Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,894 --> 00:00:20,394
Mayday! Mayday!
2
00:00:20,438 --> 00:00:21,438
Does anybody read me?!
3
00:00:23,399 --> 00:00:24,482
Stupid, no good...
4
00:00:24,526 --> 00:00:27,485
- Della!
- Uncle Scrooge!
5
00:00:27,529 --> 00:00:28,589
Turn back!
It's too dangerous!
6
00:00:28,613 --> 00:00:31,614
The Cosmic Storm's
coming at ya!
7
00:00:31,658 --> 00:00:32,658
- Della!
8
00:00:49,842 --> 00:00:51,467
Aah!
9
00:00:51,511 --> 00:00:53,052
- Ohh! Oh!
10
00:01:04,399 --> 00:01:05,439
Oh, no!
11
00:01:05,483 --> 00:01:06,524
Oh, no no no!
12
00:01:06,568 --> 00:01:07,568
No no no no!
13
00:01:18,580 --> 00:01:20,329
Yes! Oxy-Chew!
14
00:01:27,255 --> 00:01:30,006
Unhh! Ugh!
15
00:01:30,049 --> 00:01:32,425
Uch! Black licorice?
16
00:01:42,228 --> 00:01:43,519
Aaah! Unh!
17
00:02:06,044 --> 00:02:07,126
Aw, phooey.
18
00:02:22,977 --> 00:02:24,143
I'm coming, boys.
19
00:02:29,734 --> 00:02:32,360
Yes! Ha ha! It works!
20
00:02:32,403 --> 00:02:33,944
Whoo! Take that, science!
21
00:02:33,988 --> 00:02:37,448
Okay, hey, Uncle Scrooge.
Or Donald.
22
00:02:37,492 --> 00:02:38,802
Or literally anybody
who can hear me.
23
00:02:38,826 --> 00:02:39,867
This is Della Duck!
24
00:02:43,373 --> 00:02:44,413
- -Meh!
25
00:02:44,457 --> 00:02:45,915
Right, so here's what's up:
26
00:02:45,958 --> 00:02:49,502
the freak cosmic storm
knocked out most of my systems.
27
00:02:49,545 --> 00:02:51,212
But because
I am an amazing pilot,
28
00:02:51,255 --> 00:02:52,963
I landed the ship safely.
29
00:02:53,007 --> 00:02:54,007
For the most part.
30
00:02:55,468 --> 00:02:57,760
Eh? Ehhhh?!
31
00:02:58,596 --> 00:03:01,305
Pretty cool robot leg.
32
00:03:01,349 --> 00:03:02,640
I'm still working on it.
33
00:03:02,684 --> 00:03:04,308
Maybe add some jets
or a can opener?
34
00:03:04,352 --> 00:03:05,935
Anyway...
I've been able to survive
35
00:03:05,978 --> 00:03:09,939
in the thin lunar atmosphere
thanks to Gyro's Oxy-Chew.
36
00:03:12,777 --> 00:03:14,902
It provides oxygen,
water, and nutrition.
37
00:03:14,946 --> 00:03:17,780
And tastes terrible.
38
00:03:17,824 --> 00:03:19,824
Black licorice.
Worst flavor ever.
39
00:03:19,867 --> 00:03:21,331
It's fine.
40
00:03:22,412 --> 00:03:24,012
I'm sure the flavor
will wear off soon.
41
00:03:24,706 --> 00:03:26,016
I've activated
my distress beacon,
42
00:03:26,040 --> 00:03:28,833
so if you're getting
these transmissions,
43
00:03:28,876 --> 00:03:31,116
you'll be able to pinpoint
my location and come get me.
44
00:03:32,714 --> 00:03:36,215
I've made efforts
to get off this rock myself.
45
00:03:52,942 --> 00:03:54,275
Aaah!
46
00:03:54,318 --> 00:03:55,860
It did not go great.
47
00:03:55,903 --> 00:03:59,196
In the meantime, I've put
together a pretty boss shelter.
48
00:03:59,240 --> 00:04:00,406
Got a nice comfy bed.
49
00:04:02,368 --> 00:04:04,452
A calendar marking
the days I've been here.
50
00:04:06,914 --> 00:04:09,039
And the, uh... family room.
51
00:04:14,005 --> 00:04:16,005
Bet the boys
have hatched by now.
52
00:04:16,048 --> 00:04:17,673
Not even sure
what they look like.
53
00:04:17,717 --> 00:04:18,841
Ooh! Uh, hold on.
54
00:04:21,721 --> 00:04:22,928
Here we go!
55
00:04:25,224 --> 00:04:26,891
That's better!
56
00:04:26,934 --> 00:04:30,019
Donald, if you're there,
put the screen up to the crib.
57
00:04:30,062 --> 00:04:32,730
Hey, kids! I'm your mom!
58
00:04:32,774 --> 00:04:34,293
I know I'm
on a little trip, for now,
59
00:04:34,317 --> 00:04:36,400
but I'll keep sending
these transmissions.
60
00:04:36,444 --> 00:04:39,278
You'll barely know I'm gone!
61
00:04:39,322 --> 00:04:41,530
I promise I'm coming home,
somehow.
62
00:04:43,576 --> 00:04:46,494
Nothing can stop Della Duck!
63
00:04:46,537 --> 00:04:48,015
Oh, man, we're gonna go
on so many amazing adventures
64
00:04:48,039 --> 00:04:50,498
when I get back.
65
00:04:50,541 --> 00:04:52,269
In fact, there's
this old song about adventure
66
00:04:52,293 --> 00:04:53,209
-that I used to sing to...
67
00:04:53,252 --> 00:04:55,169
- -Ohhh! Unh!
68
00:04:55,213 --> 00:04:58,464
Aah! What are you?!
69
00:04:58,508 --> 00:04:59,715
Aah!
Its face has tentacles!
70
00:05:02,804 --> 00:05:04,386
I'm not alone.
71
00:05:04,430 --> 00:05:07,807
There's
a horrifying bug monster
72
00:05:07,850 --> 00:05:09,141
out there trying to eat me.
73
00:05:09,185 --> 00:05:12,102
Important life lesson
on bug monsters, kids:
74
00:05:12,146 --> 00:05:13,499
you're gonna be worried
about the pincers,
75
00:05:13,523 --> 00:05:16,524
but, remember, their spit
is corrosive, too.
76
00:05:16,567 --> 00:05:17,817
Hmm.
77
00:05:17,860 --> 00:05:20,319
That's Day 192.
78
00:05:20,363 --> 00:05:21,904
The gum has
not yet lost its flavor.
79
00:05:41,843 --> 00:05:43,551
- -Soooo...
80
00:05:43,594 --> 00:05:45,594
it's been a few months.
81
00:05:45,638 --> 00:05:46,998
I haven't heard back
from anyone.
82
00:05:48,307 --> 00:05:50,558
I need to find some other way
to call for help.
83
00:05:50,601 --> 00:05:53,519
Luckily, I found this
in the wreckage!
84
00:05:53,563 --> 00:05:54,979
My old
Junior Woodchuck Guidebook!
85
00:05:57,400 --> 00:05:58,774
"How to survive
a shipwreck.
86
00:05:58,818 --> 00:06:02,027
Create a signal
for passing ships."
87
00:06:02,071 --> 00:06:03,654
Rocket ships.
88
00:06:05,199 --> 00:06:06,949
Mmm!
89
00:06:06,993 --> 00:06:08,701
There!
90
00:06:16,794 --> 00:06:19,253
"Hey, Scrooge,
it's me, Della."
91
00:06:19,297 --> 00:06:20,880
I'm alive on the moon.
92
00:06:20,923 --> 00:06:22,965
Send help. And snacks.
93
00:06:23,009 --> 00:06:24,091
This gum is the worst.
94
00:06:24,135 --> 00:06:25,885
"Sincerely, Della."
95
00:06:25,928 --> 00:06:27,177
Perfect!
96
00:06:32,602 --> 00:06:33,602
Oh, no!
97
00:06:35,146 --> 00:06:36,146
Unh!
98
00:06:42,069 --> 00:06:43,444
Well, that was unnecessary.
99
00:06:57,752 --> 00:07:00,210
Oh! Not enough scraps
for a full "S.O.S."
100
00:07:00,254 --> 00:07:03,589
Need something that will
get Scrooge's attention.
101
00:07:06,928 --> 00:07:08,543
Nailed it!
102
00:07:28,908 --> 00:07:31,784
Oh. Uhh... uhh... uhh.
103
00:07:31,827 --> 00:07:34,328
I'm sorry I can't be there
for your first birthday,
104
00:07:34,372 --> 00:07:35,372
but I am trying.
105
00:07:37,124 --> 00:07:39,541
Do not mess with me today,
Moon Mite!
106
00:07:47,343 --> 00:07:48,676
Forget cake!
107
00:07:48,719 --> 00:07:50,280
Guess what you're getting
for your birthday?
108
00:07:50,304 --> 00:07:52,596
Your mom!
109
00:07:52,640 --> 00:07:55,891
Hey! Get away from there!
Let's make a deal...
110
00:07:55,935 --> 00:07:57,579
You leave my S.O.S. alone
for, like, ten seconds,
111
00:07:57,603 --> 00:07:59,561
and once I'm off
this stupid rock,
112
00:07:59,605 --> 00:08:00,270
you can eat
my whole dang ship!
113
00:08:00,314 --> 00:08:01,647
Eh? Ehhh?!
114
00:08:05,778 --> 00:08:07,277
...Ohhh!
115
00:08:07,321 --> 00:08:08,862
Aah!
116
00:08:08,906 --> 00:08:09,906
Ahh!
117
00:08:12,243 --> 00:08:15,244
Let! It! Goooo!
118
00:08:15,287 --> 00:08:17,121
Oof!
119
00:08:23,671 --> 00:08:25,671
This is Space Eagle
to McDuck HQ.
120
00:08:25,715 --> 00:08:29,008
Looks like some kind of meteor
strike on the surface.
121
00:08:29,051 --> 00:08:30,411
There are
no visible signs of life.
122
00:08:41,188 --> 00:08:42,771
- Aah!
123
00:08:45,943 --> 00:08:46,943
Unh!
124
00:08:48,362 --> 00:08:50,779
No! Wait! Come back!
125
00:08:50,823 --> 00:08:51,989
Unh!
126
00:09:02,001 --> 00:09:04,209
Okay. New plan.
127
00:09:07,757 --> 00:09:10,966
I'm gonna rebuild
the Spear of Selene!
128
00:09:11,010 --> 00:09:13,469
I mean, how hard can it be?
It's just rocket science.
129
00:09:13,512 --> 00:09:14,595
Oh, boy.
130
00:09:16,390 --> 00:09:17,598
Focus, Della!
131
00:09:17,641 --> 00:09:19,641
Like Donald always says,
do things by the book.
132
00:09:25,191 --> 00:09:29,234
Aah! Aaaaaah!
133
00:09:29,278 --> 00:09:31,236
Puh! Puh!
134
00:09:31,280 --> 00:09:33,864
Good thing Donald's not here.
135
00:09:41,415 --> 00:09:42,164
Whoa! Oh!
136
00:09:42,208 --> 00:09:43,582
Ohhh!
137
00:09:46,128 --> 00:09:47,628
Uhhhhh!
138
00:09:54,428 --> 00:09:55,511
Ah!
139
00:10:04,939 --> 00:10:05,939
Ta-da!
140
00:10:29,839 --> 00:10:33,006
Okay, it took...
a while,
141
00:10:33,050 --> 00:10:34,967
but I finally did it.
142
00:10:35,010 --> 00:10:37,928
I rebuilt the Spear of Selene!
143
00:10:42,101 --> 00:10:42,766
All right, I just gotta
start this baby up,
144
00:10:42,810 --> 00:10:44,184
and I'm on my way home!
145
00:10:57,908 --> 00:10:59,241
Aaah!
146
00:10:59,285 --> 00:11:00,576
Unh!
147
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Come on!
148
00:11:04,123 --> 00:11:06,540
"Turn key."
149
00:11:06,584 --> 00:11:07,916
Yeah. No duh, book!
150
00:11:09,712 --> 00:11:11,962
Rrrrr!
151
00:11:12,006 --> 00:11:13,589
It wasn't enough
that Gyro created
152
00:11:13,632 --> 00:11:15,007
the most disgusting
flavor of gum
153
00:11:15,050 --> 00:11:17,718
that somehow gets
more flavorful as you chew it,
154
00:11:17,761 --> 00:11:19,521
but then he had to use
his stupid Gold Tech
155
00:11:19,555 --> 00:11:22,097
to make the engine run!
156
00:11:22,141 --> 00:11:24,591
How am I gonna find stinkin'
gold on the stinkin' moon?!
157
00:11:24,602 --> 00:11:27,269
Unh!
158
00:11:27,313 --> 00:11:29,980
Okay, I spent 20 years
159
00:11:30,024 --> 00:11:31,784
with the best treasure hunter
in the world.
160
00:11:32,818 --> 00:11:34,943
If there's gold on this rock,
161
00:11:38,115 --> 00:11:39,489
I'm gonna find it.
162
00:11:39,533 --> 00:11:42,075
Hup! Ah! Hup!
163
00:11:42,119 --> 00:11:43,119
...Hup!
164
00:11:44,205 --> 00:11:45,746
Hup!
165
00:11:45,789 --> 00:11:46,955
Hup!
166
00:11:51,545 --> 00:11:53,045
Welp, there's
no gold on the moon.
167
00:11:53,088 --> 00:11:54,296
"Tear me tartan,"
168
00:11:54,340 --> 00:11:55,650
I'm the richest duck
in the world,
169
00:11:55,674 --> 00:11:58,967
but I couldn't possibly spare
any back-up gold,
170
00:11:59,011 --> 00:12:01,428
"even though the engine
runs on it."
171
00:12:01,472 --> 00:12:04,181
Life lesson, kids:
adventuring is tough.
172
00:12:04,225 --> 00:12:06,516
...Ya know, sometimes
there's a cursed idol
173
00:12:06,560 --> 00:12:08,727
that turns into a demon.
174
00:12:08,771 --> 00:12:10,562
Or sometimes you
crash land on the moon
175
00:12:10,606 --> 00:12:11,688
and try to stay alive,
176
00:12:11,732 --> 00:12:13,232
but a Moon Mite
messes everything up,
177
00:12:13,275 --> 00:12:15,984
keeping you here while your
kids grow up with their uncles.
178
00:12:16,028 --> 00:12:20,656
But you still got your health,
a cool robot leg,
179
00:12:20,699 --> 00:12:22,616
and gum that mocks you
with every chew!
180
00:12:22,660 --> 00:12:25,244
Ow!
181
00:12:25,287 --> 00:12:27,788
A gold filling?!
182
00:12:27,831 --> 00:12:29,915
Ah! Ha ha ha!
183
00:12:29,959 --> 00:12:32,209
I had gold in my mouth
this whole time!
184
00:12:32,253 --> 00:12:34,378
I had gold
in my mouth this whole time?!
185
00:12:34,421 --> 00:12:38,298
That's why Scrooge made me
go to the dentist as a kid.
186
00:12:38,342 --> 00:12:40,008
It wasn't
about hygiene at all!
187
00:12:40,052 --> 00:12:41,593
I've got back-up gold!
188
00:12:41,637 --> 00:12:43,178
Nothing can stop me now!
189
00:12:48,727 --> 00:12:50,102
No-no-no-no!
Not this time!
190
00:12:54,441 --> 00:12:55,607
Huh? Aah!
191
00:12:55,651 --> 00:12:57,901
Unh! Unh!
192
00:13:13,002 --> 00:13:14,209
Aaah!
193
00:13:23,804 --> 00:13:25,429
Ha ha!
194
00:13:25,472 --> 00:13:27,055
Aah! Aah!
195
00:13:27,099 --> 00:13:28,099
Oh!
196
00:13:30,519 --> 00:13:31,560
- Aah! Ohh!
197
00:13:40,279 --> 00:13:41,737
Huh?
198
00:13:41,780 --> 00:13:43,822
Halt in name of the Moon!
199
00:13:43,866 --> 00:13:45,615
Wait, what? Who? What?!
200
00:13:50,914 --> 00:13:52,039
Oh, no, you don't!
201
00:13:52,082 --> 00:13:54,875
Don't ignore me
when I threaten your life!
202
00:13:54,918 --> 00:13:56,001
Respect my dominance!
203
00:14:03,510 --> 00:14:05,677
Who are you
and how did you get here?!
204
00:14:05,721 --> 00:14:07,282
Hi! Della Duck. I have,
like, 13 million questions!
205
00:14:07,306 --> 00:14:10,724
But right now, I have to get
my ship and get back to Earth!
206
00:14:10,768 --> 00:14:12,008
Stand down,
Lieutenant Penumbra.
207
00:14:13,354 --> 00:14:15,312
Greetings, Earther.
208
00:14:15,356 --> 00:14:18,523
I am General Lunaris
of the Planet Moon.
209
00:14:18,567 --> 00:14:19,941
What?
The moon's not a planet.
210
00:14:19,985 --> 00:14:24,237
You will treat the vastly
superior Moon with respect,
211
00:14:24,281 --> 00:14:26,740
or you will suffer
the ultimate consequence.
212
00:14:26,784 --> 00:14:27,491
Look, I'll suffer
whatever consequences you want
213
00:14:27,534 --> 00:14:28,909
after I find the mite.
214
00:14:28,952 --> 00:14:32,037
Uh, ha. The courageous
warriors of the Planet Moon
215
00:14:32,081 --> 00:14:35,540
have been hunting the beast
for more than three cycles.
216
00:14:35,584 --> 00:14:38,835
So how exactly is a pathetic
Earth-dwelling dummy going to find it?
217
00:14:41,215 --> 00:14:42,464
Unh!
218
00:14:45,344 --> 00:14:46,344
Unh!
219
00:14:58,023 --> 00:14:59,023
Ohh!
220
00:15:00,818 --> 00:15:01,983
Hey, I found the mite!
221
00:15:06,281 --> 00:15:07,906
Open fire,
Lieutenant Penumbra!
222
00:15:10,369 --> 00:15:11,576
...Oh!
223
00:15:14,206 --> 00:15:15,747
Quick! Feed the Earther
to the beast!
224
00:15:15,791 --> 00:15:18,500
While it's crushing
her weak bones, we kill it!
225
00:15:18,544 --> 00:15:20,752
Listen, we both know
how this goes:
226
00:15:20,796 --> 00:15:22,587
first we hate each other,
227
00:15:22,631 --> 00:15:24,150
then go on a life-changing
adventure, then...
228
00:15:24,174 --> 00:15:25,174
- Boom!
229
00:15:26,552 --> 00:15:28,093
Best friends!
230
00:15:28,137 --> 00:15:29,469
So can we move
this along, Penny?
231
00:15:31,974 --> 00:15:34,224
My name
is Lieutenant Penumbra!
232
00:15:41,191 --> 00:15:42,232
Huh!
233
00:15:54,246 --> 00:15:57,038
Aaaaah! Uhhh!
234
00:15:57,082 --> 00:15:58,790
Aaaaah!
235
00:16:01,253 --> 00:16:02,294
Stop firing, Lieutenant.
236
00:16:02,337 --> 00:16:03,337
You'll hit Della.
237
00:16:05,674 --> 00:16:07,068
You won't stop me
from getting home to my kids,
238
00:16:07,092 --> 00:16:09,092
ya creepy-crawly crook!
239
00:16:09,136 --> 00:16:10,260
Rraah!
240
00:16:15,767 --> 00:16:17,934
I will not fail them again!
241
00:16:17,978 --> 00:16:19,144
Aaah!
242
00:16:33,118 --> 00:16:34,118
Yah!
243
00:16:37,206 --> 00:16:39,122
Aaaah!
244
00:16:56,850 --> 00:16:58,975
Wait.
The mite isn't a monster.
245
00:16:59,019 --> 00:17:00,644
It's a mother!
246
00:17:00,687 --> 00:17:01,978
Who cares?
247
00:17:02,022 --> 00:17:03,730
The mite isn't our enemy.
248
00:17:03,774 --> 00:17:07,067
It's just trying
to survive.
249
00:17:07,110 --> 00:17:09,110
She put herself in danger,
250
00:17:09,154 --> 00:17:10,445
faced unknown threats,
251
00:17:10,489 --> 00:17:14,282
scoured this entire planet
for any scrap of metal.
252
00:17:17,329 --> 00:17:20,247
Because a mother
would do anything
253
00:17:20,290 --> 00:17:21,373
for the sake of her kids.
254
00:17:21,416 --> 00:17:23,250
Ah... mmph!
255
00:18:06,503 --> 00:18:09,296
Let me try something.
256
00:18:09,339 --> 00:18:10,567
I used to sing
this old song to my boys
257
00:18:10,591 --> 00:18:13,341
before they hatched.
258
00:18:55,302 --> 00:18:56,801
Quick,
give me your guns.
259
00:18:56,845 --> 00:18:59,054
Ooh, good plan.
260
00:18:59,097 --> 00:19:01,181
Lull the beasts
into a false sense of security
261
00:19:01,224 --> 00:19:03,808
only to betray them when they're
at their most vulnerable!
262
00:19:03,852 --> 00:19:05,477
Huh, maybe we are
becoming best friends.
263
00:19:16,114 --> 00:19:18,406
Boo! You disappoint me
in every way possible!
264
00:19:37,630 --> 00:19:39,761
We fought the mites
for cycles,
265
00:19:39,805 --> 00:19:43,973
and you turned them back, not
through battle, but compassion.
266
00:19:44,017 --> 00:19:46,017
If we
simply share the gold,
267
00:19:46,061 --> 00:19:47,705
we will no longer be
at war with the beasts.
268
00:19:47,729 --> 00:19:51,648
You have done the Planet Moon a
great service today, Della Duck.
269
00:20:04,246 --> 00:20:06,037
There's no way
I can fix this.
270
00:20:06,081 --> 00:20:09,332
Sorry, boys. I tried.
271
00:20:09,376 --> 00:20:12,752
You might not be able
to go home,
272
00:20:12,796 --> 00:20:14,315
but that doesn't mean
you can't make a new one,
273
00:20:14,339 --> 00:20:15,380
with us.
274
00:20:29,855 --> 00:20:33,648
For too long, the mites have
been attacking our home,
275
00:20:33,692 --> 00:20:35,400
but my people
will hide in fear no more.
276
00:20:37,362 --> 00:20:39,946
Neat house. Huh.
277
00:20:39,990 --> 00:20:42,115
Where I'm from,
we call this a "rock."
278
00:20:42,159 --> 00:20:43,959
General, am I allowed
to disintegrate her yet?
279
00:20:55,422 --> 00:20:56,422
Wha...?!
280
00:21:00,719 --> 00:21:03,928
Welcome to Tranquility.
281
00:21:03,972 --> 00:21:08,558
Wait. This whole time
there's been a city here?!
282
00:21:08,602 --> 00:21:10,163
And I've been slumming it
in the moon desert?!
283
00:21:10,187 --> 00:21:12,312
I told you
you were a dummy.
284
00:21:12,355 --> 00:21:14,481
And you guys had food,
and weapons and...
285
00:21:17,486 --> 00:21:18,943
gold!
286
00:21:18,987 --> 00:21:21,905
It's
our most plentiful resource.
287
00:21:21,948 --> 00:21:23,072
We use it for everything.
288
00:21:23,116 --> 00:21:24,699
Sometimes we just throw it
in the trash,
289
00:21:24,743 --> 00:21:26,034
which is also made of gold.
290
00:21:26,077 --> 00:21:30,914
Wow. That is incredibly
infuriating, but amazing!
291
00:21:30,957 --> 00:21:32,791
Ha ha ha ha!
I can fix my ship!
292
00:21:32,834 --> 00:21:36,336
Your attempts to wrestle me
to the ground are pathetic!
293
00:21:36,379 --> 00:21:39,339
See? Best friends!
294
00:21:41,218 --> 00:21:42,361
I can't believe
you're just going
295
00:21:42,385 --> 00:21:43,571
to let that Moon-hater
run free.
296
00:21:43,595 --> 00:21:45,136
You've gone Earth soft.
297
00:21:45,180 --> 00:21:48,973
That Earth-dweller managed
to defeat our greatest enemy
298
00:21:49,017 --> 00:21:50,350
like it was nothing.
299
00:21:50,393 --> 00:21:51,393
She could be useful.
300
00:21:53,897 --> 00:21:55,396
Or dangerous.
301
00:21:57,651 --> 00:21:59,108
Watch your back, Earther.
20672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.