Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,478 --> 00:01:53,480
Did you see a child on the way?
2
00:01:53,647 --> 00:01:55,593
No, what's the matter?
3
00:01:56,049 --> 00:01:58,051
No, it's nothing
4
00:02:01,388 --> 00:02:03,390
Where has Raju gone?
5
00:02:03,924 --> 00:02:04,925
Oh God
6
00:02:08,462 --> 00:02:12,604
Lord For what sins
am I being punished?
7
00:02:14,034 --> 00:02:16,446
My wife died some years ago
8
00:02:17,404 --> 00:02:19,406
Today I've lost my son
9
00:02:19,940 --> 00:02:21,942
I'm tired looking for him
10
00:02:22,943 --> 00:02:25,446
Now I come to You as
the last refuge
11
00:02:26,079 --> 00:02:28,081
Give me my son
12
00:02:28,482 --> 00:02:31,952
Wherever he be, protect him
13
00:04:00,907 --> 00:04:03,410
Master, you have a weak heart
14
00:04:03,910 --> 00:04:07,414
How will you get better if
you keep worrying about Raju?
15
00:04:07,914 --> 00:04:10,918
You need rest
16
00:04:13,253 --> 00:04:18,430
Even death won't put me at ease
17
00:04:20,393 --> 00:04:22,395
I do not fear death
18
00:04:23,663 --> 00:04:28,942
But I hope I don't die
before seeing my son
19
00:04:29,469 --> 00:04:34,111
The search is on for him
I'm sure he'll be found
20
00:04:35,108 --> 00:04:39,955
Master Your son has come
21
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
Rain'
- Father'
22
00:04:49,623 --> 00:04:51,466
My child
23
00:04:52,359 --> 00:04:54,464
Where were you, my son?
24
00:04:57,230 --> 00:04:59,210
My child
25
00:05:04,905 --> 00:05:06,578
Where have these
elephants come from?
26
00:05:06,907 --> 00:05:08,511
I have brought them
27
00:05:08,642 --> 00:05:11,714
I fell into the jungle when we
had the accident, the other day
28
00:05:12,279 --> 00:05:14,281
A leopard attacked me
29
00:05:14,614 --> 00:05:16,616
This elephant saved me
30
00:05:18,585 --> 00:05:22,931
Good Lord
31
00:05:23,590 --> 00:05:26,935
You are indeed merciful
and abound in generosity
32
00:05:28,929 --> 00:05:31,933
Son, these are no
ordinary elephants
33
00:05:33,934 --> 00:05:39,441
Lord Ganesha himself has appeared
in this form to protect you
34
00:05:40,073 --> 00:05:43,452
Good Lord
- What do you want?
35
00:05:43,610 --> 00:05:47,456
This is my Lord, Sri Ganesha
36
00:05:47,614 --> 00:05:49,616
I want to touch their feet
37
00:05:53,954 --> 00:05:55,900
My Lord
- Master
38
00:05:56,389 --> 00:05:58,892
Father, what's wrong?
39
00:06:08,435 --> 00:06:12,406
Take care of them
when I am no more
40
00:06:13,573 --> 00:06:17,385
Don't ever leave them
41
00:06:17,577 --> 00:06:21,423
Never
- Why do you say this?
42
00:06:22,382 --> 00:06:26,922
I may not get another
chance to speak
43
00:06:28,355 --> 00:06:30,266
Rm going
44
00:06:31,091 --> 00:06:34,095
No, father I don't have a mother
45
00:06:34,628 --> 00:06:37,939
Whom do I have but you?
46
00:06:47,941 --> 00:06:50,945
They will be yours
47
00:06:56,383 --> 00:06:58,385
These elephants will be your mates
48
00:06:59,052 --> 00:07:01,054
Master
- Father
49
00:11:40,500 --> 00:11:42,502
Who is this uncouth man?
50
00:11:43,436 --> 00:11:45,438
Why are you standing?
Go and get the ball
51
00:11:46,105 --> 00:11:51,487
Go on Mahesh, Ganesh come
here Very good
52
00:12:32,118 --> 00:12:34,462
Save me
53
00:12:37,423 --> 00:12:40,302
This elephant is after my life
54
00:12:40,426 --> 00:12:42,428
I can give you my life
55
00:12:43,963 --> 00:12:45,965
Stop right there
56
00:12:46,966 --> 00:12:48,968
Go away from here
if you value your life
57
00:12:51,571 --> 00:12:55,246
You're very bad I said,
go away or I'll mince you
58
00:13:02,649 --> 00:13:05,425
Hey, he's really gone
hearing your voice
59
00:13:05,585 --> 00:13:10,933
He won't bother you He knows who
I am He understood my signals
60
00:13:11,090 --> 00:13:13,092
Seems to belong to a good family
61
00:13:25,471 --> 00:13:27,473
I just moved away from you
and he chases me again
62
00:13:27,607 --> 00:13:31,453
Shall I give you an idea?
Don't go away till he leaves
63
00:13:32,145 --> 00:13:34,352
You are joking Ask him to go
64
00:13:34,480 --> 00:13:37,461
All right Wild animal
65
00:13:37,617 --> 00:13:39,494
Go away or I'll shoot you
66
00:13:42,955 --> 00:13:45,458
Look at him run with
his tail between his legs
67
00:13:51,464 --> 00:13:53,466
Amazing You're a magician
68
00:13:54,133 --> 00:13:57,910
You're just flattering me
You haven't seen my magic
69
00:13:58,071 --> 00:14:00,415
Show you a demonstration?
- This is enough
70
00:14:00,573 --> 00:14:01,916
What are you doing here?
71
00:14:02,075 --> 00:14:05,420
I was going in my car
when a ball fell on me
72
00:14:06,079 --> 00:14:10,926
When I stepped out to check,
this elephant got after me
73
00:14:11,017 --> 00:14:12,018
How sad
74
00:14:12,118 --> 00:14:14,257
Uncouth man
- Pardon?
75
00:14:15,588 --> 00:14:17,590
May I escort you to the car?
76
00:14:17,924 --> 00:14:22,930
You don't look familiar A stranger
in these parts travelling?
77
00:14:24,330 --> 00:14:28,278
Alone, or are you escorted?
- My Daddy is here too
78
00:14:29,435 --> 00:14:32,939
What's so good about that?
- I mean, where do you live?
79
00:14:33,406 --> 00:14:35,943
We have our own bungalow
- What did you say your name is?
80
00:14:38,311 --> 00:14:40,757
I didn't tell you my name
- Then tell now
81
00:14:42,281 --> 00:14:45,956
My name is Tanuja but people
lovingly call me Tanu Your's
82
00:14:46,119 --> 00:14:49,623
My name is Rajkumar but
people lovingly call me Raju
83
00:14:50,456 --> 00:14:51,958
Glad to meet you
84
00:14:52,125 --> 00:14:54,469
Are you glad?
- Somewhat
85
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
Thanks a ton, my friend
86
00:15:19,085 --> 00:15:20,928
I have it made
87
00:15:21,087 --> 00:15:23,089
Did you like the angel?
88
00:15:24,123 --> 00:15:27,434
So you're with me
89
00:15:44,644 --> 00:15:47,955
Let's go friends,
we had a good game
90
00:16:04,363 --> 00:16:06,365
Run out of petrol
in the middle of nowhere
91
00:16:24,383 --> 00:16:26,385
So this is the matter
92
00:16:31,090 --> 00:16:33,934
Loafer Uncouth boor
Climb down
93
00:16:34,460 --> 00:16:40,934
Is your car not working?
- My brain is not functioning
94
00:16:41,100 --> 00:16:43,102
Hence I got taken in by your words
95
00:16:44,403 --> 00:16:47,350
What have I done?
Why? What happened?
96
00:16:47,473 --> 00:16:50,113
You've found a good way
of teasing girls
97
00:16:50,276 --> 00:16:53,951
What did I do?
- Sent your elephant after me
98
00:16:54,080 --> 00:16:56,287
And then comes by himself
to fight the elephant
99
00:16:56,415 --> 00:17:00,227
To prove what a hero he is
100
00:17:00,353 --> 00:17:02,890
Softly What will people
say when they hear?
101
00:17:03,890 --> 00:17:06,564
I've seen plenty of heroes like you
102
00:17:06,893 --> 00:17:10,238
Possibly, but you don't
have to push me for that
103
00:17:10,396 --> 00:17:14,902
I just asked if your car has
a problem and if I could help
104
00:17:15,234 --> 00:17:17,236
I don't need your help
105
00:17:17,370 --> 00:17:21,250
Get out of my car
Go away from here
106
00:17:26,379 --> 00:17:29,417
Fine, I'll leave
107
00:17:30,650 --> 00:17:32,926
Let's go friends
108
00:18:00,379 --> 00:18:02,256
Aren't you a very nice man
109
00:18:02,381 --> 00:18:06,227
You harass me And leave me
all alone in these forests
110
00:18:06,385 --> 00:18:09,298
Talk softly
- The car's run out of gas
111
00:18:09,422 --> 00:18:11,424
Tow it to a gas station
- Never
112
00:18:11,691 --> 00:18:13,898
You have rewarded me enough
for my service
113
00:18:14,093 --> 00:18:18,405
You have abused me So go and
find some people tow it
114
00:18:18,898 --> 00:18:22,903
I'll pay you for it 5, 10, 50
- Even 200 Rupees?
115
00:18:23,236 --> 00:18:25,409
That wouldn't feed even
one of my elephants
116
00:18:27,373 --> 00:18:28,909
So you're not going help me
- I will
117
00:18:29,075 --> 00:18:31,419
But there's a way of seeking help
- What way?
118
00:18:31,911 --> 00:18:33,913
The way Indian women
seek help
119
00:18:34,046 --> 00:18:36,390
What's that?
- Stop acting smart
120
00:18:36,582 --> 00:18:39,927
Fold your hands and request
121
00:18:40,086 --> 00:18:43,932
Sire, I need help
We both agree to this
122
00:18:44,090 --> 00:18:47,936
Else we're off Good day
123
00:18:48,261 --> 00:18:51,435
I beg with joined hands
124
00:18:51,931 --> 00:18:54,434
Please help this helpless woman
125
00:18:54,600 --> 00:19:00,881
We'll surely help Come on
126
00:19:07,213 --> 00:19:08,886
Please sit down
127
00:19:11,350 --> 00:19:15,890
Get ready to push
- What? Will they push?
128
00:19:16,055 --> 00:19:17,898
Will the elephants steer
and you want to push?
129
00:19:18,057 --> 00:19:20,901
They will take you as
carefully as fragile glass
130
00:19:22,261 --> 00:19:24,263
Look at that
131
00:19:54,427 --> 00:19:57,271
"March on, my friend"
132
00:19:57,663 --> 00:19:59,609
"O my elephant"
133
00:19:59,999 --> 00:20:03,446
"drag this huge pile of junk"
134
00:20:03,936 --> 00:20:06,940
"Give it a push, my friend"
135
00:20:08,174 --> 00:20:11,451
"this motorcar has broken down"
136
00:20:12,044 --> 00:20:14,957
"Give it a push, my friend"
137
00:21:02,395 --> 00:21:05,433
"She's as tender as a rose"
138
00:21:06,065 --> 00:21:08,944
"the girl who sits there
in the car"
139
00:21:18,277 --> 00:21:21,451
"Walk slowly"
140
00:21:22,114 --> 00:21:24,458
"let her not find it difficult"
141
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
“God“
142
00:21:31,123 --> 00:21:32,966
"may she not"
143
00:21:33,693 --> 00:21:37,470
"strain her delicate waist"
144
00:21:38,164 --> 00:21:40,644
"March on, my friend"
145
00:21:41,400 --> 00:21:43,471
"O my elephant"
146
00:21:43,636 --> 00:21:47,379
"drag this huge pile of junk"
147
00:21:47,540 --> 00:21:50,987
"Give it a push, my friend"
148
00:21:51,610 --> 00:21:54,989
"this motorcar has broken down"
149
00:21:55,381 --> 00:21:58,419
"Give it a push, my friend"
150
00:22:35,955 --> 00:22:39,630
"Your courage might bear fruit"
151
00:22:39,959 --> 00:22:42,462
"she might yet reward you"
152
00:22:43,963 --> 00:22:47,968
"Salute the beautiful one"
153
00:22:48,133 --> 00:22:50,977
"let your eyes do the talking"
154
00:22:55,908 --> 00:22:58,912
"Come closer, my friend"
155
00:22:59,278 --> 00:23:03,317
"don't lose an opportunity
like this one"
156
00:23:03,516 --> 00:23:06,429
"March on, my friend"
157
00:23:07,186 --> 00:23:09,257
"O my elephant"
158
00:23:09,421 --> 00:23:12,925
"drag this huge pile of junk"
159
00:23:13,259 --> 00:23:16,263
"Give it a push, my friend"
160
00:23:17,263 --> 00:23:20,437
"this motorcar has broken down"
161
00:23:21,300 --> 00:23:23,940
"Give it a push, my friend"
162
00:24:01,907 --> 00:24:05,252
"You're the best of friends"
163
00:24:05,911 --> 00:24:08,414
"you're so very loyal"
164
00:24:09,915 --> 00:24:12,919
"The world is a falsehood"
165
00:24:13,919 --> 00:24:16,422
"but your love is for true"
166
00:24:21,393 --> 00:24:24,431
"You've never been corrupted"
167
00:24:25,397 --> 00:24:29,436
"although the world
has changed"
168
00:24:29,935 --> 00:24:32,438
"March on, my friend"
169
00:24:33,072 --> 00:24:35,279
"O my elephant"
170
00:24:35,441 --> 00:24:38,945
"drag this huge pile of junk"
171
00:24:39,278 --> 00:24:42,282
"Give it a push, my friend"
172
00:24:43,115 --> 00:24:46,460
"this motorcar has broken down"
173
00:24:47,286 --> 00:24:50,460
"Give it a push, my friend"
174
00:25:21,654 --> 00:25:24,931
Long live Daddy
175
00:25:25,457 --> 00:25:29,428
Come in dear Ramprasad,
this is my only child, Tanu
176
00:25:29,728 --> 00:25:31,935
She's always singing my praise
177
00:25:33,465 --> 00:25:36,446
Good day
- This is Ramprasad
178
00:25:36,936 --> 00:25:40,941
He's very wealthy
He owns gardens, orchards
179
00:25:41,140 --> 00:25:46,283
His son is getting married
- You must bring her along
180
00:25:46,412 --> 00:25:48,414
Sure, both of us will come
181
00:25:49,114 --> 00:25:51,116
I'm her shadow
182
00:25:52,952 --> 00:25:54,954
Good day
- Good day
183
00:25:58,557 --> 00:26:00,230
Yes, dear?
- May I ask you something?
184
00:26:00,359 --> 00:26:04,398
Yesterday there was a wedding
here, our gardener's son's
185
00:26:05,097 --> 00:26:08,408
He came here personally,
and requested you
186
00:26:09,234 --> 00:26:12,408
But you didn't walk
4 steps for that poor man
187
00:26:13,605 --> 00:26:17,644
But today you are willing to
go far for this stranger
188
00:26:20,646 --> 00:26:24,924
Yes, dear The gardener is our
servant and will always remain so
189
00:26:25,918 --> 00:26:30,424
But Ramprasad is a rich man
190
00:26:30,923 --> 00:26:33,927
Today he is my friend
Tomorrow he could be a relative
191
00:26:34,593 --> 00:26:39,269
Now you see the difference?
- Yes but I don't like it
192
00:26:39,598 --> 00:26:42,943
Be ready for the wedding
in the evening
193
00:26:43,302 --> 00:26:46,283
Yes, I know you haven't got your
full meal but what can I do?
194
00:27:28,914 --> 00:27:34,728
That's all there is
There's no more
195
00:27:37,289 --> 00:27:39,291
Why aren't they being fed today?
196
00:27:39,424 --> 00:27:42,928
They are elephants not
babies of birds Get more food
197
00:27:45,931 --> 00:27:48,434
What's wrong?
- Where do I get it from?
198
00:27:50,936 --> 00:27:51,937
I cooked and fed them
whatever ration Munim gave me
199
00:27:55,340 --> 00:27:57,377
Where is he?
- Inside
200
00:28:01,046 --> 00:28:02,889
Accountant
201
00:28:03,248 --> 00:28:04,386
Yes?
202
00:28:04,616 --> 00:28:07,392
May I ask why the
elephants aren't being fed well?
203
00:28:08,053 --> 00:28:12,229
Because they can't speak?
Open the locker and give me money
204
00:28:12,558 --> 00:28:15,232
Which locker? They are all empty
205
00:28:18,897 --> 00:28:21,241
Empty? Meaning?
206
00:28:21,567 --> 00:28:24,411
Nothing is hidden from you
207
00:28:25,370 --> 00:28:29,910
Cases are filed against you
for your wealth and property
208
00:28:31,109 --> 00:28:32,918
There is no income
209
00:28:33,078 --> 00:28:35,080
And expenses are as usual
210
00:28:35,647 --> 00:28:39,925
We can't draw anything from
the bank till the court verdict
211
00:28:41,120 --> 00:28:44,101
What little we had at home
was spent on court expenses
212
00:28:44,389 --> 00:28:46,335
Or consumed by the elephants
213
00:28:46,458 --> 00:28:50,929
I'm paying for whatever
ration they are eating now
214
00:28:51,263 --> 00:28:53,004
“My are you paying for it?
215
00:28:53,198 --> 00:28:56,372
The ones we bought from
have stopped giving credit
216
00:28:56,869 --> 00:29:00,612
They say we must first clear
old debt, then ask for credit
217
00:29:01,073 --> 00:29:04,213
Why didn't you go to Jamnadas?
- I did go
218
00:29:05,010 --> 00:29:07,012
He has refused to give money
219
00:29:09,481 --> 00:29:12,894
What? Another 50000 rupees?
220
00:29:13,285 --> 00:29:18,394
Mister, I was going to ask you
for repayment of old accounts
221
00:29:18,891 --> 00:29:23,897
Don't worry My ancestral
property is worth millions
222
00:29:24,062 --> 00:29:28,408
But it is under dispute
223
00:29:28,634 --> 00:29:31,308
And you have only one house
224
00:29:31,436 --> 00:29:34,440
Against which I've given you
300000
225
00:29:34,907 --> 00:29:37,080
I can't give any more
226
00:29:37,376 --> 00:29:40,414
I only need 50000
227
00:29:40,579 --> 00:29:44,254
The verdict will be known by
next month I'll return your money
228
00:29:44,449 --> 00:29:46,451
At your rate of interest
229
00:29:46,918 --> 00:29:48,920
Any rate of interest?
- Yes
230
00:29:49,254 --> 00:29:53,430
A money lender always dies
at the knife of interest
231
00:29:53,926 --> 00:29:55,928
You too may kill me
232
00:29:57,596 --> 00:29:59,598
Please sign here
233
00:30:10,442 --> 00:30:12,444
Here you are
234
00:30:15,414 --> 00:30:20,295
Take this money and get
food for the elephants first
235
00:30:21,153 --> 00:30:25,465
The elephants are alive
They shouldn't die of hunger
236
00:30:25,624 --> 00:30:26,967
All right
237
00:30:27,426 --> 00:30:30,964
I've heard there's an
elephant race in our town
238
00:30:31,129 --> 00:30:33,973
Will your elephants participate?
- What?
239
00:30:34,433 --> 00:30:37,437
If there's a race here,
won't my elephants participate?
240
00:30:38,303 --> 00:30:39,976
Is that possible?
241
00:30:40,305 --> 00:30:44,981
Everybody pay attention
The elephant race is about to begin
242
00:30:45,977 --> 00:30:53,486
Whoever wins the race will be
rewarded with a silver cup
243
00:30:53,985 --> 00:30:58,934
At the hands of the daughter of
Ratanlal, Bangalore industrialist
244
00:30:59,324 --> 00:31:04,433
I won't talk to you
if you don't stand first
245
00:31:05,264 --> 00:31:06,265
Very good
246
00:31:06,932 --> 00:31:10,937
You are well prepared sir
Your elephant will beat all hollow
247
00:31:11,103 --> 00:31:14,949
Why not He knows if his
master rewards him
248
00:31:15,273 --> 00:31:17,617
And also punishes severely
249
00:33:09,921 --> 00:33:11,923
Well done son Come on
250
00:33:20,098 --> 00:33:23,944
The elephant standing first
in this race is called Ramu
251
00:33:24,469 --> 00:33:30,442
His master, Rajkumar is requested
to come upstage and accept the prize
252
00:33:33,111 --> 00:33:35,455
I'm Sanuan Kumar, the
owner of Bombay Carnival
253
00:33:35,680 --> 00:33:38,957
My elephant too took part
but lost to yours
254
00:33:39,618 --> 00:33:41,962
That's a great animal
- Thank you
255
00:33:50,962 --> 00:33:52,964
Dear, give him the cup
256
00:34:03,909 --> 00:34:05,911
How are you?
- Very well
257
00:34:06,445 --> 00:34:09,915
My Daddy
- Do you know him?
258
00:34:10,081 --> 00:34:16,430
I told you when I was stuck without
petrol? His elephants helped me
259
00:34:19,925 --> 00:34:23,270
You were great today
- My elephants not me
260
00:34:23,428 --> 00:34:27,103
Come home some day
- Sure, I will someday
261
00:34:39,144 --> 00:34:41,488
The reward for winning
was a silver cup
262
00:34:41,813 --> 00:34:45,761
At the hands of an angel
But the reward for losing"
263
00:34:55,427 --> 00:34:57,429
What have you done?
Killed the elephant
264
00:34:57,896 --> 00:35:00,570
What about our show?
- You've always be a fool
265
00:35:01,266 --> 00:35:03,405
An ever better elephant
will come to our carnival
266
00:35:03,568 --> 00:35:06,913
The one who won the race today
- You mean, Ramu?
267
00:35:08,440 --> 00:35:13,412
Yes That is why I shook hands
and congratulated the enemy
268
00:35:13,912 --> 00:35:15,914
But will Rajkumar sell him?
269
00:35:17,115 --> 00:35:22,428
He won't but his accountant
will force him to sell
270
00:35:27,359 --> 00:35:29,930
Good day
- Good day Come in
271
00:35:30,929 --> 00:35:32,931
I was waiting for you
272
00:35:33,265 --> 00:35:35,267
Please be seated
- Doesn't matter
273
00:35:35,600 --> 00:35:39,946
What's the matter?
- Something very urgent
274
00:35:40,105 --> 00:35:44,451
I want to buy the elephant
that won today's race
275
00:35:45,277 --> 00:35:47,279
And only you can help me in this
276
00:35:48,613 --> 00:35:53,119
No sir, you can't get him at
any price He is my master's life
277
00:35:53,452 --> 00:35:56,399
You may assume that I am
asking for your master's life
278
00:35:56,888 --> 00:35:58,890
What would it be worth?
279
00:35:59,090 --> 00:36:02,230
What can I say?
It's very difficult
280
00:36:02,560 --> 00:36:06,406
I'll make it simple
Here are 2000 rupees
281
00:36:07,098 --> 00:36:11,069
And when you get me the elephant,
I'll give you another 5000
282
00:36:12,437 --> 00:36:15,247
This isn't the cost of the
elephant but for your efforts
283
00:36:15,907 --> 00:36:18,911
The reward forjust one elephant?
- Yes
284
00:36:19,077 --> 00:36:21,079
If you think this is less,
I'll pay you 10,000
285
00:36:21,913 --> 00:36:23,915
10,000?
- Yes
286
00:36:24,115 --> 00:36:26,459
In which case, I'll try and get you
all the four elephants
287
00:36:26,651 --> 00:36:29,427
Now, that's something
very well said
288
00:36:32,390 --> 00:36:34,427
Ever since, they have become
a part of my life
289
00:36:35,393 --> 00:36:38,272
As if their favours weren't enough,
they did me another one
290
00:36:38,430 --> 00:36:40,432
What's that?
- They made me meet you
291
00:36:40,599 --> 00:36:43,273
and got you to give me a prize
A silver cup
292
00:36:43,935 --> 00:36:47,439
Did you ever win prizes as a student
or were you always a duffer?
293
00:36:48,940 --> 00:36:50,942
You won't believe me, if I told you
- Tell me
294
00:36:52,477 --> 00:36:54,616
I'll believe you
- You will? So listen
295
00:36:54,946 --> 00:36:57,392
For 3 years I stood first in
the school running race
296
00:36:57,549 --> 00:36:59,893
Cock and bull
- No, it's true
297
00:37:03,555 --> 00:37:07,401
I would have given you a
cup of tea if not of silver
298
00:37:08,426 --> 00:37:10,906
All lies
- How?
299
00:37:11,363 --> 00:37:16,904
How old were you then?
- Then? About this high
300
00:37:17,435 --> 00:37:21,247
You were a little boy
this high in half pants
301
00:37:21,406 --> 00:37:24,410
Yes, I was round and fat
302
00:37:24,909 --> 00:37:26,911
Yet I'd have beaten you
303
00:37:27,245 --> 00:37:29,919
Want to bet?
- Yes
304
00:37:31,249 --> 00:37:38,929
What's the reward?
- Rewardif you win
305
00:37:40,058 --> 00:37:42,060
If you win, you can marry me
306
00:37:42,293 --> 00:37:44,295
And if I win, I'll marry you
307
00:37:47,432 --> 00:37:52,108
Marriage? Marriage?
308
00:37:54,339 --> 00:37:55,545
Accept?
309
00:38:23,902 --> 00:38:25,904
"The train moves"
310
00:38:30,075 --> 00:38:35,923
"Like the heart beats,
dhak, dhak, dhak"
311
00:38:36,381 --> 00:38:39,419
"Kal, kal, kal"
312
00:38:39,717 --> 00:38:44,928
"like the rivers flow
chal, chal"
313
00:38:45,924 --> 00:38:48,928
"There's excitement in my heart"
314
00:38:55,567 --> 00:39:01,210
"Your bangles tinkle,
chhan-chhan"
315
00:39:01,406 --> 00:39:06,480
"My heart and soul
sway in my love for you"
316
00:39:07,612 --> 00:39:11,219
"Listen, listen"
317
00:39:11,449 --> 00:39:16,899
"my anklets chime,
chhun-chhun"
318
00:39:17,222 --> 00:39:20,897
"and I sing the melody of love"
319
00:39:48,586 --> 00:39:53,934
"My elephants dance,
rumm, rumm"
320
00:39:54,626 --> 00:39:58,267
"Let me go,
my ear-ring is lost"
321
00:39:58,429 --> 00:40:01,433
"Find it for me
- Me?"
322
00:40:02,100 --> 00:40:04,444
"Yes, you, you you"
323
00:40:12,744 --> 00:40:15,953
"Chhup chhup"
324
00:40:16,481 --> 00:40:19,951
"chup chup"
325
00:40:20,151 --> 00:40:24,463
"come, let's sway quietly"
326
00:40:25,957 --> 00:40:29,962
"let's share our
joys and sorrows"
327
00:40:32,197 --> 00:40:40,981
"Our hearts skip a beat,
my love, my love"
328
00:40:41,706 --> 00:40:45,483
"When I'm with you,
what do you grieve?"
329
00:41:01,426 --> 00:41:06,432
"Do not love anyone else
in the world"
330
00:41:06,631 --> 00:41:10,272
"I feel so shy"
331
00:41:18,243 --> 00:41:21,452
"Let me go
- How can I let you go?"
332
00:41:21,613 --> 00:41:25,959
"Let me go"
333
00:42:03,922 --> 00:42:07,927
Excuse me sir
I love your daughter
334
00:42:08,092 --> 00:42:11,938
That is no sin I want to
marry her and that's no crime
335
00:42:13,398 --> 00:42:16,277
You're probably thinking
I'm too blunt for words
336
00:42:16,434 --> 00:42:22,282
But if you tear open my heart,
you'll know I'm also heartless
337
00:42:22,473 --> 00:42:25,943
Tell me if you accept this match
338
00:42:26,944 --> 00:42:29,288
How was it?
339
00:42:30,081 --> 00:42:32,960
Just start off like this
in front of the man
340
00:42:33,084 --> 00:42:34,961
And he will give his daughter's
hand to you
341
00:42:35,086 --> 00:42:39,296
And he will say, My children,
God bless both of you
342
00:42:40,959 --> 00:42:42,961
Very good
343
00:43:11,122 --> 00:43:12,931
Yes Go on Mr Lawyer
344
00:43:13,925 --> 00:43:15,927
Why are you troubling me?
345
00:43:16,427 --> 00:43:18,270
Pardon?
- I wasn't talking to you
346
00:43:19,430 --> 00:43:23,936
I called to remind you today
is the last hearing of your case
347
00:43:24,102 --> 00:43:26,275
I hope you're coming to court
- No way
348
00:43:26,471 --> 00:43:29,315
I have to go to another court
- Another court?
349
00:43:29,474 --> 00:43:32,455
Yes, much greater than your court
350
00:43:32,944 --> 00:43:36,448
And the decision of my
life will be taken there
351
00:43:38,616 --> 00:43:42,962
Anyway, tell your accountant
he must come as a witness
352
00:43:43,287 --> 00:43:46,461
Our case hinges on his testimony
353
00:43:46,724 --> 00:43:50,638
Sure, I'll send him
Good day Accountant
354
00:43:50,962 --> 00:43:55,240
I've heard everything
Don't worry, I'm off to court
355
00:43:55,566 --> 00:43:58,240
Thanks
- No need for thanks
356
00:43:58,403 --> 00:44:01,407
It's my duty
- Son
357
00:44:02,240 --> 00:44:05,414
What were you saying on the
telephone? Life, decision"?
358
00:44:05,910 --> 00:44:11,417
Be patient When I return you'll
be floored by the good news
359
00:44:22,660 --> 00:44:23,934
You've come
360
00:44:24,061 --> 00:44:26,940
Yes, call your Daddy Where is he?
- Okay
361
00:44:29,934 --> 00:44:32,437
What's the matter?
- Rajkumar is here
362
00:44:32,937 --> 00:44:35,281
Ask him to sit, I'm coming
363
00:44:35,473 --> 00:44:39,285
Please take a seat
- Do you have a mirror?
364
00:44:39,477 --> 00:44:42,458
Mirror? - Mirror
- For what? - Rehearsal
365
00:44:49,620 --> 00:44:52,624
Sir, I love your daughter
- Welcome
366
00:44:53,958 --> 00:44:57,405
It's our privilege that you
came to our house Take a seat
367
00:44:58,362 --> 00:45:01,571
Tanu said you wanted to talk to me
368
00:45:02,233 --> 00:45:03,906
Sit down
369
00:45:05,570 --> 00:45:07,914
Yes, so what is it?
370
00:45:09,640 --> 00:45:11,916
Actually"
371
00:45:17,648 --> 00:45:20,492
Why are you perspiring in this cold?
372
00:45:20,651 --> 00:45:23,427
Nono sweat
373
00:45:24,422 --> 00:45:28,268
That's because he drives
the car very fast
374
00:45:29,394 --> 00:45:32,273
But he's panting as if
he ran all the way
375
00:45:32,930 --> 00:45:36,434
That's his way of driving The
car on the road and him in the car
376
00:45:40,938 --> 00:45:43,942
May I drink a glass of water?
- Yes, go ahead
377
00:45:50,314 --> 00:45:52,316
Now tell me what's the matter?
378
00:45:55,353 --> 00:45:57,060
Can I have another glass?
379
00:45:57,221 --> 00:46:00,395
You've come from so far,
have a cup of coffee or tea
380
00:46:00,558 --> 00:46:03,903
That can be done later
May I ask you something personal?
381
00:46:04,061 --> 00:46:07,406
Yes, ask
- Did you speak for your own marriage?
382
00:46:08,199 --> 00:46:10,577
What do you mean?
- Did you speak for yourself?
383
00:46:10,902 --> 00:46:13,906
What about me
The day I decided
384
00:46:14,071 --> 00:46:16,073
I landed up at my in-law's home
385
00:46:16,240 --> 00:46:20,416
And told him, I love your daughter
386
00:46:20,645 --> 00:46:24,593
And that's no crime
I want to marry her
387
00:46:25,283 --> 00:46:26,921
And that's no sin
388
00:46:27,084 --> 00:46:29,928
Then I roared like a lion
389
00:46:30,087 --> 00:46:34,433
Will you marry your
daughter to me or not?
390
00:46:35,159 --> 00:46:37,264
What did he say?
- What could he say?
391
00:46:37,461 --> 00:46:41,932
He sat quiet for awhile
Then said, yes I will
392
00:46:42,266 --> 00:46:44,268
I too want to say the same
393
00:46:44,435 --> 00:46:47,143
I love your daughter and
want to marry her Yes or no?
394
00:46:54,378 --> 00:46:58,383
Terrific I tried fooling you
and you fooled me
395
00:46:58,549 --> 00:47:01,223
My state was the same as yours
today
396
00:47:02,053 --> 00:47:05,899
I understood your story
the day of the race
397
00:47:06,891 --> 00:47:09,235
I knew all along
398
00:47:09,427 --> 00:47:12,237
I appreciate that
399
00:47:12,396 --> 00:47:15,240
Appreciate my knowledge too
400
00:47:15,366 --> 00:47:18,904
I've inquired that you too
belong to a wealthy family
401
00:47:19,370 --> 00:47:23,910
And of equal status
I wanted such a groom for my child
402
00:47:25,443 --> 00:47:27,445
So you approve?
- Answer us Daddy
403
00:47:28,446 --> 00:47:31,916
When the couple agree
- What can the others do?
404
00:47:36,387 --> 00:47:38,924
I said I'd give you some
good news on my return
405
00:47:39,090 --> 00:47:42,594
Have a sweet
- First the news
406
00:47:43,027 --> 00:47:48,943
You always said this house
is huge, very beautiful
407
00:47:49,066 --> 00:47:50,477
Right?
- Yes
408
00:47:50,601 --> 00:47:53,946
So I've chosen a girl
and I'm marrying her
409
00:47:54,138 --> 00:47:57,381
But who is the girl?
How is she?
410
00:48:00,878 --> 00:48:03,882
She's like a sweetmeat Fair
and sweet Have a bite
411
00:48:05,349 --> 00:48:06,885
Come in
412
00:48:07,018 --> 00:48:08,895
Have a bite
413
00:48:16,560 --> 00:48:18,562
We've lost the case
414
00:48:25,403 --> 00:48:28,407
I've lost everything
415
00:48:30,408 --> 00:48:32,410
That's how family feud is
416
00:48:32,576 --> 00:48:35,250
Empires are lost and rulers ousted
417
00:48:35,646 --> 00:48:38,923
I am sorry I could not
save your property
418
00:48:39,450 --> 00:48:43,455
Your accountant had been bought
and we lost a winning game
419
00:48:47,425 --> 00:48:50,269
Son, what has happened?
420
00:48:52,263 --> 00:48:54,436
God Is this a game?
421
00:48:55,399 --> 00:48:58,539
You give joys with one hand and
snatch it away with the other
422
00:49:02,873 --> 00:49:06,218
Rajkumar lost the case
thanks to my false testimony
423
00:49:07,344 --> 00:49:10,382
Now he has no money
424
00:49:10,615 --> 00:49:15,223
To pay off his debts Now the
moneylender will use pressure
425
00:49:15,553 --> 00:49:19,899
And he'll have to sell his elephants
426
00:49:20,558 --> 00:49:27,237
This is akin to lightning striking
in one place but razing another
427
00:49:27,431 --> 00:49:30,412
You've lost the case
but I have been ruined
428
00:49:31,102 --> 00:49:34,242
I stand alive before you
429
00:49:34,438 --> 00:49:40,912
I don't deny that I owe you
But I need a little time
430
00:49:41,579 --> 00:49:45,425
That's the one thing a
money lender doesn't possess
431
00:49:45,650 --> 00:49:48,256
And what will you do with time?
432
00:49:48,452 --> 00:49:51,331
You've lost everything with this
case
433
00:49:51,455 --> 00:49:53,264
Nothing is lost
434
00:49:55,392 --> 00:49:59,431
You?
- Yes, I've heard everything
435
00:49:59,630 --> 00:50:02,941
I want to help you
These are 150000 rupees
436
00:50:08,272 --> 00:50:10,445
What is this money for?
- For your elephants
437
00:50:13,544 --> 00:50:14,545
Meaning?
438
00:50:14,679 --> 00:50:15,453
I wondered how you
could support them in this state
439
00:50:15,613 --> 00:50:19,618
I'll buy them off
440
00:50:21,185 --> 00:50:24,462
Sell them?
- Listen to me
441
00:50:25,356 --> 00:50:28,303
Don't lose this golden opportunity
442
00:50:28,459 --> 00:50:31,963
God Himself has come to help you
443
00:50:32,329 --> 00:50:37,335
Give that money to me I'll
give you extra time for the rest
444
00:50:47,978 --> 00:50:49,980
Go and take it
445
00:51:04,261 --> 00:51:06,263
Take your money and go away
446
00:51:07,398 --> 00:51:09,935
What are you watching?
- You're very ungrateful
447
00:51:10,267 --> 00:51:12,269
I extend a hand of friendship
and you reject it
448
00:51:17,942 --> 00:51:21,446
You are out of your mind
You kicked away 150000 rupees
449
00:51:22,079 --> 00:51:25,959
You won't find another madman
to pay you 150000 for these animals
450
00:51:26,083 --> 00:51:27,960
I say, shut up
451
00:51:31,956 --> 00:51:36,302
They maybe animals for you but
they mean more than humans to me
452
00:51:37,428 --> 00:51:41,968
They are my childhood mates,
my friends, my brothers
453
00:51:43,100 --> 00:51:45,637
I can sell myself for them
but never will I sell them
454
00:51:46,504 --> 00:51:51,647
Be warned next time you say this,
you'll pay for the consequences
455
00:51:53,144 --> 00:51:57,923
It is rightly said a losing gambler
and a spoilt rich brat are lethal
456
00:51:58,082 --> 00:52:00,426
You too may leave
457
00:52:00,651 --> 00:52:06,932
Yes but be warned, I'll bring
a vacation order from court
458
00:52:07,925 --> 00:52:12,931
Just as you're throwing me out some
day I'll do the same to you forever
459
00:52:17,401 --> 00:52:18,436
Listen
460
00:52:25,609 --> 00:52:27,611
There's no need for
you to go to court
461
00:52:28,946 --> 00:52:30,948
This house is now yours
462
00:52:34,418 --> 00:52:36,420
Here are the keys
463
00:52:41,759 --> 00:52:43,636
Are you crying?
464
00:52:44,428 --> 00:52:47,966
Seeing the way one
human treats another?
465
00:52:49,333 --> 00:52:54,476
The two legged man is the
most dangerous animal of all
466
00:52:56,073 --> 00:52:59,418
Neither is this your place nor mine
467
00:53:01,278 --> 00:53:03,417
All right, I must take leave
468
00:53:03,914 --> 00:53:05,916
I too will accompany you
469
00:53:06,584 --> 00:53:09,258
You have children, a family
470
00:53:10,087 --> 00:53:12,260
Where will you wander with me?
471
00:53:13,090 --> 00:53:17,937
Do me a favour
Find yourself a good job
472
00:53:19,663 --> 00:53:22,439
All right son
Just as you wish
473
00:53:22,933 --> 00:53:24,935
I don't want to be a burden on you
474
00:53:35,446 --> 00:53:38,450
Did you hear about what happened
to the elephant owner Rajkumar?
475
00:53:39,750 --> 00:53:42,629
What?
- He had taken a loan from Jamnadas
476
00:53:43,354 --> 00:53:45,356
Today Jamnadas took his house
away
477
00:53:46,490 --> 00:53:48,970
He and his elephants were thrown
out
478
00:53:49,626 --> 00:53:51,970
These days kings can't
maintain elephants
479
00:53:52,429 --> 00:53:54,431
What big deal was he?
480
00:54:16,387 --> 00:54:17,422
Stop
481
00:54:22,593 --> 00:54:24,436
Where are you going?
482
00:54:25,262 --> 00:54:29,938
To talk to Tanu
- What's left to say?
483
00:54:32,269 --> 00:54:34,271
Everything is out in the open
484
00:54:34,605 --> 00:54:36,949
I don't want to hide
anything from you
485
00:54:38,275 --> 00:54:40,277
What do you have to offer Tanu?
486
00:54:40,477 --> 00:54:43,458
Not wealth, not property
Nor home nor status
487
00:54:45,482 --> 00:54:48,463
You will spend your life
under the open sky
488
00:54:49,153 --> 00:54:52,965
In lanes, market places
But my daughter can't do it
489
00:54:53,557 --> 00:54:55,400
I came to say this to her
490
00:54:55,893 --> 00:54:59,067
She must forget me
491
00:55:01,031 --> 00:55:04,376
She will forget you You
needn't meet or tell her this
492
00:55:05,436 --> 00:55:10,909
I'm her father I can't deliberately
plunge her into trouble
493
00:55:12,109 --> 00:55:14,248
Neither for my own sake
nor for your love
494
00:55:15,412 --> 00:55:18,416
Very well I will go away
But do tell Tanu
495
00:55:19,116 --> 00:55:21,118
I was hereto meet her,
before I left
496
00:55:22,453 --> 00:55:24,057
Good bye
497
00:55:24,588 --> 00:55:25,931
Let's go
498
00:55:43,707 --> 00:55:45,516
Where are going?
- To meet Raju
499
00:55:45,642 --> 00:55:49,454
Listen
Raju won't meet you
500
00:55:52,549 --> 00:55:54,460
Why? What happened?
501
00:55:55,552 --> 00:55:57,395
We've been deceived
502
00:55:59,256 --> 00:56:03,068
Raju sold his house and
left the city life a thief
503
00:56:04,228 --> 00:56:06,401
He has left? But for where?
504
00:56:07,397 --> 00:56:14,406
He has gone to Bombay To marry
mill owner ChandanmaFs daughter
505
00:56:15,572 --> 00:56:19,418
No, this can't be true
506
00:56:20,244 --> 00:56:22,246
He can't leave me
507
00:56:22,379 --> 00:56:24,381
He promised to marry me
508
00:56:25,249 --> 00:56:27,923
A promise to marry means nothing
compared to a storm of riches
509
00:56:29,453 --> 00:56:32,434
Raju knew I was wealthy
510
00:56:32,923 --> 00:56:35,927
But unlike Chandanmal I can't
give mills as part of dowry
511
00:56:37,261 --> 00:56:42,438
He has turned you down and gone,
it's best you too forget him
512
00:56:42,933 --> 00:56:45,937
No I can't do this
513
00:56:46,937 --> 00:56:53,115
Don't shed tears for a man
who doesn't value these pearls
514
00:56:53,310 --> 00:56:55,881
I know you can't
live here anymore
515
00:56:56,413 --> 00:57:01,385
His memories will torment you
We'll leave this place tomorrow
516
00:58:37,314 --> 00:58:39,316
How did these elephants come here?
Whom do they belong to?
517
00:58:39,917 --> 00:58:42,261
They are mine
518
00:58:42,419 --> 00:58:44,262
But what are they doing here?
519
00:58:44,421 --> 00:58:47,425
Unless I find some place for
them, where can I leave them?
520
00:58:47,924 --> 00:58:49,926
This is an office,
not a circus tent
521
00:58:50,060 --> 00:58:54,270
Leave them elsewhere if
you wish to work here
522
00:58:54,431 --> 00:58:57,378
Can't maintain himself and
wants to keep animals
523
00:58:57,534 --> 00:59:01,880
Fire me if you wish
but don't malign them
524
00:59:02,406 --> 00:59:04,408
They maybe dark skinned
but clean hearted
525
00:59:04,541 --> 00:59:06,543
More decent than you and me
526
00:59:06,877 --> 00:59:09,551
Serving others yet
acting as a prince
527
00:59:09,880 --> 00:59:13,885
You're not doing me a favour
You've employed me as I work
528
00:59:15,052 --> 00:59:16,895
You're fired
529
00:59:41,578 --> 00:59:43,319
Who are you? What do you want?
530
00:59:43,447 --> 00:59:48,419
I want a place to stay
- Sorry, no rooms available
531
00:59:48,585 --> 00:59:51,930
I'll lie out here
- Fine
532
00:59:53,590 --> 00:59:54,933
Friends
533
01:00:12,409 --> 01:00:14,946
From where have these elephants
come? - They are my mates
534
01:00:15,145 --> 01:00:21,460
That's all fine but this inn
has been built for human beings
535
01:00:21,618 --> 01:00:23,620
Not animals Please go away
536
01:00:23,954 --> 01:00:26,457
Where can I go in this rain?
I'll leave in the morning
537
01:00:27,357 --> 01:00:31,499
It's a question of my job
Please leave now
538
01:00:38,502 --> 01:00:40,482
Thank God, you made this world
539
01:00:41,138 --> 01:00:44,984
Had man made it, he would
have created no place for animals
540
01:01:31,354 --> 01:01:34,301
Friends, this is God's home
541
01:01:35,092 --> 01:01:37,094
Nobody can throw us out of here
542
01:02:01,284 --> 01:02:04,288
Listen put this stuff in that car
543
01:02:27,611 --> 01:02:30,285
Kept the stuff?
- Yes sir That man is taking it
544
01:02:33,416 --> 01:02:36,420
In whose hand have you given it?
Looks like he's drunk early morning
545
01:02:51,635 --> 01:02:53,308
What has happened to you?
546
01:02:53,970 --> 01:02:56,917
Daddy, this is Raju
- Don't create a scene in the market
547
01:02:59,276 --> 01:03:01,415
Let's go, driver
548
01:03:20,931 --> 01:03:23,935
Raju is in this state
You lied to me
549
01:03:24,100 --> 01:03:26,444
He's gone to Bombay to
marry some wealthy girl
550
01:03:27,070 --> 01:03:30,606
Why did you lie to me?
Answer me Daddy Why?
551
01:03:30,607 --> 01:03:34,953
Yes, I lied to you
552
01:03:35,479 --> 01:03:37,481
But only for your welfare
553
01:03:37,948 --> 01:03:42,294
I had found out that Raju
had lost his home and wealth
554
01:03:42,953 --> 01:03:45,456
He had no option but to
wander from pillar to post
555
01:03:46,289 --> 01:03:52,968
I did not wish my darling
daughter to wander with him
556
01:03:53,430 --> 01:03:55,307
This was very wrong
557
01:03:55,432 --> 01:03:57,912
You sacrificed my love for yours
558
01:03:59,135 --> 01:04:02,412
I could have shared his
sorrow if not given him relief
559
01:04:03,240 --> 01:04:04,617
I'm going to him
560
01:04:04,908 --> 01:04:07,411
Wait Tanu
I won't let you go
561
01:04:08,378 --> 01:04:11,916
I won't tolerate my child
plunging into fire before my eyes
562
01:04:12,082 --> 01:04:14,926
You won't tolerate my going
And I can't stay here
563
01:04:16,386 --> 01:04:21,927
You don't know
cars, bungalows
564
01:04:22,259 --> 01:04:25,263
have no value in a woman's eyes
565
01:04:26,463 --> 01:04:28,465
She only wants a good husband
566
01:04:28,932 --> 01:04:32,436
Who will give her love and
in whose feet her world lays
567
01:04:33,002 --> 01:04:35,949
I have seen poverty, you haven't
568
01:04:37,107 --> 01:04:39,951
You wouldn't speak in this
way if you had been poor
569
01:04:40,343 --> 01:04:43,290
I think you must forget him
- No, Daddy
570
01:04:43,447 --> 01:04:46,291
I can't live without him
571
01:04:46,416 --> 01:04:48,453
You have to forget him
and live without him
572
01:06:05,895 --> 01:06:08,899
Hey, elephant What are you doing?
573
01:06:09,032 --> 01:06:13,913
Let go Leave me
574
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Where are you taking me?
575
01:06:22,279 --> 01:06:24,418
You brought me to a sick man
Why don't you tell first?
576
01:06:26,049 --> 01:06:29,929
Holy smoke His body is fiery
hot I'll have to give a shot
577
01:06:48,938 --> 01:06:50,940
These elephants brought me here
Are they yours?
578
01:06:53,943 --> 01:06:57,220
I came out after a visit
and he dragged me here
579
01:06:58,882 --> 01:07:01,260
You're running high fever
I'll admit you to a hospital
580
01:07:04,888 --> 01:07:06,890
I can't go there
581
01:07:08,358 --> 01:07:11,896
If I go there, who
will look after them?
582
01:07:13,596 --> 01:07:15,576
I can't go
583
01:07:15,899 --> 01:07:18,903
That will be terrible
All right
584
01:07:19,069 --> 01:07:23,916
I'll give you some pills
Take these thrice a day
585
01:07:29,913 --> 01:07:32,257
Your fees
- To hell with it
586
01:07:32,448 --> 01:07:35,088
Why do you worry? Just rest
587
01:07:35,585 --> 01:07:37,428
I am leaving
588
01:07:41,925 --> 01:07:45,429
Why do you cry son?
I did what I could
589
01:07:45,929 --> 01:07:50,435
Your master will soon
be well Trust God
590
01:08:46,456 --> 01:08:48,436
What is it?
591
01:08:55,031 --> 01:08:56,874
Brought it from the temple?
592
01:08:59,669 --> 01:09:02,206
You went to the temple
to pray for me?
593
01:09:03,406 --> 01:09:09,550
I can never repay you for your love
Never
594
01:09:15,051 --> 01:09:19,056
Kids, watch this game of a
monkey and throw some money
595
01:09:19,422 --> 01:09:24,235
See these players
like a pair of twins
596
01:09:24,394 --> 01:09:26,237
Children clap for them
597
01:09:28,898 --> 01:09:30,900
They will salute you
598
01:09:31,000 --> 01:09:33,913
Climb up and salute all
599
01:09:52,922 --> 01:09:55,425
Your mother is unwell
Get some water
600
01:09:55,592 --> 01:10:00,268
Listen to me, dear son
Get some water
601
01:10:00,430 --> 01:10:06,437
All right, get it for your wife
Look at him, working for the wife
602
01:10:06,603 --> 01:10:09,447
Didn't bring it for the mother
- Hen peeked husband
603
01:10:12,609 --> 01:10:17,558
Now see how they get
possessed by ghosts
604
01:10:17,947 --> 01:10:19,949
Let go, spirits
605
01:10:21,417 --> 01:10:28,130
Let go your demons
Abracadabra
606
01:10:47,977 --> 01:10:50,321
Go my child, and set them
on your shoulder
607
01:10:50,480 --> 01:10:56,260
Get some money for the
upkeep of the monkeys
608
01:10:59,923 --> 01:11:03,427
They danced so well for you
609
01:11:27,150 --> 01:11:31,462
Crowd thinning here
But building there
610
01:11:31,621 --> 01:11:33,965
Let's go and see who
this enemy of ours is
611
01:11:43,299 --> 01:11:45,301
Now for another trick
612
01:12:05,255 --> 01:12:08,259
How're we going to compete
with those elephants?
613
01:12:08,458 --> 01:12:10,438
Shut up And come with me
614
01:12:12,095 --> 01:12:14,939
Go the betel-shop I'll come there
- Where are you going?
615
01:12:15,064 --> 01:12:16,099
To hell
616
01:12:17,133 --> 01:12:19,943
Wow We've made 250 Rupees
617
01:12:20,203 --> 01:12:22,945
We're going to have a feast
you friends will always remember
618
01:13:35,445 --> 01:13:37,948
What's going on?
Where did this elephant come from?
619
01:13:38,114 --> 01:13:40,958
He's dragging me
- Something must be wrong
620
01:13:41,117 --> 01:13:43,290
Handle the traffic
I'll look after the animal
621
01:13:46,956 --> 01:13:48,958
Take this and go home
I will back aftenuards
622
01:14:01,371 --> 01:14:03,248
Thief Rascal Where is my money?
623
01:14:03,372 --> 01:14:05,249
I don't have any money
624
01:14:10,580 --> 01:14:13,254
Hey, what's going on
625
01:14:14,917 --> 01:14:17,261
I am a poor monkey trainer
626
01:14:17,453 --> 01:14:20,263
He started an elephant show
and ruined mine
627
01:14:20,390 --> 01:14:22,427
And now he set these
elephants on my tail
628
01:14:22,592 --> 01:14:24,936
Arrest him
- He's a thief and a liar
629
01:14:25,261 --> 01:14:28,265
The elephants are chasing him
because he stole my money
630
01:14:28,464 --> 01:14:30,944
Ha Search me
631
01:14:31,133 --> 01:14:34,114
No need for that
Here is the money
632
01:14:34,403 --> 01:14:40,615
He gave the money to me when the
elephants chased him Take it
633
01:14:41,410 --> 01:14:44,289
You rascal"
- Constable, take him away
634
01:14:44,647 --> 01:14:46,627
Here your's money
635
01:14:47,283 --> 01:14:49,285
Your elephants are very smart
636
01:14:49,952 --> 01:14:51,954
Thank you
- That's all right
637
01:14:53,122 --> 01:14:54,294
Well done, boys
638
01:14:54,457 --> 01:14:58,564
Give me a reward for
getting a thief caught
639
01:14:58,894 --> 01:15:03,900
Here, take this
- I didn't do this for money
640
01:15:04,901 --> 01:15:07,905
Give me some little job
- Want job?
641
01:15:08,171 --> 01:15:10,913
Earlier I made monkeys dance
Now I'll make elephants dance
642
01:15:11,240 --> 01:15:12,913
As well as massage you
643
01:15:13,042 --> 01:15:14,919
What do you say pals?
644
01:15:18,381 --> 01:15:20,383
All right
- Good
645
01:15:24,921 --> 01:15:26,594
That's it
646
01:15:40,937 --> 01:15:41,938
Dear
647
01:15:52,615 --> 01:15:56,222
You've given your decision
Hear mine now
648
01:15:56,552 --> 01:16:00,227
I am going Don't look for me
649
01:16:00,556 --> 01:16:02,433
Neither must you follow me
650
01:16:02,558 --> 01:16:06,404
Know one thing, you can imprison
me
651
01:16:07,430 --> 01:16:12,402
You can bind my body in ropes
but not chain my heart
652
01:16:13,903 --> 01:16:15,905
Your daughter, Tanu
653
01:16:40,963 --> 01:16:44,433
Forgive me I no longer have the
right to call you by your name
654
01:16:45,101 --> 01:16:48,947
Why do you say that?
- I've lost all that I had
655
01:16:50,373 --> 01:16:56,380
I show tricks on the road Every
penny people throw at me is precious
656
01:16:57,346 --> 01:17:01,385
But your father can still
weigh you out in gold
657
01:17:02,551 --> 01:17:03,894
There's no comparison between the
two
658
01:17:04,887 --> 01:17:06,889
Don't punish me for what Daddy did
659
01:17:08,224 --> 01:17:11,228
He told me you had ditched me
660
01:17:12,128 --> 01:17:14,404
And you're married into a rich
family
661
01:17:15,364 --> 01:17:17,366
You're getting factories in dowry
662
01:17:19,235 --> 01:17:20,908
Do you see my factory?
663
01:17:21,037 --> 01:17:26,919
It's great The best mill owner
won't have such a fantastic factory
664
01:17:27,143 --> 01:17:29,248
Don't poke fun at me
665
01:17:29,612 --> 01:17:34,925
I found out the truth only
when I saw you on the road
666
01:17:36,252 --> 01:17:41,930
That's when I realised my Daddy
had deceived me not you
667
01:17:43,292 --> 01:17:45,294
Since then I had only
one thing in mind
668
01:17:46,262 --> 01:17:48,936
That I meet and apologise to you
669
01:17:49,999 --> 01:17:53,446
But how could I come?
I was imprisoned at home
670
01:17:54,937 --> 01:17:56,883
But today I escaped from home
671
01:17:57,340 --> 01:17:59,547
I found you here after
searching all day long
672
01:18:00,142 --> 01:18:02,213
But what's the gain in searching
673
01:18:03,346 --> 01:18:05,223
What do I have to offer you?
674
01:18:05,381 --> 01:18:07,383
Neither wealth nor home,
nor status nor property
675
01:18:08,617 --> 01:18:10,893
All day I'm on the roads
with my elephants
676
01:18:11,387 --> 01:18:14,391
I return when it's dark
to sleep in these ruins
677
01:18:16,058 --> 01:18:18,402
This gypsy life is not for you
678
01:18:18,928 --> 01:18:23,399
I accept this life but
not going back to that Hell
679
01:18:24,233 --> 01:18:27,908
I won't leave you and go
- I can't keep you with me
680
01:18:28,170 --> 01:18:33,244
Why?
- You see the state I'm in?
681
01:18:33,910 --> 01:18:37,915
And look at these ruins
What will people say?
682
01:18:38,314 --> 01:18:43,423
That I'm purposely ensnaring you
to grab your wealth someday
683
01:18:44,353 --> 01:18:47,425
Tell me what I must do
684
01:18:47,923 --> 01:18:50,927
My hands are broken
685
01:18:51,093 --> 01:18:56,372
I'll move heaven and earth
and try to be worthy of you
686
01:18:57,200 --> 01:19:02,206
When that happens, I'll
ask your Daddy for your hand
687
01:19:02,405 --> 01:19:04,407
Not before that or without that
688
01:19:05,541 --> 01:19:08,215
For now, you must leave
689
01:19:09,545 --> 01:19:13,220
Is this your last decision?
- My last decision and the right one
690
01:19:14,350 --> 01:19:17,229
It's best that you return
home just as you'd come
691
01:19:18,321 --> 01:19:22,895
I've left my home far behind
692
01:19:23,893 --> 01:19:27,397
You are not aware of what
decisions are being taken for me
693
01:19:28,898 --> 01:19:31,401
Daddy wants to forcibly
marry me elsewhere
694
01:19:32,234 --> 01:19:34,271
I ran away and came to you
695
01:19:35,371 --> 01:19:40,252
If you also reject me,
there's only one option for me
696
01:19:41,410 --> 01:19:43,412
To put an end to my life
697
01:19:48,918 --> 01:19:52,263
Forgive me, I had no idea
matters were beyond control
698
01:19:53,089 --> 01:19:56,935
If you love me so much,
I'll fight the world for you
699
01:19:58,194 --> 01:20:00,265
But I won't let you down
700
01:20:08,938 --> 01:20:12,283
Come on in Tanu,
he's my assistant
701
01:20:12,441 --> 01:20:16,446
Who is this lady?
- Tell you later First let's eat
702
01:20:16,612 --> 01:20:21,118
I bought enough for two
I didn't know about guests
703
01:20:21,283 --> 01:20:24,457
Guests stay for just a day
704
01:20:24,954 --> 01:20:28,458
But she won't go anywhere
705
01:20:28,624 --> 01:20:30,968
Got it She's your wife
706
01:20:31,494 --> 01:20:34,964
Going to be
- I'll get special eats for her
707
01:20:35,231 --> 01:20:38,303
No We'll split what there is
708
01:20:38,634 --> 01:20:42,309
She has started budget
soon as she entered
709
01:20:42,471 --> 01:20:45,975
Do you know the problem with us?
- What is it?
710
01:20:46,175 --> 01:20:48,985
Two people eat what three should
711
01:20:49,144 --> 01:20:51,488
And one eats what
- Two should eat
712
01:20:51,714 --> 01:20:54,991
Lecture on arrival?
But I like it, what do you say?
713
01:20:55,117 --> 01:20:56,118
Right
714
01:20:56,252 --> 01:21:00,257
Hearing this, I feel
women should permanently rule us
715
01:22:01,250 --> 01:22:08,395
"Gentlemen Friends
watch the fun"
716
01:22:49,231 --> 01:22:51,472
"Work, if you want to live"
717
01:22:51,700 --> 01:22:54,476
"Salute everyone around
in respect"
718
01:22:54,637 --> 01:22:57,243
"Else, this world won't let you live"
719
01:22:57,440 --> 01:22:59,920
"It won't feed you,
you'll go thirsty"
720
01:23:00,409 --> 01:23:03,253
"Give them something new
everyday"
721
01:23:06,081 --> 01:23:08,425
"Work, if you want to live"
722
01:23:08,651 --> 01:23:11,427
"Salute everyone around
in respect"
723
01:23:11,921 --> 01:23:14,265
"Else, this world won't let you live"
724
01:23:14,390 --> 01:23:17,269
"It won't feed you,
you'll go thirsty"
725
01:24:00,135 --> 01:24:02,911
"Without money, you get no bread"
726
01:24:03,038 --> 01:24:05,416
"You get no clothes"
727
01:24:05,941 --> 01:24:08,922
"Do not spoil your name"
728
01:24:11,647 --> 01:24:14,253
"Salute everyone around
in respect"
729
01:24:14,416 --> 01:24:16,919
"Work, if you want to live"
730
01:24:54,489 --> 01:24:57,060
"Our dreams, we shall
realise some day"
731
01:24:57,226 --> 01:24:59,900
"Say something, my boy"
732
01:25:00,295 --> 01:25:03,401
"that leaves everyone
clutching at their hearts"
733
01:25:06,068 --> 01:25:11,416
"Salute everyone in respect
Work, if you wish to live"
734
01:25:35,097 --> 01:25:36,940
"Say your prayers"
735
01:25:54,416 --> 01:25:56,896
"Like a mare pulling
a horse-carriage"
736
01:25:57,219 --> 01:25:59,893
"she darts across the tight rope"
737
01:26:00,088 --> 01:26:03,092
"Let's go home
Say good-bye to everyone"
738
01:26:05,627 --> 01:26:10,906
"Work, if you wish to live
Respect everyone"
739
01:26:11,300 --> 01:26:13,906
"Else, this world won't let you live"
740
01:26:14,169 --> 01:26:16,911
"It won't feed you,
you'll go thirsty"
741
01:26:17,272 --> 01:26:19,912
"Give them something
new everyday"
742
01:27:26,408 --> 01:27:30,948
This is a cheetah
It's called a leopard
743
01:27:31,280 --> 01:27:35,126
A wild cat it's
very intelligent
744
01:27:35,283 --> 01:27:40,631
Look at this goat
- It ain't a goat It's a male
745
01:27:41,790 --> 01:27:46,136
C'mon let's move
There's so much more to see
746
01:27:50,632 --> 01:27:54,136
Do you know what this is?
It's a kind of creature
747
01:27:54,302 --> 01:28:00,309
It's called a hedgehog
These are its' guards, thorns
748
01:28:00,642 --> 01:28:05,148
This is what it will do
if somebody attacks it
749
01:28:12,621 --> 01:28:16,592
Why are you screaming your lungs
out?
750
01:28:18,126 --> 01:28:20,606
Forget the style and
clean this place up
751
01:28:20,763 --> 01:28:23,937
That's what I do all day
752
01:28:24,133 --> 01:28:27,114
So leave that braid
and hold the broom Go
753
01:28:27,602 --> 01:28:29,604
Going I'm going
754
01:28:32,608 --> 01:28:34,610
These are lions
755
01:28:35,944 --> 01:28:41,121
The king of the forest
And children, these are elephants
756
01:28:41,617 --> 01:28:45,622
A reincarnation of
Lord Ganesha Bow to them
757
01:28:46,989 --> 01:28:48,969
And this is a crocodile
758
01:28:49,124 --> 01:28:51,968
He's powerful in water
like the lion on land
759
01:28:55,964 --> 01:28:56,965
What is it?
760
01:28:57,099 --> 01:28:58,976
Why is he looking
listless? Didn't you feed him?
761
01:28:59,634 --> 01:29:03,309
I did but this pigeon ate it
762
01:29:03,639 --> 01:29:05,641
Shouldn't you give him more?
- Yes
763
01:29:06,308 --> 01:29:09,983
Your job is feeding him Get it fast
- Yes sir
764
01:29:10,646 --> 01:29:13,252
Calls me sire, and rubs
his hand on my cheek
765
01:29:13,582 --> 01:29:16,586
Come along kids
766
01:29:17,252 --> 01:29:21,257
This is a sloth bear
Walks on hind legs like man
767
01:29:21,757 --> 01:29:26,103
Why is he so dirty?
- God made him dark
768
01:29:26,261 --> 01:29:28,935
So he doesn't feel cold
769
01:29:29,264 --> 01:29:30,937
Like we wear sweaters
770
01:29:31,066 --> 01:29:33,603
How are you kids?
- Hello
771
01:29:35,604 --> 01:29:38,608
Finished seeing this place?
- Yes, it is great
772
01:29:38,774 --> 01:29:43,120
We'll come again
- Not bunking school
773
01:29:48,784 --> 01:29:50,957
You've done a great deed by
bringing animals to the city
774
01:29:52,287 --> 01:29:54,289
The children are
blooming like flowers
775
01:29:55,157 --> 01:29:58,627
I wish to ask you something
in the capacity of a journalist
776
01:29:58,793 --> 01:30:01,967
Yes go on
- Why do you love animals so much?
777
01:30:03,365 --> 01:30:05,367
There's a long story behind it
778
01:30:06,067 --> 01:30:08,069
I owe my success to them
779
01:30:08,737 --> 01:30:12,913
I never considered them animals,
they were always my mates
780
01:30:13,742 --> 01:30:16,586
I belong to them as
they belong to me
781
01:30:17,079 --> 01:30:21,585
Setting a world of love
must have cost a lot of money
782
01:30:21,917 --> 01:30:26,593
I had to take loans but
I did this only so that"
783
01:30:27,122 --> 01:30:31,127
I want to prove to the world
through this world of love
784
01:30:31,927 --> 01:30:35,101
Man can stay in
harmony with animals
785
01:30:35,931 --> 01:30:37,933
So why can't men live with each
other?
786
01:30:39,000 --> 01:30:43,949
Men fight over casts,
language, religion
787
01:30:44,139 --> 01:30:46,949
And wants to kill other men Why?
788
01:30:47,342 --> 01:30:50,619
Very good I'll write
all this in my newspaper
789
01:30:50,946 --> 01:30:53,153
And print it with pictures
790
01:30:53,782 --> 01:30:55,784
Thanks
- Good day
791
01:31:14,736 --> 01:31:18,582
What are you watching?
- You and your world of love
792
01:31:19,107 --> 01:31:22,577
You've personally done everything
here
793
01:31:23,945 --> 01:31:27,586
You faced many difficulties,
obstacles rose in your path
794
01:31:27,916 --> 01:31:31,591
But you didn't hold back
Kept marching ahead
795
01:31:32,054 --> 01:31:34,056
And reached your destination
796
01:31:35,824 --> 01:31:39,931
I couldn't have made it so far
had you not been with me
797
01:31:40,796 --> 01:31:43,106
You are equally
responsible for my success
798
01:31:44,132 --> 01:31:46,612
I want you to be a part of my life
799
01:31:48,403 --> 01:31:51,612
I'll meet your father
tomorrow and say to him
800
01:31:52,073 --> 01:31:54,075
I want to marry your daughter
801
01:32:09,057 --> 01:32:12,038
Daddy?
- Yes son
802
01:32:13,561 --> 01:32:16,565
I've come to see both of you
- That's very nice"
803
01:32:18,366 --> 01:32:20,243
Tanu daddy is here
804
01:32:20,969 --> 01:32:24,576
Why are you quiet?
- Poor girl is probably thinking"
805
01:32:25,040 --> 01:32:27,042
How to greet an unwanted guest
806
01:32:27,943 --> 01:32:30,753
Sit or leave
- No, Daddy
807
01:32:34,249 --> 01:32:38,095
We are fortunate that
you came to our house
808
01:32:39,254 --> 01:32:43,100
I wanted to come earlier
but whenever I decided
809
01:32:44,125 --> 01:32:46,605
My false pride bound
my feet in chains
810
01:32:47,596 --> 01:32:52,602
And I never made it But today
my loneliness convinced me
811
01:32:53,268 --> 01:32:55,612
Become a great man
before a rich man
812
01:32:58,606 --> 01:33:00,608
I am the father of a daughter
813
01:33:01,643 --> 01:33:04,123
You are truly magnanimous
814
01:33:04,780 --> 01:33:12,062
Else I was to come to you to ask
if I'm worthy of your daughter
815
01:33:13,555 --> 01:33:17,731
I thought you had married her
without inviting this old father
816
01:33:17,993 --> 01:33:23,909
Tanu and I had decided if we get
married it will be with your blessing
817
01:33:24,099 --> 01:33:25,908
And wish
818
01:33:27,702 --> 01:33:29,704
My wish has no meaning here
819
01:33:30,739 --> 01:33:34,585
You are asking for your right
not my daughter's hand
820
01:33:36,244 --> 01:33:39,088
I'll get you married
in pomp in splendour
821
01:34:16,551 --> 01:34:19,555
Eat, these snacks have specially
been ordered from Benaras
822
01:34:22,891 --> 01:34:26,100
He doesn't have a sweet
- Here
823
01:34:34,236 --> 01:34:35,909
What are you thinking of?
824
01:34:36,037 --> 01:34:39,575
Your father's guests
are already dining
825
01:34:39,908 --> 01:34:42,912
My mates must be waiting
Shall we go to them?
826
01:34:45,580 --> 01:34:48,117
Get food for all our friends
827
01:34:53,588 --> 01:34:55,590
You've been invited for the
wedding
828
01:34:58,593 --> 01:35:01,938
Come fast, everyone is waiting
829
01:36:24,078 --> 01:36:25,557
Good boy
830
01:36:39,060 --> 01:36:41,062
Come on Johnny
831
01:36:52,240 --> 01:36:54,914
Sit in your places
I'll get the elephants
832
01:36:57,078 --> 01:37:00,582
Come in Ramu, Ganesh, Mahesh
833
01:37:02,083 --> 01:37:03,585
That way
834
01:37:07,055 --> 01:37:09,057
Friends, mates
835
01:37:09,791 --> 01:37:12,601
This is my father-in-law,
Mr Ratanlal
836
01:37:17,966 --> 01:37:19,968
Today's feast is from his side
837
01:37:20,101 --> 01:37:24,948
Don't feel shy Eat well
Such opportunities are rare
838
01:37:28,109 --> 01:37:29,952
Serve the food
839
01:37:53,702 --> 01:37:55,648
Eat, why are you angry?
840
01:38:02,377 --> 01:38:04,323
Good boy
841
01:39:06,974 --> 01:39:10,148
When I've brought the moon home
to banish the darkness of my life
842
01:39:11,646 --> 01:39:13,592
Then why do I need lights?
843
01:39:18,053 --> 01:39:20,055
What's the matter?
- That was Ramu
844
01:39:20,922 --> 01:39:22,924
Something is wrong I must go
845
01:39:24,292 --> 01:39:28,934
At this hour? Why must you go?
846
01:39:29,130 --> 01:39:32,600
Servants can look after them
- They are mere servants
847
01:39:32,934 --> 01:39:36,609
For them Ramu is just an animal
He means more than my life to me
848
01:39:37,605 --> 01:39:39,607
And I mean nothing to you?
849
01:39:40,608 --> 01:39:42,952
Youyou are everything
850
01:39:45,146 --> 01:39:47,126
I'll be back very soon
851
01:39:56,958 --> 01:39:59,632
What's wrong with him?
- Suddenly took sick
852
01:40:12,240 --> 01:40:16,950
What's wrong son?
- Must have eaten too much
853
01:40:17,879 --> 01:40:19,586
Call the doctor
854
01:40:21,048 --> 01:40:22,925
What's the matter my friend?
855
01:40:31,793 --> 01:40:33,773
Can't diagnose his problem
856
01:40:34,729 --> 01:40:39,109
Elders have rightly said,
children and animals are the same
857
01:40:39,601 --> 01:40:43,606
They can't tell what's wrong
- You are right
858
01:41:03,091 --> 01:41:04,627
What's that?
859
01:41:05,960 --> 01:41:09,134
Nail? There's a nail in his foot
860
01:41:12,567 --> 01:41:15,912
Dig a mountain
- To find a mouse
861
01:41:25,580 --> 01:41:28,584
Now you'll be fine The
doctor has removed the nail
862
01:41:29,917 --> 01:41:32,591
I apologise for troubling you
863
01:41:32,753 --> 01:41:35,097
That is my duty Good bye
864
01:41:40,128 --> 01:41:41,198
What a day
865
01:41:41,329 --> 01:41:46,608
Struggled all night Only in the
morning we found a nail in his foot
866
01:41:46,768 --> 01:41:48,770
He was in pain all night
867
01:41:49,070 --> 01:41:51,072
Do you know how I spent the night?
868
01:41:55,042 --> 01:41:57,955
You tell me how could I leave him?
869
01:41:58,646 --> 01:42:00,626
You could leave me alone
870
01:42:04,619 --> 01:42:13,061
It is said the nuptial night is a
union of two bodies, minds and lives
871
01:42:15,062 --> 01:42:16,234
But
872
01:42:22,837 --> 01:42:23,247
Don't cry
873
01:42:23,571 --> 01:42:28,919
I've been punished We're
stepping into a new life together
874
01:42:29,911 --> 01:42:33,586
And we should step into it
with a smile not tears
875
01:42:34,749 --> 01:42:38,925
We'll go somewhere far today
876
01:42:39,754 --> 01:42:42,598
Where there will be nobody but us
877
01:42:43,925 --> 01:42:47,099
Only silent mountains, cool winds
878
01:42:47,928 --> 01:42:49,771
Dark clouds
879
01:42:52,400 --> 01:42:58,078
Now smileCome on
880
01:43:14,722 --> 01:43:18,067
"Listen to us, O cool breeze"
881
01:43:18,560 --> 01:43:22,064
"Wait a while, O dark cloud"
882
01:43:22,697 --> 01:43:26,076
"Listen to us, O cool breeze"
883
01:43:26,301 --> 01:43:30,579
"Wait a while, O dark cloud"
884
01:43:30,905 --> 01:43:34,580
"We talk of love"
885
01:43:34,709 --> 01:43:38,247
"listen to our sweet-nothings
before you leave"
886
01:43:38,712 --> 01:43:41,591
"Listen to us, O cool breeze"
887
01:43:42,583 --> 01:43:45,587
"Wait a while, O dark cloud"
888
01:43:46,053 --> 01:43:49,591
"We talk of love"
889
01:43:50,257 --> 01:43:53,932
"listen to our sweet-nothings
before you leave"
890
01:44:28,863 --> 01:44:32,572
"The two of us are
on our own tonight"
891
01:44:32,733 --> 01:44:36,579
"don't you squeal about it"
892
01:44:40,041 --> 01:44:43,921
"Should I drift into sleep
in my beloved's arms"
893
01:44:44,078 --> 01:44:46,080
"do not wake me up all my life"
894
01:45:02,330 --> 01:45:05,277
"Slowly and steadily"
895
01:45:06,767 --> 01:45:14,049
"our hearts speak of love
come, listen to it"
896
01:45:14,208 --> 01:45:17,553
"Listen to us, O cool breeze"
897
01:45:18,045 --> 01:45:21,549
"Wait a while, O dark cloud"
898
01:45:45,039 --> 01:45:52,082
"Remember, you are not to tell
anyone else about what we say to each other"
899
01:45:52,647 --> 01:45:59,257
"Our eyes refuse to sleep tonight
Our hearts are restless"
900
01:45:59,653 --> 01:46:02,930
"Slowly, on the sly"
901
01:46:03,991 --> 01:46:11,603
"that which we say to each other,
come listen to it"
902
01:46:11,866 --> 01:46:14,870
"Listen to us, O cool breeze"
903
01:46:15,202 --> 01:46:18,547
"Wait a while, O dark cloud"
904
01:46:19,273 --> 01:46:22,720
"We talk of love"
905
01:46:23,010 --> 01:46:26,548
"listen to our sweet-nothings
before you leave"
906
01:46:42,296 --> 01:46:44,242
You've killed me
907
01:46:49,303 --> 01:46:53,581
If you clean this place all day
when will you enter my heart?
908
01:46:55,242 --> 01:46:57,916
This is a good opportunity
That little kid has gone out
909
01:46:58,245 --> 01:47:00,247
Throw this broom and hold my hand
910
01:47:00,681 --> 01:47:02,922
Let's talk of love
911
01:47:04,118 --> 01:47:08,089
You've left your work and
are trying to ensnare a girl
912
01:47:08,322 --> 01:47:13,601
No, I was teaching her
how to clean the house
913
01:47:13,828 --> 01:47:15,933
Get lost Teaching me
914
01:47:16,597 --> 01:47:19,942
What are you standing here for?
I've just cleaned the place
915
01:47:20,101 --> 01:47:23,105
My boss pays you for it
Get on with it
916
01:47:23,271 --> 01:47:26,946
Get lost The young and old
they're all rascals
917
01:47:28,142 --> 01:47:30,281
What a girl
she's so hot-tempered
918
01:49:44,278 --> 01:49:46,622
So the carnival was a hit
on the first day in Bangalore
919
01:49:48,082 --> 01:49:49,959
Sort out the notes
920
01:50:04,632 --> 01:50:06,634
Have you slept?
921
01:50:08,369 --> 01:50:10,315
I was thinking
922
01:50:11,705 --> 01:50:11,910
What?
923
01:50:14,575 --> 01:50:18,079
Do you know we haven't
stepped out for a week?
924
01:50:19,813 --> 01:50:21,918
What do we have to do outside?
925
01:50:22,717 --> 01:50:26,597
The beauty of the world has
shrunk into this room
926
01:50:27,254 --> 01:50:29,598
I want to spend the
rest of my life like this
927
01:50:30,591 --> 01:50:36,598
My head resting in your lap
and your tresses covering my face
928
01:50:39,933 --> 01:50:41,935
I too desire the same
929
01:50:42,770 --> 01:50:44,772
Life is actually nothing
930
01:50:45,339 --> 01:50:49,617
But a woman and a man
together, transform it
931
01:50:50,811 --> 01:50:55,624
The only thing missing is a girl
932
01:50:56,283 --> 01:51:01,130
You're very greedy You've
got me and want another
933
01:51:01,789 --> 01:51:06,966
This is my birthright
934
01:51:08,095 --> 01:51:10,132
I want two kids not one
935
01:51:11,098 --> 01:51:15,569
Two?
- One like me and one like you
936
01:51:15,769 --> 01:51:18,579
Sweet, chubby, cute
937
01:51:29,049 --> 01:51:30,926
Telegram, sir
938
01:51:35,956 --> 01:51:37,936
Who is it from?
939
01:51:39,927 --> 01:51:42,931
What's wrong?
- It's from Chotu
940
01:51:44,064 --> 01:51:47,602
Says, come immediately or
world of love will be ruined
941
01:51:49,136 --> 01:51:50,809
What could have gone wrong?
942
01:51:52,472 --> 01:51:53,473
The carnival is the villain
943
01:51:53,941 --> 01:51:57,013
Thanks to it, people
don't come here anymore
944
01:51:57,177 --> 01:52:00,124
That is why I sent you that cable
945
01:52:00,280 --> 01:52:04,126
What can we do to draw
the public back here?
946
01:52:05,019 --> 01:52:08,626
It's not so easy to get them back
947
01:52:08,789 --> 01:52:11,133
You don't know what goes on there
948
01:52:11,625 --> 01:52:14,572
Gambling, dirty dancing by girls
949
01:52:15,029 --> 01:52:20,945
I will shut down this place but
there won't be gambling or dancing
950
01:52:22,002 --> 01:52:24,073
You have high ideals
951
01:52:24,872 --> 01:52:28,581
But the truth is man wants
new excitement every day
952
01:52:28,742 --> 01:52:32,246
He finds new ways to
spend his evenings
953
01:52:32,746 --> 01:52:38,094
Your method is old In order
to bring the crowds back here
954
01:52:38,619 --> 01:52:40,929
You have to think of a new game
955
01:52:48,595 --> 01:52:50,597
Sir
956
01:52:50,764 --> 01:52:53,768
Who is on the door?
- I am Raju I want to meet you
957
01:52:55,102 --> 01:53:00,984
Who is Raju? I don't know
any Raju Go away from here
958
01:53:03,043 --> 01:53:06,616
The journalist Sharma sent me to
you
959
01:53:06,947 --> 01:53:11,623
I see The door is open Come in
960
01:53:17,124 --> 01:53:19,900
Good day sir
- What's the matter?
961
01:53:20,961 --> 01:53:22,963
I've come to ask you for something
962
01:53:23,096 --> 01:53:29,069
From me? What can a poor
handicapped man offer anyone?
963
01:53:31,739 --> 01:53:33,741
I want you to be my teacher
964
01:53:34,574 --> 01:53:38,078
I want you to teach me to set your
clothes on fire and jump into water
965
01:53:39,046 --> 01:53:41,048
Which used to drive people crazy
966
01:53:42,749 --> 01:53:44,751
Even I would go crazy
967
01:53:46,253 --> 01:53:48,927
Their applause and appreciation
is so intoxicating
968
01:53:49,256 --> 01:53:51,099
More than any liquor
969
01:53:51,959 --> 01:53:56,601
When a man sets his clothes afire
and plunges into the water
970
01:53:57,064 --> 01:54:00,602
People applaud and ask him
to jump from higher
971
01:54:00,768 --> 01:54:02,611
He jumps higher
972
01:54:05,272 --> 01:54:07,274
Then higher and higher
973
01:54:08,775 --> 01:54:11,619
But when he falls from
the peak of renown
974
01:54:13,080 --> 01:54:15,560
Do you know what the outcome is?
975
01:54:19,886 --> 01:54:21,559
See this
976
01:54:27,294 --> 01:54:31,572
That time people praised me,
appreciate me
977
01:54:33,233 --> 01:54:38,080
But today I doubt if my bier
fill find four shoulders
978
01:54:39,039 --> 01:54:46,082
This game is very dangerous
You'll get what I got
979
01:54:46,914 --> 01:54:50,088
Infamy, destruction
980
01:54:50,584 --> 01:54:53,428
And these crutches
to carry your corpse
981
01:54:58,592 --> 01:55:00,594
I accept this too
982
01:55:01,595 --> 01:55:03,939
Do you love fame and
wealth so much?
983
01:55:06,766 --> 01:55:08,939
I neither love fame nor wealth
984
01:55:09,270 --> 01:55:12,911
But I love some lives
more than my own
985
01:55:13,874 --> 01:55:15,876
I want to do this for them
986
01:55:17,544 --> 01:55:20,548
I beg you to accept me
as your disciple
987
01:55:25,218 --> 01:55:28,222
Your resolve has weakened
my resistance
988
01:55:29,223 --> 01:55:33,069
I will impart this knowledge to you
989
01:55:37,264 --> 01:55:40,575
Yes Daddy I don't
understand what to do
990
01:55:41,034 --> 01:55:45,574
He neither listens to me nor
others Will you talk to him?
991
01:55:45,739 --> 01:55:48,242
He might listen to you
- Don't worry
992
01:55:49,109 --> 01:55:51,089
I'll come and meet him tomorrow
993
01:56:08,595 --> 01:56:11,098
Walk carefully dear
994
01:56:12,032 --> 01:56:15,536
You shouldn't walk so
swiftly in this condition
995
01:56:17,070 --> 01:56:21,541
I hadn't seen Raju for days
Thought I'd meet him
996
01:56:21,708 --> 01:56:23,710
Please have a seat
997
01:56:33,987 --> 01:56:37,901
I'll get tea for you
- Go slowly clear, don't run
998
01:56:40,561 --> 01:56:44,566
My daughter is innocent and silly
Take care of her
999
01:56:44,932 --> 01:56:48,744
I do what is possible
- I'm sure
1000
01:56:52,039 --> 01:56:53,074
Yes?
1001
01:56:56,576 --> 01:56:58,578
Yes?
- I want your advice
1002
01:56:59,179 --> 01:57:05,596
From me?
- Yes, I got a statement from my bank
1003
01:57:05,919 --> 01:57:09,924
I found I had too much extra cash
1004
01:57:10,791 --> 01:57:13,931
I thought to myself what's the
point of keeping this in the bank?
1005
01:57:14,127 --> 01:57:19,600
Why not invest it in business
that would help me and another
1006
01:57:20,768 --> 01:57:23,612
What do you say?
- What can I tell you?
1007
01:57:24,137 --> 01:57:28,108
You are familiar with the real
world I only know my world of love
1008
01:57:28,809 --> 01:57:32,951
Why don't I invest in
your world of love?
1009
01:57:33,280 --> 01:57:36,159
Your efforts and my money
We'll be partners
1010
01:57:37,617 --> 01:57:39,995
Daddy is right
1011
01:57:44,291 --> 01:57:46,965
But these days my world
of love is running losses
1012
01:57:47,360 --> 01:57:49,306
You might lose your money
1013
01:57:49,629 --> 01:57:51,802
Every business has profits and
losses
1014
01:57:52,299 --> 01:57:55,143
What man considers gold turns to
dust
1015
01:57:55,302 --> 01:57:59,148
It's also possible that your
world of love which is in loss
1016
01:57:59,806 --> 01:58:03,151
can start earning profits
What amount shall I fill in?
1017
01:58:18,759 --> 01:58:20,761
How much money are
you getting for me?
1018
01:58:23,130 --> 01:58:26,600
You asked Daddy to come
here and talk to me
1019
01:58:27,267 --> 01:58:30,771
Give me money So that I
don't play that dangerous game
1020
01:58:32,272 --> 01:58:34,115
Isn't it?
1021
01:58:37,010 --> 01:58:40,958
I consider life a war
1022
01:58:41,614 --> 01:58:46,120
Where man has to fight for his
principles, his way of life
1023
01:58:46,786 --> 01:58:52,634
Only your own power and strength
and courage help you in this
1024
01:58:53,794 --> 01:58:58,641
Those who fire from the
shoulders of others are cowards
1025
01:59:00,634 --> 01:59:03,979
If you want to give me
something, ask Daddy to bless me
1026
01:59:09,176 --> 01:59:11,178
My blessings are always with you
1027
01:59:12,579 --> 01:59:17,927
I am glad today I saw
a real man within you
1028
01:59:19,119 --> 01:59:21,121
May God grant you success
1029
01:59:23,590 --> 01:59:27,094
May God grant you success
- May God grant you success
1030
01:59:32,098 --> 01:59:33,941
God bless you
1031
02:02:02,949 --> 02:02:04,951
What's wrong?
1032
02:02:15,896 --> 02:02:17,933
Congratulations, you
are blessed with a son
1033
02:02:19,933 --> 02:02:21,935
Are the mother and baby fine?
- Yes
1034
02:02:22,736 --> 02:02:25,580
But
- But?
1035
02:02:26,173 --> 02:02:29,245
We had to operate because
the case was complicated
1036
02:02:29,742 --> 02:02:31,744
She can't have another baby
1037
02:02:36,950 --> 02:02:41,956
Don't worry The country's slogan
now is, small family, happy family
1038
02:02:43,756 --> 02:02:45,599
Can we meet her?
- Sure
1039
02:02:50,964 --> 02:02:53,968
He's so sweet
- Just like you
1040
02:02:56,269 --> 02:02:58,271
How are you, dear?
1041
02:02:58,771 --> 02:02:59,943
Fine
1042
02:03:13,553 --> 02:03:18,901
Congratulations Your son
is as beautiful as you
1043
02:03:21,094 --> 02:03:23,233
Are you crying?
What's wrong?
1044
02:03:27,067 --> 02:03:29,069
Didn't the doctor tell you?
1045
02:03:30,103 --> 02:03:33,107
I can't give you a
pretty little doll
1046
02:03:34,741 --> 02:03:36,584
Why is that making you cry?
1047
02:03:36,709 --> 02:03:41,590
A thousand stars can't give
the light one sun can
1048
02:03:42,048 --> 02:03:48,055
Sun The good Lord has
sent a little sun to us
1049
02:03:48,254 --> 02:03:50,256
So why do we need a moon?
1050
02:03:51,324 --> 02:03:56,103
I've even named him,
Suraj Like it?
1051
02:04:00,767 --> 02:04:05,614
Listen everyone
Good news for all
1052
02:04:05,838 --> 02:04:07,943
There's a new guest
in our world of love
1053
02:04:08,942 --> 02:04:11,286
Your brother and my son, Suraj
1054
02:04:32,732 --> 02:04:34,905
Everywhere you turn only
Raju is being discussed
1055
02:04:35,068 --> 02:04:38,743
He has ruined our carnival
Nobody comes here at all
1056
02:04:39,239 --> 02:04:41,913
We'll have to wind up
if matters continue so
1057
02:04:42,942 --> 02:04:46,913
It makes sense to leave the
filed when you can't win
1058
02:04:47,080 --> 02:04:50,926
Shut up You don't know me
1059
02:04:51,084 --> 02:04:58,093
Even if I lose all my wealth,
I'll evict Raju from here
1060
02:04:58,592 --> 02:04:59,593
Understand?
1061
02:06:00,053 --> 02:06:02,260
Let him sleep, Come on
1062
02:06:02,956 --> 02:06:04,958
I will sleep with my son,
Yes Raju
1063
02:06:05,925 --> 02:06:09,099
Okay then, sleep with your son
I am going
1064
02:07:01,747 --> 02:07:04,921
"O sweetheart"
1065
02:07:05,085 --> 02:07:08,589
"a lovely breeze flows
outside"
1066
02:07:09,088 --> 02:07:15,095
"In fun and frolic,
we shall spend a lifetime"
1067
02:07:15,695 --> 02:07:18,266
"O sweetheart"
1068
02:07:18,598 --> 02:07:21,602
"a lovely breeze flows
outside"
1069
02:07:22,602 --> 02:07:28,609
"In fun and frolic,
we shall spend a lifetime"
1070
02:07:59,805 --> 02:08:06,154
"Days, in love, we'll spend
like we spend moments"
1071
02:08:06,980 --> 02:08:12,589
"When did the sunset?
When were the lights switched on?"
1072
02:08:13,219 --> 02:08:16,098
"Listen, my dear man"
1073
02:08:16,589 --> 02:08:17,590
"Me"
1074
02:08:20,093 --> 02:08:26,100
"Listen, my dear man,
it's all thanks to you"
1075
02:08:26,766 --> 02:08:33,342
"in fun and frolic,
we'll spend a lifetime"
1076
02:08:33,873 --> 02:08:36,114
"O sweetheart"
1077
02:08:36,609 --> 02:08:39,613
"a lovely breeze flows
outside"
1078
02:09:29,595 --> 02:09:33,099
"Everyone has gone to sleep?
Why are you awake?"
1079
02:09:33,266 --> 02:09:35,940
"What's the matter, friends?"
1080
02:09:36,335 --> 02:09:42,616
"Go to sleep, O king of the forests
It's night already"
1081
02:09:46,612 --> 02:09:53,120
"Sweet dreams beckon you"
1082
02:09:53,787 --> 02:10:00,136
"in fun and frolic,
we'll spend a lifetime"
1083
02:10:00,627 --> 02:10:02,971
"O sweetheart"
1084
02:10:03,296 --> 02:10:06,641
"a lovely breeze flows
outside"
1085
02:10:07,300 --> 02:10:13,581
"in fun and frolic,
we'll spend a lifetime"
1086
02:10:37,297 --> 02:10:39,607
World of love
1087
02:10:41,000 --> 02:10:42,946
Owner
1088
02:10:53,112 --> 02:10:56,616
Hello brother
1089
02:10:56,950 --> 02:10:59,624
How are you children?
1090
02:11:06,626 --> 02:11:08,196
So you own this place
1091
02:11:08,327 --> 02:11:11,001
Eat fast, I too am famished
1092
02:11:23,242 --> 02:11:27,588
Who are you? Why are you here?
1093
02:11:27,813 --> 02:11:32,762
It clearly says on the board,
no touching or feeding animals
1094
02:11:33,119 --> 02:11:36,589
I'm illiterate I don't
know what's written there
1095
02:11:36,755 --> 02:11:43,604
Now you know? Stuff this banana
in your mouth not the elephant's
1096
02:11:44,597 --> 02:11:47,601
It's a good deed to
feed a mute animal
1097
02:11:49,769 --> 02:11:55,117
You take this money for a betel
leaf and I'll feed the elephant
1098
02:11:55,274 --> 02:12:00,121
I can't deceive Raju even
if you pay me 400 rupees
1099
02:12:00,312 --> 02:12:02,622
Take your money and get lost
1100
02:12:02,782 --> 02:12:06,628
I will feed the elephant
I'll see how you stop me
1101
02:12:12,024 --> 02:12:14,061
That fleeing man was feeding
the elephant a needle in a banana
1102
02:13:00,773 --> 02:13:02,775
You haven't changed despite
the sentence in prison
1103
02:13:43,783 --> 02:13:45,592
Who are you'?
- Rain is chasing me'
1104
02:13:45,751 --> 02:13:47,753
Who is he?
- The owner of world of love
1105
02:13:47,920 --> 02:13:51,094
I don't know what old enmity
prompted him to kill me
1106
02:13:51,257 --> 02:13:54,966
Help me hide
- Okay, hide there
1107
02:14:05,338 --> 02:14:06,976
How did you come this way?
1108
02:14:07,106 --> 02:14:11,282
A man ran this way
He tried to kill my elephant
1109
02:14:12,011 --> 02:14:14,890
Nobody came here
- I saw him myself
1110
02:14:15,047 --> 02:14:18,722
The one you're looking
for is not here
1111
02:14:18,918 --> 02:14:21,057
You're trying to hide him
1112
02:14:22,822 --> 02:14:24,563
You can't go in without permission
1113
02:14:24,690 --> 02:14:28,228
He is a criminal and it's a
crime to give refuge to a criminal
1114
02:14:28,894 --> 02:14:31,898
I can call the police
- Sure
1115
02:14:32,098 --> 02:14:35,079
The criminal will wait
till they arrive
1116
02:14:36,736 --> 02:14:39,580
Will you make a move or
should I call the guard?
1117
02:14:46,912 --> 02:14:48,914
Hey, come out
1118
02:14:50,749 --> 02:14:53,593
Tell me the truth Did you
try to kill his elephant?
1119
02:14:53,920 --> 02:14:56,594
Yes and I'd kill him too if I could
1120
02:14:56,789 --> 02:14:59,599
He's my sworn enemy
He put me out of business
1121
02:14:59,758 --> 02:15:01,760
Shake hands
- Pardon?
1122
02:15:02,094 --> 02:15:04,096
Raids enemy is my friend
1123
02:15:04,597 --> 02:15:07,601
Likes you I too have a
debt to clear with him
1124
02:15:07,766 --> 02:15:11,873
I have a brain to think of ideas
and you have the hands to execute it
1125
02:15:12,071 --> 02:15:14,210
We'll take revenge together
Shake hands
1126
02:15:15,207 --> 02:15:17,050
It's a deal
1127
02:15:23,549 --> 02:15:27,053
There's nothing in the X ray
I knew the child only had cough
1128
02:15:27,219 --> 02:15:29,221
You worry needlessly
1129
02:15:29,856 --> 02:15:32,063
It's natural as it's your first
child
1130
02:15:33,559 --> 02:15:36,062
First and last too
1131
02:15:38,898 --> 02:15:42,903
Take this medicine from the chemist
and feed the child thrice a day
1132
02:15:45,104 --> 02:15:47,084
Come fast doctor
There's an emergency case
1133
02:15:49,742 --> 02:15:52,586
My child Lord What have you
done
1134
02:15:53,245 --> 02:15:57,091
What happen?
- The elephant crushed him head
1135
02:16:00,586 --> 02:16:02,930
Take him to the OT
1136
02:16:16,535 --> 02:16:21,041
Be brave How did this happen?
1137
02:16:24,009 --> 02:16:26,046
My destiny was against me
1138
02:16:27,013 --> 02:16:33,055
His father is a mahout He grew
amongst elephants right from birth
1139
02:16:34,086 --> 02:16:36,066
He always played with them
1140
02:16:36,556 --> 02:16:42,905
God knows what happened
The elephant went mad suddenly
1141
02:16:44,096 --> 02:16:48,067
He picked up the child in
his trunk and threw him down
1142
02:16:49,702 --> 02:16:52,581
After all he's an animal
1143
02:17:05,751 --> 02:17:10,598
God knows what happened
The elephant went mad suddenly
1144
02:17:11,924 --> 02:17:15,098
He picked up the child in his
trunk and threw him down
1145
02:17:16,095 --> 02:17:18,097
After all he's an animal
1146
02:17:18,798 --> 02:17:25,943
After all he's an animal
1147
02:17:28,273 --> 02:17:31,117
What's wrong?
- Nothing Go on
1148
02:18:18,090 --> 02:18:20,593
Calm, down What's wrong?
1149
02:18:21,994 --> 02:18:25,601
Ramu crushed my son
1150
02:18:26,131 --> 02:18:29,943
He killed my son
- What's wrong with you?
1151
02:18:30,102 --> 02:18:32,104
You are carrying your son
1152
02:18:35,274 --> 02:18:38,619
My baby My darling
1153
02:18:42,414 --> 02:18:44,291
Then what is that?
1154
02:18:48,955 --> 02:18:50,957
Silly girl It's a doll
1155
02:18:51,123 --> 02:18:55,629
I'll get 10 such dolls
for my son from the market
1156
02:18:58,797 --> 02:19:03,303
You can buy dolls from the market
but can you get me another son?
1157
02:19:03,869 --> 02:19:07,146
What are you taking?
- My heart sinks
1158
02:19:08,174 --> 02:19:11,917
My son can suffer the same
fate as the doll someday
1159
02:19:12,077 --> 02:19:15,923
What?
- Send Ramu out and tie him in chains
1160
02:19:16,081 --> 02:19:19,085
Bind him in chains? But why?
1161
02:19:19,818 --> 02:19:24,130
I saw a mahout's son in the hospital
1162
02:19:25,057 --> 02:19:28,095
His face is swimming
before my eyes even now
1163
02:19:28,861 --> 02:19:31,933
My heart is not in control
1164
02:19:33,599 --> 02:19:35,601
The child was playing
with the elephant
1165
02:19:36,135 --> 02:19:39,605
When suddenly the elephant lifted
him in his trunk and threw him down
1166
02:19:39,805 --> 02:19:42,115
And crushed him underfoot
1167
02:19:42,742 --> 02:19:46,121
I don't want this to
happen to my son someday
1168
02:19:47,112 --> 02:19:50,116
Tie Ramu up
1169
02:19:50,282 --> 02:19:53,957
Do you think Ramu will ever do this?
1170
02:19:54,653 --> 02:19:59,124
Once you said he loves
our son more than we do
1171
02:19:59,792 --> 02:20:05,140
He looks after him so well
- Whatever said, he is an animal
1172
02:20:05,297 --> 02:20:08,141
How can you trust him?
- But I fully trust him
1173
02:20:08,833 --> 02:20:12,076
I don't think our son can
face any danger from him
1174
02:20:12,571 --> 02:20:14,573
You are mistaken
1175
02:20:14,773 --> 02:20:20,746
No My heart says take
him out and tie him up
1176
02:20:20,946 --> 02:20:29,593
I can do anything for you but tying
him up is akin to tying my little son
1177
02:20:30,255 --> 02:20:33,099
I'm not asking this for myself
1178
02:20:33,759 --> 02:20:36,603
I want our child's well being
1179
02:20:37,129 --> 02:20:39,939
He is your life and mine too
1180
02:20:40,599 --> 02:20:44,604
If you care for me and
love your son even a little
1181
02:20:45,070 --> 02:20:49,951
You will tie him up
I bind you by oath
1182
02:20:50,275 --> 02:20:52,277
Tie him up Please
1183
02:21:02,087 --> 02:21:09,130
Tougher than your iron chains
much more cruel
1184
02:21:17,569 --> 02:21:21,915
My pal, you can cry
I can't even do that
1185
02:21:23,809 --> 02:21:25,584
Come on
1186
02:21:57,776 --> 02:22:02,122
If you care for me
and love your son
1187
02:22:02,281 --> 02:22:04,625
Then tie him up
1188
02:22:05,050 --> 02:22:08,623
I bind you by oath
Tie him up
1189
02:22:28,306 --> 02:22:32,049
I'm tying myself up in
this chain not you
1190
02:22:33,579 --> 02:22:35,581
Forgive me if you can
1191
02:22:40,585 --> 02:22:45,591
I ask what have you done so far?
I've paid so much money and you
1192
02:22:46,124 --> 02:22:51,938
I've made such a plan that Raju's
name will be wiped off the earth
1193
02:22:52,063 --> 02:22:54,100
What plan is that?
- Listen
1194
02:22:57,269 --> 02:22:59,613
Coming madam
- Come this way
1195
02:23:00,772 --> 02:23:02,945
Take him out to play
- All right
1196
02:23:05,611 --> 02:23:09,616
Take care of him
Ramu is tied outside
1197
02:23:10,015 --> 02:23:11,961
Don't let him come near Suraj
1198
02:23:12,217 --> 02:23:13,560
Okay
1199
02:23:38,076 --> 02:23:40,750
Good baby I'll just be back
1200
02:23:42,914 --> 02:23:44,757
Where did you get this from?
1201
02:23:44,917 --> 02:23:47,761
For you
- Me? Show
1202
02:24:09,074 --> 02:24:11,714
Why is the elephant roaring?
- Let him Why are you yelling?
1203
02:24:11,876 --> 02:24:14,550
I left baby alone I hope
1204
02:24:14,713 --> 02:24:16,818
He is tied there
You be comfortable
1205
02:24:33,732 --> 02:24:35,575
Help
1206
02:24:47,745 --> 02:24:51,591
Illiterate Ignorant woman
Told you keep Suraj away from him
1207
02:24:51,750 --> 02:24:53,752
Honestly, it's not my fault
1208
02:24:53,985 --> 02:24:57,933
We were playing when he came
after breaking his chains
1209
02:24:58,089 --> 02:25:01,593
He kicked me aside and wrapped
the child in his trunk
1210
02:25:08,266 --> 02:25:10,940
What happened?
- I can't stay in this
1211
02:25:11,103 --> 02:25:13,208
house for one minute
- Why? What's the matter?
1212
02:25:14,039 --> 02:25:19,045
Paro had taken baby out when Ramu
broke his chain, tried to kill my son
1213
02:25:19,644 --> 02:25:22,557
You are mistaken
- This is true
1214
02:25:22,681 --> 02:25:24,683
I myself saw it
1215
02:25:25,050 --> 02:25:28,054
I reached in time and saved him
1216
02:25:28,553 --> 02:25:30,555
Or he would have crushed him
1217
02:25:30,955 --> 02:25:34,232
Ask Paro if you don't believe me
1218
02:25:34,660 --> 02:25:38,733
I agree Ramu may
have broken the chain
1219
02:25:39,030 --> 02:25:43,570
He may have gone close to baby,
but to play with him not kill him
1220
02:25:44,302 --> 02:25:46,908
You know how he loves him
1221
02:25:47,572 --> 02:25:49,574
Everything would have finished
today
1222
02:25:50,241 --> 02:25:54,587
But I'm amazed that the
animal means all to you
1223
02:25:54,746 --> 02:25:57,090
I mean nothing, your
son means nothing
1224
02:25:57,582 --> 02:26:03,089
Why do you say that?
It's your imagination
1225
02:26:03,388 --> 02:26:08,929
No I only know that I
don't want Ramu here No
1226
02:26:09,127 --> 02:26:13,542
Don't forget it was Ramu
who brought us together
1227
02:26:13,932 --> 02:26:16,037
All our joys are thanks to him
1228
02:26:16,535 --> 02:26:21,041
The car you drive in, the
ornaments you wear are his gifts
1229
02:26:21,540 --> 02:26:23,884
We are obliged to him
1230
02:26:24,943 --> 02:26:28,083
Do you want me to sacrifice my son
to repay this animal's obligations?
1231
02:26:28,613 --> 02:26:30,718
Do you want me to shoot Ramu?
1232
02:26:31,049 --> 02:26:37,557
Hear me out As long as Ramu is
here, I won't stay here nor my son
1233
02:26:37,756 --> 02:26:39,793
You are blind in love for your son
1234
02:26:40,025 --> 02:26:43,905
Your love for that animal
is blind, deaf and mad
1235
02:26:44,028 --> 02:26:46,565
Do you think I'm my son's enemy?
1236
02:26:46,765 --> 02:26:49,075
Yes, you are his enemy
1237
02:26:57,742 --> 02:27:01,155
Is this how you treat my child?
Aren't you ashamed to beat her?
1238
02:27:01,346 --> 02:27:03,587
I could kill her today
1239
02:27:03,715 --> 02:27:04,921
Stop m
1240
02:27:05,050 --> 02:27:07,587
You seem to have turned into
an animal with those elephants
1241
02:27:07,753 --> 02:27:11,929
Yes, I've turned an animal
If you so proud of being human
1242
02:27:12,090 --> 02:27:14,092
get the hell out of here
and take your daughter too
1243
02:27:17,796 --> 02:27:20,936
Tanu, I'm not going to let you
stay here for another minute
1244
02:27:22,066 --> 02:27:25,604
I got my daughter married to him
I didn't sell my self-respect
1245
02:27:26,071 --> 02:27:29,609
Let's go, dear
- Go away I don't need anyone
1246
02:28:02,307 --> 02:28:04,981
Worthless being
1247
02:28:06,044 --> 02:28:09,992
I had shacked you, hadn't I?
Why did you break the chain?
1248
02:28:12,050 --> 02:28:14,087
Why did you go anywhere
near the child?
1249
02:28:14,820 --> 02:28:16,595
Why did you?
1250
02:28:21,059 --> 02:28:26,600
Why did you?
Tell me
1251
02:29:10,642 --> 02:29:13,589
No Daddy, I can't leave my home
1252
02:29:14,579 --> 02:29:17,583
You can take me home
but not change my destiny
1253
02:29:18,116 --> 02:29:23,088
Destiny is too great,
I can't even change your mind
1254
02:29:23,755 --> 02:29:27,601
I'm not asking you to leave
your husband or your home
1255
02:29:28,126 --> 02:29:31,107
I'm just asking you to come
with me for a few days
1256
02:29:32,063 --> 02:29:35,101
Today Raju is angry
Tomorrow he will cool down
1257
02:29:35,333 --> 02:29:38,280
And come for you
- If he doesn't"?
1258
02:29:39,137 --> 02:29:43,142
I will swallow my pride
and come to drop you back
1259
02:29:43,608 --> 02:29:46,612
Come, my dear Let's go
1260
02:30:03,394 --> 02:30:07,638
Move aside My daughter won't
stay here as long as you are here
1261
02:30:29,053 --> 02:30:32,591
Raju will scold me
Don't follow them
1262
02:30:32,757 --> 02:30:34,759
Go back, I say
1263
02:30:40,598 --> 02:30:42,600
Your wife left with
her father in the car
1264
02:30:42,867 --> 02:30:44,938
And Ramu followed them
1265
02:30:57,615 --> 02:30:59,959
I slapped you in a fit of temper
1266
02:31:00,885 --> 02:31:03,627
But you left home
1267
02:31:12,063 --> 02:31:14,065
Telegram for you sir
- Telegram?
1268
02:31:20,572 --> 02:31:24,076
What's wrong Daddy?
- My friend had a stroke in Mysore
1269
02:31:25,577 --> 02:31:28,080
Do you have to go there?
- That's what I'm wondering
1270
02:31:28,747 --> 02:31:31,921
How do I leave you
alone in this state?
1271
02:31:33,117 --> 02:31:36,587
Don't worry about me
Go and return soon
1272
02:31:36,754 --> 02:31:39,598
Take care of yourself and the baby
1273
02:31:49,601 --> 02:31:51,603
Get a box of milk powder
for the baby from the market
1274
02:32:13,091 --> 02:32:15,571
You've followed me
here too Go away
1275
02:32:19,730 --> 02:32:21,573
L said, go away
1276
02:32:22,834 --> 02:32:24,575
Go away
1277
02:32:26,103 --> 02:32:28,083
No I won't go with you
1278
02:32:28,740 --> 02:32:31,914
I can't live in that house
peacefully as long as you're there
1279
02:32:44,255 --> 02:32:46,929
All right Stay here if you wish
1280
02:33:09,614 --> 02:33:13,061
I'm glad you called I was
worried where to contact you
1281
02:33:13,551 --> 02:33:16,896
What's wrong?
- Ramu came here after you left
1282
02:33:17,222 --> 02:33:22,069
He won't budge I don't think
he'll leave without killing my son
1283
02:33:22,960 --> 02:33:26,066
The servant has gone home
I'm very frightened
1284
02:33:26,631 --> 02:33:28,577
Come back as soon as possible
1285
02:33:28,733 --> 02:33:33,580
I'll leave immediately and
I'll bring a hunter friend along
1286
02:33:34,071 --> 02:33:37,746
He'll shoot the elephant
You take care of Suraj
1287
02:34:25,723 --> 02:34:27,896
This animal is a pain
1288
02:34:44,909 --> 02:34:45,910
No
1289
02:34:48,245 --> 02:34:50,247
I won't let you go near my son
1290
02:34:50,648 --> 02:34:54,596
I won't let you in Go away
1291
02:35:30,721 --> 02:35:32,723
How did this door break?
1292
02:35:33,724 --> 02:35:35,726
The elephant must be responsible
1293
02:35:36,093 --> 02:35:38,573
Where is the elephant?
- Come with me
1294
02:35:46,571 --> 02:35:47,743
Come
1295
02:36:04,388 --> 02:36:06,095
Do you see this snake?
1296
02:36:07,258 --> 02:36:09,761
Snake
Where did this snake come from?
1297
02:36:11,095 --> 02:36:13,541
I smell petrol
1298
02:36:21,072 --> 02:36:23,882
Why are you throwing petrol here?
1299
02:36:24,208 --> 02:36:26,882
Let go
- I won't
1300
02:36:53,571 --> 02:36:54,572
Stop
1301
02:36:58,943 --> 02:37:00,945
Don't interfere in a fight of men
1302
02:38:30,935 --> 02:38:32,608
Let go of him
1303
02:38:33,104 --> 02:38:34,947
Or I'll shoot you
1304
02:38:35,873 --> 02:38:37,614
I say, let go of him
1305
02:38:53,291 --> 02:38:57,137
Scoundrel Rascal
You shot my Ramu
1306
02:38:57,795 --> 02:39:03,143
I'll kill you
I won't spare you
1307
02:39:03,300 --> 02:39:06,144
These are the men
- Yes inspector
1308
02:39:06,637 --> 02:39:08,639
They are the ones who shot
my poor mute Ramu
1309
02:39:09,040 --> 02:39:11,042
Take them away from my sight
1310
02:39:28,793 --> 02:39:31,603
"A world of hatred"
1311
02:39:34,665 --> 02:39:39,114
"you are leaving"
1312
02:39:42,273 --> 02:39:48,121
"May you be happy, my friend"
1313
02:39:52,283 --> 02:39:56,629
"You are leaving
a world of hatred"
1314
02:39:57,254 --> 02:40:00,133
"for a world of love"
1315
02:40:02,093 --> 02:40:06,132
"May you be happy, my friend"
1316
02:40:24,582 --> 02:40:31,591
"Sever your ties with
this world of falsehoods"
1317
02:40:33,591 --> 02:40:38,097
"Your love shall be immortal"
1318
02:40:39,763 --> 02:40:43,609
"May you be happy, my friend"
1319
02:41:17,034 --> 02:41:23,076
"When an animal
kills a humoan"
1320
02:41:24,608 --> 02:41:31,082
"they are called wild beasts"
1321
02:41:32,249 --> 02:41:40,259
"An animal has this day
been slain by human beings"
1322
02:41:43,594 --> 02:41:47,599
"and why is the world quiet?"
1323
02:41:49,033 --> 02:41:54,107
"May you be happy, my friend"
1324
02:42:36,247 --> 02:42:43,597
"This is our last meeting"
1325
02:42:44,321 --> 02:42:51,603
"Our game is over"
1326
02:42:52,096 --> 02:42:59,105
"In your memory,
I shall spend my life"
1327
02:43:03,140 --> 02:43:07,111
"in tears"
1328
02:43:09,780 --> 02:43:13,728
"You are leaving
a world of hatred"
1329
02:43:14,051 --> 02:43:18,056
"for a world of love"
1330
02:43:18,655 --> 02:43:23,070
"May you be happy, my friend"
1331
02:43:39,009 --> 02:43:41,080
Forgive me Raju
1332
02:43:47,585 --> 02:43:52,091
Now what do you want?
My pal,Ramu is no more
1333
02:43:53,124 --> 02:43:55,126
My world is ruined
1334
02:43:56,026 --> 02:43:58,597
I want nothing now
1335
02:43:58,862 --> 02:44:01,604
Don't say that Please
1336
02:44:02,032 --> 02:44:04,603
Maternal love had
really turned me blind
1337
02:44:05,602 --> 02:44:08,105
The Ramu I considered
my son's enemy
1338
02:44:09,006 --> 02:44:12,044
That very Ramu saved him
from a snake and proved
1339
02:44:12,710 --> 02:44:15,554
that he was his protector not enemy
1340
02:44:16,680 --> 02:44:22,062
And today he has done me a great
obligation by saving my husband
1341
02:44:22,719 --> 02:44:25,063
I can never forget him all life
1342
02:44:31,061 --> 02:44:35,066
There's no point repenting
The one who had to, has gone
1343
02:44:35,632 --> 02:44:39,910
You didn't pay heed to me
And shunned your own family
1344
02:44:40,571 --> 02:44:43,745
And this poor mute guy
gave his life to prove that
1345
02:44:44,041 --> 02:44:48,751
Wouldn't any mother have done
what I did seeing her child in danger?
1346
02:44:50,047 --> 02:44:54,086
How could a heart quivering with
fear understand your arguments?
1347
02:44:54,318 --> 02:44:56,594
How could I hear them?
1348
02:44:58,856 --> 02:44:59,926
Son
1349
02:45:03,026 --> 02:45:05,597
I am the culprit
1350
02:45:06,263 --> 02:45:10,268
I request you to forgive
me and my daughter
1351
02:45:11,268 --> 02:45:13,544
Give us an opportunity to atone
1352
02:45:20,277 --> 02:45:25,056
What are you thinking of?
- Yes, forgive me
1353
02:45:25,282 --> 02:45:32,063
For your darling son whom you
love and Ramu too had loved
1354
02:45:33,057 --> 02:45:34,900
Forgive us
1355
02:46:06,590 --> 02:46:08,592
Get up, Tanu
1356
02:46:10,961 --> 02:46:13,908
Ramu brought us together
for the first time
1357
02:46:15,031 --> 02:46:18,535
Today he gave his life
to unite us again
103504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.