Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,473 --> 00:03:44,634
�Est� don Diego?
2
00:03:45,310 --> 00:03:46,642
�Quien lo anda buscando?
3
00:03:47,313 --> 00:03:49,476
�Est� o no est�?
4
00:03:50,920 --> 00:03:52,787
Ah� anda, adentro,
calando unos caballos.
5
00:04:50,665 --> 00:04:51,563
D�game.
6
00:04:52,334 --> 00:04:53,962
Quiero ver a don Diego.
7
00:04:54,305 --> 00:04:55,500
S�, d�game.
8
00:04:56,141 --> 00:04:58,611
Quisiera ver a don Diego
Mart�n Ib��ez.
9
00:04:58,813 --> 00:04:59,872
El due�o.
10
00:05:00,950 --> 00:05:02,817
Don Diego Mart�n Ib��ez,
mi padre,
11
00:05:03,455 --> 00:05:06,017
muri� hace muchos a�os.
12
00:05:06,327 --> 00:05:08,092
�En qu� puedo servirlo?
13
00:05:08,664 --> 00:05:10,497
Soy Juan S�yago.
14
00:05:15,177 --> 00:05:16,338
Venga conmigo.
15
00:05:25,796 --> 00:05:29,360
Don Diego Mart�n Ib��ez, que
en paz descanse, me dijo
16
00:05:29,603 --> 00:05:30,730
" No te apures...
17
00:05:31,072 --> 00:05:34,010
en cuanto hayas arreglado cuentas
con la justicia venme a ver,
18
00:05:34,379 --> 00:05:37,043
que aqu� te estar� esperando
tu trabajo".
19
00:05:43,129 --> 00:05:45,565
�Desde cu�ndo no ten�a noticias
de este pueblo?
20
00:05:45,833 --> 00:05:47,131
Hace unos 14 a�os
21
00:05:47,804 --> 00:05:49,739
cuando muri� mi madre.
22
00:05:58,223 --> 00:06:00,126
De modo que no sabes que aqu�
te esperan
23
00:06:00,326 --> 00:06:01,925
para cobrarte un muerto.
24
00:06:02,330 --> 00:06:03,161
�Mande?
25
00:06:05,437 --> 00:06:07,133
Te estoy previniendo, Juan S�yago.
26
00:06:07,473 --> 00:06:10,240
He cumplido 18 a�os
de c�rcel, Sr.
27
00:06:10,579 --> 00:06:12,344
uno detr�s del otro
28
00:06:12,983 --> 00:06:14,851
Por muy caro que sea un hombre,
29
00:06:15,051 --> 00:06:16,920
no puede costar m�s que eso,
30
00:06:17,692 --> 00:06:19,796
Pues los hijos de Ra�l Trueba
piensan que a su padre
31
00:06:19,996 --> 00:06:21,059
hay que pagarlo dos veces.
32
00:06:21,165 --> 00:06:22,862
Ni �l ni yo tenemos dos vidas.
33
00:06:23,670 --> 00:06:25,299
Ni yo tampoco.
34
00:06:25,807 --> 00:06:27,743
As� que ll�vate tu pleito lejos
de mi casa.
35
00:06:27,811 --> 00:06:29,940
Como Ud. diga, Sr.
36
00:06:30,382 --> 00:06:33,012
Nada m�s que h�game el favor
de devolverme mi cabello.
37
00:06:33,522 --> 00:06:34,391
�Tu caballo?
38
00:06:34,591 --> 00:06:37,721
Cuando me llevaron, lo dej�
aqu�, junto con los otros.
39
00:06:38,030 --> 00:06:39,362
No es que dude, Juan, pero...
40
00:06:39,800 --> 00:06:42,588
�En qu� estado pensabas
encontrarlo, despu�s de 18 a�os?
41
00:06:42,788 --> 00:06:45,576
Don Diego Mart�n Ib��ez, que en
paz descanse, me dijo:
42
00:06:46,312 --> 00:06:47,575
"No tengas cuidado,
43
00:06:47,848 --> 00:06:51,082
cuando vuelvas te voy a tener
otro igual".
44
00:06:52,790 --> 00:06:55,387
Todav�a debe estar por ah� mi silla.
45
00:07:08,253 --> 00:07:10,085
No tuve tiempo de de estrenarla,
46
00:07:10,456 --> 00:07:12,825
Todo es cuesti�n de volverme
a sacarle brillo.
47
00:07:13,196 --> 00:07:14,425
Mira, Juan
48
00:07:14,531 --> 00:07:17,195
nom�s por la estimaci�n que te
tuvo mi padre
49
00:07:17,571 --> 00:07:19,233
te voy a regalar un caballo,
50
00:07:19,640 --> 00:07:21,872
pero con una condici�n:
51
00:07:23,147 --> 00:07:25,174
te vas a otro rumbo.
52
00:07:26,420 --> 00:07:28,856
Este es mi pueblo, Sr.
53
00:07:29,559 --> 00:07:31,791
y aqu� me quedo para servir a Ud.
54
00:07:33,499 --> 00:07:35,628
De modo que...
55
00:07:36,071 --> 00:07:38,474
...ah� le dejo el caballo
56
00:07:39,177 --> 00:07:42,877
- �Me puedo llevar la silla?
- Es tuya.
57
00:07:44,687 --> 00:07:46,573
Aunque no te servir� de nada,
58
00:07:46,774 --> 00:07:48,660
antes de 24 hrs. estar�s muerto.
59
00:07:49,896 --> 00:07:52,059
Creo muy poco en lo que veo, Sr.
60
00:07:52,502 --> 00:07:54,938
y de lo que me cuentan...nada.
61
00:07:55,207 --> 00:07:56,937
Que pase buena tarde.
62
00:08:39,422 --> 00:08:40,981
�Compadre!
63
00:08:43,129 --> 00:08:45,099
Ay, compadrito
64
00:08:47,203 --> 00:08:49,298
�Qu� viejo estamos!
65
00:08:49,440 --> 00:08:52,970
Puro �aco viernes y listos para la calaca.
66
00:09:02,565 --> 00:09:05,297
- �Qu� te tomas?
- Lo de siempre.
67
00:09:32,454 --> 00:09:33,923
�Qu� le apura, joven?
68
00:09:34,024 --> 00:09:35,322
Se me rompi� la cabezada.
69
00:09:35,793 --> 00:09:38,765
- Ya estaba muy vieja.
- A ver.
70
00:09:51,088 --> 00:09:53,650
M�s se perdi� en el diluvio
universal.
71
00:09:54,328 --> 00:09:56,798
Toma la m�a por v�a de mientras.
72
00:09:57,934 --> 00:09:59,027
Es de plata.
73
00:09:59,403 --> 00:10:00,838
Sellada y moreliana, muchacho.
74
00:10:01,407 --> 00:10:02,966
Ya no se hacen de estas.
75
00:10:04,881 --> 00:10:08,445
Te digo nom�s que va prestada,
mientras arreglan la tuya.
76
00:10:09,656 --> 00:10:10,988
Ll�vatela Pedrito.
77
00:10:11,226 --> 00:10:14,163
A mi compadre no le gusta que
lo desairen.
78
00:10:18,606 --> 00:10:19,471
Entonces...
79
00:10:19,675 --> 00:10:20,811
d�jenme invitarles un trago.
80
00:10:21,011 --> 00:10:22,960
�ndale, divi�rtete con los de
tu edad.
81
00:10:23,160 --> 00:10:25,109
No pierdas el tiempo con
los viejos.
82
00:10:25,219 --> 00:10:26,619
Nos vemos un d�a de estos.
83
00:10:26,721 --> 00:10:27,957
Muchas gracias, Sr.
84
00:10:28,157 --> 00:10:31,288
D�jeme aqu� recado para
devolverle la cabezada.
85
00:10:41,415 --> 00:10:42,678
Es Pedro,
86
00:10:42,918 --> 00:10:45,855
el hijo menor del difunto,
Ra�l Trueba.
87
00:10:47,326 --> 00:10:48,259
�Ese ni�o?
88
00:10:48,428 --> 00:10:50,557
Un ni�o tan hombre,
como su hermano.
89
00:10:50,732 --> 00:10:53,704
Ha sido puritita suerte que el otro
no estuviera aqu�,
90
00:10:53,938 --> 00:10:56,967
porque ese s� te reconoce la pinta.
91
00:11:05,994 --> 00:11:07,691
L�rgate compadre.
92
00:11:07,964 --> 00:11:12,132
No tiene chiste salir de la c�rcel
para entrar al camposanto
93
00:11:12,840 --> 00:11:16,446
Todav�a est� por ver si esos ni�itos
les alcanzan los ri�ones.
94
00:11:16,647 --> 00:11:18,006
Te digo que les sobran.
95
00:11:18,584 --> 00:11:19,953
Y no son de los que se comen
el cuento
96
00:11:20,154 --> 00:11:23,091
de que a Juan S�yago no le
entran las balas.
97
00:12:02,699 --> 00:12:05,329
Adem�s mi desquite no es ellos,
98
00:12:06,339 --> 00:12:09,505
mi desquite es con 18 a�os
perdidos.
99
00:12:23,204 --> 00:12:25,401
�Qu� pas� con Mariana?
100
00:12:26,409 --> 00:12:27,399
Se cas�.
101
00:12:28,247 --> 00:12:30,774
Tuvo un hijo y se qued� viuda
102
00:12:31,453 --> 00:12:32,755
Ahora vive sola con el ni�o
103
00:12:32,955 --> 00:12:35,152
en la casa donde antes estuvieron
las monjas,
104
00:12:35,426 --> 00:12:37,157
detr�s de la iglesia.
105
00:12:37,664 --> 00:12:38,632
Sale poco
106
00:12:39,468 --> 00:12:42,439
Dicen que se qued� como
ensimismada.
107
00:12:54,963 --> 00:12:55,726
Voy.
108
00:13:03,378 --> 00:13:04,403
Voy.
109
00:13:24,952 --> 00:13:27,548
Me estoy muriendo de sed.
110
00:13:29,360 --> 00:13:30,259
Entra.
111
00:14:09,335 --> 00:14:12,067
Ten�a muchos deseos de verte.
112
00:14:17,248 --> 00:14:18,842
�Te gustar� hecha un desastre?
113
00:14:19,186 --> 00:14:21,383
Ya sabes como es la vida en
estos pueblos.
114
00:14:22,025 --> 00:14:23,926
�Cu�ndo llegaste?
115
00:14:25,732 --> 00:14:27,325
No har� una hora.
116
00:14:27,634 --> 00:14:31,506
Ni siquiera he tenido tiempo de
quitarme la tierra que traigo encima.
117
00:14:31,709 --> 00:14:34,373
Tengo la llave de tu casa.
118
00:14:47,304 --> 00:14:48,670
Si�ntate un minuto, por favor.
119
00:15:00,763 --> 00:15:01,822
Ven.
120
00:16:10,025 --> 00:16:12,461
A ver en qu� estado encuentras
tu casa.
121
00:16:12,931 --> 00:16:17,303
Fig�rate, despu�s que muri�
tu madre, qued� abandonada.
122
00:16:17,606 --> 00:16:20,202
Marcial, mi marido tuvo
el cuidado de cerrarla.
123
00:16:20,979 --> 00:16:24,246
y de guardar la llave, por si
alg�n d�a regresabas
124
00:16:24,351 --> 00:16:25,253
Gracias.
125
00:16:25,453 --> 00:16:28,254
Gracias a Marcial, que
en paz descanse.
126
00:16:29,361 --> 00:16:32,491
Se hizo cargo de tu madre en
sus �ltimos meses.
127
00:16:32,934 --> 00:16:34,664
Ya me enter�.
128
00:16:35,172 --> 00:16:37,301
Era un hombre muy bueno.
129
00:16:41,216 --> 00:16:42,582
�Cu�ndo te vas?
130
00:16:45,156 --> 00:16:47,490
En eso no he estado pensando.
131
00:16:49,098 --> 00:16:51,591
�Por qu� no te vas a San Miguel
del Norte?
132
00:16:52,003 --> 00:16:56,034
Marcial dej� amigos por all� que
pueden ayudarte.
133
00:16:57,012 --> 00:16:59,916
Hace una semana que no duermo
una noche entera.
134
00:17:00,051 --> 00:17:01,714
Aqu� estas en peligro de muerte.
135
00:17:04,559 --> 00:17:06,552
�Y d�nde no?
136
00:17:09,669 --> 00:17:12,162
Gracias por todo, Mariana.
137
00:17:12,541 --> 00:17:13,372
Adi�s.
138
00:17:48,908 --> 00:17:51,313
�Quehubo?, �por qu� la tardanza?
139
00:17:51,513 --> 00:17:52,747
Se rompi� la cabezada.
140
00:17:53,484 --> 00:17:56,148
Me la prest� un fuere�o que
estaba en la cantina.
141
00:17:56,389 --> 00:17:59,657
- Mientras me componen la m�a.
- �Qui�n? �C�mo era?
142
00:18:00,163 --> 00:18:01,859
Un tipo cumplidor, luego se ve.
143
00:18:02,266 --> 00:18:04,863
�Es uno grueso, de ojos peque�os
y vivos...
144
00:18:05,005 --> 00:18:06,871
y que habla siempre muy despacio?
145
00:18:07,843 --> 00:18:09,369
Creo que s�.
146
00:18:09,647 --> 00:18:11,411
Tendr�a que verle otra vez
147
00:18:12,185 --> 00:18:13,120
Es Juan S�yago.
148
00:18:13,320 --> 00:18:15,187
ten�a que regresar por
estas fechas.
149
00:18:15,324 --> 00:18:16,849
No, hombre, te digo que no.
150
00:18:17,261 --> 00:18:19,548
- Este se ve gente.
- No digas tonter�as, hermano.
151
00:18:19,748 --> 00:18:22,036
Ten�a el presentimiento y ahora
tengo los hechos.
152
00:18:22,237 --> 00:18:23,299
�Vamos a buscarlo!
153
00:19:15,602 --> 00:19:18,038
Aqu� est�, Sr. comisario.
154
00:19:18,675 --> 00:19:21,772
�C�mo te va muchacho?,
te andaba buscando.
155
00:19:21,881 --> 00:19:24,386
Aqu� me tienes comisario,
haci�ndome viejo.
156
00:19:24,586 --> 00:19:25,722
Se te ve muy bien
157
00:19:25,922 --> 00:19:28,256
si parece que los a�os nom�s
se te resbalan.
158
00:19:28,661 --> 00:19:30,630
- Vamos.
- �Para d�nde?
159
00:19:30,965 --> 00:19:34,403
Ven conmigo, vamos a echar una
platicadita.
160
00:20:14,178 --> 00:20:16,580
Mi deber como autoridad es
protegerte.
161
00:20:16,916 --> 00:20:18,407
Lo agradezco, comisario.
162
00:20:18,653 --> 00:20:21,454
pero yo no tengo pleitos con nadie.
163
00:20:23,629 --> 00:20:24,858
Si�ntate.
164
00:20:28,538 --> 00:20:30,166
�Qu� hacen?
165
00:20:30,374 --> 00:20:32,571
Por aqu�, dando la vuelta.
166
00:20:33,247 --> 00:20:35,308
Por las buenas les quiero decir
una cosa.
167
00:20:35,451 --> 00:20:37,614
Al primer tiro que se dispare en
este pueblo.
168
00:20:37,722 --> 00:20:39,691
Los hago a Uds. responsables.
169
00:20:39,959 --> 00:20:44,167
y a ti, ahijado, nom�s te bajo los
pantalones y te doy una cueriza.
170
00:20:44,367 --> 00:20:45,796
C�mo no, padrino.
171
00:21:01,766 --> 00:21:03,429
Al fin le lleg� su hora.
172
00:21:03,603 --> 00:21:06,734
todo lo que viva de aqu� en adelante
ser� pura vida prestada.
173
00:21:06,876 --> 00:21:08,937
�Qu� vamos a hacer, hermano?
174
00:21:09,247 --> 00:21:14,382
No comas ansias, las ocasiones
llegan tranquilas.
175
00:21:44,979 --> 00:21:46,846
Adivina qui�n lleg�.
176
00:21:47,284 --> 00:21:48,445
Juan S�yago.
177
00:21:49,588 --> 00:21:50,989
Ven para que lo veas.
178
00:21:53,729 --> 00:21:56,199
Nuestro sudor nos ha costado
vivir tranquilos.
179
00:21:56,501 --> 00:21:59,837
Y es mi deber asegurar que
sigamos viviendo tranquilos.
180
00:22:02,178 --> 00:22:04,205
La otra noche so�� con alacranes.
181
00:22:05,484 --> 00:22:07,579
Es un mal augurio.
182
00:22:08,457 --> 00:22:10,627
De modo que te vas arriando a
otro pueblo.
183
00:22:10,828 --> 00:22:12,494
o te pudres aqu�, en mi c�rcel
184
00:22:12,831 --> 00:22:15,301
- �Por qu� cargo?
- Para protegerte.
185
00:22:15,537 --> 00:22:19,271
Sin cargo, ni a propia solicitud
puedes encerrarme.
186
00:22:20,212 --> 00:22:21,981
Me han hablado de �l toda mi vida,
187
00:22:22,181 --> 00:22:23,952
y ahora que lo veo no
lo reconozco.
188
00:22:24,954 --> 00:22:27,083
Siempre me lo imagin� con cara
de criminal.
189
00:22:27,225 --> 00:22:29,661
- No parece mala gente.
- Ni con mucho,
190
00:22:29,830 --> 00:22:32,893
pero por su culpa no conoc�
a mi padre
191
00:22:49,833 --> 00:22:51,495
�No te da l�stima?
192
00:22:51,570 --> 00:22:52,902
Auque me diera.
193
00:22:53,140 --> 00:22:55,474
Con eso no voy a resucitar
a mi pap�.
194
00:22:55,711 --> 00:22:57,476
Y con el desquite tampoco.
195
00:22:57,748 --> 00:22:59,307
No me enredes la cabeza.
196
00:23:00,119 --> 00:23:02,248
Es hombre mat� a Ra�l Trueba
y tiene que pagarlo.
197
00:23:05,028 --> 00:23:06,087
Tengo miedo.
198
00:23:06,597 --> 00:23:07,622
No te preocupes.
199
00:23:08,335 --> 00:23:11,101
- Todo va a salir bien.
- �Donde andaban?
200
00:23:11,273 --> 00:23:14,268
Fuimos a visitar a un fantasma,
pap�.
201
00:23:22,494 --> 00:23:24,259
Ahora duerme tranquilo.
202
00:23:24,765 --> 00:23:27,269
- Estas violando la ley.
- De ning�n modo.
203
00:23:27,469 --> 00:23:28,672
Primero es el orden que la ley.
204
00:23:28,873 --> 00:23:31,742
Y como no tienes donde dormir,
yo te brindo hospitalidad.
205
00:23:32,580 --> 00:23:33,878
Que pases buena noche.
206
00:23:37,088 --> 00:23:38,424
El se�or no est� preso.
207
00:23:38,624 --> 00:23:40,093
Cualquier cosa que se le ofrezca,
208
00:23:40,293 --> 00:23:42,763
se las das con las consideraciones
que se merece.
209
00:23:42,932 --> 00:23:46,462
Est� aqu� por su gusto, y si quiere
irse que se vaya.
210
00:26:02,624 --> 00:26:06,222
Durante toda mi vida nom�s me
estado preparando para este d�a.
211
00:26:06,365 --> 00:26:08,995
Por eso no tengo ni viejas, ni hijos,
212
00:26:09,103 --> 00:26:10,970
ni me he puesto ninguna atadura.
213
00:26:11,708 --> 00:26:14,076
Nada podr� impedir mi desquite.
214
00:26:32,547 --> 00:26:34,015
�Qu� quieren comer hoy?
215
00:26:34,149 --> 00:26:35,641
Despu�s te digo.
216
00:26:37,756 --> 00:26:38,952
Ven ac�.
217
00:27:01,434 --> 00:27:03,027
La �ltima vez que lo vi,
218
00:27:03,938 --> 00:27:05,429
ah� estaba sentado,
219
00:27:06,143 --> 00:27:09,741
Yo ten�a como siete a�os, pero �l
me hablaba como a un hombre.
220
00:27:10,518 --> 00:27:11,611
Me dijo:
221
00:27:12,354 --> 00:27:15,349
" Esta tarde me de ir a la c�rcel
o al cementerio.
222
00:27:16,462 --> 00:27:19,262
En cualquier caso, Juli�n,
prom�teme una cosa:
223
00:27:19,902 --> 00:27:22,532
nunca seas menos hombre que
tu padre".
224
00:27:39,404 --> 00:27:41,806
Despu�s fui con mam� a recibir
el cad�ver.
225
00:27:43,245 --> 00:27:45,681
Era tan grande que no cab�a
en la caja.
226
00:27:49,289 --> 00:27:50,882
Nunca me lo hab�as ense�ado.
227
00:27:51,427 --> 00:27:52,656
Fue un tiro perfecto.
228
00:27:52,929 --> 00:27:55,627
Le jugaron sucio, tuvo que ser.
229
00:27:55,834 --> 00:27:59,034
porque nunca ha habido un tirador
mejor que Ra�l Trueba.
230
00:27:59,442 --> 00:28:01,308
Pero le dieron de frente.
231
00:28:01,678 --> 00:28:04,484
- Yo cre�a que...
- No andes creyendo m�s de la cuenta.
232
00:28:04,684 --> 00:28:06,545
El honor propio no admite dudas.
233
00:28:07,022 --> 00:28:09,219
Yo s� qui�n era Ra�l Trueba.
234
00:28:11,797 --> 00:28:14,169
Una vez le vi tirar al aire
a un gallo vivo
235
00:28:14,369 --> 00:28:17,239
y le meti� cuatro plomos,
disparando con la mano izquierda.
236
00:28:17,441 --> 00:28:19,137
Nunca he dudado de ti, Juli�n,
y menos ahora.
237
00:28:20,981 --> 00:28:24,385
que se trata de cumplir la palabra.
- Ya los s�
238
00:28:24,721 --> 00:28:26,212
Te espero en la casa de Sonia.
239
00:28:28,061 --> 00:28:29,586
Y no te preocupes.
240
00:28:29,831 --> 00:28:31,857
Juan S�yago no estar�
vivo esta tarde.
241
00:30:04,640 --> 00:30:06,074
�Juan S�yago!
242
00:30:06,611 --> 00:30:08,748
Ya pagaste tu crimen con
la justicia,
243
00:30:08,949 --> 00:30:10,718
ahora tienes que pagarlo conmigo.
244
00:30:10,952 --> 00:30:13,123
Ya conoc�a los d�ceres de que
eres un cobarde.
245
00:30:13,323 --> 00:30:16,386
He sufrido tanto como Ud. por
la muerte de su padre, Trueba.
246
00:30:16,462 --> 00:30:18,694
Hagamos un esfuerzo por vivir
en paz.
247
00:30:18,800 --> 00:30:21,238
No habr� paz, mientras est�s vivo,
Juan S�yago.
248
00:30:21,438 --> 00:30:22,640
Es un asunto de honor.
249
00:30:22,841 --> 00:30:25,311
El honor no es cosa de desplantes
muchacho,
250
00:30:25,613 --> 00:30:27,879
y la dignidad s�lo se gana sufriendo.
251
00:30:28,050 --> 00:30:30,488
M�s vas a sufrir con el susto que
con la muerte.
252
00:30:30,688 --> 00:30:32,325
Que todos vean c�mo se vive coy�n...
253
00:30:32,525 --> 00:30:33,816
...y se muere coy�n.
254
00:31:51,506 --> 00:31:54,204
- Vuelvo al rato, nana.
- Est� bien, Sra.
255
00:32:11,041 --> 00:32:13,307
Sonia, te buscan.
256
00:32:14,114 --> 00:32:15,810
Ya voy, mam�.
257
00:32:21,260 --> 00:32:23,526
- Mariana.
- Buenos d�as.
258
00:32:24,767 --> 00:32:28,467
- Qu� bella rosa.
- �Verdad?, son de mi jard�n.
259
00:32:36,222 --> 00:32:38,176
�Qu� buenos vientos
la traen por ac�?
260
00:32:38,376 --> 00:32:40,329
Siempre estoy con ganas de
venir a verte,
261
00:32:40,530 --> 00:32:42,266
y siempre, por una cosa o por otra,
262
00:32:42,466 --> 00:32:44,133
lo voy dejando para despu�s.
263
00:32:44,237 --> 00:32:45,762
Qu� bueno que vino.
264
00:32:46,006 --> 00:32:47,566
Quiero hablar contigo.
265
00:32:48,745 --> 00:32:50,043
Si�ntese.
266
00:32:59,398 --> 00:33:01,266
Supongo que ya sabes
que tu novio
267
00:33:01,467 --> 00:33:03,335
esta dispuesto a matar
a un hombre.
268
00:33:04,441 --> 00:33:07,436
S�, al hombre que mat� a su padre.
269
00:33:08,314 --> 00:33:09,483
Supongo que sabes tambi�n
270
00:33:09,684 --> 00:33:13,248
que yo me iba a casar con ese
hombre hace muchos a�os.
271
00:33:14,058 --> 00:33:15,253
Lo s�.
272
00:33:16,396 --> 00:33:17,831
Ayer vino a verme.
273
00:33:18,800 --> 00:33:20,633
Yo sent� que me iba a morir,
274
00:33:20,804 --> 00:33:23,331
pero tuve fuerzas para no
demostr�rselo.
275
00:33:23,810 --> 00:33:26,281
Lo trat� mal, para ver si se iba.
276
00:33:26,481 --> 00:33:28,444
Los hombres no pueden huir.
277
00:33:29,821 --> 00:33:32,155
Eso pensaba yo cuando ten�a tu edad.
278
00:33:32,860 --> 00:33:35,228
Eso mismo le dije a Juan S�yago,
279
00:33:36,066 --> 00:33:38,002
y m�rame c�mo estoy ahora,
280
00:33:38,103 --> 00:33:40,539
renegando de mi error.
281
00:33:43,045 --> 00:33:44,983
Me ha hecho falta toda una vida
de amargura
282
00:33:45,183 --> 00:33:48,519
para darme cuenta que vale m�s
un cobarde en la casa,
283
00:33:48,689 --> 00:33:52,093
que un valiente en la c�rcel
o el cementerio.
284
00:33:56,938 --> 00:33:58,338
�No se toma un caf�?
285
00:33:58,407 --> 00:34:01,346
Ud. no se imagina lo que hemos
sufrido en este pueblo.
286
00:34:01,546 --> 00:34:04,876
Cada d�a m�s polvo,
cada d�a m�s calor.
287
00:34:05,020 --> 00:34:08,686
Pasa el tiempo y uno siente que
se est� pudriendo vivo.
288
00:34:09,060 --> 00:34:13,433
Palabra, si no fuera por los muertos
que tenemos enterrados aqu�,
289
00:34:13,937 --> 00:34:17,398
hace a�os que nos hubi�ramos
largado a otra parte.
290
00:34:21,116 --> 00:34:22,414
�Juan S�yago!
291
00:34:24,222 --> 00:34:27,394
No habr� un lugar en la tierra donde
puedas meterte sin encontrarme.
292
00:34:27,594 --> 00:34:30,127
A ver quien tiene m�s aguante
293
00:34:36,311 --> 00:34:39,305
El valiente de palabra es
muy ligero de pies.
294
00:34:40,586 --> 00:34:43,580
- �Cu�nto cuesta el espejo?
- Qu� se yo.
295
00:34:44,059 --> 00:34:46,791
Era del a�o del ma�z amarillo.
296
00:34:54,879 --> 00:34:57,577
- �As� est� bien?
- S�, pues.
297
00:34:57,684 --> 00:35:01,556
Nom�s que me das tu palabra,
y esto queda entre nosotros.
298
00:35:04,563 --> 00:35:08,229
- Ni las gracias diste.
- No tuve a quien d�rselas.
299
00:35:08,638 --> 00:35:11,336
- �Qu� pas�?
- Un temblor, el espejo se cay�.
300
00:35:12,612 --> 00:35:13,447
Felicidades.
301
00:35:13,647 --> 00:35:17,017
A ver si te sacas la loter�a en los
pr�ximos siete a�os.
302
00:35:17,621 --> 00:35:19,391
�No se han metido contigo?
303
00:35:19,591 --> 00:35:21,360
Mira y adm�rate, comisario.
304
00:35:21,629 --> 00:35:24,191
Me encontraste ah� con el mayor
de los Trueba,
305
00:35:24,734 --> 00:35:26,135
y ni adi�s me dijo.
306
00:35:26,438 --> 00:35:27,770
Est� bueno.
307
00:35:27,907 --> 00:35:30,970
Ya dec�a yo que en el fondo son
dos magn�ficos muchachos.
308
00:35:31,347 --> 00:35:32,610
Por cierto
309
00:35:32,782 --> 00:35:34,911
estupendos criadores de caballos
310
00:35:35,120 --> 00:35:36,383
Lo heredan,
311
00:35:36,522 --> 00:35:39,892
y nadie sab�a m�s de caballos que
el difunto Ra�l Trueba.
312
00:35:40,097 --> 00:35:42,601
Te saliste con la tuya, y te felicito.
313
00:35:42,801 --> 00:35:44,593
�Qu� piensas hacer?
314
00:35:44,739 --> 00:35:46,833
Por lo pronto, resucitar este rancho.
315
00:35:47,076 --> 00:35:48,840
Me parece muy bien.
316
00:35:49,046 --> 00:35:51,107
Ll�nalo de palomas blancas.
317
00:35:51,283 --> 00:35:53,721
huelen mal y se orinan por
todas partes,
318
00:35:53,921 --> 00:35:55,623
pero traen buena suerte.
319
00:35:55,892 --> 00:35:58,590
- Ah� nos vemos.
- �ndele, comisario.
320
00:36:07,347 --> 00:36:09,111
Pensaba hered�rtela,
321
00:36:09,351 --> 00:36:11,115
al fin ya no tengo caballo.
322
00:36:11,354 --> 00:36:13,085
Ya tengo la m�a.
323
00:36:21,740 --> 00:36:24,302
Nom�s lo hago para devolverle
el favor.
324
00:36:31,926 --> 00:36:33,292
Podr�as ser mi hijo.
325
00:36:33,495 --> 00:36:35,294
Guarde sus palabras.
326
00:36:35,833 --> 00:36:38,669
Antes de sacarla, piensa bien
lo que haces.
327
00:36:38,939 --> 00:36:40,709
T� no sabes lo que pesa
un muerto.
328
00:36:40,909 --> 00:36:42,479
La venganza es justa y no pesa.
329
00:36:42,679 --> 00:36:45,351
No puede haber venganza donde
ya hubo justicia.
330
00:36:45,551 --> 00:36:47,343
Ud. le peg� sucio a Ra�l Trueba.
331
00:36:47,554 --> 00:36:50,025
Eso ni un siglo de c�rcel lo borra.
332
00:36:52,698 --> 00:36:56,034
Con que eso es lo que te
han contado.
333
00:36:57,473 --> 00:36:58,736
M�rame bien.
334
00:37:01,380 --> 00:37:03,748
�Me crees capaz de matar a
un hombre a la mala?
335
00:37:04,486 --> 00:37:07,686
No s�...no s�.
336
00:37:08,159 --> 00:37:10,197
Entonces esp�rate hasta
que lo sepas bien
337
00:37:10,397 --> 00:37:12,724
antes de ensuciarte las manos.
338
00:37:31,036 --> 00:37:33,307
- �Qu� te pasa?
- Hay muchos d�ceres,
339
00:37:33,507 --> 00:37:35,276
y pos quien sabe.
340
00:37:36,512 --> 00:37:38,106
Amorcito.
341
00:37:38,416 --> 00:37:39,952
No te esperaba tan temprano.
342
00:37:40,153 --> 00:37:42,156
Bueno, Sonia, ya te quit�
bastante tiempo.
343
00:37:42,356 --> 00:37:45,095
Yo encantada, hemos hablado
de todo.
344
00:37:45,295 --> 00:37:46,631
Especialmente de Ud.
345
00:37:46,831 --> 00:37:49,267
Me ha dicho Sonia que es un joven
muy bueno, y se lo creo.
346
00:37:49,737 --> 00:37:51,365
Muchas gracias, Sra.
347
00:37:51,540 --> 00:37:54,671
Y de a�adido, vi�ndolo de cerca,
348
00:37:54,913 --> 00:37:58,613
me pregunto si tendr� coraz�n
para matar a un hombre.
349
00:37:58,887 --> 00:38:02,382
Si ese hombre mat� a mi padre,
no lo dude, Sra.
350
00:38:03,328 --> 00:38:06,357
Cuando se fue, era como Ud.
351
00:38:06,601 --> 00:38:08,537
joven y decidido
352
00:38:09,006 --> 00:38:11,499
Ayer lo v� despu�s de 18 a�os,
353
00:38:11,945 --> 00:38:13,709
y me qued� aterrada.
354
00:38:14,349 --> 00:38:17,617
se le ve en la cara que no puede
con el mal recuerdo.
355
00:38:18,456 --> 00:38:20,323
�No basta con ese castigo?
356
00:38:21,229 --> 00:38:22,925
No depende de m�, Sra.
357
00:38:23,065 --> 00:38:25,228
Es algo que tiene que suceder
sin remedio.
358
00:38:26,038 --> 00:38:28,133
Entre nosotros la palabra
se cumple.
359
00:38:29,310 --> 00:38:31,678
�Y no valdr�a una s�plica de Sonia?
360
00:38:31,848 --> 00:38:33,680
Este es un asunto entre hombres.
361
00:38:43,870 --> 00:38:45,840
Entonces, jovencito,
362
00:38:46,275 --> 00:38:48,336
nom�s recuerde una cosa:
363
00:38:48,512 --> 00:38:51,541
a Juan S�yago no se le mata
tan f�cil.
364
00:38:52,419 --> 00:38:55,118
Adi�s Sonia, y gracias por todo.
365
00:38:55,792 --> 00:38:57,762
Gracias a Ud. Mariana.
366
00:39:30,423 --> 00:39:31,686
Ven Claudio.
367
00:41:40,499 --> 00:41:42,297
�En qu� andas, Juli�n?
368
00:41:43,804 --> 00:41:45,706
Tratando de arreglar
una vieja cuenta,
369
00:41:45,941 --> 00:41:48,002
nom�s que el deudor no me
da la cara.
370
00:41:50,583 --> 00:41:51,949
Mejor para ti.
371
00:41:52,654 --> 00:41:54,625
Hazte el �nimo de que ya
cumpliste con tu deber
372
00:41:54,825 --> 00:41:57,095
y deja en paz a ese pobre hombre
373
00:41:57,296 --> 00:41:59,095
Es un cobarde.
374
00:42:00,436 --> 00:42:02,963
No, ah� te equivocas, Juli�n.
375
00:42:03,140 --> 00:42:05,235
Nadie lo conoci� mejor
que mi padre.
376
00:42:05,978 --> 00:42:07,777
Muchas veces me habl� de �l.
377
00:42:08,517 --> 00:42:10,554
lo admiraba de a de veras, porque
es un hombre de temple,
378
00:42:10,755 --> 00:42:12,524
enemigo de pleitos y arg�endes.
379
00:42:13,760 --> 00:42:16,424
Pero no le hagas perder
los estribos.
380
00:42:17,533 --> 00:42:20,232
Al contrario, ojal� y los
pierda pronto.
381
00:42:20,473 --> 00:42:22,274
�No se te ha ocurrido pensar
382
00:42:22,475 --> 00:42:24,276
que �l te puede matar a ti?
383
00:42:25,181 --> 00:42:27,515
Estoy preparado para lo que venga.
384
00:42:27,853 --> 00:42:30,119
�Hasta para matar a un justo?
385
00:42:35,066 --> 00:42:37,537
Ens�llame el caballo, pronto.
386
00:42:54,869 --> 00:42:58,042
�Rosita, que gusto de
volver a verla!
387
00:42:58,242 --> 00:42:59,679
P�sele, p�sele.
388
00:42:59,879 --> 00:43:02,873
Hace un momentos supimos que
hab�as vuelto, Juan S�yago.
389
00:43:02,984 --> 00:43:06,224
- Casildo est� desesperado por verlo.
- Casildo.
390
00:43:06,424 --> 00:43:08,194
No me lo diga.
391
00:43:08,628 --> 00:43:10,097
Si por all� me lleg� la mala nueva
392
00:43:10,298 --> 00:43:11,768
de que lo hab�a quebrado
un caballo.
393
00:43:11,968 --> 00:43:12,603
As� fue
394
00:43:12,803 --> 00:43:15,433
Pero gracias a Dios nada mas
se le durmieron las piernas.
395
00:43:15,708 --> 00:43:18,874
Est� encamado, pero entero
y dando m�s guerra que nunca.
396
00:43:20,450 --> 00:43:22,886
Eres el mismo viejo, canijo
de siempre.
397
00:43:23,323 --> 00:43:26,453
Creo que hasta despu�s de
muerto vas a seguir echando tiros.
398
00:43:26,829 --> 00:43:28,924
Ando m�s afilado que un hacha.
399
00:43:29,400 --> 00:43:32,429
A ver, hermanita, �breme la ventana.
400
00:44:08,339 --> 00:44:10,605
No puedes imaginarte lo que
es esto.
401
00:44:11,378 --> 00:44:13,905
Tengo la espalda pelada,
como los burros,
402
00:44:14,318 --> 00:44:15,684
y a veces
403
00:44:15,753 --> 00:44:18,417
no puedo dormir durante semanas
y semanas.
404
00:44:18,858 --> 00:44:21,762
porque no me deja el ruido que
llevo por dentro.
405
00:44:22,265 --> 00:44:23,996
Me truenan los huesos.
406
00:44:24,870 --> 00:44:26,566
Palabra,
407
00:44:27,007 --> 00:44:30,002
Ya tuve todos los males que han
pasado por este pueblo.
408
00:44:30,280 --> 00:44:33,912
Ya tuve los g�licos, los lazarildos
409
00:44:34,053 --> 00:44:35,920
...los cucarachos.
410
00:44:36,859 --> 00:44:38,725
�Y t� ves que me queje?
411
00:44:39,030 --> 00:44:41,557
pues nom�s de soledad.
412
00:44:42,503 --> 00:44:44,803
Aqu� me tienes para acompa�arte,
viejo.
413
00:44:45,241 --> 00:44:47,074
Ya ver�s qu� sabroso panique
414
00:44:47,445 --> 00:44:49,073
y de trabajo, ni hablar.
415
00:44:49,181 --> 00:44:50,552
Tendr�s todo el que quieras
416
00:44:50,752 --> 00:44:53,518
porque sabes un resto de caballos.
417
00:44:53,690 --> 00:44:55,250
Y si te aburres del pueblo
418
00:44:55,494 --> 00:44:57,564
te vas con mi escopeta al monte
y me traes mis liebres
419
00:44:57,764 --> 00:44:59,533
y codornices.
420
00:45:00,803 --> 00:45:01,736
�D�nde vives?
421
00:45:02,607 --> 00:45:04,975
Estoy volviendo a levantar mi casa.
422
00:45:05,613 --> 00:45:07,582
As� hacen los hombres.
423
00:45:07,883 --> 00:45:10,522
Si te hacen falta ladrillos,
tablas, clavos,
424
00:45:10,722 --> 00:45:12,754
picaportes, aldabas, lo que quieras,
425
00:45:13,093 --> 00:45:14,755
te lo llevas de aqu�.
426
00:45:16,098 --> 00:45:18,330
�Y de pesos... qu�?
427
00:45:19,504 --> 00:45:21,872
Por ah� me quedan unos pocos.
428
00:45:22,076 --> 00:45:23,942
Pos no te vas a quebrar por eso.
429
00:45:24,013 --> 00:45:26,498
Todav�a tengo algo de los
buenos tiempos
430
00:45:26,699 --> 00:45:29,185
y ya sabes que es tuyo, nom�s
que digas.
431
00:45:30,325 --> 00:45:32,522
- Eres de oro, viejo.
- Nada.
432
00:45:32,696 --> 00:45:34,528
Para eso son los amigos.
433
00:45:58,377 --> 00:46:00,039
Dieguito, p�sale.
434
00:46:03,653 --> 00:46:04,916
Hoy se me hizo.
435
00:46:05,022 --> 00:46:08,426
Media vida solo, y hoy no caben
los amigos en la casa
436
00:46:08,730 --> 00:46:10,699
A Ud. lo busco, Juan S�yago.
437
00:46:11,167 --> 00:46:14,606
�Cu�nto quiere por irse del pueblo?
- �Irse?
438
00:46:15,241 --> 00:46:17,234
�Qu� pas� contigo, muchacho?
439
00:46:17,746 --> 00:46:20,513
Se te enfri� en las venas
la sangre de tu padre.
440
00:46:21,987 --> 00:46:23,580
En el momento que Ud. quiera
441
00:46:23,758 --> 00:46:25,661
ya sabe que cuenta con su caballo,
442
00:46:25,861 --> 00:46:27,565
y con todo el dinero que le haga falta
443
00:46:27,765 --> 00:46:30,327
para llevar una vida tranquila,
lejos de aqu�.
444
00:46:31,071 --> 00:46:33,200
Le agradezco la intenci�n, Sr.
445
00:46:34,143 --> 00:46:36,808
pero la voluntad de los hombres
no se compra.
446
00:46:37,182 --> 00:46:39,015
No le agradezcas nada.
447
00:46:40,255 --> 00:46:41,290
Y t�, Dieguito,
448
00:46:41,490 --> 00:46:44,017
hasta aqu� llegaron las amistades.
449
00:46:46,066 --> 00:46:47,728
Te vas ahora mismo de esta casa,
450
00:46:48,069 --> 00:46:51,269
o te sacan al rato con las patas
por delante.
451
00:46:51,977 --> 00:46:54,447
No sea irresponsable, Casildo.
452
00:46:55,917 --> 00:46:58,513
No se juega as� con la vida
de un hombre.
453
00:46:58,688 --> 00:47:00,624
Nom�s �yeme una cosa
454
00:47:00,859 --> 00:47:02,942
para que ese la repitas
letra por letra
455
00:47:03,142 --> 00:47:05,226
a ese par de de pollitos
cacareadores.
456
00:47:06,069 --> 00:47:09,439
Juan S�yago se queda por sus
pistolas y por las m�as.
457
00:47:09,676 --> 00:47:11,947
A ver si hay en este pueblo un
macho que nos ronque.
458
00:47:12,147 --> 00:47:14,144
Est�se tranquilo, Sr.
459
00:47:17,323 --> 00:47:18,952
Est� bien.
460
00:47:20,696 --> 00:47:22,689
Nom�s cumpl� con prevenirlo.
461
00:47:39,431 --> 00:47:41,424
No me digas qu� andabas
haciendo en esa casa.
462
00:47:41,668 --> 00:47:42,966
Te lo digo, Juli�n.
463
00:47:43,138 --> 00:47:44,941
Estaba tratando de convencer
a Juan S�yago
464
00:47:45,141 --> 00:47:46,911
para que se vaya de este pueblo.
465
00:47:48,347 --> 00:47:50,112
As� no baraja un amigo.
466
00:47:51,052 --> 00:47:53,523
Si estoy tratando de resolver
lo de Juan S�yago
467
00:47:53,724 --> 00:47:55,493
es para evitarte un problema.
468
00:47:55,728 --> 00:47:57,925
No andes comprando pleitos
ajenos, Diego.
469
00:47:58,099 --> 00:47:59,452
Ni mi madre, en el lecho de muerte
470
00:47:59,652 --> 00:48:01,127
pudo hacerme cambiar de opini�n.
471
00:48:01,327 --> 00:48:02,802
S� muy bien lo que hago, Juli�n.
472
00:48:03,142 --> 00:48:05,279
Tienes tanto miedo de matar
a ese hombre
473
00:48:05,479 --> 00:48:07,282
que lo vas a matar de puro miedo.
474
00:48:07,482 --> 00:48:09,252
C�llate o no respondo.
475
00:48:09,888 --> 00:48:11,481
Como quieras Juli�n.
476
00:48:11,891 --> 00:48:13,952
Nom�s que te repito lo de siempre
477
00:48:14,095 --> 00:48:17,158
Si necesitas un amigo, ya sabes
d�nde encontrarlo.
478
00:48:54,036 --> 00:48:55,071
No hay que ser, Juli�n
479
00:48:55,271 --> 00:48:58,368
Te fuiste sin decirme qu�
quer�as comer.
480
00:48:58,511 --> 00:49:01,642
- Ya es muy tarde.
- No s�, cualquier cosa.
481
00:49:06,125 --> 00:49:08,664
�Quieres una gallinita en pipi�n?
482
00:49:08,864 --> 00:49:11,562
Haz lo que quieras, pero ahora
d�jame en paz.
483
00:51:02,007 --> 00:51:05,275
Lo estoy haciendo hace ocho a�os,
dos veces al d�a,
484
00:51:05,413 --> 00:51:07,651
y s�lo me ha servido para engordar.
485
00:51:07,851 --> 00:51:09,889
No me sal�a morirme como
una se�ora
486
00:51:10,089 --> 00:51:12,559
habiendo tantas balas perdidas
en el mundo.
487
00:51:12,693 --> 00:51:15,665
Y de viejo morir�s, viejo canijo.
488
00:51:15,899 --> 00:51:17,458
Eres de fierro.
489
00:51:17,670 --> 00:51:18,939
Ya que importa
490
00:51:19,139 --> 00:51:21,871
contigo aqu� la vamos a pasar
a toda le�a.
491
00:51:22,211 --> 00:51:23,881
Liquida tus viejas historias
492
00:51:24,081 --> 00:51:26,916
y hazte tu nueva suerte de
viejo tranquilo.
493
00:51:29,658 --> 00:51:31,354
�Desde cu�ndo no disparas?
494
00:51:31,729 --> 00:51:33,357
Desde que me fui.
495
00:51:33,832 --> 00:51:37,134
Entonces no la chifles,
que es cantada.
496
00:51:41,514 --> 00:51:43,814
Ven a quitarte el pulso fr�o, anda.
497
00:51:44,051 --> 00:51:45,680
Vamos a ver quien tumba
m�s granadas.
498
00:51:45,855 --> 00:51:49,225
Ahora no, hace mucho calor.
499
00:51:52,935 --> 00:51:54,733
Me alistas un catre aqu� mismo,
500
00:51:54,871 --> 00:51:56,341
porque aqu� se queda a vivir Juan
501
00:51:56,541 --> 00:51:58,010
hasta que ponga su casa de pie.
502
00:52:00,983 --> 00:52:03,715
No me aumentes las deudas, viejo.
503
00:52:04,590 --> 00:52:07,322
- Ya hallar� d�nde meterme.
- No faltaba m�s.
504
00:52:07,562 --> 00:52:09,065
No vamos a permitir que ande
por ah�
505
00:52:09,265 --> 00:52:10,795
dejado de la mano de Dios.
506
00:52:10,935 --> 00:52:13,064
Ya sabe que aqu� se le quiere
y se le estima.
507
00:52:13,774 --> 00:52:16,142
Bueno, pues ni modo.
508
00:52:17,447 --> 00:52:20,316
Siempre se ha hecho
tu santa voluntad.
509
00:52:21,287 --> 00:52:23,519
Conque ah� le dejo mi equipaje.
510
00:52:24,293 --> 00:52:26,228
Y basta de reconcordios, hijo.
511
00:52:26,497 --> 00:52:29,434
Anda a buscar esos catrines
de mi�rcoles y tr�elos aqu�.
512
00:52:30,104 --> 00:52:33,634
Ya ver�s que entre los dos los
mandamos a empujar margaritas.
513
00:52:33,844 --> 00:52:35,642
�C�mo te suena?
514
00:52:37,451 --> 00:52:39,580
Ah� nos vemos al rato.
515
00:52:41,726 --> 00:52:42,590
Oye
516
00:52:43,528 --> 00:52:45,361
No te andar�s rajando.
517
00:52:46,033 --> 00:52:48,732
- �Ya?
- Un momentito.
518
00:52:56,252 --> 00:52:58,882
Ah� te vas a quedar hasta que
entres en raz�n.
519
00:53:01,228 --> 00:53:03,927
No seas tontita, Sonia, �breme.
520
00:53:05,269 --> 00:53:06,601
�breme.
521
00:53:08,308 --> 00:53:09,868
Voy a contar hasta tres.
522
00:53:10,545 --> 00:53:12,049
Si no me abres, desbarato el cuarto.
523
00:53:12,249 --> 00:53:13,711
Desbar�talo, si puedes.
524
00:53:14,987 --> 00:53:16,148
Uno...
525
00:53:18,493 --> 00:53:19,552
dos...
526
00:53:22,367 --> 00:53:24,394
- Dame esa llave.
- No.
527
00:53:24,939 --> 00:53:27,273
Qu�date, Pedro, te abro.
528
00:53:27,811 --> 00:53:28,506
D�mela.
529
00:53:29,648 --> 00:53:32,619
- Prefiero que se muera ah� dentro.
- Hace bien.
530
00:53:33,021 --> 00:53:35,625
No tiene chiste quedarse viuda
antes de casarse
531
00:53:35,825 --> 00:53:38,460
Las mujeres no saben manejar
estas cosas.
532
00:53:38,865 --> 00:53:40,128
Dame esa llave.
533
00:53:44,241 --> 00:53:46,609
Salvaje.
534
00:53:55,162 --> 00:53:56,926
Ven por aqu�.
535
00:54:00,671 --> 00:54:02,442
Nom�s s� lo que me cuentan de �l,
536
00:54:02,642 --> 00:54:05,773
que era el mejor con los caballos,
con las viejas y con las pistolas,
537
00:54:05,848 --> 00:54:07,407
que era todo un macho.
538
00:54:08,453 --> 00:54:09,614
Seguro.
539
00:54:10,223 --> 00:54:12,921
Y adem�s estaba loco
540
00:54:13,095 --> 00:54:15,699
Lo mismo dicen de Ud.
y ya ve que no
541
00:54:15,899 --> 00:54:17,669
Loco de amarrar.
542
00:54:17,937 --> 00:54:20,271
Yo s� conoc� a tu padre,
543
00:54:20,675 --> 00:54:22,941
y no has mas que ver c�mo vest�a.
544
00:54:23,181 --> 00:54:26,881
Lleno de leontinas y entorchados.
545
00:54:27,321 --> 00:54:31,762
Un poco m�s y se hubiera puesto
charreteras de militar.
546
00:54:37,106 --> 00:54:40,545
�S�bes por qu� desafi�
a Juan S�yago?
547
00:54:40,646 --> 00:54:43,674
Pos luego, porque lo insult�.
548
00:54:44,453 --> 00:54:46,946
Lo �nico que hizo Juan S�yago
549
00:54:47,191 --> 00:54:50,129
fue ganarle una carrera de caballos.
550
00:54:50,998 --> 00:54:55,098
Pero el delirio de grandeza de tu
pap� no se lo perdon� nunca,
551
00:54:56,075 --> 00:54:58,136
y se dedic� a provocarlo.
552
00:54:59,046 --> 00:55:02,747
Le echaba semillas de yerbas malas
en sus sembrados,
553
00:55:03,021 --> 00:55:05,389
le envenenaba el agua de sus bestias,
554
00:55:05,893 --> 00:55:08,865
le tiraba animales muertos por
donde iba a pasar,
555
00:55:09,299 --> 00:55:11,861
le atravesaba el caballo en la calle.
556
00:55:27,833 --> 00:55:29,392
�Juan S�yago!
557
00:55:43,128 --> 00:55:44,995
Compadre �qu� te pas�?
558
00:55:46,268 --> 00:55:47,167
No es nada.
559
00:55:47,437 --> 00:55:50,067
Me echaron una vejiga
y llena de sangre de puerco.
560
00:55:50,977 --> 00:55:52,212
Te lo dije.
561
00:55:52,412 --> 00:55:54,382
Ese no se anda con relajos.
562
00:55:57,623 --> 00:55:59,251
�Y ahora qu� te pasa?
563
00:56:01,096 --> 00:56:02,496
Ya vez,
564
00:56:02,798 --> 00:56:04,495
que tengo miedo
565
00:56:06,171 --> 00:56:09,473
Es como si hace mucho tiempo
hubiera matado a un hombre,
566
00:56:11,882 --> 00:56:14,048
y ahora me lo encontrara otra vez
567
00:56:14,248 --> 00:56:16,414
diciendo y haciendo
las mismas cosas
568
00:56:18,293 --> 00:56:20,422
Cosas que se repiten
569
00:56:20,598 --> 00:56:22,500
sin que a uno le guste
570
00:56:22,769 --> 00:56:24,500
como maldiciones.
571
00:56:25,608 --> 00:56:27,668
Lo que con los padres hagas,
572
00:56:27,979 --> 00:56:30,973
con los hijos lo pagas.
573
00:56:31,852 --> 00:56:34,049
No me quiero morir.
574
00:56:40,869 --> 00:56:43,362
Estoy limpi�ndote la silla.
575
00:56:44,810 --> 00:56:49,842
Con suerte podemos conseguirte
un caballo
576
00:56:54,060 --> 00:56:55,528
�Qu� dices?
577
00:56:59,069 --> 00:57:00,698
D�jame pensar.
578
00:57:03,077 --> 00:57:06,846
Ah, se me olvidaba, tengo
un recado para ti.
579
00:57:10,224 --> 00:57:12,387
Te lo dejaron hace un rato.
580
00:57:41,916 --> 00:57:43,681
Si has decidido no irte...
581
00:57:43,820 --> 00:57:46,313
al menos que tengas con
qu� defenderte.
582
00:57:47,493 --> 00:57:50,089
Es la misma que me dejaste con
tus otras cosas
583
00:57:50,565 --> 00:57:54,596
No he venido en plan de pelea,
bien que lo sabes.
584
00:57:56,810 --> 00:57:58,676
Las palabras ya las conozco todas.
585
00:57:58,814 --> 00:58:00,680
Son un puro enga�o
586
00:58:00,951 --> 00:58:02,921
En el fondo eres un animal rapiego
587
00:58:03,121 --> 00:58:04,549
igual que los Trueba.
588
00:58:04,792 --> 00:58:06,594
Parece como si hubieras venido
al mundo
589
00:58:06,794 --> 00:58:08,598
nada m�s para hacer sufrir
a la gente,
590
00:58:10,134 --> 00:58:11,967
a la gente que te quiere.
591
00:58:12,372 --> 00:58:16,472
Vete, y procura que te maten
lo m�s pronto posible.
592
00:58:16,780 --> 00:58:20,412
Sin dolor, sin m�s aplazamientos.
593
00:58:21,089 --> 00:58:23,457
Tenme esa consideraci�n nada m�s.
594
00:58:23,693 --> 00:58:27,632
En la c�rcel no dej� de esperar
tus cartas un s�lo minuto.
595
00:58:29,571 --> 00:58:31,164
Te escrib� muchas veces.
596
00:58:32,109 --> 00:58:33,278
La primera carta te la mand�
597
00:58:33,478 --> 00:58:35,607
dos o tres meses despu�s
de que te fuiste.
598
00:58:36,984 --> 00:58:40,150
Eran seis hojas escritas por
los dos lados.
599
00:58:40,424 --> 00:58:42,519
Te la mand� al castillo del Conde
600
00:58:42,728 --> 00:58:45,033
pero entonces se dec�an tantas
cosas de ti
601
00:58:45,233 --> 00:58:47,003
que nadie estaba seguro de nada.
602
00:58:47,972 --> 00:58:50,256
de modo que te escrib� la
segunda carta
603
00:58:50,456 --> 00:58:52,741
a la c�rcel de San Bernardo
del Viento.
604
00:58:52,914 --> 00:58:55,441
Yo misma fui a ponerla a San Miguel
del Norte,
605
00:58:55,719 --> 00:58:58,190
porque alguien me dijo que
el correo de estos pueblos
606
00:58:58,391 --> 00:59:00,160
no ha llegado ninguno a
ninguna parte.
607
00:59:04,970 --> 00:59:07,167
Nunca recib� carta de nadie.
608
00:59:08,109 --> 00:59:09,976
Ni siquiera de mam�.
609
00:59:10,680 --> 00:59:12,012
Ya lo s�.
610
00:59:12,116 --> 00:59:14,253
Las de ella y las m�as me las
devolvieron juntas
611
00:59:14,453 --> 00:59:16,223
en un sobre con muchos timbres
612
00:59:16,358 --> 00:59:19,353
seis a�os despu�s de haberlas
puesto al correo.
613
00:59:19,497 --> 00:59:21,398
Me sent�a tan sola
614
00:59:21,533 --> 00:59:23,070
que te hubiera seguido escribiendo
615
00:59:23,270 --> 00:59:26,710
y escribiendo y escribiendo,
aunque nunca recibieras mis letras.
616
00:59:26,910 --> 00:59:28,201
Olv�date de eso.
617
00:59:28,814 --> 00:59:31,652
Ahora piensa que regres� y que
estamos juntos.
618
00:59:31,852 --> 00:59:33,177
Juntos en el infierno
619
00:59:33,423 --> 00:59:34,224
sabiendo que te matar�n
620
00:59:34,425 --> 00:59:36,861
o volver�s a la c�rcel en
cualquier momento.
621
00:59:37,330 --> 00:59:38,798
Juntos para morir,
622
00:59:38,932 --> 00:59:42,200
despu�s de agonizar separados
toda la vida.
623
00:59:42,506 --> 00:59:43,701
No, Juan.
624
00:59:43,809 --> 00:59:46,247
Prefiero mi costumbre de viuda
ensimismada
625
00:59:46,447 --> 00:59:49,309
que cree amar a un ausente.
626
00:59:50,554 --> 00:59:53,527
Has estropeado tus hermosos ojos.
627
00:59:53,727 --> 00:59:57,461
No s� qu� hemos hecho para
merecer este castigo.
628
01:00:56,243 --> 01:00:57,768
Te lo debo a ti.
629
01:00:58,280 --> 01:01:00,614
Aprend� a tejer, esperando
tus cartas.
630
01:01:00,852 --> 01:01:02,218
Pobre de mi Juan.
631
01:01:02,488 --> 01:01:04,321
Hasta la vista perdiste.
632
01:01:04,725 --> 01:01:07,720
El tiempo acaba con todo.
633
01:01:25,864 --> 01:01:26,889
Qu� horror.
634
01:01:27,000 --> 01:01:30,268
Imaginar que no alcanz� a ver
la hora desde esta distancia.
635
01:01:30,473 --> 01:01:33,069
Es que te estas matando con
tus encierros.
636
01:01:33,479 --> 01:01:34,811
Todav�a faltan dos a�os.
637
01:01:35,850 --> 01:01:38,719
Si yo no respeto mi casa �qui�n?
638
01:01:42,462 --> 01:01:43,521
Mariana.
639
01:01:44,566 --> 01:01:46,502
V�monos a otro pueblo
640
01:01:46,737 --> 01:01:49,333
Me lo pides con 20 a�os de retraso.
641
01:01:50,277 --> 01:01:53,443
En aquel tiempo me hubiera vuelto
loca de felicidad,
642
01:01:53,850 --> 01:01:56,754
hoy puedo volverme loca
de desesperaci�n.
643
01:01:57,223 --> 01:02:00,923
Ayud�monos a recuperar t�nto
tiempo que se nos fue.
644
01:02:04,236 --> 01:02:06,138
D�jate de ilusiones.
645
01:02:06,540 --> 01:02:07,565
El odio de los Trueba nos
646
01:02:07,642 --> 01:02:09,544
perseguir�a hasta el fin del mundo.
647
01:02:09,880 --> 01:02:12,146
No tendr�amos ni un minuto de paz.
648
01:02:13,286 --> 01:02:14,188
�Crees que tengo derecho
649
01:02:14,388 --> 01:02:17,257
a someter a mi hijo a esa zozobra?
650
01:02:31,353 --> 01:02:33,755
Toda mi vida he esperado
este momento
651
01:02:33,890 --> 01:02:35,553
y ahora...
652
01:02:36,128 --> 01:02:37,357
D�jalo conmigo.
653
01:02:37,465 --> 01:02:38,454
Ven.
654
01:02:40,103 --> 01:02:41,332
Saluda al t�o Juan.
655
01:02:41,939 --> 01:02:42,807
�C�mo est�?
656
01:02:43,007 --> 01:02:44,977
- Muy bien �y t�?
- Bien.
657
01:02:45,078 --> 01:02:46,980
Ahora vete a jugar.
658
01:02:56,199 --> 01:02:58,567
Se ve un muchacho muy hombre.
659
01:03:19,509 --> 01:03:21,410
�Juan S�yago!
660
01:03:24,452 --> 01:03:27,514
- No salgas.
- No te apures, no pasa nada.
661
01:03:28,927 --> 01:03:30,828
Ten cuidado, por Dios.
662
01:03:33,334 --> 01:03:36,207
Vete de aqu�, Juan, esto no es vida.
663
01:03:36,407 --> 01:03:39,139
Esper� 18 a�os para volver
a verte, Mariana.
664
01:03:39,513 --> 01:03:42,917
No te voy a dejar ahora, s�lo por
darle gusto a un loco.
665
01:04:07,565 --> 01:04:09,414
Lo persigui� d�as y d�as,
666
01:04:09,615 --> 01:04:11,464
en su casa y en las ajenas
667
01:04:11,639 --> 01:04:13,666
buscando que respondiera.
668
01:04:14,545 --> 01:04:18,109
Le ech� encima todas las ma�as
de la provocaci�n.
669
01:04:18,685 --> 01:04:21,885
Lo freg� m�s de lo que nadie
puede soportar
670
01:04:22,225 --> 01:04:24,856
hasta que el pobre perdi�
el aguante
671
01:04:25,765 --> 01:04:27,894
y lo mat� de frente,
672
01:04:28,069 --> 01:04:29,902
como los hombres de fiar.
673
01:04:32,177 --> 01:04:33,279
Por eso es tan injusto
674
01:04:33,479 --> 01:04:35,540
lo que t� y tu hermano
quieren hacer.
675
01:04:35,684 --> 01:04:38,120
Adem�s a Juan S�yago no le
entran las balas.
676
01:04:38,288 --> 01:04:41,488
- No digas tonter�as.
- Es cierto, pap�.
677
01:04:41,628 --> 01:04:43,621
Lo he odio decir muchas veces.
678
01:04:54,952 --> 01:04:57,958
Todo empez� porque Juan
679
01:04:58,158 --> 01:05:00,730
recibi� una perdionada en la espalda
680
01:05:00,931 --> 01:05:02,700
en un accidente de cacer�a.
681
01:05:03,502 --> 01:05:05,699
A mi me toc� curarlo.
682
01:05:06,107 --> 01:05:08,475
Eran puros rasgu�os.
683
01:05:10,615 --> 01:05:13,711
Bueno, me voy a mi siesta de perro.
684
01:05:20,366 --> 01:05:21,926
Un besito.
685
01:05:24,808 --> 01:05:27,506
As� no, de a de veras.
686
01:05:32,255 --> 01:05:34,827
�D�nde vas?, te sigo donde tu digas.
687
01:05:35,027 --> 01:05:36,022
Vuelvo al rato.
688
01:05:38,467 --> 01:05:39,992
Te advierto que voy a pasar.
689
01:05:42,040 --> 01:05:43,838
Pero me dejas la pistola.
690
01:05:45,079 --> 01:05:46,514
T�mala pues.
691
01:05:46,782 --> 01:05:48,250
T�mala t�, mam�
692
01:06:24,719 --> 01:06:25,621
No pude encontrarla.
693
01:06:25,821 --> 01:06:29,727
Te lo dije, a los de aquel lado se
los llev� la crecida.
694
01:06:47,895 --> 01:06:49,158
�Trueba!
695
01:06:51,335 --> 01:06:53,498
�yeme bien lo que te digo,
muchacho.
696
01:06:54,341 --> 01:06:56,937
Yo no vine en plan de pelea,
yo nom�s vine.
697
01:06:57,614 --> 01:06:59,482
Pero el m�s bragado pierde
la paciencia
698
01:06:59,682 --> 01:07:01,552
si no lo dejan en paz,
ni en el camposanto
699
01:07:03,023 --> 01:07:06,496
- Lo busqu� por todo el pueblo.
- Bueno, pues ya me encontraste.
700
01:07:06,696 --> 01:07:08,466
Nom�s vengo a pedirle que se vaya.
701
01:07:09,001 --> 01:07:11,700
Aqu� viv�amos bien tranquilos
hasta que Ud. regres�.
702
01:07:12,074 --> 01:07:14,738
No nos traiga m�s problemas.
703
01:07:15,347 --> 01:07:18,513
No me digas de Ud. que me hace
sentir m�s viejo de lo que soy.
704
01:07:20,122 --> 01:07:22,285
Y v�monos yendo de este lugar,
705
01:07:22,426 --> 01:07:24,760
porque los muertos tienen o�dos.
706
01:07:38,322 --> 01:07:39,559
�A d�nde vas, Juli�n?
707
01:07:39,759 --> 01:07:41,275
Ando buscando a Pedro, Sra.
708
01:07:41,475 --> 01:07:42,992
Se fue hace un momentito.
709
01:07:43,332 --> 01:07:45,700
Iba a esperarme aqu�,
�no sabe a d�nde se fue?
710
01:07:45,937 --> 01:07:47,371
No lo s�, Juli�n.
711
01:07:47,539 --> 01:07:49,139
�No se toma un cafecito?
712
01:07:49,339 --> 01:07:50,938
Ahora no, Sra. Gracias.
713
01:07:51,046 --> 01:07:53,517
P�sele Juli�n, p�sale.
714
01:08:18,230 --> 01:08:19,562
�Te has vuelto loca?
715
01:08:19,666 --> 01:08:22,337
Si�ntate, vamos a esperar
a que regrese Pedro.
716
01:08:22,537 --> 01:08:24,136
- Ando apurado.
- Ya lo s�.
717
01:08:24,308 --> 01:08:25,867
pero ahora te vas a quedar quieto.
718
01:08:26,278 --> 01:08:28,583
porque no voy a permitir que
arruines tu vida, y la de tu hermano
719
01:08:28,783 --> 01:08:30,319
nada m�s por tus locuras.
720
01:08:30,519 --> 01:08:31,388
Al contrario, Sonia
721
01:08:31,588 --> 01:08:33,640
sabes que quiero a Pedro como
a un hijo
722
01:08:33,840 --> 01:08:35,893
y no lo voy a mezclar
en este asunto.
723
01:08:36,798 --> 01:08:39,792
- �A d�nde se fue?
- No te lo voy a decir.
724
01:08:40,571 --> 01:08:42,905
Es mejor que se lo digas, hija.
725
01:08:44,445 --> 01:08:46,779
Pedro se fue a buscar a Juan S�yago.
726
01:08:47,083 --> 01:08:48,587
No hagas esa cara.
727
01:08:48,787 --> 01:08:51,019
- Est� desarmado.
- Peor.
728
01:08:51,124 --> 01:08:52,422
Nada de eso.
729
01:08:52,794 --> 01:08:55,994
Tu sabes que Juan S�yago
no mata a un hombre desarmado.
730
01:08:56,167 --> 01:08:58,237
- T�, dame ac� esa pistola.
- No.
731
01:08:58,437 --> 01:08:59,398
�D�mela!
732
01:08:59,940 --> 01:09:01,409
Vete a buscar a Juan,
733
01:09:01,610 --> 01:09:03,714
A ver si de una vez le haces perder
la paciencia
734
01:09:03,914 --> 01:09:06,708
y te mata como a un perro, �ndale.
735
01:09:08,223 --> 01:09:11,490
�Juli�n! �Juli�n!
736
01:10:32,879 --> 01:10:34,347
Viejo b�rbaro.
737
01:10:34,550 --> 01:10:37,043
Tienes m�s ma�as que el mero
Diablo coludo.
738
01:10:37,121 --> 01:10:38,680
El caballo es de confianza
739
01:10:38,890 --> 01:10:40,193
Lo traje pa' regal�rtelo
740
01:10:40,394 --> 01:10:44,234
Te vas ahorita y listo, anda viejo,
no seas terco.
741
01:10:44,434 --> 01:10:46,636
La vida es m�s complicada
de lo que tu crees.
742
01:10:46,839 --> 01:10:48,775
No se arregla con un caballo.
743
01:10:51,915 --> 01:10:53,850
No vuelvas al pueblo, viejo.
744
01:10:54,387 --> 01:10:55,756
Mi hermano no va a renunciar
tan f�cil
745
01:10:55,956 --> 01:10:57,725
a lo ha esperado tanto tiempo.
746
01:10:59,229 --> 01:11:02,565
Yo tambi�n he esperado muchos
a�os para volver.
747
01:11:06,208 --> 01:11:08,906
�Viejo! �Viejo!
748
01:11:11,451 --> 01:11:12,510
�No has visto a Pedro?
749
01:11:12,620 --> 01:11:16,286
No he visto a nadie, Juli�n,
no me metas en tus l�os.
750
01:11:22,839 --> 01:11:25,902
Aqu� entre nosotros,
quiero que te vayas
751
01:11:26,379 --> 01:11:28,372
porque me va a doler mucho que
te mueras.
752
01:11:28,483 --> 01:11:33,015
La corona que uno se labra,
esa se pone.
753
01:11:34,260 --> 01:11:36,822
Eres el viejo m�s terco que
he visto en mi vida.
754
01:11:36,898 --> 01:11:40,462
Y tu el hijo m�s desobediente.
755
01:11:41,707 --> 01:11:43,198
Me gusta c�mo eres.
756
01:11:43,978 --> 01:11:47,314
Cualquier otro en tu lugar hubiera
ido pitando,
757
01:11:47,551 --> 01:11:48,754
o ya hubiera perdido el aguante.
758
01:11:48,954 --> 01:11:51,054
Yo no era as�, me hicieron.
759
01:11:51,158 --> 01:11:53,025
Si no, a esta hora tendr�a
760
01:11:53,295 --> 01:11:55,567
el mejor criadero de caballos
del rumbo.
761
01:11:55,767 --> 01:11:58,398
y ser�a un viejo decente,
con un hijo de tu edad.
762
01:12:01,043 --> 01:12:02,534
Yo tambi�n quiero ser as�.
763
01:12:05,452 --> 01:12:07,011
�Qu� te pasa?
764
01:12:07,422 --> 01:12:09,358
Es mejor que no nos vean juntos.
765
01:12:19,210 --> 01:12:20,269
�Viejo!
766
01:12:22,984 --> 01:12:26,684
�Viejo b�rbaro! �Viejo!
767
01:12:38,480 --> 01:12:39,748
�No has visto a Juan S�yago?
768
01:12:39,948 --> 01:12:41,619
- Se muri�.
- �Cu�ndo?
769
01:12:41,819 --> 01:12:44,483
�Pos no que lo mataron hace
como 20 a�os?
770
01:12:49,433 --> 01:12:52,639
Si te ven andando conmigo se van
a enredar m�s las cosas.
771
01:12:52,839 --> 01:12:54,443
La corona que uno se labra,
esa se pone.
772
01:12:54,643 --> 01:12:55,911
Como t� dices.
773
01:12:56,847 --> 01:12:58,543
Es el mejor con los caballos.
774
01:12:58,617 --> 01:13:00,821
Nunca he visto a nadie manejar
igual las espuelas,
775
01:13:01,021 --> 01:13:02,490
la cuarta y la zoquilla.
776
01:13:02,691 --> 01:13:04,050
Es un puro macho.
777
01:13:04,227 --> 01:13:07,893
No me lo cuentes a mi,
me lo s� de memoria.
778
01:13:08,101 --> 01:13:10,333
Se va a quedar aqu� por
mis ri�ones.
779
01:13:11,240 --> 01:13:13,301
Me va a ense�ar todas sus ma�as.
780
01:13:13,811 --> 01:13:14,747
�Cuidado!
781
01:13:14,947 --> 01:13:18,113
�Coy�n! �deja de lloriquear
a una criatura!
782
01:13:19,722 --> 01:13:20,781
�Cobarde!
783
01:13:26,435 --> 01:13:27,903
Suelta esa pistola.
784
01:13:29,140 --> 01:13:30,403
T�rala al suelo.
785
01:13:35,886 --> 01:13:36,649
T�rala.
786
01:13:42,765 --> 01:13:44,427
Dame esa.
787
01:13:53,118 --> 01:13:55,645
Ahora va en serio, se acab� el juego.
788
01:13:55,756 --> 01:13:57,657
Se me largan inmediatamente
de este pueblo
789
01:13:57,857 --> 01:13:59,759
y no vuelven a pisarlo
hasta nueva orden.
790
01:14:04,573 --> 01:14:07,066
- �ndale ahijado.
- Ah� voy, padrino.
791
01:14:07,378 --> 01:14:09,075
Tengo que pagar esta cuenta.
792
01:14:10,049 --> 01:14:11,210
- �Cuanto es del da�o?
-17 pesos.
793
01:14:15,793 --> 01:14:17,353
Ya vuelvo, viejo.
794
01:14:17,997 --> 01:14:20,696
Voy a arreglar este asunto
de una vez por todas.
795
01:14:39,938 --> 01:14:42,543
Alista tus cosas y te me largas
hoy mismo al cuartel.
796
01:14:42,743 --> 01:14:43,978
a ver si ah� te hacen hombre
797
01:14:44,146 --> 01:14:45,415
No me voy para ninguna parte.
798
01:14:45,615 --> 01:14:46,678
- �Que No?
- No.
799
01:14:46,984 --> 01:14:49,113
Ni tu vas a fregar m�s
a Juan S�yago.
800
01:14:49,422 --> 01:14:51,654
�Y qui�n eres tu para cacarear
tan recio?
801
01:14:51,827 --> 01:14:54,389
Soy tan hijo de Ra�l Trueba como t�
802
01:14:54,499 --> 01:14:56,867
Ya no, eso s� ya no.
803
01:14:57,204 --> 01:14:59,936
Un coy�n no tiene derecho a ser
hijo de un hombre como �l.
804
01:15:00,109 --> 01:15:01,942
Piensa derecho, hermano.
805
01:15:02,213 --> 01:15:03,749
No ha de haber sido tan bueno
con los caballos
806
01:15:03,950 --> 01:15:05,275
si perdi� una carrera,
807
01:15:05,419 --> 01:15:07,012
ni tan bueno con las pistolas
808
01:15:07,155 --> 01:15:09,387
...si lo madrugaron tan f�cil.
- �C�llate!
809
01:15:12,031 --> 01:15:13,534
As� que v�monos conformando
con la idea
810
01:15:13,734 --> 01:15:14,934
de que fue un buen pap�.
811
01:15:16,405 --> 01:15:19,241
con eso basta y sobra para
recordarlo como �l se merece.
812
01:15:19,545 --> 01:15:23,507
�C�llate!, tu no tienes palabra,
ni nada.
813
01:16:15,883 --> 01:16:17,146
�Trueba!
814
01:16:26,335 --> 01:16:28,328
Lo espero dentro de una hora.
815
01:16:28,806 --> 01:16:30,105
�D�nde?
816
01:16:30,944 --> 01:16:32,105
Ud. sabe d�nde.
817
01:16:39,694 --> 01:16:41,060
Ll�vate el que quieras.
818
01:17:03,638 --> 01:17:05,437
Mis alforjas.
819
01:17:09,449 --> 01:17:11,219
�No se te ofrece algo m�s, compadre?
820
01:17:11,419 --> 01:17:13,746
Nada m�s, gracias compadre.
821
01:17:13,924 --> 01:17:16,451
Ll�vate algo de comer.
822
01:18:42,021 --> 01:18:43,080
�Compadre!
823
01:18:50,036 --> 01:18:51,561
�Marica!
824
01:18:51,906 --> 01:18:54,707
Que me parec�a que te
andabas rajando.
825
01:18:55,779 --> 01:18:57,476
Baja la pistola, viejo.
826
01:19:41,765 --> 01:19:43,928
Dobla la rodilla, hijo
827
01:19:44,938 --> 01:19:46,839
para echarte la bendici�n.
828
01:19:49,178 --> 01:19:51,011
As� voy bien, viejo,
829
01:19:55,123 --> 01:19:57,491
y no sigas con tu jueguito,
830
01:19:58,362 --> 01:20:01,892
que un d�a de estos te vas a
agujerear el pellejo.
831
01:20:02,804 --> 01:20:04,534
Para eso nacimos
832
01:20:16,396 --> 01:20:17,955
�Qu� pasa?
833
01:20:18,166 --> 01:20:19,600
Vengo a despedirme.
834
01:20:20,537 --> 01:20:21,800
�Volver�s?
835
01:20:22,741 --> 01:20:24,471
No s� cu�ndo, pero volver�,
836
01:20:25,145 --> 01:20:26,876
y ser� para siempre.
837
01:20:27,516 --> 01:20:29,354
Tendremos una vejez tranquila
838
01:20:29,554 --> 01:20:32,720
tratando de olvidar todos estos
malos tiempos.
839
01:20:33,094 --> 01:20:35,621
Y tejiendo calcetines con
tres agujas
840
01:20:36,500 --> 01:20:38,264
Ser� una espera eterna.
841
01:20:39,405 --> 01:20:41,773
No m�s eterna que hasta ahora.
842
01:20:51,428 --> 01:20:52,828
Dale cuerda.
843
01:21:06,589 --> 01:21:08,148
Cu�date mucho.
844
01:21:09,127 --> 01:21:11,495
Ya nos habr�a de llegar el bien
de Dios.
845
01:21:12,767 --> 01:21:15,933
Cu�date, Juan, hazlo por m�.
846
01:22:15,350 --> 01:22:17,285
Fueron a matarse.
847
01:22:20,026 --> 01:22:21,153
B�jate.
848
01:22:21,395 --> 01:22:23,957
No est� prohibido andar a caballo
por la calle.
849
01:22:24,300 --> 01:22:26,804
Te estoy invitando a jugar una
partida de Paco Grande
850
01:22:27,005 --> 01:22:28,273
conquian o albures,
851
01:22:28,474 --> 01:22:29,443
lo que tu gustes,
852
01:22:29,643 --> 01:22:30,912
No me est�s invitando a nada.
853
01:22:31,112 --> 01:22:34,209
Estas tratando de impedir que
siga mi camino.
854
01:22:34,485 --> 01:22:37,582
Hay un rumor en el pueblo,
un rumor muy feo.
855
01:22:37,792 --> 01:22:39,989
No te creas de habladur�as,
comisario,
856
01:22:40,196 --> 01:22:42,632
ni veas visiones en d�a claro.
857
01:22:43,068 --> 01:22:45,740
Voy a un viaje corto, fuera de
tu jurisdicci�n
858
01:22:45,940 --> 01:22:47,368
�Por el amor de Dios, Juan!
859
01:22:47,543 --> 01:22:50,047
Recuerda todos estos a�os que
pasaste en la c�rcel.
860
01:22:50,247 --> 01:22:51,882
Los recuerdo muy bien.
861
01:22:52,082 --> 01:22:53,717
Que pases muy buena tarde.
862
01:22:58,597 --> 01:23:01,067
Pedro, amor deja la pistola.
863
01:25:13,113 --> 01:25:14,809
�Viejo!
864
01:25:16,253 --> 01:25:18,313
Ahora el asunto es conmigo.
865
01:25:18,991 --> 01:25:22,259
P�rate y dame la cara para
matarnos como los hombres.
866
01:25:22,964 --> 01:25:24,263
�Viejo!
867
01:25:26,170 --> 01:25:29,836
P�rate y pelea, no te voy a matar
por la espalda.
868
01:25:30,312 --> 01:25:33,044
�rale viejo, �estas listo?
869
01:25:44,204 --> 01:25:46,809
�Rec�gela!, �dame mi desquite!
870
01:25:47,009 --> 01:25:49,932
No te voy a matar desarmado.
871
01:25:50,132 --> 01:25:52,927
�Rec�gela! �Viejo rapiego!
872
01:25:53,127 --> 01:25:55,924
�Asesino de mi casa! �Cobarde!
873
01:25:57,262 --> 01:25:59,232
�Defi�ndete viejo coy�n!
874
01:26:34,731 --> 01:26:37,099
Mu�rete ya, viejo b�rbaro.
64084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.