Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,485
The narrative is fictional. name,
Figures and events are invented.
2
00:00:09,565 --> 00:00:11,805
Any resemblance
with reality is coincidence.
3
00:00:15,565 --> 00:00:19,765
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
4
00:00:37,645 --> 00:00:39,245
Welcome to Limburg. i>
5
00:00:40,165 --> 00:00:42,885
The largest fruit-growing area i>
Western Europe i>
6
00:00:42,965 --> 00:00:46,565
and a paradise i>
for every nature lover. i>
7
00:00:53,045 --> 00:00:56,965
Limburg is a green area, i>
full of forests and estates, i>
8
00:00:57,045 --> 00:01:00,445
a charming destination i>
for cyclists and hikers. i>
9
00:01:04,805 --> 00:01:06,445
Just keep it quiet, i>
10
00:01:06,525 --> 00:01:10,205
that almost all XTC i>
is produced here worldwide. i>
11
00:01:12,445 --> 00:01:16,845
Forget the Hesebau apple. i>
Forget the Grain Gin. i>
12
00:01:16,925 --> 00:01:20,845
XTC is the biggest export hit i>
here in Limburg. i>
13
00:01:20,925 --> 00:01:24,725
More than 500 million pills i>
go on a yearly journey i>
14
00:01:24,805 --> 00:01:27,885
with a street value i>
of two billion euros. i>
15
00:01:28,565 --> 00:01:33,685
In London, in New York, even i>
in Sydney we know our XTC. i>
16
00:01:33,765 --> 00:01:36,205
The whole world is crazy. i>
after our pills. i>
17
00:01:36,285 --> 00:01:38,405
They call her Love Drug. i>
18
00:01:38,485 --> 00:01:42,045
But of that love i>
is little to feel in Limburg. i>
19
00:01:42,165 --> 00:01:46,085
drug labs flying in the air, i>
toxic chemical waste, i>
20
00:01:46,165 --> 00:01:48,525
Bills in broad daylight. i>
21
00:01:48,965 --> 00:01:51,965
Limburg is the Colombia of the XTC. i>
22
00:04:41,125 --> 00:04:44,765
{n8} The defendants are acquitted
the session is closed.
23
00:04:55,405 --> 00:04:58,005
Woman prosecutor.
Commissioner.
24
00:04:59,885 --> 00:05:01,925
-Was that one of your cases?
-No.
25
00:05:02,565 --> 00:05:03,965
What are you doing here?
26
00:05:04,045 --> 00:05:07,325
-I need your help.
-Yes, that's what you usually come for.
27
00:05:07,405 --> 00:05:09,765
Only five minutes,
I do not ask for more.
28
00:05:09,845 --> 00:05:14,045
-From here to the office I give you.
-Decaluwé makes trouble.
29
00:05:14,125 --> 00:05:17,405
We work independently.
I can not help you.
30
00:05:17,485 --> 00:05:21,125
He wants to stop the investigation.
-It brings nothing anyway.
31
00:05:21,205 --> 00:05:25,125
It has brought a lot,
only no evidence.
32
00:05:25,205 --> 00:05:28,085
I'm talking about a big,
organized gang.
33
00:05:29,605 --> 00:05:33,205
-And who should be the target person?
-Ferry Bouman.
34
00:05:34,005 --> 00:05:35,605
Make XTC.
35
00:05:37,165 --> 00:05:41,845
His name often appears, only
his role we did not know so far.
36
00:05:41,925 --> 00:05:43,125
Until two months ago.
37
00:05:43,725 --> 00:05:47,565
The French took Nicolas Matteï
stuck, a dealer from Saint-Denis.
38
00:05:47,645 --> 00:05:52,325
They found a cell phone with the number
its XTC manufacturer in Belgium.
39
00:05:52,405 --> 00:05:56,165
We could trace them back to
a campsite here in Limburg.
40
00:05:56,605 --> 00:05:57,965
And who did we find there?
41
00:05:59,605 --> 00:06:04,245
Ferry Bouman. He is Dutch,
but lives here already 20 years.
42
00:06:07,725 --> 00:06:09,605
The XTC they found at Matteï,
43
00:06:09,685 --> 00:06:14,045
gets to New York,
Berlin, Sydney, Rio de Janeiro ...
44
00:06:14,245 --> 00:06:17,165
Bouman is
one of the largest XTC manufacturers.
45
00:06:20,285 --> 00:06:21,565
What do you need?
46
00:06:22,965 --> 00:06:25,005
I want to use undercover agents.
47
00:06:30,805 --> 00:06:32,045
Who do you think about?
48
00:08:03,165 --> 00:08:05,605
Okay?
-I'll tell you if it's okay.
49
00:08:05,685 --> 00:08:09,405
-Always with Tranquillity. Look at it.
-Hurry up.
50
00:08:12,205 --> 00:08:16,365
Everything is running outside as it should.
You can get the money before.
51
00:08:16,885 --> 00:08:19,685
I'll do it,
when my buddy says that.
52
00:08:26,125 --> 00:08:27,645
-Okay, what are you looking for?
-Semtex.
53
00:08:33,325 --> 00:08:35,205
You wanted two kilos, right?
54
00:08:38,245 --> 00:08:40,285
It's enough.
We go look.
55
00:08:42,164 --> 00:08:46,365
What's wrong with you? Stand up
not like that. We are staying here.
56
00:08:48,725 --> 00:08:50,285
Something is wrong here.
57
00:08:51,045 --> 00:08:53,965
-Come, we'll check it out.
-We stay here, I say.
58
00:08:54,245 --> 00:08:56,165
Stay seated and keep calm.
59
00:09:01,325 --> 00:09:03,605
We'll go look, I say.
60
00:09:06,125 --> 00:09:07,845
Is good. I call my buddy.
61
00:09:15,845 --> 00:09:16,645
Yes?
62
00:09:16,765 --> 00:09:18,885
It's OK. Bring the money.
63
00:09:19,925 --> 00:09:23,525
Alright, we'll be there in 30 seconds. i>
Keep her busy. i>
64
00:09:26,165 --> 00:09:28,165
-Who are you calling?
- Another buddy.
65
00:09:28,245 --> 00:09:32,645
-Du bastard, are you kidding us?
-We do not come without cover.
66
00:09:33,845 --> 00:09:35,965
-Where is the money?
Give him the money.
67
00:09:36,045 --> 00:09:38,405
-Give the money.
-Do you want to fuck us?
68
00:09:38,485 --> 00:09:40,085
-Fuck you.
-Give it to me.
69
00:09:41,365 --> 00:09:43,765
-Is everything there, always with peace.
-No problem.
70
00:09:43,845 --> 00:09:45,805
What's your problem, boys?
71
00:09:45,885 --> 00:09:48,485
- Shit, cops.
-Away from here.
72
00:09:50,725 --> 00:09:53,165
-Police. Lying down.
-Hands up.
73
00:10:19,765 --> 00:10:21,245
Are the UCAs safe? i>
74
00:10:24,365 --> 00:10:26,445
The undercover people are
in safety.
75
00:10:46,485 --> 00:10:49,805
-How could that happen?
-They argued
76
00:10:49,885 --> 00:10:52,605
and there is one
stabbed the other
77
00:10:52,685 --> 00:10:54,525
and cut off his foot.
78
00:10:54,605 --> 00:10:56,725
Why are you putting her in chains?
79
00:10:56,805 --> 00:10:59,525
Otherwise they will run away.
80
00:10:59,605 --> 00:11:02,245
You should ask yourself
why they probably run away.
81
00:11:02,325 --> 00:11:04,725
I told you a hundred times
you miser.
82
00:11:04,805 --> 00:11:08,845
If you pay them and not them
only eat meatballs,
83
00:11:08,925 --> 00:11:11,085
then no one walks away.
84
00:11:11,165 --> 00:11:12,365
Jesus, Ferry.
85
00:11:12,445 --> 00:11:14,285
These are just a few Chinese.
86
00:11:23,765 --> 00:11:25,645
And what if the cops find him?
87
00:11:26,445 --> 00:11:30,005
-The lab has already been relocated.
He can still show you.
88
00:11:30,325 --> 00:11:33,845
I do not think so. For these Chinese
we all look the same.
89
00:11:36,685 --> 00:11:39,805
-Do you have something taken?
-No.
90
00:11:40,685 --> 00:11:44,165
How long until the work is done?
-A day.
91
00:11:44,965 --> 00:11:46,685
Two days, at most.
92
00:11:48,165 --> 00:11:49,485
Then start now.
93
00:11:49,565 --> 00:11:52,685
Damn you,
that you find this Chinese.
94
00:11:53,485 --> 00:11:57,565
-Really? He has been gone for a long time.
-Do I really talk so indistinctly?
95
00:12:01,605 --> 00:12:03,565
OK. And how should we find him?
96
00:12:03,645 --> 00:12:06,445
A Chinese
with a chain on the leg.
97
00:12:06,525 --> 00:12:08,205
How hard can that be?
98
00:12:26,805 --> 00:12:28,605
Hard to believe, these guys.
99
00:12:38,365 --> 00:12:39,365
What?
100
00:12:41,805 --> 00:12:43,405
Yes you are right.
101
00:12:47,165 --> 00:12:49,245
You do not look at him,
102
00:12:49,325 --> 00:12:53,245
but Ferry Bouman is the biggest
XTC manufacturer running around here.
103
00:12:54,445 --> 00:12:57,845
You can not underestimate him.
The guy is very dangerous.
104
00:13:00,005 --> 00:13:01,885
We got him
already in the eye for a while.
105
00:13:03,125 --> 00:13:05,205
The guy has two faces.
106
00:13:06,885 --> 00:13:10,805
Weekdays he sits in his villa.
Since you can not get to him.
107
00:13:10,885 --> 00:13:12,405
It's like a fortress.
108
00:13:13,045 --> 00:13:16,925
At the weekend he lives in his
Cottage on the campsite.
109
00:13:17,005 --> 00:13:21,005
Only a few 100 meters
from his house. Everyone knows him there.
110
00:13:21,405 --> 00:13:24,805
Nobody looks at him wrong.
His buddies are there too.
111
00:13:25,245 --> 00:13:26,805
He feels at home.
112
00:13:27,685 --> 00:13:29,245
That's where we'll get him.
113
00:13:30,605 --> 00:13:33,525
We have a caravan there
for you and your companion.
114
00:13:33,605 --> 00:13:36,165
Read books, grill ...
115
00:13:36,245 --> 00:13:40,085
Above all, you have to
make friends with Ferry and his wife.
116
00:13:40,805 --> 00:13:43,565
And should I call myself a buyer
or spend as a supplier?
117
00:13:43,645 --> 00:13:47,845
No, no competition.
That would be too dangerous.
118
00:13:49,125 --> 00:13:53,245
Stay away from his business.
You are just a camping guest
119
00:13:53,325 --> 00:13:57,165
with a small transport company.
-You'd like to earn something.
120
00:13:58,445 --> 00:13:59,445
Exactly.
121
00:14:01,085 --> 00:14:04,365
-Why do you send me there?
-With a new one.
122
00:14:04,925 --> 00:14:06,165
Kim De Rooij.
123
00:14:07,245 --> 00:14:10,165
-She is pretty?
-Can be your type.
124
00:14:11,765 --> 00:14:12,805
There she is.
125
00:14:20,125 --> 00:14:23,765
John Zwart lives here, behind
the camping house of Bouman.
126
00:14:24,885 --> 00:14:28,405
He was with Ferry's sister
married. She died of cancer.
127
00:14:29,125 --> 00:14:33,045
Murder, blackmail, manslaughter ...
He has everything on the record.
128
00:14:34,285 --> 00:14:37,365
Jurgen Van Kamp,
the son-in-law of John,
129
00:14:37,445 --> 00:14:39,445
lives diagonally across from Bouman.
130
00:14:40,245 --> 00:14:43,125
A failed kickboxer
with an aggression problem.
131
00:14:43,205 --> 00:14:46,205
The LP Corps needed then
five men to arrest him.
132
00:14:46,285 --> 00:14:48,325
However, he needed
a new bit.
133
00:14:50,165 --> 00:14:54,205
Remco Engels, the one with the grips.
Has studied chemistry for two years.
134
00:14:54,445 --> 00:14:59,205
Flew from the university when he was in the lab
caught cooking MDMA.
135
00:15:00,525 --> 00:15:03,565
And then there's Dennis De Vries.
No criminal records.
136
00:15:03,645 --> 00:15:06,565
We believe that he is together
Remco runs the labs.
137
00:15:07,885 --> 00:15:11,285
These are the four people with whom
Bouman discusses his business.
138
00:15:12,085 --> 00:15:13,405
And where are we?
139
00:15:14,245 --> 00:15:15,285
Here.
140
00:15:16,285 --> 00:15:18,605
Next to the camping house
from Bouman.
141
00:15:18,685 --> 00:15:21,885
-That is too close.
-That was the only thing that was free.
142
00:15:25,285 --> 00:15:26,365
Exciting.
143
00:15:36,045 --> 00:15:40,045
-Kim, who are you?
-Anouk.
144
00:15:40,685 --> 00:15:42,085
Anouk is a stewardess.
145
00:15:43,045 --> 00:15:44,845
A hostess for private jets.
146
00:15:46,365 --> 00:15:49,965
She has rowed pilots in droves,
until she met you.
147
00:15:51,125 --> 00:15:55,125
-Also a true woman of the world.
- But squats at the campsite.
148
00:15:55,205 --> 00:16:00,045
She is still a bit vulgar,
so that she fits better into the picture.
149
00:16:00,965 --> 00:16:03,245
Maybe I should
bleach my hair.
150
00:16:05,245 --> 00:16:06,445
And you?
151
00:16:07,525 --> 00:16:10,605
Do you have to change something or do I have to
to be satisfied with that?
152
00:16:15,085 --> 00:16:16,885
Did it really have to be a Dutchwoman?
153
00:16:18,085 --> 00:16:22,285
Bouman is Dutch.
Because a mixed couple fits better.
154
00:16:22,885 --> 00:16:24,365
The women are crazy.
155
00:16:30,965 --> 00:16:34,005
This is the number of the owner.
You have warm water,
156
00:16:34,085 --> 00:16:36,285
a double bed
and a hairdryer.
157
00:16:36,365 --> 00:16:38,405
You need a linen
take it with you
158
00:16:40,845 --> 00:16:43,045
See,
that you can get along.
159
00:16:43,125 --> 00:16:45,885
You will be months there
squat in a confined space.
160
00:16:50,485 --> 00:16:53,045
So one thing is clear.
161
00:16:53,125 --> 00:16:55,405
On the campsite
I have the say.
162
00:16:56,485 --> 00:16:59,725
No seriously. If the
do not respect something,
163
00:16:59,805 --> 00:17:02,405
then it's a guy
who does not have his wife under control.
164
00:17:03,285 --> 00:17:05,085
So no games, okay?
165
00:17:06,205 --> 00:17:07,205
Naturally.
166
00:17:09,805 --> 00:17:11,604
I just want to take pictures for a short time.
167
00:17:20,364 --> 00:17:22,165
We are working for the guy.
168
00:17:22,645 --> 00:17:26,084
And what do you get for it?
Nothing, fucking. Zero respect.
169
00:17:27,725 --> 00:17:28,925
Yes, this is good.
170
00:17:29,805 --> 00:17:32,565
Hey, are you still coming today?
or what?
171
00:17:36,725 --> 00:17:38,525
Did you smear blood on the chain?
172
00:17:38,605 --> 00:17:39,765
-Here.
-Yes.
173
00:17:39,845 --> 00:17:41,325
Looks good, right?
174
00:17:42,445 --> 00:17:45,245
You can take that off already.
Wait.
175
00:17:45,325 --> 00:17:48,205
- sure it's the right leg?
-I think so.
176
00:17:48,285 --> 00:17:50,565
Yes, do you think so
or do you know it for sure?
177
00:17:51,765 --> 00:17:55,685
-Yes, it was his left leg.
But that's a crazy photo shoot.
178
00:17:57,885 --> 00:18:01,365
Yes, that's for a final project
at the film school.
179
00:18:02,325 --> 00:18:05,325
Do I have to keep my head clear?
-Yes, go ahead.
180
00:18:07,925 --> 00:18:09,325
In this direction.
181
00:18:10,605 --> 00:18:11,605
Yes.
182
00:18:14,045 --> 00:18:16,525
Turn a little.
183
00:18:16,605 --> 00:18:17,805
Slanted, yes.
184
00:18:20,165 --> 00:18:22,085
Do you think,
that Ferry will take that away from us?
185
00:18:23,285 --> 00:18:25,565
He does not know
what this Chinese looked like.
186
00:18:29,525 --> 00:18:31,125
Where did you find him?
187
00:18:31,205 --> 00:18:34,205
In a barn,
a few farms further up.
188
00:18:34,285 --> 00:18:35,925
I can not see his face.
189
00:18:37,565 --> 00:18:41,005
How many are running around?
-I do not see his face.
190
00:18:41,085 --> 00:18:43,365
You would have him
but can turn around for a moment.
191
00:18:43,445 --> 00:18:45,805
What,
the problem is solved, right?
192
00:18:46,525 --> 00:18:49,005
I ... Hey, that's new.
Are you crazy?
193
00:18:49,085 --> 00:18:52,725
Insane? No smartphones.
They are way too dangerous. Idiot.
194
00:18:55,525 --> 00:18:56,725
And the gifts?
195
00:18:58,125 --> 00:19:01,845
-Everything ready. In the garage box.
-Very well.
196
00:19:01,925 --> 00:19:04,725
Hey, Remco, thanks, man.
197
00:19:06,205 --> 00:19:07,205
OK.
198
00:19:08,205 --> 00:19:09,205
See you.
199
00:19:11,205 --> 00:19:13,205
And here, take the trash with you.
200
00:19:27,565 --> 00:19:30,165
Are you saying Jurgen,
that he can start?
201
00:20:02,565 --> 00:20:03,885
Crap.
202
00:20:08,405 --> 00:20:10,205
They have not opened yet.
203
00:20:12,805 --> 00:20:14,005
Thank you.
204
00:20:17,645 --> 00:20:19,445
Well, that starts off well.
205
00:20:20,765 --> 00:20:22,165
Give me the number.
206
00:20:34,845 --> 00:20:36,885
Peter and Anouk?
-Yes.
207
00:20:37,365 --> 00:20:40,485
I am Filip,
the owner of the caravan.
208
00:20:40,565 --> 00:20:42,445
Wait, I'll have to turn around.
209
00:20:50,725 --> 00:20:53,805
Do you want your caravan?
rent again to strangers?
210
00:20:53,885 --> 00:20:56,685
- Keep yourself out of this, Francine.
-Everything OK?
211
00:20:56,885 --> 00:21:00,085
-Yes, no, it's nothing.
That's not allowed, that's illegal.
212
00:21:00,165 --> 00:21:04,765
Stay out of this. Drink one more
Bottle. You are already watching at an angle.
213
00:21:05,605 --> 00:21:07,725
-Filip ...
-Piss off, Francine.
214
00:21:07,805 --> 00:21:09,005
Fuck off.
215
00:21:09,925 --> 00:21:10,925
So.
216
00:21:14,165 --> 00:21:17,725
-Why is?
Oh, that's such a gray area.
217
00:21:17,805 --> 00:21:21,245
With the rental of caravans
and so. Actually, it's like that ...
218
00:21:21,325 --> 00:21:23,925
It's illegal. It is simply forbidden.
219
00:21:24,005 --> 00:21:28,445
The owner does not want him
Competition makes, but no problem.
220
00:21:28,565 --> 00:21:33,805
Do not worry. If you are
Have questions, Francine or something,
221
00:21:33,885 --> 00:21:37,925
then you just say that you
Are friends of mine. From Filip.
222
00:21:38,005 --> 00:21:39,445
All right then?
223
00:21:39,525 --> 00:21:42,965
Come on, let me show you
the caravan. OK?
224
00:21:43,045 --> 00:21:46,765
Long here, careful. Come on, come with me.
225
00:22:12,485 --> 00:22:15,885
The whole garden is one of them.
226
00:22:15,965 --> 00:22:21,365
welcome
in my humble hut.
227
00:22:21,445 --> 00:22:26,245
That belonged to my mother earlier,
but she is dead now. Yes, she is dead.
228
00:22:26,325 --> 00:22:29,125
Here you have bath and toilet.
229
00:22:29,205 --> 00:22:34,245
If the rinse does not stop, kick
you here against. Kitchen, living room ...
230
00:22:35,685 --> 00:22:39,925
And this is
the adult playroom.
231
00:22:40,005 --> 00:22:42,045
Was it when my mother was alive?
232
00:22:43,965 --> 00:22:47,125
-Should not be a double bed there?
-That's a good bed.
233
00:22:47,205 --> 00:22:51,285
Yes, that does not matter. Thereon
you can really accelerate.
234
00:22:52,805 --> 00:22:53,805
Yes...
235
00:23:14,965 --> 00:23:17,965
-What is?
-New neighbors.
236
00:23:23,405 --> 00:23:25,925
{n8} FEMALE POLICE
237
00:23:26,045 --> 00:23:30,405
-You've moved in now. i>
-What's going on between Bob and Kim?
238
00:23:30,485 --> 00:23:32,085
Okay so far. i>
239
00:23:32,965 --> 00:23:35,085
They only complain
over the caravan.
240
00:23:35,765 --> 00:23:37,365
Is it really that bad? i>
241
00:23:38,405 --> 00:23:42,725
It stinks of decayed cattle.
-Then they should open the windows.
242
00:23:42,805 --> 00:23:45,885
-I'll pass it on. i>
-Yes, good, see you later.
243
00:23:57,245 --> 00:24:00,205
-Excuse me.
-No problem. Just do it slowly.
244
00:24:02,645 --> 00:24:04,685
Third floor, right?
-Yes.
245
00:24:16,605 --> 00:24:18,285
How is the homicide department?
246
00:24:19,205 --> 00:24:21,605
-It works.
-And the colleagues?
247
00:24:22,405 --> 00:24:24,405
You know her, Marc.
248
00:24:27,565 --> 00:24:28,845
And with your leg?
249
00:24:32,925 --> 00:24:34,525
New prosthesis.
250
00:24:37,005 --> 00:24:41,805
Will be even better, but at first
you have to get used to it first.
251
00:24:50,205 --> 00:24:51,805
Yes, just go.
252
00:25:00,565 --> 00:25:01,965
Keep your ears stiff, Walter.
253
00:26:20,085 --> 00:26:21,365
What the fuck? i>
254
00:26:22,845 --> 00:26:24,845
This is this stupid woman from yesterday.
255
00:26:40,085 --> 00:26:42,685
-What are you doing there?
-The report.
256
00:26:43,645 --> 00:26:46,165
About what?
Nothing has happened yet.
257
00:26:47,205 --> 00:26:51,605
-And what's the plan for today?
-First time to business.
258
00:26:53,085 --> 00:26:55,325
And the cupboard
because in the bathroom in order.
259
00:26:56,845 --> 00:26:59,805
And then what cycling,
explore the area a bit.
260
00:27:00,565 --> 00:27:03,605
Look where we Ferry and Danielle
could come across the way.
261
00:27:04,805 --> 00:27:07,605
-How do you mean? They live there.
-Right.
262
00:27:09,525 --> 00:27:11,605
We are too close, I think.
263
00:27:12,925 --> 00:27:15,605
We have to give them time,
to get used to us.
264
00:27:15,685 --> 00:27:17,165
This is too obvious.
265
00:27:18,485 --> 00:27:21,085
Have you ever been around?
on a campsite?
266
00:27:21,165 --> 00:27:24,045
Do not talk to the neighbors,
that is even more noticeable.
267
00:27:28,605 --> 00:27:30,605
-Coffee?
-Gladly.
268
00:27:34,165 --> 00:27:36,765
It does not necessarily have to
to be with children.
269
00:27:36,845 --> 00:27:38,925
Dog hairdresser sounds good too.
270
00:27:39,005 --> 00:27:43,765
Come among people and for that
Make sure that the animals smell good.
271
00:27:43,845 --> 00:27:46,405
Do not have to work
sounds quite tempting.
272
00:27:46,485 --> 00:27:51,365
I find it exciting, to people
to go and see how they live.
273
00:27:51,445 --> 00:27:55,725
Sometimes I would like to be a fly,
to look in secretly.
274
00:27:55,805 --> 00:27:58,085
Hey, there's your house, Daan.
-Yes.
275
00:27:58,165 --> 00:28:01,325
I did not notice.
Typically, babbled all the time.
276
00:28:01,405 --> 00:28:04,205
Hey, that was nice.
Should we do more often.
277
00:28:05,325 --> 00:28:08,045
We have to continue,
otherwise the pulse goes down.
278
00:28:08,125 --> 00:28:10,125
-See you next time?
-See you.
279
00:28:12,565 --> 00:28:16,525
God, what can one admit.
-I can not shake it off well.
280
00:28:16,605 --> 00:28:19,725
-That's the wife of Ferry. Bye for now.
-See you soon.
281
00:28:24,525 --> 00:28:28,285
Hello, Honey. Hi sweetheart.
282
00:28:28,365 --> 00:28:30,605
-Did you miss mom?
-How was it?
283
00:28:31,805 --> 00:28:33,685
I do not know if they like me.
284
00:28:35,365 --> 00:28:36,765
And if they do that.
285
00:29:38,805 --> 00:29:40,965
-What?
-Isn't that a bit exaggerated?
286
00:29:41,765 --> 00:29:42,965
It is a campsite.
287
00:30:06,285 --> 00:30:07,725
-Hello.
-I'm Anouk.
288
00:30:07,845 --> 00:30:10,325
The new neighbor.
289
00:30:10,405 --> 00:30:13,845
-How nice. Welcome.
-I would need a screwdriver.
290
00:30:13,925 --> 00:30:17,765
-Can I borrow yours maybe?
-Yes, of course, come in.
291
00:30:22,085 --> 00:30:24,965
Can you close the door?
Otherwise the dog will run away.
292
00:30:25,365 --> 00:30:28,005
Yes, it has its character.
He keeps me on his toes.
293
00:30:28,125 --> 00:30:30,965
I keep the doors closed,
otherwise he will run away.
294
00:30:31,045 --> 00:30:35,045
Fer forgets that. Then
I say, "Please think of Khaleesi."
295
00:30:35,525 --> 00:30:38,125
Sorry, I chatter
again too much.
296
00:30:39,365 --> 00:30:40,925
Screwdriver...
297
00:30:41,005 --> 00:30:44,205
Do not pay attention to the confusion.
We are having a barbecue tonight.
298
00:30:44,285 --> 00:30:48,525
Usually this one is here.
Yes, that's the case.
299
00:30:48,605 --> 00:30:51,205
I think we even have
an electric.
300
00:30:51,285 --> 00:30:54,285
Ferry is not there,
otherwise I could ask him.
301
00:30:54,365 --> 00:30:55,965
And how does it work?
302
00:30:56,805 --> 00:30:57,965
Yes...
303
00:31:00,485 --> 00:31:03,765
He says he has to work,
but he's definitely sitting in the pub.
304
00:31:03,845 --> 00:31:05,205
Men, right?
305
00:31:06,605 --> 00:31:08,605
-This is good.
-Yes? OK.
306
00:31:09,405 --> 00:31:12,205
-You have a pretty top on.
-Thank you very much.
307
00:31:13,085 --> 00:31:15,525
-I'll bring him back right away.
-There's no hurry.
308
00:31:15,605 --> 00:31:17,605
The thing is just around here.
309
00:31:18,365 --> 00:31:20,965
-Then, see you later.
-See you.
310
00:31:24,445 --> 00:31:25,565
Hello.
311
00:31:25,645 --> 00:31:26,765
Welcome.
312
00:31:40,325 --> 00:31:43,885
-What was that?
- Our invitation to the barbecue party.
313
00:31:45,325 --> 00:31:47,245
Can you
write in your report.
314
00:31:49,605 --> 00:31:50,965
This is not how it works here.
315
00:31:52,245 --> 00:31:54,885
Next time
Let's talk in advance.
316
00:32:17,525 --> 00:32:21,005
I should look out.
I found your friend.
317
00:32:26,725 --> 00:32:28,365
Put him in the suitcase.
318
00:32:34,045 --> 00:32:38,365
So, a Pils for the boys.
And a non-alcoholic for John.
319
00:32:38,445 --> 00:32:43,045
That you're drinking this kids beer,
I do not understand. What a pestle.
320
00:32:43,125 --> 00:32:46,365
-Jurgen, not so mean.
-Everyone his opinion.
321
00:32:51,445 --> 00:32:55,405
-There He is.
-Ferry, where have you been so long?
322
00:32:55,925 --> 00:32:59,405
-I'm dying of hunger, man.
-I had to go to the store shortly.
323
00:33:07,045 --> 00:33:08,845
I am so fit.
324
00:33:11,525 --> 00:33:14,525
-Fuck, there she is again.
-Hi, girls.
325
00:33:16,085 --> 00:33:19,125
-When are we going to walk again?
-Yeah, well ...
326
00:33:19,205 --> 00:33:22,685
You know, Daan, last time I am
ran a bit too fast
327
00:33:22,845 --> 00:33:24,565
and my knee bucked.
328
00:33:24,645 --> 00:33:27,485
The doctor says I may
not run for at least a month.
329
00:33:27,685 --> 00:33:32,085
Really?
Oh well, you were so good at it.
330
00:33:35,245 --> 00:33:37,565
She is good. May I help you.
331
00:33:39,765 --> 00:33:41,445
Ferry, a steak for me.
332
00:33:46,125 --> 00:33:47,805
Can we talk later?
333
00:33:50,405 --> 00:33:52,285
Dad, I'm thirsty.
334
00:33:52,365 --> 00:33:54,405
- Do you want a mouthful?
-Stop doing that.
335
00:33:54,485 --> 00:33:57,605
Let them. That's what she becomes
tall and strong, like her dad.
336
00:33:59,365 --> 00:34:02,445
John, your granddaughter is drinking you
already under the table.
337
00:34:02,525 --> 00:34:03,725
Does anyone have a fire?
338
00:34:07,485 --> 00:34:12,125
No. Comb, ribs, bones, ribs.
Liver, spleen, bam, bam. Not good.
339
00:34:12,205 --> 00:34:14,405
-How do you do it all?
-Kopfstoß.
340
00:34:16,724 --> 00:34:17,724
Hello.
341
00:34:19,005 --> 00:34:23,204
We bring the screwdriver for a moment
back, otherwise we'll forget it.
342
00:34:23,285 --> 00:34:25,724
Oh, thanks.
Did you already eat?
343
00:34:26,485 --> 00:34:28,644
-No.
-Then sit down with us.
344
00:34:29,085 --> 00:34:31,204
We are genuine
still a lot of meat.
345
00:34:31,605 --> 00:34:36,925
-I forgot to invite you.
- No, we wanted to go to the restaurant.
346
00:34:37,005 --> 00:34:40,885
-But ... yeah, yummy
-OK.
347
00:34:40,965 --> 00:34:45,125
Fer, these are the new neighbors,
which I spoke of earlier.
348
00:34:45,204 --> 00:34:46,965
I've already seen that.
-Hello.
349
00:34:47,045 --> 00:34:49,244
-Anouk.
-Dirty hands. Ferry.
350
00:34:49,325 --> 00:34:51,244
-I'm Peter.
-Danielle.
351
00:34:51,325 --> 00:34:53,565
-Hello, Danielle.
Friends of Filip?
352
00:34:53,925 --> 00:34:54,925
Yes.
353
00:34:57,045 --> 00:35:00,125
-Seltsam, of the type.
-It's a bit strange,
354
00:35:00,204 --> 00:35:05,205
but if you know him better ...
-Because he rents the caravan.
355
00:35:05,925 --> 00:35:08,485
That is forbidden. So...
356
00:35:08,565 --> 00:35:12,805
If so,
I have to show you.
357
00:35:15,165 --> 00:35:16,205
Ferry ...
358
00:35:19,125 --> 00:35:21,645
It was just a joke, man.
359
00:35:21,725 --> 00:35:25,725
Yes, we are sorry. He said we should
say we are friends.
360
00:35:25,805 --> 00:35:29,165
Everyone rents these shit things.
I give a damn.
361
00:35:29,245 --> 00:35:31,925
Are you staying long?
-We do not know yet.
362
00:35:32,005 --> 00:35:34,085
-I'm currently in divorce.
-Really?
363
00:35:34,165 --> 00:35:39,205
This is meant as a temporary solution.
Until we find something special.
364
00:35:39,285 --> 00:35:43,365
Take a quiet drink.
We have a lot. Also to eat.
365
00:35:43,445 --> 00:35:47,205
- make yourself comfortable.
- Sweetheart, I have to leave shortly.
366
00:35:47,845 --> 00:35:49,765
I'm back immediately. Remco?
367
00:35:54,165 --> 00:35:55,165
Come over.
368
00:36:02,365 --> 00:36:05,725
What are we doing here?
369
00:36:05,805 --> 00:36:07,845
I wanted to talk to you in peace.
370
00:36:08,245 --> 00:36:10,045
-About what?
About this Chinese.
371
00:36:10,685 --> 00:36:12,565
Where did you find that?
372
00:36:13,445 --> 00:36:17,845
-Jeezus, do you start again?
Tell me again.
373
00:36:17,925 --> 00:36:20,805
-What do you want to hear?
-The truth.
374
00:36:21,005 --> 00:36:25,645
The truth? I tell the truth.
He was sitting in a barn.
375
00:36:27,725 --> 00:36:29,165
Do you mean this?
376
00:36:30,525 --> 00:36:33,045
Or even more Chinese are running
with a chain around?
377
00:36:35,005 --> 00:36:40,165
Ferry, I knew nothing about it,
I swear. Dennis lied.
378
00:36:41,005 --> 00:36:43,845
-Dennis lied?
-Yes, he should do it.
379
00:36:43,925 --> 00:36:48,365
But I had it done to you.
- I'll do that too. Really.
380
00:36:48,445 --> 00:36:49,845
I'll do it John?
381
00:36:51,365 --> 00:36:55,205
You can damn well me
do not fool.
382
00:36:57,765 --> 00:36:59,525
Damn it, Ferry.
383
00:36:59,605 --> 00:37:03,165
You should teach him a lesson.
He must not fool me.
384
00:37:06,285 --> 00:37:10,565
You there, look at me. Do you want
work for me? Yes Work?
385
00:37:10,645 --> 00:37:12,045
Work, yes?
386
00:37:14,045 --> 00:37:16,845
You can help John with the body.
387
00:37:52,005 --> 00:37:55,205
That was fine, right?
-Went well.
388
00:38:00,885 --> 00:38:03,325
-Sleep well.
-You also.
389
00:38:23,805 --> 00:38:24,885
Well.
390
00:39:16,005 --> 00:39:19,685
Well, Schnucki,
Dad will love that.
391
00:39:20,205 --> 00:39:23,365
And you too,
little sweetie, you.
392
00:40:03,605 --> 00:40:07,205
-Hey, honey, what's up?
-Nothing. No...
393
00:40:07,285 --> 00:40:10,685
-Come on, tell me.
-I have a headache. Leave, Fer.
394
00:40:27,605 --> 00:40:28,885
-Done?
-Yes.
395
00:40:29,605 --> 00:40:31,365
We have another problem.
396
00:40:32,485 --> 00:40:37,405
A transmitter under my car.
You also. Probably each of us.
397
00:40:38,285 --> 00:40:40,085
The cops are in our sights.
398
00:40:48,405 --> 00:40:51,245
-And, are you gone again?
-Yes.
399
00:40:51,325 --> 00:40:54,645
A few days away for work.
We will be back next week.
400
00:40:58,365 --> 00:40:59,525
Nice.
401
00:41:01,005 --> 00:41:02,245
See you then.
402
00:41:27,605 --> 00:41:28,845
What is?
403
00:41:30,165 --> 00:41:31,525
He does not trust us.
404
00:41:34,245 --> 00:41:36,845
- You just picture that.
-No.
405
00:41:37,645 --> 00:41:39,485
We came too close to him.
406
00:41:40,645 --> 00:41:41,725
It's going well.
407
00:41:42,805 --> 00:41:43,805
Really.
408
00:41:46,565 --> 00:41:48,965
-We see you next week.
-OK.
409
00:44:03,845 --> 00:44:07,605
-Can we trust this bull?
He helped us a lot.
410
00:44:08,365 --> 00:44:09,965
He has relationships.
411
00:44:10,925 --> 00:44:14,005
If someone can tell us
what's going on, it's him.
412
00:44:16,285 --> 00:44:18,085
You can expect that with the price.
413
00:44:55,605 --> 00:44:57,205
{n8} NEXT TIME
414
00:44:57,285 --> 00:44:58,645
{n8} Slept well on the sofa?
415
00:45:00,325 --> 00:45:01,885
I saw you lying there.
416
00:45:07,125 --> 00:45:09,845
-What are you busy with?
-A XTC manufacturer.
417
00:45:10,285 --> 00:45:12,485
- Do I recognize him?
-Ferry Bouman?
418
00:45:14,965 --> 00:45:17,805
-Bouman's cars are on the way.
-Which one?
419
00:45:17,885 --> 00:45:18,925
All.
420
00:45:24,045 --> 00:45:24,885
Fuck.
421
00:45:26,445 --> 00:45:30,685
That arouses the suspicion of the cops,
and I do not want that. Got it?
422
00:45:31,325 --> 00:45:34,645
-Yes man.
-Jammerlappen. Get away.
423
00:45:40,285 --> 00:45:42,925
You can not
how to provoke a macho.
424
00:45:43,005 --> 00:45:46,365
-Kim, he challenged me.
-Okay I understand.
425
00:45:47,805 --> 00:45:49,445
You screwed it up.
426
00:45:55,725 --> 00:45:58,405
-The guy does not like me.
-Are you jealous?
427
00:46:00,165 --> 00:46:01,405
I know your species.
33383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.