? 251 00:16:51,836 --> 00:16:55,668 I should take care of your kid while you go to Mogador. Nice, huh? 252 00:16:55,669 --> 00:16:56,836 Sounds good to me. 253 00:16:56,836 --> 00:16:58,836 You'll have to wear the uniform and everything. 254 00:16:58,836 --> 00:17:02,570 A nanny is a nanny. It's enough you're not even English. 255 00:17:02,571 --> 00:17:05,270 Anyway, getting back to Mogador... 256 00:17:05,271 --> 00:17:06,770 some people are really wild about it. 257 00:17:06,771 --> 00:17:09,871 Personally, I'm not crazy about it, you know. 258 00:17:09,872 --> 00:17:11,912 Rio, Rio, Rio 259 00:17:13,205 --> 00:17:15,365 City of dreams 260 00:17:17,339 --> 00:17:21,573 As far as seeing the sights, I'm more inclined to the nude revues myself: 261 00:17:21,574 --> 00:17:24,773 The Follies, you know? I like the visual. 262 00:17:24,775 --> 00:17:27,208 What I'm saying is that if you can't watch the kid... 263 00:17:27,209 --> 00:17:29,040 it's not going to break my heart. 264 00:17:29,041 --> 00:17:30,941 But I could use the job. 265 00:17:30,942 --> 00:17:33,076 There's something else I could use too. 266 00:17:33,076 --> 00:17:37,396 Could you lend me five bills? 267 00:17:38,044 --> 00:17:38,884 Four? 268 00:17:42,111 --> 00:17:43,710 Two, and not one more. 269 00:17:43,711 --> 00:17:47,876 You wouldn't believe what a run of bad luck I've been having. 270 00:17:47,877 --> 00:17:50,478 Taxes, licenses, permits... 271 00:17:50,479 --> 00:17:52,511 not to mention family allowances... 272 00:17:52,512 --> 00:17:55,711 and three clients who took off on vacation before paying the bill. 273 00:17:55,712 --> 00:17:58,979 Don't worry. I plan to pay it all back soon. 274 00:17:58,980 --> 00:18:01,212 I intend to look for a job. 275 00:18:01,213 --> 00:18:03,114 To look for one, or to find one? 276 00:18:03,115 --> 00:18:06,381 I'm not joking. Seriously. 277 00:18:06,382 --> 00:18:08,480 Mind you, it's not a bad idea... 278 00:18:08,481 --> 00:18:10,515 and I don't mean to discourage you... 279 00:18:10,516 --> 00:18:12,781 but work is best begun when you're young. 280 00:18:12,782 --> 00:18:15,383 If you start as a kid, it's like being born with an illness: 281 00:18:15,384 --> 00:18:17,182 You don't know the difference. 282 00:18:17,183 --> 00:18:19,450 Look, it's good you're going to try. 283 00:18:19,451 --> 00:18:21,584 After all, you gotta try everything once. 284 00:18:21,585 --> 00:18:29,144 And if it's bad for my health, I can always quit! 285 00:18:39,421 --> 00:18:42,886 - How you doing? - How are you, Francis? 286 00:18:42,887 --> 00:18:44,619 - Hello, Francis. - Hello. 287 00:18:44,621 --> 00:18:46,855 - You want a drink? - No, thank you. 288 00:18:46,855 --> 00:18:49,520 Let me have a pack of filters. 289 00:18:49,521 --> 00:18:52,588 Francis, some guy called for you a couple of times. 290 00:18:52,589 --> 00:18:54,321 A guy named Charles. 291 00:18:54,323 --> 00:18:55,989 He should be calling back. Are you here or not? 292 00:18:55,990 --> 00:19:00,190 You better believe I'm here! 293 00:19:15,059 --> 00:19:17,358 I knew you'd put that one on. 294 00:19:17,359 --> 00:19:21,527 I thought about it right when you did. 295 00:19:21,528 --> 00:19:23,326 Don't you think that means something? 296 00:19:23,327 --> 00:19:25,428 Having the same thought at the same time? 297 00:19:25,429 --> 00:19:28,127 I like you, Marcelle, but what can you know about such things? 298 00:19:28,128 --> 00:19:30,169 Just drop it. 299 00:19:40,964 --> 00:19:43,724 Take it downstairs. 300 00:19:52,000 --> 00:19:55,965 - What a pleasure! - We'll exchange pleasantries later. 301 00:19:55,967 --> 00:19:58,007 Are you free? 302 00:19:58,567 --> 00:20:04,733 Meet me at the Olympic Billiard Club. You know the place? 303 00:20:04,734 --> 00:20:08,402 Good. You got any photo IDs? 304 00:20:08,403 --> 00:20:11,103 Bring five or six of 'em. 305 00:20:11,104 --> 00:20:16,903 Yeah, I'll explain it all later. Just hurry up. 306 00:20:16,903 --> 00:20:24,505 I'd prefer one in a tie, but this will have to do. 307 00:20:24,506 --> 00:20:27,337 Speaking of clothes, you're gonna have to dress up. 308 00:20:27,338 --> 00:20:31,405 That's no problem. I know a great tailor. 309 00:20:31,406 --> 00:20:35,207 If it's all the same to you, we'll let my tailor handle the threads. 310 00:20:35,208 --> 00:20:36,768 All right. 311 00:20:41,308 --> 00:20:43,708 You know, you're dressed up like a banker. 312 00:20:43,709 --> 00:20:45,775 The ones I see, anyway. 313 00:20:45,776 --> 00:20:49,174 Well, we're going to dress you in the "young squire" look. 314 00:20:49,175 --> 00:20:54,215 I'll get you your identity papers. 315 00:20:54,611 --> 00:20:56,375 Listen, Charles... 316 00:20:56,376 --> 00:20:58,376 you're putting me on a job, right? 317 00:20:58,377 --> 00:21:01,738 You got any objections? 318 00:21:09,012 --> 00:21:11,445 You're not afraid you might be traveling a little light? 319 00:21:11,446 --> 00:21:14,579 We were cell mates for a year, but you're still taking a risk. 320 00:21:14,580 --> 00:21:16,613 You could be making a mistake with me. 321 00:21:16,614 --> 00:21:19,114 I'm not even sure I can pull my weight. 322 00:21:19,115 --> 00:21:22,315 I'm sure. A bum would have said yes right away. 323 00:21:22,316 --> 00:21:29,082 A bum always says yes to anyone at any price. 324 00:21:29,083 --> 00:21:31,482 Listen, is your sister's husband always working at the garage? 325 00:21:31,483 --> 00:21:32,615 Yeah. Why? 326 00:21:32,616 --> 00:21:36,317 I'll need a driver for exactly two weeks... 327 00:21:36,317 --> 00:21:40,351 and I don't want some gung ho oddball. 328 00:21:40,352 --> 00:21:42,651 I need a good, honest driver. 329 00:21:42,652 --> 00:21:45,585 Louis is so straight it's not funny. He's almost abnormal. 330 00:21:45,586 --> 00:21:47,951 I mean, he's never even gotten a parking ticket. 331 00:21:47,952 --> 00:21:50,153 You want me to run it by him? 332 00:21:50,153 --> 00:21:52,019 Okay. Get in touch with him right away. 333 00:21:52,019 --> 00:21:54,153 Tell him we're talking about a two-week deal. 334 00:21:54,153 --> 00:21:58,221 If he's interested, I'll go see him, but then and only then. 335 00:21:58,221 --> 00:22:02,453 Above all, don't use any last names. Just give him my first. 336 00:22:02,454 --> 00:22:04,622 Here's to our success. 337 00:22:04,623 --> 00:22:06,721 Where's this job of yours supposed to take place? 338 00:22:06,722 --> 00:22:08,189 On the coast. 339 00:22:08,190 --> 00:22:10,323 How big's the take? 340 00:22:10,324 --> 00:22:16,203 A lot of dough. About a billion francs. 341 00:22:23,992 --> 00:22:25,792 Hi, Francis. 342 00:22:25,826 --> 00:22:29,625 Yeah, I'm alone. Yvette's at the show, and the kids asleep upstairs. 343 00:22:29,626 --> 00:22:33,259 Twenty minutes? Sure, come on over whenever. I'll be here. 344 00:22:33,260 --> 00:22:41,060 Does he know where the place is? Okay. See you soon. 345 00:22:43,262 --> 00:22:45,903 What do you want? 346 00:22:49,396 --> 00:22:51,895 - Can I help you? - Louis Naudin? 347 00:22:51,896 --> 00:22:52,616 Yes. 348 00:22:53,163 --> 00:22:55,263 Detective division. 349 00:22:55,265 --> 00:23:02,531 Go on and close up. What I have to say to you is private. 350 00:23:02,532 --> 00:23:04,432 Are you alone? 351 00:23:04,432 --> 00:23:07,031 How is that your concern? You looking for a job? 352 00:23:07,032 --> 00:23:11,232 Would you prefer we have our little talk down at the station? 353 00:23:11,233 --> 00:23:13,665 A little talk about what? 354 00:23:13,666 --> 00:23:15,467 Your family. 355 00:23:16,201 --> 00:23:19,800 - You're married, you have one kid. - Yeah. 356 00:23:19,801 --> 00:23:22,335 Your sister has a brother. 357 00:23:22,336 --> 00:23:26,169 Francis Verlot. Two years in prison, just got out three months ago. Right? 358 00:23:26,170 --> 00:23:27,935 Right. So what? 359 00:23:27,936 --> 00:23:31,136 That depends on what you say next. 360 00:23:31,137 --> 00:23:35,470 What's this young hero up to now? 361 00:23:35,471 --> 00:23:37,871 I think he's looking for a job. 362 00:23:37,872 --> 00:23:40,971 Perhaps you'd do better asking him yourself. 363 00:23:40,972 --> 00:23:44,338 The sign outside says "mechanic"... 364 00:23:44,339 --> 00:23:46,404 not "information bureau." 365 00:23:46,405 --> 00:23:48,739 Well, it doesn't say "raided by police" either... 366 00:23:48,740 --> 00:23:50,507 but you never know. 367 00:23:50,508 --> 00:23:53,940 Aiding and abetting a criminal... it's against the law, you know. 368 00:23:53,941 --> 00:23:55,673 Aiding and abetting how? 369 00:23:55,674 --> 00:23:58,641 How? Listen very carefully. 370 00:23:58,642 --> 00:24:01,208 First, your brother-in-law is going back to his old ways, and you know it. 371 00:24:01,209 --> 00:24:04,541 Second, there's a rumor you're gonna be in on the job too. 372 00:24:04,542 --> 00:24:09,576 Third, a family friend is involved, a certain Charles... 373 00:24:09,576 --> 00:24:14,443 whose rap sheet makes your friends look like a "good citizenship" award. 374 00:24:14,444 --> 00:24:18,077 I'm too much of a family man to ask you to squeal on your brother-in-law. 375 00:24:18,078 --> 00:24:20,644 Just tell me about this Charles, and I'll forget about the rest. 376 00:24:20,645 --> 00:24:22,179 What do you say? 377 00:24:22,180 --> 00:24:26,712 The law wouldn't look kindly on what I have to say to you. 378 00:24:26,713 --> 00:24:29,279 You're a family man? I'm a man of the law. 379 00:24:29,280 --> 00:24:30,945 To each his own. 380 00:24:30,946 --> 00:24:34,713 But no one's ever gone to prison for helping a friend out. 381 00:24:34,714 --> 00:24:37,181 And I can help you out with a little piece of advice too. 382 00:24:37,182 --> 00:24:39,248 I should go to hell, right? 383 00:24:39,249 --> 00:24:41,249 That's right. 384 00:24:41,250 --> 00:24:43,582 All right, listen. This Charles guy is me. 385 00:24:43,583 --> 00:24:46,048 I wanted to find out what you were made of. 386 00:24:46,049 --> 00:24:50,282 You starting that again? I don't know any Charles or Pierre or Paul. 387 00:24:50,284 --> 00:24:52,351 The only Charles I know of rules the country... 388 00:24:52,352 --> 00:24:57,817 and he asks the questions, he doesn't answer them. 389 00:24:57,818 --> 00:25:01,986 - Can't you see it's closed? - It's me. Don't be an ass. 390 00:25:01,987 --> 00:25:03,307 Open up. 391 00:25:08,721 --> 00:25:11,686 You're here already? I thought I was early. 392 00:25:11,688 --> 00:25:13,686 - Did you make a new friend? - You bet. 393 00:25:13,688 --> 00:25:18,367 We even exchanged a few recipes. 394 00:25:20,722 --> 00:25:24,256 All right. Your new name is Francis Grandchamp. 395 00:25:24,257 --> 00:25:27,457 A good, solid French name. Here are your papers. 396 00:25:27,458 --> 00:25:32,690 Your identification, driver's license... 397 00:25:32,691 --> 00:25:36,857 ID from the racetrack and passport. 398 00:25:36,858 --> 00:25:41,392 I kept your first name so you wouldn't get too screwed up. 399 00:25:41,393 --> 00:25:44,992 I'd have preferred Hubert or Gontrand. 400 00:25:44,993 --> 00:25:47,527 Now you just have to learn your ancestors' name. 401 00:25:47,528 --> 00:25:49,326 Fine old family from Poitiers. 402 00:25:49,326 --> 00:25:52,461 - I'd have preferred La Touraine. - Cut the jokes. 403 00:25:52,461 --> 00:25:56,894 And take off the cheap jewelry. It looks bad. 404 00:25:56,895 --> 00:25:59,996 And as for you, here's the story. 405 00:25:59,997 --> 00:26:02,328 You give us two weeks, we give you a million francs. 406 00:26:02,329 --> 00:26:04,796 Is that all right? 407 00:26:04,797 --> 00:26:06,829 - How much? - A million. 408 00:26:06,830 --> 00:26:10,096 - And who do I have to kill? - Nobody. 409 00:26:10,097 --> 00:26:13,631 First, you find Francis a nice flashy car. 410 00:26:13,632 --> 00:26:18,098 And you get me a respectable, traditional car... something English. 411 00:26:18,099 --> 00:26:20,398 - Will a Rolls do? - Perfect. 412 00:26:20,400 --> 00:26:22,365 All right. Whose name do I use to rent it? 413 00:26:22,366 --> 00:26:25,932 Yours. I'm just the sucker you're driving around on vacation. 414 00:26:25,933 --> 00:26:29,894 Now let's you and I talk. 415 00:26:32,635 --> 00:26:33,715 May I? 416 00:26:34,701 --> 00:26:37,335 - You know the coast? - I know Toulon. 417 00:26:37,336 --> 00:26:40,169 This has nothing to do with Toulon. 418 00:26:40,170 --> 00:26:43,568 Here's the place our little job involves. 419 00:26:43,569 --> 00:26:45,803 Here's the ocean... 420 00:26:45,804 --> 00:26:49,203 and the beach runs all along here. 421 00:26:49,204 --> 00:26:51,069 The Majestic Hotel is at one end. 422 00:26:51,070 --> 00:26:52,904 That's where I'll be staying. 423 00:26:52,905 --> 00:26:55,871 At the other end is the Marly Hotel. 424 00:26:55,872 --> 00:26:59,605 Across the boulevard is the "Palm Beach," the casino. 425 00:26:59,605 --> 00:27:01,506 - Follow me? - Yeah. 426 00:27:01,507 --> 00:27:03,439 You'll arrive a week before me. 427 00:27:03,440 --> 00:27:05,605 You'll need that time to take care of things. 428 00:27:05,606 --> 00:27:08,972 I was hoping you'd get around to my part. 429 00:27:08,973 --> 00:27:10,707 I'm getting to it. 430 00:27:10,708 --> 00:27:14,642 Perhaps you've heard of the casino at Cannes. 431 00:27:14,643 --> 00:27:17,009 There's a nightclub in the casino. 432 00:27:17,009 --> 00:27:19,807 The first week, your only job... 433 00:27:19,808 --> 00:27:22,409 is to get a permanent backstage pass. 434 00:27:22,410 --> 00:27:26,242 - Any ideas on just how to do that? - No. That's your job. 435 00:27:26,243 --> 00:27:28,943 Make friends with the electrician, shack up with the lead dancer... 436 00:27:28,944 --> 00:27:32,510 I don't care. What's absolutely crucial... 437 00:27:32,511 --> 00:27:36,511 is that you have access to the catwalk when the moment arrives. 438 00:27:36,512 --> 00:27:41,073 The whole thing hinges on that. 439 00:28:02,150 --> 00:28:04,982 I'll have a room reserved in your name at the Marly Hotel. 440 00:28:04,983 --> 00:28:06,717 Michelin rates it first-class. 441 00:28:06,718 --> 00:28:10,517 Wine cellars, five forks at dinner, chocolates on the pillow. 442 00:28:10,518 --> 00:28:12,518 What Michelin doesn't point out is... 443 00:28:12,519 --> 00:28:18,278 it's right across from the Palm Beach. 444 00:28:29,688 --> 00:28:33,255 When you get to the hotel, don't go unpacking your bags. 445 00:28:33,256 --> 00:28:39,615 That's the bellhop's job. Give him a tip. 446 00:28:48,224 --> 00:28:50,958 You don't tip the guy who shows you your room. 447 00:28:50,959 --> 00:28:53,291 Instead, say the bathroom smells bad, the room's too small... 448 00:28:53,292 --> 00:28:55,592 you don't like this or that color. 449 00:28:55,593 --> 00:28:59,159 The important thing is to fuss. It's called "having class." 450 00:28:59,160 --> 00:29:02,160 Your room looks out over the casino, as you requested. 451 00:29:02,161 --> 00:29:05,881 The bathroom is this way. 452 00:29:08,662 --> 00:29:10,662 It's a little stuffy, don't you think? 453 00:29:10,663 --> 00:29:12,528 All our bathrooms are identical to this one... 454 00:29:12,528 --> 00:29:14,627 and, I assure you, we've never had a complaint, 455 00:29:14,628 --> 00:29:16,189 It'll do. 456 00:29:22,864 --> 00:29:25,329 Remember. Don't act impressed with anything. 457 00:29:25,330 --> 00:29:31,865 Don't get all excited about the ocean. It's nothing new. 458 00:29:31,865 --> 00:29:34,365 Same with the pool. Don't get excited. 459 00:29:34,365 --> 00:29:42,645 You've been swimming there since you were two years old. 460 00:29:46,335 --> 00:29:50,367 Buy a beach pass, and rent a changing room for the entire season. 461 00:29:50,368 --> 00:29:52,602 Throw some big tips around. 462 00:29:52,603 --> 00:29:55,402 I need you to be on good terms with the staff. 463 00:29:55,403 --> 00:29:57,236 Thank you very much. 464 00:29:57,237 --> 00:29:59,903 Here is your key... 465 00:29:59,903 --> 00:30:02,037 and your ticket. 466 00:30:02,038 --> 00:30:05,278 Make yourself at home. 467 00:30:19,874 --> 00:30:22,773 The window looks out right on the pool. 468 00:30:22,775 --> 00:30:26,273 That will be our emergency entrance. 469 00:30:26,275 --> 00:30:30,308 But what's most important is the plumbing inspection trap. 470 00:30:30,309 --> 00:30:33,909 Make sure it's not locked. If it is, open it. 471 00:30:33,910 --> 00:30:37,990 It's going to be our safe. 472 00:31:34,853 --> 00:31:38,118 What would the gentleman like? 473 00:31:38,119 --> 00:31:40,385 - What would you like, sir? - A whiskey, to start with. 474 00:31:40,386 --> 00:31:44,253 Then I want to know who's who. I don't want to commit a faux pas. 475 00:31:44,255 --> 00:31:46,688 Don't you think it's a good idea to learn the lay of the land? 476 00:31:46,689 --> 00:31:49,922 We've got a lot of land here, sir. That could take quite a while. 477 00:31:49,923 --> 00:31:52,563 I'm in no hurry. 478 00:31:53,557 --> 00:31:55,623 Maybe we should start with the ladies. 479 00:31:55,624 --> 00:31:58,223 I have no objections. 480 00:31:58,224 --> 00:32:02,123 If it's an emergency, the one in the checked swimsuit. 481 00:32:02,124 --> 00:32:03,856 A Polish countess. 482 00:32:03,857 --> 00:32:07,258 Emil, please bring me an orange juice by the pool. 483 00:32:07,259 --> 00:32:08,959 Very well, Countess. 484 00:32:08,960 --> 00:32:10,400 All fake. 485 00:32:10,726 --> 00:32:13,625 30,000... but it's negotiable. 486 00:32:13,626 --> 00:32:15,992 With or without dinner, as you wish. 487 00:32:15,993 --> 00:32:18,426 I've heard great things about her from rather difficult customers. 488 00:32:18,428 --> 00:32:20,107 Okay. Next? 489 00:32:22,295 --> 00:32:26,394 - On your right. The blonde... - Not interested. 490 00:32:26,394 --> 00:32:29,494 A little to the left. The one in the middle. 491 00:32:29,496 --> 00:32:32,695 Georgina. A former Miss... I can't remember what. 492 00:32:32,696 --> 00:32:36,797 The word is she's either very enchanting... or really nasty. 493 00:32:36,798 --> 00:32:39,297 All depends on what you're looking for. 494 00:32:39,298 --> 00:32:42,230 What about the tall blonde coming our way? 495 00:32:42,231 --> 00:32:45,397 Divorced three years ago. The family was in rubber in Cameroon. 496 00:32:45,398 --> 00:32:48,030 She's very, very, very nice. 497 00:32:48,031 --> 00:32:52,832 Unfortunately, she's a competitor. 498 00:32:53,733 --> 00:32:56,799 Those are our young ballerinas. 499 00:32:56,800 --> 00:32:58,865 The "Palm Beach Ballet." 500 00:32:58,866 --> 00:33:00,933 The "Ten Beauties Beach." 501 00:33:00,934 --> 00:33:02,767 A very good troupe. 502 00:33:02,768 --> 00:33:04,866 But for what monsieur is interested in... 503 00:33:04,867 --> 00:33:08,201 I don't think he'll have much luck. 504 00:33:08,202 --> 00:33:10,068 The short one on the left is on the job. 505 00:33:10,069 --> 00:33:12,469 Works at Pirman Laboratories. Specializes in pharmaceuticals. 506 00:33:12,470 --> 00:33:14,202 Very, very serious. 507 00:33:14,203 --> 00:33:16,836 The blonde on the right... maybe. 508 00:33:16,836 --> 00:33:19,569 But you may not get anywhere for a long time. 509 00:33:19,570 --> 00:33:22,104 She has already turned down a Texas oilman... 510 00:33:22,105 --> 00:33:27,239 and Arnold, the polo player, who locals say is irresistible. 511 00:33:27,240 --> 00:33:30,638 Really took it badly. Him, I mean. 512 00:33:30,640 --> 00:33:33,405 That doesn't matter. Bring me over four scotch. 513 00:33:33,406 --> 00:33:40,846 At monsieur's age, you can get away with anything. 514 00:34:51,353 --> 00:34:56,873 Put it on my tab: Francis Grandchamp. 515 00:35:15,123 --> 00:35:17,458 Do you speak French? 516 00:35:17,458 --> 00:35:21,898 No? This isn't gonna be easy. 517 00:35:40,262 --> 00:35:41,463 Asshole. 518 00:35:42,295 --> 00:35:45,661 "Put it on my tab: Francis Grandchamp." 519 00:35:45,663 --> 00:35:48,396 Did you hear that? I've never seen worse manners. 520 00:35:48,396 --> 00:35:54,036 No, but I've seen worse-looking guys. 521 00:36:25,869 --> 00:36:34,269 Let's take it from the bridge before Brigitte's entrance. 522 00:36:59,074 --> 00:37:05,795 Thank you, ladies. Rehearsal tomorrow at 2:30. 523 00:37:10,411 --> 00:37:12,376 How does it look now? 524 00:37:12,378 --> 00:37:14,909 You've rehearsed for eight days, but I don't see much change. 525 00:37:14,911 --> 00:37:18,378 You're not very encouraging. Wait here. I'll be out in five minutes. 526 00:37:18,378 --> 00:37:21,112 Of course I'll wait. 527 00:37:21,112 --> 00:37:25,793 - Hello, Mr. Grandchamp. - Hello. 528 00:37:51,617 --> 00:37:53,851 - I reserved a suite. - What's the name, please? 529 00:37:53,851 --> 00:37:56,371 Philippe Donadieu. 530 00:37:57,385 --> 00:38:00,985 Very good. Rooms 147, 148 and 149. 531 00:38:00,985 --> 00:38:05,251 A large bedroom, a sitting room, and an adjoining room for your valet. 532 00:38:05,253 --> 00:38:07,952 - Thank you. - Show the gentleman to 147. 533 00:38:07,954 --> 00:38:16,114 Call the Marly Hotel for me. I'll take it in my room. 534 00:38:30,090 --> 00:38:32,356 Mr. Grandchamp, that's not necessary. 535 00:38:32,358 --> 00:38:35,590 Buy yourself some chocolates. It's my pleasure. 536 00:38:35,592 --> 00:38:38,692 The Swedish girl's boyfriend. For a young man, he's got class. 537 00:38:38,693 --> 00:38:42,172 That's rare these days. 538 00:39:01,362 --> 00:39:05,230 Couldn't we eat somewhere at a resto tonight? 539 00:39:05,231 --> 00:39:08,630 - Can't you say "restaurant"? - Fine. Restaurant. 540 00:39:08,630 --> 00:39:10,297 Aren't you tired of restaurants? 541 00:39:10,298 --> 00:39:12,731 As long as I'm with you, anywhere's fine. 542 00:39:12,731 --> 00:39:14,331 Same for me, of course. 543 00:39:14,331 --> 00:39:17,298 But it might be nice to be alone... just the two of us. 544 00:39:17,300 --> 00:39:19,565 I wanted to give you a little surprise. 545 00:39:19,565 --> 00:39:21,731 Mind you, I don't know if you'll like it. 546 00:39:21,733 --> 00:39:24,166 I had them prepare dinner for us. 547 00:39:24,166 --> 00:39:26,599 - At your hotel? - Of course. 548 00:39:26,601 --> 00:39:28,641 In your room? 549 00:39:30,168 --> 00:39:33,333 - What are you laughing about? - You said you had a surprise. 550 00:39:33,335 --> 00:39:35,934 And that's not a surprise? 551 00:39:35,934 --> 00:39:39,534 What surprises me is that you didn't suggest it earlier in the week. 552 00:39:39,536 --> 00:39:42,202 It must be because I love you. 553 00:39:42,202 --> 00:39:44,335 So tonight you don't love me anymore? 554 00:39:44,336 --> 00:39:49,617 Of course I do. What do you think? 555 00:39:50,938 --> 00:39:52,570 Listen, sweetheart. Let's have a serious talk. 556 00:39:52,572 --> 00:39:55,405 For almost a week now, I've had dinner with you and breakfast by myself. 557 00:39:55,405 --> 00:39:57,605 The nights are long for me, that's all. 558 00:39:57,606 --> 00:39:58,925 Kiss me. 559 00:40:02,074 --> 00:40:04,833 Are you ever nice? 560 00:40:25,010 --> 00:40:28,476 Francis, you're not going to sulk all night, are you? 561 00:40:28,478 --> 00:40:32,577 Come on. I have to be back by 1:00 a. M. I'm expecting a call from Geneva. 562 00:40:32,577 --> 00:40:34,711 - Mr. Nilson again? - Yes. 563 00:40:34,713 --> 00:40:37,744 He called yesterday too. Does the idiot spend every night on the phone? 564 00:40:37,746 --> 00:40:39,579 So you had a roll in the hay with the joker... 565 00:40:39,579 --> 00:40:41,646 You know I hate it when you talk like that. 566 00:40:41,646 --> 00:40:44,880 First, we didn't "roll in the hay." Second, Olaf is not a "joker." 567 00:40:44,880 --> 00:40:47,146 Maybe he's not a joker. But I'm not a sucker either. 568 00:40:47,148 --> 00:40:48,213 Be quiet! 569 00:40:48,213 --> 00:40:49,914 I'm sick and tired of running Miss Priss all around... 570 00:40:49,914 --> 00:40:53,547 buying her grilled lobster and dropping her off at midnight sharp. 571 00:40:53,548 --> 00:40:56,382 - Take me home right now! - I'm not your chauffeur! 572 00:40:56,382 --> 00:40:58,981 Take me home. I don't want to hear another word. 573 00:40:58,983 --> 00:41:04,949 Well, get your ass in gear. No one's stopping you from hoofing it. 574 00:41:04,951 --> 00:41:07,817 Please convey my respects to Mr. Nilson when you have him on the line. 575 00:41:07,818 --> 00:41:09,117 I certainly will. 576 00:41:09,117 --> 00:41:12,550 Now I know the difference between a gentleman and a bum. 577 00:41:12,552 --> 00:41:14,552 Good! That way you'll know who you're going out with. 578 00:41:14,552 --> 00:41:17,085 And don't bother hitchhiking. Only the bums stop. 579 00:41:17,085 --> 00:41:21,219 I'd have to be completely out of luck to run across a bum like you. 580 00:41:21,219 --> 00:41:23,652 Since we're exchanging intimacies here, let me say... 581 00:41:23,653 --> 00:41:34,813 if I gave a street lamp a shake, 50 sluts like you would come falling down. 582 00:41:41,257 --> 00:41:43,588 Would you call me a taxi, please? 583 00:41:43,590 --> 00:41:45,289 Certainly, madam. 584 00:41:45,291 --> 00:41:47,356 It will be a few minutes, if madam would care to wait inside. 585 00:41:47,358 --> 00:41:49,518 No, thank you. 586 00:42:13,829 --> 00:42:16,494 What do you want now? Haven't you said enough? 587 00:42:16,496 --> 00:42:17,561 Go away. 588 00:42:17,563 --> 00:42:20,963 I said go away. You have nothing more to say to me. 589 00:42:20,963 --> 00:42:23,797 Yes, I have to tell you... 590 00:42:23,797 --> 00:42:31,597 I gave a street lamp a shake, and no one fell down. 591 00:42:34,000 --> 00:42:35,699 Would you like to have dinner? 592 00:42:35,699 --> 00:42:40,199 Service is very quick here. You could be home by 1:00. 593 00:42:40,201 --> 00:42:42,733 You see, deep down I'm really an idiot. 594 00:42:42,733 --> 00:42:46,168 I go out with a girl, hoping it'll turn into something serious. 595 00:42:46,168 --> 00:42:48,088 I get ideas. 596 00:42:48,335 --> 00:42:50,400 I'm probably just an amusing interlude for you. 597 00:42:50,402 --> 00:42:53,469 Anyway, maybe it's better that way. 598 00:42:53,469 --> 00:42:56,969 All right. Let's go find somewhere to have some fun. 599 00:42:56,969 --> 00:43:02,489 - As you wish, darling. - I'll drive. 600 00:43:07,572 --> 00:43:09,804 No, that's the windshield wiper. 601 00:43:09,806 --> 00:43:14,237 The key on the left. Turn it to the right. 602 00:43:14,239 --> 00:43:16,278 There you go. 603 00:43:54,847 --> 00:43:57,545 - Where are you taking me? - It's a surprise. 604 00:43:57,547 --> 00:44:06,186 Close your eyes, and don't open them until I tell you to. 605 00:44:39,221 --> 00:44:41,454 You're cheating! 606 00:44:41,454 --> 00:44:43,855 Close your eyes. 607 00:44:51,155 --> 00:44:54,123 Now, turn your head to the right. 608 00:44:54,123 --> 00:44:56,403 Open your eyes. 609 00:45:01,724 --> 00:45:09,164 If the gentleman would kindly step out of the car. 610 00:45:30,197 --> 00:45:31,996 Forty-seven. 611 00:45:33,496 --> 00:45:36,856 You have messages, sir. 612 00:45:38,565 --> 00:45:40,731 "Charles called." 613 00:45:40,731 --> 00:45:43,264 "Urgent... call Charles at Majestic Hotel." 614 00:45:43,264 --> 00:45:46,744 "Call Charles... urgent." 615 00:45:47,233 --> 00:45:49,873 - Bad news? - No. 616 00:46:00,268 --> 00:46:02,467 Were you so certain I would come? 617 00:46:02,469 --> 00:46:04,967 No, I'd rather let it go to waste than to be caught short. 618 00:46:04,969 --> 00:46:06,289 Charming. 619 00:46:08,436 --> 00:46:13,168 - I hope there's no grilled lobster. - Let's not talk about that, okay? 620 00:46:13,170 --> 00:46:16,769 Darling, I better let the hotel know, in case I get the call from Geneva. 621 00:46:16,771 --> 00:46:19,650 The hell with them. 622 00:46:29,905 --> 00:46:33,606 - Aren't you going to answer? - I told you, the hell with them. 623 00:46:33,606 --> 00:46:36,487 It works both ways. 624 00:47:36,918 --> 00:47:41,016 Did your girlfriend let you leave or did she write you a note? 625 00:47:41,018 --> 00:47:43,318 What's wrong? Aren't things going okay? 626 00:47:43,318 --> 00:47:46,559 It's going just fine. 627 00:47:51,221 --> 00:47:53,085 Aren't you going to unpack your bag? 628 00:47:53,086 --> 00:47:55,054 Bags are to unpack and pack again. 629 00:47:55,054 --> 00:47:59,286 Speaking of which, go pack yours. We're going home. I'm taking off. 630 00:47:59,288 --> 00:48:01,353 I don't like phantom partners. 631 00:48:01,355 --> 00:48:04,288 - Why "phantom"? I'm here, aren't I? - What time is it? 632 00:48:04,289 --> 00:48:07,521 Didn't I say not to leave the hotel and to expect my call after 11:00? 633 00:48:07,523 --> 00:48:09,989 But I didn't get your message until 4:00! 634 00:48:09,989 --> 00:48:12,023 That's because you got in at 4:00! 635 00:48:12,023 --> 00:48:13,822 That's what I didn't count on! 636 00:48:13,824 --> 00:48:15,889 When you said you might be a loser, I didn't believe you... 637 00:48:15,891 --> 00:48:17,891 but now I see you were right. 638 00:48:17,891 --> 00:48:19,923 I shouldn't have asked you to go against your true calling: 639 00:48:19,925 --> 00:48:23,125 Swiping bicycles and stealing from maids' rooms. 640 00:48:23,126 --> 00:48:24,992 If you're done talking crap now, may I say a word? 641 00:48:24,992 --> 00:48:28,393 - It won't do any good. - I'll say it anyway. 642 00:48:28,393 --> 00:48:31,693 First off, if you didn't have the reputation that you do... 643 00:48:31,693 --> 00:48:34,693 you wouldn't have gotten to say half of that... I'd have laid into you first! 644 00:48:34,695 --> 00:48:36,994 - You don't say. - I do say. 645 00:48:36,994 --> 00:48:40,494 Second: You gave me a week to gain access to backstage. 646 00:48:40,496 --> 00:48:42,695 Well, I got it. 647 00:48:42,695 --> 00:48:46,295 I come and go in the theater as I please. 648 00:48:46,295 --> 00:48:49,528 I've hit on one of the dancer chicks... a Swede. 649 00:48:49,530 --> 00:48:54,297 You can't go to bed at 8:00 when you're going out with one of those birds. 650 00:48:54,297 --> 00:48:57,331 But now that you're here, you can take the young lady out. 651 00:48:57,331 --> 00:48:59,898 You can play the gentleman, and I'll wait here by the phone. 652 00:48:59,898 --> 00:49:02,998 And you'll hear from me if you don't call! How's that? 653 00:49:02,998 --> 00:49:05,865 Cut the speech. You've got access backstage? 654 00:49:05,867 --> 00:49:07,664 Like I was one of the dancers. 655 00:49:07,666 --> 00:49:11,000 Good. Listen carefully now. From now on, we keep on schedule. 656 00:49:11,001 --> 00:49:14,166 One minute off may not just mean 60 seconds. 657 00:49:14,168 --> 00:49:25,447 It could mean years in the slammer. Trust me, I know what I'm talking about. 658 00:49:28,269 --> 00:49:30,369 What are you doing? 659 00:49:30,371 --> 00:49:33,036 I'm straightening up the bed. 660 00:49:33,036 --> 00:49:34,771 Why don't you vacuum while you're at it? 661 00:49:34,771 --> 00:49:37,605 You think I pay through the nose so you can play maid? 662 00:49:37,606 --> 00:49:39,338 I had some time on my hands. 663 00:49:39,338 --> 00:49:46,706 I'll decide how to use your time. We were just talking about that. 664 00:49:46,706 --> 00:49:51,472 Now, as far as carrying out our plans, I'm warning you... 665 00:49:51,474 --> 00:49:53,539 don't take it on yourselves to make changes. 666 00:49:53,541 --> 00:49:56,340 That always leads to trouble. I think you'll agree. 667 00:49:56,342 --> 00:49:57,608 - Agreed. - Good. 668 00:49:57,608 --> 00:50:02,041 Now, listen carefully. Every step is important. 669 00:50:02,041 --> 00:50:04,809 Meeting tonight at the Palm Beach. 670 00:50:04,809 --> 00:50:10,929 We'll check out the grounds. That's all. 671 00:51:12,387 --> 00:51:14,547 10,000, black. 672 00:51:21,489 --> 00:51:23,688 While we're breaking in the tables... 673 00:51:23,690 --> 00:51:30,050 you'll park the Rolls, facing the building. 674 00:51:39,759 --> 00:51:44,492 Around 1.00, the proprietor, Mr. Grimp, will pull up... 675 00:51:44,492 --> 00:51:51,813 with his two accountants, as he does every Friday. 676 00:51:57,128 --> 00:52:07,568 Louis will flash his lights three times to let us know they've arrived. 677 00:52:13,931 --> 00:52:17,231 At that point, I leave the tables and head for the lounge. 678 00:52:17,231 --> 00:52:19,298 You take off, too, but you head for the bar. 679 00:52:19,300 --> 00:52:24,820 Of course, we don't know each other. 680 00:52:43,670 --> 00:52:47,150 Good evening, Mr. Grimp. 681 00:53:10,742 --> 00:53:12,807 - How is the bank? - The bank's in good shape. 682 00:53:12,809 --> 00:53:14,708 But the action at the tables is a little weak. 683 00:53:14,708 --> 00:53:17,309 And, now, pay close attention. 684 00:53:17,309 --> 00:53:21,342 Everything will take place exactly the same way one week from now. 685 00:53:21,342 --> 00:53:26,143 But on that day, we'll join in. 686 00:53:31,844 --> 00:53:35,610 Casino security? This is Camille. Tell me... 687 00:53:35,612 --> 00:53:37,545 Yes, it's very hot, isn't it? 688 00:53:37,547 --> 00:53:39,978 Listen, turn off the alarm to the elevator and the blockhouse. 689 00:53:39,980 --> 00:53:45,500 Thirty minutes, barring further notice. 690 00:54:09,152 --> 00:54:12,485 And so the elevator reaches its destination. 691 00:54:12,485 --> 00:54:15,186 At that point, Mr. Grimp and his entourage... 692 00:54:15,186 --> 00:54:18,052 exit the car and head to the safe. 693 00:54:18,052 --> 00:54:19,920 Because the combination is twelve figures... 694 00:54:19,920 --> 00:54:24,019 it will take them two or three minutes to open it and get the dough out. 695 00:54:24,021 --> 00:54:26,119 Believe me, there will be a lot of dough in there. 696 00:54:26,121 --> 00:54:30,188 What all the suckers have lost so far this season... a nice bundle. 697 00:54:30,188 --> 00:54:32,121 But here's the catch. 698 00:54:32,123 --> 00:54:34,155 The door is armored... 699 00:54:34,155 --> 00:54:36,121 and opens only from the inside. 700 00:54:36,123 --> 00:54:38,188 Bodyguards watch the elevator upstairs. 701 00:54:38,190 --> 00:54:40,621 Should it be left unguarded, an alarm goes off... 702 00:54:40,623 --> 00:54:43,556 that brings all the cops running for miles around. 703 00:54:43,557 --> 00:54:47,023 Moral of the story: You can't get down into the blockhouse. 704 00:54:47,025 --> 00:54:50,356 - So you're saying it can't be done. - If it couldn't, we wouldn't be here. 705 00:54:50,358 --> 00:54:52,891 There's only one way to get down there: 706 00:54:52,891 --> 00:54:54,692 To go in with them. 707 00:54:54,693 --> 00:54:56,759 You think they'll make room for us? 708 00:54:56,760 --> 00:54:59,880 You won't be inside. 709 00:55:00,027 --> 00:55:02,786 You'll be on top. 710 00:55:06,994 --> 00:55:10,161 I see you've saved the best part for me. 711 00:55:10,161 --> 00:55:13,360 When I was young enough to play that part, I worked alone... 712 00:55:13,362 --> 00:55:19,842 and I wasn't splitting it with any suckers. 713 00:55:19,931 --> 00:55:21,963 And just how do I get on top of the elevator? 714 00:55:21,963 --> 00:55:26,264 Here you go, straight from the builder to the customer. 715 00:55:26,264 --> 00:55:28,364 These were all swiped for us by a guy named Mario. 716 00:55:28,364 --> 00:55:31,630 He was really something in his prime, by the way. 717 00:55:31,632 --> 00:55:34,331 Next Friday, the gala closing. 718 00:55:34,333 --> 00:55:37,199 The show ends at 11:30... 719 00:55:37,201 --> 00:55:41,867 and by midnight nobody's left on stage or in the wings... except you. 720 00:55:41,867 --> 00:55:43,900 You climb up on the catwalk. 721 00:55:43,900 --> 00:55:45,900 At the very top there's a trapdoor. 722 00:55:45,900 --> 00:55:52,021 You open it and climb out onto the roof. 723 00:56:10,005 --> 00:56:12,005 I hope you're not afraid of heights... 724 00:56:12,005 --> 00:56:14,639 'cause one false step and you'll fall 80 feet. 725 00:56:14,639 --> 00:56:17,972 So be careful... you can't afford to fall. 726 00:56:17,974 --> 00:56:20,606 When you get to the last crenel, shine your flashlight three times. 727 00:56:20,608 --> 00:56:23,306 That's the sign you're ready. 728 00:56:23,307 --> 00:56:28,842 When we're ready, Louis will flash his lights three times. 729 00:56:28,842 --> 00:56:32,708 From there you hightail it over to the ventilation duct... 730 00:56:32,710 --> 00:56:37,510 slip inside, and follow it along. 731 00:56:42,844 --> 00:56:48,844 It'll lead you right to the top of the elevator shaft. 732 00:56:48,846 --> 00:56:51,945 - All right. Are you on the elevator? - Yeah, I'm there. 733 00:56:51,947 --> 00:56:53,679 Good. You've made it. 734 00:56:53,679 --> 00:56:56,746 You find them counting the money. 735 00:56:56,746 --> 00:57:00,146 You line them up facing the wall. 736 00:57:00,148 --> 00:57:03,347 You choose one of them to open the armored door... 737 00:57:03,347 --> 00:57:05,315 the one that opens only from the inside. 738 00:57:05,315 --> 00:57:07,047 I'll be behind it. 739 00:57:07,048 --> 00:57:09,380 Line them up facing the wall with what? 740 00:57:09,382 --> 00:57:10,942 With this. 741 00:57:23,518 --> 00:57:25,150 But be careful... don't get too eager. 742 00:57:25,152 --> 00:57:27,217 It's just to scare them. 743 00:57:27,219 --> 00:57:29,052 Not everyone is scared... 744 00:57:29,052 --> 00:57:30,784 even by one of these. 745 00:57:30,786 --> 00:57:33,052 What if the bodyguard kicks up a ruckus? 746 00:57:33,054 --> 00:57:36,452 In a tense situation, if you speak firmly with a gun in your fist... 747 00:57:36,454 --> 00:57:38,052 nobody will answer back. 748 00:57:38,054 --> 00:57:41,414 Statistics bear me out. 749 00:58:16,960 --> 00:58:18,659 What is it? 750 00:58:18,661 --> 00:58:24,661 - Your jacket, sir. - Put it on the bed. 751 00:58:32,097 --> 00:58:36,762 Listen, doll, there's three handkerchiefs and a shimmy on the stool. 752 00:58:36,764 --> 00:58:39,431 I want them cleaned up spick-and-span for tomorrow night. 753 00:58:39,431 --> 00:58:41,331 While you're at it, help yourself to the 1,000 francs... 754 00:58:41,331 --> 00:58:43,396 next to the picture of my fiancee. 755 00:58:43,398 --> 00:58:45,630 "Doll" must mean chambermaid... 756 00:58:45,632 --> 00:58:47,699 but what does "shimmy" mean? 757 00:58:47,699 --> 00:58:51,166 It's part of my wardrobe, and one of those words you hate. 758 00:58:51,166 --> 00:58:54,099 So the big day has arrived. 759 00:58:54,099 --> 00:58:56,800 - What's wrong? Are you nervous? - You could say that. 760 00:58:56,800 --> 00:58:59,501 Don't get worked up. A gala is like any other day. 761 00:58:59,501 --> 00:59:01,434 I'm sure you'll be fantastic. 762 00:59:01,434 --> 00:59:03,701 I'm never fantastic. 763 00:59:03,702 --> 00:59:06,635 I just hope I'm not too terrible. 764 00:59:06,635 --> 00:59:09,001 - Listen, Francis... - No! 765 00:59:09,003 --> 00:59:10,969 You listen to me. 766 00:59:10,969 --> 00:59:13,902 I have some news... serious news. 767 00:59:13,903 --> 00:59:16,336 Normally, things would go something like this: 768 00:59:16,338 --> 00:59:19,036 Final performance, farewell dinner, the last roll in the hay... 769 00:59:19,038 --> 00:59:21,438 and tomorrow you're on a plane to Stockholm. 770 00:59:21,438 --> 00:59:23,170 Well, forget about that. 771 00:59:23,172 --> 00:59:25,239 You stay here a day or two to rest up... 772 00:59:25,239 --> 00:59:26,972 then we return to Paris together. 773 00:59:26,972 --> 00:59:31,340 - That's the "Francis Plan." - Would you listen for a second? 774 00:59:31,340 --> 00:59:33,021 I said no. 775 00:59:33,306 --> 00:59:36,306 I've never told you, but I really like you, you know? 776 00:59:36,306 --> 00:59:39,373 - How about me? - Of course. If not, I wouldn't be here. 777 00:59:39,375 --> 00:59:41,340 So we finish up and take off. 778 00:59:41,342 --> 00:59:45,307 Yes, we take off... but not together. 779 00:59:45,309 --> 00:59:48,909 You should have told me earlier what you just told me. 780 00:59:48,909 --> 00:59:50,710 Look at me. 781 00:59:50,742 --> 00:59:53,342 That other sucker called you again, is that it? 782 00:59:53,344 --> 00:59:55,376 I'm talking to you. Answer me! 783 00:59:55,378 --> 00:59:58,177 He didn't have to call. He's here. 784 00:59:58,177 --> 01:00:01,043 Great. I'll find him and tell him... 785 01:00:01,045 --> 01:00:04,512 No. Whatever you could tell him wouldn't change a thing. 786 01:00:04,512 --> 01:00:06,844 I wish I could have found some other way to tell you this. 787 01:00:06,846 --> 01:00:09,746 - I wish you could understand. - Don't waste your breath. I'm not stupid. 788 01:00:09,746 --> 01:00:13,012 It's all clear now. Your sucker's back. Winter's approaching. 789 01:00:13,014 --> 01:00:15,079 There's the smell of mink and otter in the air. 790 01:00:15,081 --> 01:00:17,380 Whores have always adored animals. 791 01:00:17,380 --> 01:00:19,313 It's not hard to figure out. 792 01:00:19,315 --> 01:00:21,447 They love memories too. 793 01:00:21,449 --> 01:00:23,614 - You just ruined the only one I had left! - The only one? 794 01:00:23,615 --> 01:00:25,414 That proves you can be a virgin in everything. 795 01:00:25,416 --> 01:00:28,548 I wondered what part of you hadn't been used yet... it's your memory. 796 01:00:28,550 --> 01:00:31,715 If I had broken up with him, would you really have wanted me? 797 01:00:31,717 --> 01:00:33,682 You should have done it... then you'd see. 798 01:00:33,684 --> 01:00:35,682 Now beat it. Clear out! 799 01:00:35,684 --> 01:00:43,452 I'm sick of you. Take this... maybe you can use it again! 800 01:00:43,452 --> 01:00:45,318 What's up? Did I wake you? 801 01:00:45,318 --> 01:00:47,219 No, I was in the bathroom. 802 01:00:47,219 --> 01:00:49,152 Take a shower and cool off. 803 01:00:49,152 --> 01:00:51,719 I just got showered good. 804 01:00:51,721 --> 01:00:56,353 Good. My advice now is to hit the sack until midnight. 805 01:00:56,355 --> 01:00:57,315 Alone. 806 01:00:58,621 --> 01:01:03,054 Keep your nerves under control. You'll need them soon enough. 807 01:01:03,056 --> 01:01:04,735 I hope so. 808 01:01:05,688 --> 01:01:07,856 That's it. Nothing left but to do it. 809 01:01:07,856 --> 01:01:09,588 Everything okay? 810 01:01:09,590 --> 01:01:11,822 I'm fine, but your brother-in-law seems a little nervous. 811 01:01:11,824 --> 01:01:18,458 - He's not the only one. - Is there someone else too? 812 01:01:18,458 --> 01:01:21,157 Precisely. I've got something to tell you. 813 01:01:21,159 --> 01:01:23,259 I'm listening. 814 01:01:23,260 --> 01:01:26,858 It's about our job tonight. I've been thinking about it since we arrived. 815 01:01:26,860 --> 01:01:28,858 And what do you think? 816 01:01:28,860 --> 01:01:31,527 I don't agree with it anymore. 817 01:01:31,527 --> 01:01:33,559 It's a little late now to chicken out. 818 01:01:33,561 --> 01:01:36,793 You're going, even if I have to kick your ass, 819 01:01:36,795 --> 01:01:39,494 You're wrong, Mr. Charles. I'm not chickening out. 820 01:01:39,494 --> 01:01:42,195 It must be what you call scruples. 821 01:01:42,195 --> 01:01:43,695 Say that again. 822 01:01:43,695 --> 01:01:45,961 I'll carry out what we agreed to... 823 01:01:45,963 --> 01:01:48,730 but I don't want my part. 824 01:01:48,731 --> 01:01:52,130 We're all a little nervous. If you don't feel well, go lie down. 825 01:01:52,130 --> 01:01:53,697 I feel just fine. 826 01:01:53,697 --> 01:01:56,664 The catch is that if you have money, you spend it. 827 01:01:56,664 --> 01:01:58,565 That's what it's for. 828 01:01:58,565 --> 01:02:02,532 And when I've spent it, I'll want to make another bundle that easily. 829 01:02:02,532 --> 01:02:05,632 Francis will suggest another job, and a third... 830 01:02:05,634 --> 01:02:08,365 and one day I'll end up in prison, just like him. 831 01:02:08,367 --> 01:02:11,833 That's why I prefer not to touch your money. 832 01:02:11,835 --> 01:02:13,967 So I won't develop a taste for it. 833 01:02:13,967 --> 01:02:17,434 Shoes polished and delivered to your door, neatly made beds... 834 01:02:17,434 --> 01:02:20,001 I never had any of that before and I did just fine. 835 01:02:20,003 --> 01:02:22,434 Now it will seem odd to me when my wife... 836 01:02:22,436 --> 01:02:24,635 serves the whole meal on one plate. 837 01:02:24,637 --> 01:02:27,668 I won't understand why my kids don't get into a good college. 838 01:02:27,670 --> 01:02:30,335 Even my little run-about car will seem strange. 839 01:02:30,336 --> 01:02:32,536 I've gotten used to the Rolls. 840 01:02:32,538 --> 01:02:34,836 Whether you take the money or not is up to you. 841 01:02:34,838 --> 01:02:37,371 Just one thing interests me: Our agreement. 842 01:02:37,371 --> 01:02:44,211 In two hours, I want to see you in the ring. 843 01:02:57,242 --> 01:02:59,541 Put it on my tab, Lucien. 844 01:02:59,543 --> 01:03:03,309 Give me a whiskey... a double. 845 01:03:03,309 --> 01:03:06,708 Pardon me, but I've misplaced my lighter. 846 01:03:06,710 --> 01:03:08,409 Misplaced or lost... I'm not sure which. 847 01:03:08,411 --> 01:03:13,210 I've lost four of them since the season started. 848 01:03:13,211 --> 01:03:17,043 I'm terribly confused. I lose everything, or misplace it, or forget it. 849 01:03:17,045 --> 01:03:19,844 - That one's very nice. What is it? - A Dunhill. 850 01:03:19,846 --> 01:03:21,679 Very nice brand. 851 01:03:21,679 --> 01:03:26,012 They make one in solid gold. Would it be that one? 852 01:03:26,014 --> 01:03:28,480 Here I am talking to you a mile a minute like a mad woman... 853 01:03:28,481 --> 01:03:30,947 and we haven't even been introduced. 854 01:03:30,947 --> 01:03:32,947 Countess Doublianoff. 855 01:03:32,947 --> 01:03:34,148 Charmed. 856 01:03:34,481 --> 01:03:38,081 The gala's about to begin. You must have a table. 857 01:03:38,081 --> 01:03:41,916 Bartender, a whisky for madam. 858 01:03:41,916 --> 01:03:44,682 - How much do I owe you? - Thirty francs, sir. 859 01:03:44,684 --> 01:03:48,583 We hardly know each other. I don't know if I should accept it. 860 01:03:48,583 --> 01:03:56,784 Don't waste your breath, sweetheart. We're in the same line of work. 861 01:03:56,786 --> 01:03:59,152 I must be getting old. 862 01:03:59,152 --> 01:04:05,992 I can no longer tell a gentleman from a pimp. 863 01:04:53,929 --> 01:04:56,449 Champagne, please. 864 01:06:48,882 --> 01:06:57,282 - Good evening, Mr. Grandchamp. - Good evening, Mrs. Deruel. 865 01:08:44,268 --> 01:08:47,268 Ladies, you just performed for the last time... 866 01:08:47,269 --> 01:08:50,568 the ballet I had the great pleasure of arranging. 867 01:08:50,569 --> 01:08:52,501 I'd like to congratulate you... 868 01:08:52,502 --> 01:08:55,301 and express my gratitude for the way in which... 869 01:08:55,302 --> 01:08:57,836 you interpreted my choreography. 870 01:08:57,837 --> 01:09:00,935 Now you'll all be leaving for places all over the world. 871 01:09:00,936 --> 01:09:04,896 So let me say once more... 872 01:09:48,878 --> 01:09:51,645 What's he up to, for God's sake? 873 01:09:51,645 --> 01:09:54,166 Flash them again. 874 01:13:02,479 --> 01:13:07,158 There he is. Flash your lights. 875 01:16:38,349 --> 01:16:41,349 - Good evening, Mr. Grimp. - Good evening, madam. 876 01:16:41,350 --> 01:16:50,229 - It's stifling tonight. - Yes, an unusual end to the season. 877 01:19:52,182 --> 01:19:54,448 Turn off the alarm to the elevator and blockhouse. 878 01:19:54,449 --> 01:20:01,529 Thirty minutes, barring further notice. Thank you. 879 01:20:10,918 --> 01:20:14,639 Mr. Grimp. If you please. 880 01:20:33,889 --> 01:20:36,649 No, that can wait. 881 01:23:32,319 --> 01:23:34,119 Nobody move. 882 01:23:35,619 --> 01:23:37,487 Hands behind your head. 883 01:23:37,488 --> 01:23:41,688 Everyone face the wall. Move! 884 01:23:52,457 --> 01:23:54,622 You try to ring for the maid, pal, and the party's over. 885 01:23:54,623 --> 01:23:56,489 Don't do anything foolish, please. 886 01:23:56,490 --> 01:24:02,823 Don't give this gentleman reason to commit further stupidities. 887 01:24:02,824 --> 01:24:03,545 You. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,784 Open the door. 889 01:24:08,391 --> 01:24:09,952 All right. 890 01:24:10,393 --> 01:24:11,693 I'll count. 891 01:24:11,694 --> 01:24:14,993 On three I'm gonna fire at random. 892 01:24:14,993 --> 01:24:17,393 Leon, do as he tells you. 893 01:24:17,394 --> 01:24:18,713 The key. 894 01:24:41,931 --> 01:24:43,252 Come on! 895 01:24:51,932 --> 01:24:56,132 I'm not gonna say it twice. 896 01:25:12,136 --> 01:25:15,256 Push the door closed. 897 01:26:52,753 --> 01:26:55,993 Hello? Casino security? 898 01:27:16,725 --> 01:27:18,765 Hello. Police? 899 01:27:19,759 --> 01:27:25,158 Gentlemen, be quiet. Close the doors. 900 01:29:42,184 --> 01:29:44,182 Hey, you... get up, quick. 901 01:29:44,184 --> 01:29:45,750 What's going on? 902 01:29:45,751 --> 01:29:53,911 Pack your bags and get a move on to the train station. 903 01:29:54,019 --> 01:29:58,099 Room 47 at the Marly Hotel. 904 01:29:58,819 --> 01:30:02,085 Don't you trust me anymore? Was it what I said yesterday? 905 01:30:02,086 --> 01:30:05,519 Things are heating up. It'll be hard for you to keep up. 906 01:30:05,520 --> 01:30:08,420 There's sure to be a morning train. Buy a second-class ticket. 907 01:30:08,421 --> 01:30:18,261 It'll attract less attention, and it's in keeping with your tastes. 908 01:30:19,956 --> 01:30:23,088 - What's wrong? - Meet at the Palm Beach in 15 minutes. 909 01:30:23,090 --> 01:30:25,657 What am I supposed to do there at this hour? I can't go swimming. 910 01:30:25,658 --> 01:30:34,417 We're in it up to our necks. Don't argue. Get a move on. 911 01:30:52,561 --> 01:30:56,228 - What's going on? - Did the gala go well? 912 01:30:56,229 --> 01:31:00,662 - Did you put on a real show? - Have you gone crazy? 913 01:31:00,663 --> 01:31:04,503 You call this going crazy? 914 01:31:06,131 --> 01:31:09,630 "Unprecedented Hold-Up At Palm Beach. 915 01:31:09,631 --> 01:31:16,231 Daring Criminals Nab Billion Francs During Closing Gala" 916 01:31:16,233 --> 01:31:17,073 Shit! 917 01:31:20,934 --> 01:31:24,699 - That's really bad luck! - Bad luck is working with a guy like you. 918 01:31:24,701 --> 01:31:26,432 Everything was going great. 919 01:31:26,434 --> 01:31:29,033 While the cops staked out the train stations and airports... 920 01:31:29,034 --> 01:31:32,533 we could have hung out here for a week until it all blew over. 921 01:31:32,534 --> 01:31:34,368 But you had to screw the whole thing up! 922 01:31:34,368 --> 01:31:36,268 It's no big thing. 923 01:31:36,269 --> 01:31:38,402 Life at hard labor is no big thing either. 924 01:31:38,403 --> 01:31:40,536 In life there are no big things... just fatalities. 925 01:31:40,537 --> 01:31:43,936 There's a 50 percent chance the cops nab you. I'm not taking that risk. 926 01:31:43,938 --> 01:31:45,436 So what's the plan? 927 01:31:45,438 --> 01:31:48,436 The plan is we get the money out and take off. 928 01:31:48,438 --> 01:31:50,537 I've got a hideout waiting, but the trick is for me to get there. 929 01:31:50,537 --> 01:31:54,872 - What about me? What do I do? - Improvise. You're an expert. 930 01:31:54,872 --> 01:31:56,704 I'll set your part aside. 931 01:31:56,706 --> 01:32:00,038 You'll have it in a week if things go well, twenty years if they don't. 932 01:32:00,039 --> 01:32:02,840 Now, listen carefully. I'm going to the poolside bar. 933 01:32:02,841 --> 01:32:06,273 You go in, get the bags, and bring them to my table. 934 01:32:06,274 --> 01:32:11,554 And you do nothing else. Understood? 935 01:32:46,515 --> 01:32:49,180 Have you found anything, gentlemen? 936 01:32:49,181 --> 01:32:51,681 Nothing much. This woman just began her shift. 937 01:32:51,682 --> 01:32:53,648 She was in bed at 2:00 in the morning. 938 01:32:53,649 --> 01:32:57,615 What time do you lock the dressing room doors at night? 939 01:32:57,617 --> 01:33:00,315 - At seven. - What time do they open in the morning? 940 01:33:00,317 --> 01:33:01,516 At six. 941 01:33:05,585 --> 01:33:06,664 Waiter. 942 01:33:08,185 --> 01:33:12,265 - Coffee. - Right away, sir. 943 01:34:55,970 --> 01:34:58,490 Gentlemen, please. 944 01:35:30,943 --> 01:35:33,475 What did you find up there? 945 01:35:33,476 --> 01:35:35,542 They came this way for sure. 946 01:35:35,543 --> 01:35:38,376 Look, they unscrewed the grill on the ventilation shaft. 947 01:35:38,377 --> 01:35:42,936 Good. Bring all that down here. 948 01:35:51,912 --> 01:35:56,212 One was more heavyset than the other, and older too, no doubt. 949 01:35:56,213 --> 01:35:59,479 - He's the one we hardly saw. - And the other one? 950 01:35:59,480 --> 01:36:03,947 The younger-looking one... what can I tell you? A tuxedo, a ski mask. 951 01:36:03,948 --> 01:36:09,948 From his silhouette he appeared younger... 952 01:36:30,987 --> 01:36:33,867 Is this yours, sir? 953 01:36:37,354 --> 01:36:40,453 It's not much to go on, of course. 954 01:36:40,454 --> 01:36:43,654 Have you ever been up against a wall with a submachine gun in your back? 955 01:36:43,654 --> 01:36:45,520 That's not my role, Mr. Grimp. 956 01:36:45,521 --> 01:36:48,555 The only real clue we have from your statement... 957 01:36:48,555 --> 01:36:50,288 are the bags. 958 01:36:50,289 --> 01:36:53,288 I think I can be a little more exact in that regard. 959 01:36:53,289 --> 01:36:56,623 Actually, the bags were the only things I could really make out. 960 01:36:56,625 --> 01:37:01,664 And notice that I said "make out." 961 01:37:05,792 --> 01:37:10,225 You mentioned a pigskin bag. Those are very common these days. 962 01:37:10,225 --> 01:37:13,893 It was quite an elegant style. Quite fancy. 963 01:37:13,894 --> 01:37:17,159 - It had a kind of folded-down flap. - Is that all? 964 01:37:17,161 --> 01:37:19,194 Forgive me for pestering you with these details... 965 01:37:19,194 --> 01:37:21,927 but since they're the only real evidence we have... 966 01:37:21,929 --> 01:37:25,728 it's all I have to hang on to. 967 01:37:25,729 --> 01:37:30,929 So, an elegant pigskin bag with a folded-down flap. 968 01:37:30,930 --> 01:37:32,996 There's one other small detail... 969 01:37:32,997 --> 01:37:36,497 but I can't be as sure about it. 970 01:37:36,497 --> 01:37:40,529 It seems to me there were gussets on the side seams. 971 01:37:40,530 --> 01:37:43,930 - What about the other bag? - I'm not as certain about that one. 972 01:37:43,931 --> 01:37:48,164 It seems to me it was a plain cloth with leather accents. 973 01:37:48,166 --> 01:37:50,798 I see. Would you be able to recognize the bags? 974 01:37:50,800 --> 01:37:52,865 I have no doubt of that. 975 01:37:52,867 --> 01:37:55,865 I'm sure we'll find them... but quite possibly empty. 976 01:37:55,867 --> 01:37:58,800 If you're going to find anything, I prefer you find the money. 977 01:37:58,801 --> 01:38:00,699 The bags aren't mine. 978 01:38:00,701 --> 01:38:03,333 - How much are you insured for? - Approximately twice the amount. 979 01:38:03,335 --> 01:38:08,015 But we had a very light season. 980 01:42:08,277 --> 01:42:12,243 Hey, guys! Take a look at this! 981 01:42:12,244 --> 01:42:18,725 - What's going on? - Come look, I tell you! 74345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.