Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,517 --> 00:00:53,319
Their industry is in crisis,
2
00:00:53,319 --> 00:00:55,121
its survival uncertain...
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,730
So, Julie,
welcome to Sunderland.
4
00:01:04,730 --> 00:01:06,632
It's great that you want to
make a film in the town.
5
00:01:06,632 --> 00:01:09,435
Um, maybe you could tell us
a little bit about it, please.
6
00:01:09,435 --> 00:01:13,172
Yes, it's about
a 16-year-old boy called Tony,
7
00:01:13,172 --> 00:01:16,441
and he's very insecure
and he's shy,
8
00:01:16,441 --> 00:01:18,477
and he's lived in Sunderland
his whole life,
9
00:01:18,477 --> 00:01:23,782
and he has this overwhelming
10
00:01:23,782 --> 00:01:26,552
affection and love
for his mother.
11
00:01:26,552 --> 00:01:28,621
He absolutely adores her,
12
00:01:28,621 --> 00:01:31,223
he almost has an obsession
with her,
13
00:01:31,223 --> 00:01:33,527
and has a constant dream
of her dying.
14
00:01:34,527 --> 00:01:37,563
This fear inside him,
15
00:01:37,563 --> 00:01:39,831
he just can't bear
the idea of losing her,
16
00:01:39,831 --> 00:01:42,801
and, of course,
in the end, she dies.
17
00:01:44,637 --> 00:01:46,574
♪♪ Right now,
I'm in Knightsbridge
18
00:01:48,574 --> 00:01:50,911
♪♪ In a really nice flat
19
00:01:51,911 --> 00:01:54,413
♪♪ I'm gonna get me
one of these places
20
00:01:54,413 --> 00:01:55,714
Are you?
21
00:01:55,714 --> 00:01:56,882
♪♪ With five of my wives♪♪
22
00:01:56,882 --> 00:01:58,717
But you ain't got no cash.
23
00:01:58,717 --> 00:02:00,718
Hey, hey, hey, hey, there's
no need for that, Frankie.
24
00:02:00,718 --> 00:02:01,887
There's no need
for that, all right?
25
00:02:01,887 --> 00:02:03,522
I was going, I was...
26
00:02:05,524 --> 00:02:06,524
Sorry.
27
00:02:05,524 --> 00:02:06,959
Hello, sausage.
28
00:02:06,959 --> 00:02:08,959
Hi.
29
00:02:06,959 --> 00:02:08,562
Here she is.
30
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
Hey.
31
00:02:22,640 --> 00:02:23,976
Hi.
32
00:02:23,976 --> 00:02:25,944
Oh, this is Anthony.
He's my lodger.
33
00:02:25,944 --> 00:02:27,944
Hello.
34
00:02:25,944 --> 00:02:27,680
Ray.
35
00:02:27,680 --> 00:02:28,317
Hi.
36
00:02:35,253 --> 00:02:37,523
...gets up and walks out
the room with another fella,
37
00:02:37,523 --> 00:02:39,625
in front of all my mates,
everyone sees it.
38
00:02:39,625 --> 00:02:41,259
What's that about?
That's not nice, is it?
39
00:02:41,259 --> 00:02:43,262
I don't know where
you're getting that from.
40
00:02:46,732 --> 00:02:48,467
...steady income,
41
00:02:48,467 --> 00:02:51,604
and I've known him
for a while. Um...
42
00:02:51,604 --> 00:02:55,008
He's often away, uh,
in the provinces,
43
00:02:56,008 --> 00:02:58,911
um, so that's why we felt
this would work out,
44
00:02:58,911 --> 00:03:01,780
because I'm often away,
45
00:03:01,780 --> 00:03:03,780
and between us we could...
46
00:03:01,780 --> 00:03:03,882
Just split it.
47
00:03:03,882 --> 00:03:06,252
...share that room
and split the cost.
48
00:03:06,252 --> 00:03:07,252
Okay.
49
00:03:06,252 --> 00:03:07,519
Yeah.
50
00:03:07,519 --> 00:03:09,288
Well, as long as
he's all right with it.
51
00:03:09,288 --> 00:03:12,524
He's fine with it, and he's
very keen to meet you.
52
00:03:12,524 --> 00:03:14,524
I've told him all about you.
53
00:03:12,524 --> 00:03:14,793
What have you said?
54
00:03:14,793 --> 00:03:16,262
I've said
you're a wild...
55
00:03:16,262 --> 00:03:17,596
Because you
can be very cheeky.
56
00:03:17,596 --> 00:03:19,899
...exotic,
social creature.
57
00:03:22,367 --> 00:03:24,470
He has this fear
of losing her.
58
00:03:24,470 --> 00:03:27,470
Hmm.
59
00:03:24,470 --> 00:03:27,673
And this overwhelming...
60
00:03:27,673 --> 00:03:29,974
He has this
overwhelming attachment
61
00:03:29,974 --> 00:03:34,513
to her always being with him
and always being present,
62
00:03:34,513 --> 00:03:36,015
and I found that
really interesting,
63
00:03:37,015 --> 00:03:38,851
because I kind of
linked that
64
00:03:38,851 --> 00:03:42,288
with his mother city
of Sunderland,
65
00:03:42,288 --> 00:03:47,526
um, being, you know, dying
and decaying and rotting,
66
00:03:47,526 --> 00:03:50,729
and then at the end
of the film,
67
00:03:50,729 --> 00:03:54,699
there would ultimately be
the death of his mother,
68
00:03:54,699 --> 00:03:57,402
and I found that really...
69
00:03:57,402 --> 00:03:59,604
Yeah, really
interesting for me,
70
00:03:59,604 --> 00:04:00,006
that metaphor.
71
00:04:01,006 --> 00:04:03,006
And you've been up there?
72
00:04:01,006 --> 00:04:03,642
Yes. Yes, I have.
73
00:04:03,642 --> 00:04:05,443
I was taking
pictures of, um,
74
00:04:05,443 --> 00:04:08,313
some installations
by some artists I know,
75
00:04:08,313 --> 00:04:11,550
um, which I found
really, really interesting.
76
00:04:11,550 --> 00:04:12,884
Um, yeah.
77
00:04:12,884 --> 00:04:14,787
Then you got fascinated
in the rot?
78
00:04:14,787 --> 00:04:17,997
Yes, yes.
In the streets.
79
00:04:24,997 --> 00:04:26,632
She's got the dosh,
so why not?
80
00:04:26,632 --> 00:04:27,932
Exactly, exactly.
81
00:04:27,932 --> 00:04:29,702
I think if you can get hold of
82
00:04:29,702 --> 00:04:31,937
a camera like that,
fair enough. Do your thing...
83
00:04:31,937 --> 00:04:33,605
I think you're doing
all right, aren't you?
84
00:04:33,605 --> 00:04:34,839
Yeah,
she's having a go, ain't she?
85
00:04:34,839 --> 00:04:36,040
Just like the rest
of us, so...
86
00:04:36,040 --> 00:04:37,442
Yeah, she's having a go,
87
00:04:37,442 --> 00:04:39,077
but there's other people
having a go
88
00:04:39,077 --> 00:04:41,380
who can't get that camera,
you know what I mean, so...
89
00:04:41,380 --> 00:04:42,781
Yeah, but, listen,
you can't...
90
00:04:42,781 --> 00:04:44,449
I think
you should probably, um...
91
00:04:44,449 --> 00:04:45,750
You gotta play
to your advantages.
92
00:04:45,750 --> 00:04:47,418
Yeah, absolutely,
fair play.
93
00:04:47,418 --> 00:04:48,687
Mate, if you was
in the same position,
94
00:04:48,687 --> 00:04:50,656
you'd do the same thing.
95
00:04:50,656 --> 00:04:52,391
Don't get me wrong,
fair play to her,
96
00:04:52,391 --> 00:04:53,625
but you gotta...
97
00:04:53,625 --> 00:04:54,959
When you're in a, you know,
98
00:04:54,959 --> 00:04:58,430
a position of privilege,
dare I say,
99
00:04:58,430 --> 00:05:00,733
then you've gotta accept it.
100
00:05:00,733 --> 00:05:02,367
If you was successful
101
00:05:02,367 --> 00:05:03,002
and you had your kids,
yeah, all right,
102
00:05:04,002 --> 00:05:06,105
you want 'em to make the most
out of every situation.
103
00:05:06,105 --> 00:05:07,605
Exactly, but I'd want 'em
104
00:05:07,605 --> 00:05:09,675
to be aware of it.
Be aware of it.
105
00:05:09,675 --> 00:05:12,819
Good girl.
Come in. Come on.
106
00:05:12,843 --> 00:05:21,643
Sub By Black Hawk
107
00:05:21,819 --> 00:05:23,122
Can I take something?
108
00:05:23,122 --> 00:05:24,122
I'm all right.
109
00:05:24,156 --> 00:05:25,156
I'm laden.
110
00:05:24,156 --> 00:05:25,891
Hello!
111
00:05:25,891 --> 00:05:28,891
Oh, my Lord.
112
00:05:25,891 --> 00:05:28,060
Rosie! Rosie!
113
00:05:28,060 --> 00:05:30,495
Daddy was going to put this
in the hunt jumble,
114
00:05:30,495 --> 00:05:31,930
and I thought, you know,
115
00:05:31,930 --> 00:05:33,565
you never have
enough lights in here,
116
00:05:33,565 --> 00:05:35,733
and I thought
this might be quite good.
117
00:05:35,733 --> 00:05:37,702
What do you think?
118
00:05:37,702 --> 00:05:39,637
Where do you think
this could go?
119
00:05:39,637 --> 00:05:41,637
It's a little too tall.
120
00:05:39,637 --> 00:05:41,774
Could go down...
121
00:05:41,774 --> 00:05:43,841
Well, I don't...
What, there?
122
00:05:43,841 --> 00:05:47,012
Or what do you think
about over here?
123
00:05:48,012 --> 00:05:49,723
Yeah, it could
go on my desk.
124
00:06:11,836 --> 00:06:13,836
Are you all right?
125
00:06:15,973 --> 00:06:18,973
Are you all right?
126
00:06:15,973 --> 00:06:18,886
Yeah. Shopping headache.
127
00:06:27,886 --> 00:06:30,456
Don't you think
they'd be nice?
128
00:06:30,456 --> 00:06:31,456
Yeah.
129
00:06:30,456 --> 00:06:31,723
You could hang them
130
00:06:31,723 --> 00:06:32,992
up and around.
131
00:06:34,992 --> 00:06:38,764
Hang them on the...
Hang them on those,
up there.
132
00:06:39,764 --> 00:06:40,473
Would look Christmassy.
133
00:06:47,473 --> 00:06:49,473
What do you think, Dora?
134
00:07:15,233 --> 00:07:16,935
Just come and...
135
00:07:16,935 --> 00:07:18,935
Stay.
136
00:07:16,935 --> 00:07:18,202
Stay.
137
00:07:18,202 --> 00:07:19,704
But I'd need to get
a real job.
138
00:07:21,973 --> 00:07:24,973
Don't want to do that.
139
00:07:21,973 --> 00:07:24,509
You don't need to.
140
00:07:24,509 --> 00:07:25,776
I do. Need to pay rent.
141
00:07:25,776 --> 00:07:27,079
You kind of do,
actually, yeah.
142
00:07:27,079 --> 00:07:30,916
To you. You'd be
a terrible landlord.
143
00:07:30,916 --> 00:07:33,916
I am a terrible landlord.
144
00:07:33,718 --> 00:07:35,553
'Cause he's
so lovely, Frankie,
145
00:07:35,553 --> 00:07:37,656
but he's...
He smokes a lot.
146
00:07:37,656 --> 00:07:41,656
Does his girlfriend
pay rent?
147
00:07:37,656 --> 00:07:41,726
No. No.
148
00:07:41,726 --> 00:07:44,062
She hasn't even, like,
suggested it.
149
00:07:44,062 --> 00:07:45,197
Doesn't put anything
towards it?
150
00:07:45,197 --> 00:07:46,565
I'm not gonna ask him. No.
151
00:07:46,565 --> 00:07:47,000
No, you have to.
152
00:07:48,000 --> 00:07:49,901
'Cause it's not like
she's here...
153
00:07:49,901 --> 00:07:53,906
You're too nice.
You need to
properly sit them down
154
00:07:53,906 --> 00:07:56,807
and be, like,
"There's three people
living in this flat.
155
00:07:56,807 --> 00:07:58,142
"Pay me rent."
156
00:07:58,142 --> 00:07:59,019
Get aggressive,
get a baseball bat.
157
00:08:07,019 --> 00:08:08,019
Morning.
158
00:08:07,019 --> 00:08:08,620
Morning, Frank.
159
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
All right?
160
00:08:08,620 --> 00:08:09,021
Did you sleep well?
161
00:08:10,021 --> 00:08:11,223
Yeah, it was all right.
162
00:08:11,223 --> 00:08:12,223
Nothing for you, sorry.
163
00:08:11,223 --> 00:08:12,791
No?
164
00:08:12,791 --> 00:08:14,692
Are you expecting
anything important?
165
00:08:14,692 --> 00:08:16,692
No.
166
00:08:14,692 --> 00:08:16,228
No?
167
00:08:16,228 --> 00:08:19,228
D'you want a cup of tea?
168
00:08:16,228 --> 00:08:19,064
Yeah, please. Thank you.
169
00:08:19,064 --> 00:08:21,064
All right.
170
00:08:19,064 --> 00:08:21,199
No sugar, please.
171
00:08:21,199 --> 00:08:22,336
All right, mate.
172
00:08:24,336 --> 00:08:26,071
Can you make me
a cup of tea in a minute?
173
00:08:26,071 --> 00:08:27,028
So lazy.
174
00:08:50,028 --> 00:08:51,630
We don't know what
175
00:08:51,630 --> 00:08:53,365
the inner machinations
of their mind are,
176
00:08:53,365 --> 00:08:55,167
or their heart.
177
00:08:55,167 --> 00:08:56,904
We don't know.
178
00:08:58,904 --> 00:09:00,605
But that's what
we want to know
179
00:09:00,605 --> 00:09:02,142
when we go and see a film.
180
00:09:04,142 --> 00:09:08,913
We don't wanna just see
life played out as is.
181
00:09:08,913 --> 00:09:12,086
We wanna see life
as it is experienced,
182
00:09:14,086 --> 00:09:17,292
within this soft machine,
within this...
183
00:09:25,663 --> 00:09:27,666
But the life of Tony
and his mother,
184
00:09:27,666 --> 00:09:30,235
they're the lives
of real people.
185
00:09:30,235 --> 00:09:31,004
I'm not...
I'm not making that up.
186
00:09:32,004 --> 00:09:34,172
Why are they
more real than me?
187
00:09:34,172 --> 00:09:35,907
They're not
more real than you.
188
00:09:35,907 --> 00:09:37,677
Am I more real
than you?
189
00:09:38,677 --> 00:09:39,645
No.
190
00:09:44,916 --> 00:09:47,985
I think we're
all equal in that.
191
00:09:47,985 --> 00:09:49,022
I think we're all
as real as each other.
192
00:09:50,022 --> 00:09:51,856
There's no competition.
193
00:09:51,856 --> 00:09:56,428
It doesn't matter
that they're
not real people.
194
00:09:56,428 --> 00:09:59,264
I mean, I'm not trying
to make a documentary.
195
00:09:59,264 --> 00:10:01,264
I'm making a feature film.
196
00:09:59,264 --> 00:10:01,899
Now, are you sure?
197
00:10:01,899 --> 00:10:03,404
Yes, I am.
198
00:10:06,404 --> 00:10:09,041
I'm making
a feature film.
199
00:10:09,041 --> 00:10:14,347
You're not trying to document
some received idea of
200
00:10:16,347 --> 00:10:19,052
life up there,
on the docks,
201
00:10:20,052 --> 00:10:21,222
the daily grind,
202
00:10:25,222 --> 00:10:27,793
huddled listening
to the wireless?
203
00:10:27,793 --> 00:10:32,730
Well, I am, but I'm creating
something new with it.
204
00:10:32,730 --> 00:10:34,066
Well, good.
205
00:10:34,066 --> 00:10:37,870
So the material is real,
those people exist,
206
00:10:38,870 --> 00:10:41,807
but I am
designing new ones
207
00:10:42,807 --> 00:10:44,876
to fit what I want
to make.
208
00:10:45,876 --> 00:10:48,447
Well, good.
That sounds great.
209
00:10:48,447 --> 00:10:50,981
I'm a big fan
of Powell and Pressburger.
210
00:10:50,981 --> 00:10:52,216
Hmm.
211
00:10:52,216 --> 00:10:53,120
I think they...
212
00:10:56,120 --> 00:10:58,157
I think they're
very truthful
213
00:10:59,157 --> 00:11:01,327
without necessarily
being real.
214
00:11:03,327 --> 00:11:04,995
So what do you do?
215
00:11:04,995 --> 00:11:06,500
I work for
the Foreign Office.
216
00:11:09,500 --> 00:11:12,500
Is it very boring?
217
00:11:09,500 --> 00:11:12,370
Incredibly.
218
00:11:58,450 --> 00:12:00,184
The many misadventures.
219
00:12:00,184 --> 00:12:02,184
What'll be the name?
220
00:12:00,184 --> 00:12:02,421
Yeah, the name.
221
00:12:03,421 --> 00:12:04,523
The word on the street.
222
00:12:04,523 --> 00:12:05,990
The word on the street.
223
00:12:05,990 --> 00:12:07,158
What'll be my name?
What'll be my name?
224
00:12:07,158 --> 00:12:08,460
Let me think
of something special.
225
00:12:08,460 --> 00:12:10,460
Wear one of these.
226
00:12:08,460 --> 00:12:10,327
Roger.
227
00:12:10,327 --> 00:12:11,327
Roger?
228
00:12:10,327 --> 00:12:11,495
Yeah.
229
00:12:11,495 --> 00:12:13,398
Roger? No, Roger
sounds too rugged.
230
00:12:15,933 --> 00:12:17,501
All right, you got it?
231
00:12:17,501 --> 00:12:19,270
You're not
gonna get it.
232
00:12:19,270 --> 00:12:20,905
Oh, that was
a terrible shot.
233
00:12:20,905 --> 00:12:22,206
That was always
gonna happen.
234
00:12:22,206 --> 00:12:23,408
Get raided.
235
00:12:23,408 --> 00:12:24,909
You sure you want
another one?
236
00:12:24,909 --> 00:12:26,544
Take one of us.
Come here.
237
00:12:26,544 --> 00:12:28,014
Yeah, I can drive.
Haven't got a license, though.
238
00:12:29,014 --> 00:12:30,118
Stop.
239
00:12:34,285 --> 00:12:35,986
That ruined it.
240
00:12:35,986 --> 00:12:37,986
Would you like another one?
241
00:12:35,986 --> 00:12:37,855
No.
242
00:12:37,855 --> 00:12:39,855
No? You sure?
243
00:12:37,855 --> 00:12:39,890
Yeah, I'm sure, thank you.
244
00:12:39,890 --> 00:12:41,890
Would you like another one?
245
00:12:39,890 --> 00:12:41,993
I've just had one.
246
00:12:41,993 --> 00:12:44,993
Bloody hell.
247
00:14:11,149 --> 00:14:12,183
Do you like her?
248
00:14:13,183 --> 00:14:14,056
I love her.
249
00:14:18,056 --> 00:14:20,524
She's just received
word from her lover,
250
00:14:20,524 --> 00:14:23,562
and she's carving his initial
into the tree.
251
00:14:24,562 --> 00:14:26,631
She looks sad.
252
00:14:27,631 --> 00:14:29,469
I think
she looks determined.
253
00:14:31,469 --> 00:14:32,405
Mmm-hmm.
254
00:14:34,405 --> 00:14:36,541
And very much in love.
255
00:14:36,541 --> 00:14:38,318
Very much in love.
256
00:14:47,318 --> 00:14:51,318
Do you like horses?
257
00:14:47,318 --> 00:14:51,255
Yes. But not to ride.
258
00:14:51,255 --> 00:14:52,957
Ah.
259
00:14:52,957 --> 00:14:55,360
Well, Ray's rather
fond of them,
260
00:14:55,360 --> 00:14:57,461
and Janet said
we could take her
261
00:14:57,461 --> 00:15:00,097
to my parents
for the weekend.
262
00:15:00,097 --> 00:15:01,432
Mmm-hmm.
263
00:15:01,432 --> 00:15:03,432
Yeah, I'd love that.
264
00:15:01,432 --> 00:15:03,601
Good.
265
00:15:04,601 --> 00:15:07,205
Made it. Ray.
266
00:15:07,205 --> 00:15:09,205
Hi.
267
00:15:07,205 --> 00:15:09,341
Hi, hello. I'm Barbara.
268
00:15:09,341 --> 00:15:11,341
Hello, Barbara. I'm Ray.
269
00:15:09,341 --> 00:15:11,476
Ray.
270
00:15:11,476 --> 00:15:13,476
Hello, Ray. I'm James.
271
00:15:11,476 --> 00:15:13,510
Hello, James.
272
00:15:13,510 --> 00:15:15,510
Hello, darling.
273
00:15:13,510 --> 00:15:15,179
Hello.
274
00:15:17,481 --> 00:15:19,481
Julie.
275
00:15:17,481 --> 00:15:19,283
Julie.
276
00:15:19,283 --> 00:15:21,283
Hello, Julie. I'm Barbara.
277
00:15:19,283 --> 00:15:21,418
Lovely to meet you.
278
00:15:21,418 --> 00:15:23,418
You're welcome. Welcome.
279
00:15:21,418 --> 00:15:23,221
Hi. I'm Julie.
280
00:15:23,221 --> 00:15:25,623
Lovely to meet you.
If you'd like to follow me...
281
00:15:25,623 --> 00:15:27,623
Come on in.
282
00:15:25,623 --> 00:15:27,595
Thank you.
283
00:15:30,595 --> 00:15:32,163
What are you working on
at the moment?
284
00:15:33,163 --> 00:15:34,732
I, um...
285
00:15:34,732 --> 00:15:38,102
Uh, my next project
is a feature film,
286
00:15:38,102 --> 00:15:39,636
uh, set in Sunderland.
287
00:15:39,636 --> 00:15:41,636
Oh.
288
00:15:39,636 --> 00:15:41,505
Great part of the world.
289
00:15:41,505 --> 00:15:42,008
Mmm.
290
00:15:43,008 --> 00:15:45,509
Um, Barbara comes
from Newcastle,
291
00:15:45,509 --> 00:15:48,380
so she's got some family
up that way.
292
00:15:48,380 --> 00:15:50,015
Might be able to put you up,
maybe, if you were up there.
293
00:15:51,015 --> 00:15:52,250
Mmm. Thank you.
294
00:15:52,250 --> 00:15:53,585
Um...
Oh, great subject matter.
295
00:15:53,585 --> 00:15:55,220
Are you involved...
296
00:15:55,220 --> 00:15:57,221
Wanting to film
in the shipyards, or...
297
00:15:57,221 --> 00:15:59,221
Mmm. Yeah.
298
00:15:57,221 --> 00:15:59,356
Wonderful.
299
00:15:59,356 --> 00:16:02,760
They really need somebody
to do a documentary on them,
300
00:16:02,760 --> 00:16:05,630
because they're under threat
at the moment.
301
00:16:05,630 --> 00:16:08,500
Uh, I worked in a shipyard
when I was a boy,
302
00:16:08,500 --> 00:16:10,168
before I went off
to art school.
303
00:16:10,168 --> 00:16:11,168
Hmm.
304
00:16:10,168 --> 00:16:11,436
And, uh...
305
00:16:11,436 --> 00:16:13,505
Not in that part
of the world, but, uh...
306
00:16:13,505 --> 00:16:15,173
Um...
307
00:16:15,173 --> 00:16:18,543
It's been my subject matter
and inspiration, really,
308
00:16:18,543 --> 00:16:21,125
you know, the beautiful shapes
of the boats and...
309
00:16:35,125 --> 00:16:36,528
Did I hear
Frankie say something
310
00:16:36,528 --> 00:16:39,163
about staying
with his girlfriend
311
00:16:39,163 --> 00:16:40,631
for a few days?
312
00:16:40,631 --> 00:16:42,068
Yeah,
he's always with her.
313
00:16:44,068 --> 00:16:46,139
Beginning of
next week or...
314
00:16:48,139 --> 00:16:52,409
Yeah. I'm not sure,
I'd have to check, but...
315
00:16:52,409 --> 00:16:54,114
I was wondering
if I could stay a few days.
316
00:16:56,114 --> 00:16:57,849
Why?
317
00:16:57,849 --> 00:16:59,551
It's to do
with my work.
318
00:16:59,551 --> 00:17:01,187
It's rather complicated
to explain. In fact...
319
00:17:03,187 --> 00:17:05,155
I can't really
explain it at all.
320
00:17:05,155 --> 00:17:10,260
I completely understand
if there's an issue with that.
321
00:17:10,260 --> 00:17:11,729
I can always find
somewhere else.
322
00:17:11,729 --> 00:17:13,432
No, it's okay.
323
00:17:14,432 --> 00:17:16,432
Are you sure?
324
00:17:14,432 --> 00:17:16,137
Hmm.
325
00:17:20,137 --> 00:17:21,373
That's very kind.
326
00:17:22,373 --> 00:17:23,511
It's all right.
327
00:17:27,511 --> 00:17:29,647
You're very special, Julie.
328
00:17:30,647 --> 00:17:32,450
I don't think I am.
329
00:17:32,450 --> 00:17:34,818
Oh, no, you don't
think you are.
330
00:17:34,818 --> 00:17:38,818
Very normal, really.
331
00:17:34,818 --> 00:17:38,388
Yeah, normal.
332
00:17:38,388 --> 00:17:41,559
You're not normal at all.
You're a freak.
333
00:17:42,559 --> 00:17:44,199
Thank you.
334
00:17:48,199 --> 00:17:50,199
How am I a freak?
335
00:17:48,199 --> 00:17:50,570
Your fragility.
336
00:17:53,570 --> 00:17:55,640
Is that a good thing?
337
00:17:55,640 --> 00:17:57,143
I think you know.
338
00:17:58,143 --> 00:17:59,546
I think I'm quite average.
339
00:18:01,546 --> 00:18:03,585
You're not average.
340
00:18:07,585 --> 00:18:09,454
You're lost.
341
00:18:10,454 --> 00:18:12,469
And you'll
always be lost.
342
00:18:34,846 --> 00:18:37,846
Are you hungry?
343
00:18:34,846 --> 00:18:37,549
Famished.
344
00:18:38,549 --> 00:18:39,750
How did you get on?
345
00:18:39,750 --> 00:18:41,553
Really well,
thank you.
346
00:18:41,553 --> 00:18:44,553
Good old Harrods?
347
00:18:41,553 --> 00:18:44,288
Yeah.
348
00:18:44,288 --> 00:18:46,288
A nice bit of fillet steak.
349
00:18:44,288 --> 00:18:46,625
Hmm.
350
00:18:48,625 --> 00:18:50,761
I've had
a very nice time here.
351
00:18:50,761 --> 00:18:52,663
Good.
352
00:18:52,663 --> 00:18:54,365
Very relaxing.
353
00:18:54,365 --> 00:18:55,234
Good.
354
00:18:57,234 --> 00:18:59,837
Checked in on Janet.
Everything's fine there.
355
00:19:00,837 --> 00:19:02,474
Good.
356
00:19:04,474 --> 00:19:07,711
I mean, I dare say
they've had
357
00:19:07,711 --> 00:19:12,217
the odd person,
uh, watching over,
358
00:19:12,217 --> 00:19:15,452
but I don't think
there's been any disturbance.
359
00:19:15,452 --> 00:19:17,888
Hmm. I'm glad.
360
00:19:17,888 --> 00:19:19,624
That's partly
why I wanted to get Ray
361
00:19:19,624 --> 00:19:21,291
out of there
for the weekend.
362
00:19:21,291 --> 00:19:22,794
There were fears
363
00:19:22,794 --> 00:19:24,328
that the Russians
might try to come in
364
00:19:24,328 --> 00:19:26,431
and slew the submarine
off the rocks,
365
00:19:26,431 --> 00:19:27,832
and those fears
were reinforced
366
00:19:27,832 --> 00:19:29,767
when a second
foreign submarine
367
00:19:29,767 --> 00:19:31,769
was detected
earlier this morning.
368
00:19:31,769 --> 00:19:33,871
Today, the government revealed
that they're considering
369
00:19:33,871 --> 00:19:36,273
a charge of espionage.
370
00:19:36,273 --> 00:19:37,608
The case is seen
as very similar
371
00:19:37,608 --> 00:19:39,277
to that of Gary Powers,
372
00:19:39,277 --> 00:19:41,613
the American pilot
of a U-2 spy plane
373
00:19:41,613 --> 00:19:44,449
shot down over Russia in 1960.
374
00:19:44,449 --> 00:19:46,718
The Russians
tried him as a spy.
375
00:20:26,490 --> 00:20:28,960
"You've got to
see Venice," he began.
376
00:20:28,960 --> 00:20:31,296
"You've got to see
a city of slender towers
377
00:20:31,296 --> 00:20:32,864
"and white domes,
378
00:20:32,864 --> 00:20:35,933
"sleeping in the water
like a mass of water lilies.
379
00:20:36,933 --> 00:20:38,970
"You've got to see
dark waterways,
380
00:20:38,970 --> 00:20:41,071
"mysterious threads of shadow,
381
00:20:41,071 --> 00:20:43,843
"binding all these flowers
of stone together."
382
00:21:18,843 --> 00:21:20,452
I like this.
383
00:21:28,452 --> 00:21:29,886
And where was
this taken?
384
00:21:29,886 --> 00:21:32,886
Afghanistan. '73.
385
00:21:29,886 --> 00:21:32,732
Oh.
386
00:21:41,732 --> 00:21:43,643
I'm going to
wash the lettuce.
387
00:21:52,643 --> 00:21:54,746
"I don't feel
that I fully understand
388
00:21:54,746 --> 00:21:56,681
"the qualities
of entertainment,
389
00:21:56,681 --> 00:21:59,049
"but I realize the importance
of entertaining people
390
00:21:59,049 --> 00:22:00,952
"to get a message across.
391
00:22:00,952 --> 00:22:04,122
"I hope to learn to entertain
as well as communicate."
392
00:22:04,122 --> 00:22:06,122
That's good.
393
00:22:04,122 --> 00:22:06,423
Yeah.
394
00:22:06,423 --> 00:22:08,027
That's the bit I like,
at the end.
395
00:22:10,027 --> 00:22:12,797
What's all that
about therapy?
396
00:22:12,797 --> 00:22:15,500
Well, it's my version
of therapy, really.
397
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
Okay.
398
00:22:16,500 --> 00:22:19,771
My self-expression.
399
00:22:20,771 --> 00:22:24,142
Through art, through film,
you know, that's my...
400
00:22:24,142 --> 00:22:26,144
Do you think
that makes you special?
401
00:22:27,144 --> 00:22:28,712
Well, it's not,
you know...
402
00:22:28,712 --> 00:22:30,748
It's not about me
being special.
403
00:22:30,748 --> 00:22:33,989
It's about, you know,
them, you know...
404
00:22:37,989 --> 00:22:41,159
It's just, I want them
to know that...
405
00:22:41,159 --> 00:22:44,461
I want them to kind of know
that about me, you know?
406
00:22:44,461 --> 00:22:45,461
Okay. Okay.
407
00:22:44,461 --> 00:22:45,962
Is that...
408
00:22:45,962 --> 00:22:47,962
Do you think it's too...
409
00:22:45,962 --> 00:22:47,031
No.
410
00:22:48,031 --> 00:22:51,536
I'm not sure, uh,
sincerity is always enough.
411
00:22:51,536 --> 00:22:53,703
But go on.
Let's hear the next bit.
412
00:22:53,703 --> 00:22:56,473
Okay. You mean...
413
00:22:56,473 --> 00:22:59,076
You mean you don't think
I should be this honest?
414
00:22:59,076 --> 00:23:03,015
Um, well, no,
I just think it's,
um, you know...
415
00:23:04,015 --> 00:23:07,818
People use that word
as if it's an end in itself,
416
00:23:07,818 --> 00:23:12,557
and, uh, I mean, you know,
we can all be sincere,
417
00:23:12,557 --> 00:23:15,960
we can all
be authentic,
418
00:23:15,960 --> 00:23:18,201
but, um,
what's it all for?
419
00:23:23,201 --> 00:23:25,536
I mean, it just
slightly reads
420
00:23:25,536 --> 00:23:30,907
like you've been sort of
backed into a corner by life,
421
00:23:30,907 --> 00:23:32,210
and it's like,
422
00:23:32,210 --> 00:23:35,212
"Oh, well, I'd better be
a film director."
423
00:23:35,212 --> 00:23:37,481
As opposed to,
"I want to be
a film director."
424
00:23:37,481 --> 00:23:39,115
Is that what
it sounds like?
425
00:23:39,115 --> 00:23:41,251
What happened last night
426
00:23:41,251 --> 00:23:46,758
is every time you rolled over
and then rolled back again,
427
00:23:47,758 --> 00:23:53,232
you came closer to me
and took up more of the bed.
428
00:23:55,232 --> 00:23:58,236
And you're already,
I would say,
429
00:23:58,236 --> 00:23:59,272
further over than I am.
430
00:24:02,272 --> 00:24:03,875
That's not true.
431
00:24:03,875 --> 00:24:05,875
It is true.
432
00:24:03,875 --> 00:24:05,742
No, it's not.
433
00:24:05,742 --> 00:24:09,742
I haven't got that much...
434
00:24:05,742 --> 00:24:09,113
You have bed dysmorphia.
435
00:24:10,948 --> 00:24:13,150
And you...
Then you accuse me of...
436
00:24:13,150 --> 00:24:16,656
I wasn't trying to cross
any sort of threshold.
437
00:24:21,625 --> 00:24:23,227
I have not got
that much room.
438
00:24:23,227 --> 00:24:26,998
You've got a foot
on that side.
439
00:24:26,998 --> 00:24:28,231
That's not a foot.
440
00:24:28,231 --> 00:24:29,103
And I literally
am on a ledge.
441
00:24:32,103 --> 00:24:35,103
I've got nowhere left to go.
442
00:24:38,742 --> 00:24:41,711
Well, where's the...
Where's the halfway line?
443
00:24:41,711 --> 00:24:43,047
Well, I think
it's where your arm is,
444
00:24:43,047 --> 00:24:44,582
but, like, under your arm.
445
00:24:44,582 --> 00:24:45,982
No, I think it's there.
446
00:24:45,982 --> 00:24:48,986
No, I think it's,
like, there.
447
00:24:48,986 --> 00:24:51,888
No. That doesn't
give me enough room.
448
00:24:51,888 --> 00:24:54,888
There.
449
00:24:51,888 --> 00:24:54,157
All right, there.
450
00:24:54,157 --> 00:24:57,028
But I can barely
lie flat like that.
451
00:24:58,028 --> 00:24:59,763
We're saying there, okay.
452
00:24:59,763 --> 00:25:03,334
I'm going to do
a Claudette Colbert,
453
00:25:03,334 --> 00:25:07,306
Clark Gable, wall of Jericho
454
00:25:08,306 --> 00:25:09,273
with your friends here.
455
00:25:12,609 --> 00:25:14,679
I haven't got much room.
456
00:25:14,679 --> 00:25:16,679
You've got a foot!
457
00:25:16,846 --> 00:25:18,117
You've got a foot.
I have nothing.
458
00:25:21,117 --> 00:25:23,328
I've nothing.
There's nothing here.
459
00:25:49,113 --> 00:25:51,184
I'm going to be in Paris
for a while.
460
00:25:54,184 --> 00:25:55,922
Okay.
461
00:25:57,922 --> 00:25:59,230
See you soon.
462
00:26:14,638 --> 00:26:16,707
"My dear Julie.
463
00:26:16,707 --> 00:26:18,242
"Just a letter of thanks.
464
00:26:19,242 --> 00:26:20,411
"You see,
I've almost forgotten
465
00:26:20,411 --> 00:26:22,847
"what happened in December.
466
00:26:23,847 --> 00:26:26,651
"I may have been born in 1980,
467
00:26:26,651 --> 00:26:29,953
"and that was the year
I first fell in love.
468
00:26:29,953 --> 00:26:32,891
"And I have wondered
if that were possible.
469
00:26:33,891 --> 00:26:35,727
"I have gained so much
to thank you for.
470
00:26:36,727 --> 00:26:38,162
"Inexpressible, though,
471
00:26:38,162 --> 00:26:40,932
"this thing
of delight and trust.
472
00:26:41,932 --> 00:26:44,868
"Most importantly
and at the center
473
00:26:44,868 --> 00:26:47,137
"is that I am mainly
thanking you
474
00:26:47,137 --> 00:26:48,940
"for my love for you.
475
00:26:49,940 --> 00:26:52,076
"Ergo sum.
476
00:26:52,076 --> 00:26:54,346
"A grateful
and loving Anthony."
477
00:27:27,478 --> 00:27:29,413
Is this my book?
478
00:27:29,413 --> 00:27:32,413
Oh, yeah. Sorry.
479
00:27:29,413 --> 00:27:32,920
You... You keep it.
480
00:27:35,920 --> 00:27:38,090
All right. Cheers.
481
00:27:40,090 --> 00:27:42,090
All right.
482
00:27:40,090 --> 00:27:42,292
Do you want a hand?
483
00:27:42,292 --> 00:27:43,760
Yeah,
I'd better get downstairs.
484
00:27:43,760 --> 00:27:45,097
Jack's got
the van, ain't he?
485
00:27:47,097 --> 00:27:49,097
I might torch this.
486
00:27:49,834 --> 00:27:52,834
You give my love to Tracy.
487
00:27:49,834 --> 00:27:52,303
Yeah, I will.
488
00:27:52,303 --> 00:27:53,872
Yeah.
489
00:27:54,872 --> 00:27:56,872
Love you, Frank.
490
00:27:54,872 --> 00:27:56,208
Love you, too.
491
00:27:57,208 --> 00:27:59,208
Have fun.
492
00:27:57,208 --> 00:27:59,076
I will.
493
00:28:00,076 --> 00:28:01,076
See you on the flip side.
494
00:28:06,016 --> 00:28:07,016
Ta-ta.
495
00:28:06,016 --> 00:28:07,817
Bye.
496
00:28:11,454 --> 00:28:14,491
The, uh...
The thing that struck me
497
00:28:14,491 --> 00:28:17,494
about the main character,
Tony, in my story,
498
00:28:17,494 --> 00:28:20,897
is that he is being forced
to rate, to be raised,
499
00:28:20,897 --> 00:28:26,871
and to come to terms
with the incredible struggles
500
00:28:26,871 --> 00:28:29,173
that his family is
going through at that time,
501
00:28:29,173 --> 00:28:32,876
and all his peers
at school as well.
502
00:28:32,876 --> 00:28:37,147
And this very cruel,
503
00:28:37,147 --> 00:28:42,153
very raw, you know... Um...
504
00:28:42,153 --> 00:28:46,190
Sorry, I'm not expressing
myself very well. Um...
505
00:28:46,190 --> 00:28:48,259
You know, being forced
to come to terms
506
00:28:48,259 --> 00:28:50,227
with something so harsh
507
00:28:50,227 --> 00:28:52,395
for someone that's so young.
508
00:28:52,395 --> 00:28:53,395
Very vulnerable.
509
00:28:52,395 --> 00:28:53,998
Right.
510
00:28:53,998 --> 00:28:56,866
And yet, you're wanting
to make a film
511
00:28:56,866 --> 00:29:00,837
about an experience that's
very different from yours.
512
00:29:00,837 --> 00:29:03,374
I mean, you could argue
that really
513
00:29:03,374 --> 00:29:04,009
it would be
much better for you
514
00:29:05,009 --> 00:29:06,876
to work
from your own experience,
515
00:29:06,876 --> 00:29:09,145
particularly
at an early stage.
516
00:29:09,145 --> 00:29:12,316
I mean, what makes you
want to leave
517
00:29:12,316 --> 00:29:14,852
your own experience
so radically
518
00:29:14,852 --> 00:29:16,854
and enter into this
very different world?
519
00:29:16,854 --> 00:29:18,989
I mean, it's suggested
that you almost have
520
00:29:18,989 --> 00:29:21,959
a kind of moral,
sort of political aim?
521
00:29:21,959 --> 00:29:24,959
I mean, can you just...
522
00:29:21,959 --> 00:29:24,194
Very moral, to me.
523
00:29:24,194 --> 00:29:25,962
...talk about that,
perhaps, for a moment?
524
00:29:25,962 --> 00:29:27,498
Yes, uh...
525
00:29:27,498 --> 00:29:31,001
I feel as though I want to
not live my whole life
526
00:29:32,001 --> 00:29:37,340
in this very privileged
part of the world I come from,
527
00:29:37,340 --> 00:29:39,309
uh, part of the country.
528
00:29:39,309 --> 00:29:43,213
And I want to be really aware
529
00:29:43,213 --> 00:29:45,382
about what's going on
around me,
530
00:29:45,382 --> 00:29:51,188
with people, and community,
and politically as well.
531
00:29:51,188 --> 00:29:55,500
Um, I don't want to be
in that bubble my entire life.
532
00:30:03,500 --> 00:30:06,500
Where's the wall?
533
00:30:03,500 --> 00:30:06,438
The wall is...
534
00:30:07,438 --> 00:30:09,974
The wall was.
It is no more.
535
00:30:10,974 --> 00:30:13,974
We dismantled it.
536
00:30:10,974 --> 00:30:13,644
Ah.
537
00:30:13,644 --> 00:30:15,980
There was a whole ceremony.
You missed it.
538
00:30:15,980 --> 00:30:18,980
I'm sorry I missed that.
539
00:30:15,980 --> 00:30:18,917
We all felt very snubbed.
540
00:30:20,917 --> 00:30:22,917
Is this for me?
541
00:30:20,917 --> 00:30:22,020
Mmm-hmm.
542
00:30:24,020 --> 00:30:26,020
Thank you.
543
00:30:24,020 --> 00:30:26,660
From Paris.
544
00:30:29,660 --> 00:30:31,429
Put it on.
545
00:31:55,679 --> 00:31:57,183
You're a dark horse, Julie.
546
00:32:05,388 --> 00:32:07,660
I love pale skin.
547
00:32:09,660 --> 00:32:11,996
Why? Why?
548
00:32:11,996 --> 00:32:14,566
'Cause everyone's
getting a tan nowadays.
549
00:32:15,566 --> 00:32:18,566
But I burn.
550
00:32:15,566 --> 00:32:18,234
Good.
551
00:32:20,570 --> 00:32:22,342
We'll keep you
out the sun.
552
00:32:25,342 --> 00:32:26,030
I like freckles.
553
00:32:47,030 --> 00:32:48,798
Did you hurt yourself?
554
00:32:48,798 --> 00:32:50,536
No, I don't know
what that is.
555
00:32:52,536 --> 00:32:54,203
It looks really sore.
556
00:32:54,203 --> 00:32:55,407
It is a bit sore.
557
00:32:57,407 --> 00:32:58,642
Okay.
558
00:32:58,642 --> 00:32:59,377
What do you think
I should do?
559
00:33:01,377 --> 00:33:02,748
I think you should
560
00:33:04,748 --> 00:33:07,384
just leave it
561
00:33:08,384 --> 00:33:10,119
and let it go away.
562
00:34:07,577 --> 00:34:09,577
I'm going out.
563
00:34:07,577 --> 00:34:09,681
Okay.
564
00:34:10,681 --> 00:34:12,548
I'll be back later.
565
00:34:12,548 --> 00:34:14,548
See you later.
566
00:34:12,548 --> 00:34:14,284
What?
567
00:34:14,284 --> 00:34:15,628
See you later.
568
00:34:24,628 --> 00:34:27,297
Can you lend me
a couple of quid?
569
00:34:27,297 --> 00:34:29,297
Yeah, sure.
570
00:34:27,297 --> 00:34:29,469
Thank you.
571
00:34:32,469 --> 00:34:35,469
How much?
572
00:34:32,469 --> 00:34:35,739
Uh...
573
00:34:36,739 --> 00:34:38,275
Six.
574
00:34:38,275 --> 00:34:40,344
Have you got ten?
Give me ten.
575
00:34:40,344 --> 00:34:41,547
Won't need ten,
but, uh,
576
00:34:43,547 --> 00:34:45,523
just in case.
577
00:34:53,523 --> 00:34:55,523
Bye.
578
00:34:53,523 --> 00:34:55,505
Bye.
579
00:35:21,485 --> 00:35:23,253
I thought we'd put
Anthony down the end.
580
00:35:24,253 --> 00:35:26,222
Be more comfortable.
581
00:35:26,222 --> 00:35:28,693
It's not that kind of
relationship anyway, is it?
582
00:35:31,661 --> 00:35:33,898
He's got
his own bathroom, and...
583
00:35:35,898 --> 00:35:39,971
He'd be
quite comfy there.
584
00:35:40,971 --> 00:35:43,608
Yes. That feels good.
585
00:35:45,608 --> 00:35:47,608
Rosie.
586
00:35:48,244 --> 00:35:52,748
Mummy, can I borrow
some money, please?
587
00:35:52,748 --> 00:35:54,748
More money?
588
00:35:52,748 --> 00:35:54,550
Yes.
589
00:35:54,550 --> 00:35:55,918
Oh.
590
00:35:55,918 --> 00:35:57,688
It's for college, you know.
591
00:35:57,688 --> 00:36:00,688
It's for cameras and...
592
00:35:57,688 --> 00:36:00,489
It's not long since the last.
593
00:36:00,489 --> 00:36:02,489
I know.
594
00:36:00,489 --> 00:36:02,391
Hmm.
595
00:36:02,391 --> 00:36:03,860
And I know I haven't
paid that back yet.
596
00:36:03,860 --> 00:36:06,860
How much this time?
597
00:36:03,860 --> 00:36:06,264
£200.
598
00:36:08,264 --> 00:36:09,668
Oh, another one.
599
00:36:11,668 --> 00:36:14,668
All right.
600
00:36:11,668 --> 00:36:14,570
It's just for equipment.
601
00:36:14,570 --> 00:36:17,570
For film school, you know.
602
00:36:14,570 --> 00:36:17,340
Ah. Ah.
603
00:36:17,340 --> 00:36:18,742
Are you
keeping a tally?
604
00:36:18,742 --> 00:36:20,344
Yeah, of course.
605
00:36:20,344 --> 00:36:23,579
All right.
All right,
well, yeah.
606
00:36:23,579 --> 00:36:25,579
I will pay you back.
607
00:36:23,579 --> 00:36:25,351
All right. All right.
608
00:36:32,521 --> 00:36:35,324
Rosie! Rose!
609
00:36:35,324 --> 00:36:38,628
Well, we didn't really mix
with King's much, but...
610
00:36:38,628 --> 00:36:41,632
I think all the colleges
kept themselves to themselves.
611
00:36:41,632 --> 00:36:42,000
In my day.
They probably don't...
612
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Didn't when you were there.
613
00:36:43,000 --> 00:36:44,367
Yeah, no, no.
614
00:36:44,367 --> 00:36:45,369
Absolutely, yes.
615
00:36:46,369 --> 00:36:48,271
I studied history of art
616
00:36:48,271 --> 00:36:49,739
and then continued
at the Courtauld.
617
00:36:49,739 --> 00:36:51,340
It was a funny time then,
'cause it was just
618
00:36:51,340 --> 00:36:53,340
after the war, so...
619
00:36:51,340 --> 00:36:53,476
Uh-huh.
620
00:36:53,476 --> 00:36:56,413
I suppose it was
rather different in your day.
621
00:36:56,413 --> 00:36:57,780
Hmm... Well,
I don't know.
622
00:36:57,780 --> 00:36:58,016
I think we're off.
I think we're off.
623
00:36:59,016 --> 00:37:00,583
We're ready for lunch.
Come on through.
624
00:37:00,583 --> 00:37:02,583
Hmm. Jolly good.
625
00:37:00,583 --> 00:37:02,786
Do come through.
626
00:37:02,786 --> 00:37:03,987
Julie, darling, can you just
627
00:37:03,987 --> 00:37:05,987
come and help me?
628
00:37:03,987 --> 00:37:05,056
Yes.
629
00:37:07,056 --> 00:37:09,693
Starting on the wine,
I suppose.
630
00:37:09,693 --> 00:37:11,762
Hopefully.
Yep, I think we've got
631
00:37:11,762 --> 00:37:13,931
a nice bottle
of something there.
632
00:37:14,931 --> 00:37:16,931
Through here?
633
00:37:14,931 --> 00:37:16,032
No, straight on.
634
00:37:16,032 --> 00:37:17,567
Straight ahead.
635
00:37:17,567 --> 00:37:19,068
Got to get over
the barrier, though.
636
00:37:19,068 --> 00:37:20,536
It's a rather
curious tradition
637
00:37:20,536 --> 00:37:21,838
we have in this house.
638
00:37:21,838 --> 00:37:23,539
It's meant
to keep the dogs out,
639
00:37:23,539 --> 00:37:25,315
but actually it keeps
people out.
640
00:37:32,315 --> 00:37:34,818
I think a lot of them
are young men
641
00:37:34,818 --> 00:37:37,387
who were dragged
from their beds
642
00:37:37,387 --> 00:37:38,655
at the crack of dawn,
643
00:37:38,655 --> 00:37:42,358
with little
or no hard evidence
644
00:37:42,358 --> 00:37:43,994
to say that they were
645
00:37:44,994 --> 00:37:47,365
what we would consider
646
00:37:49,365 --> 00:37:50,768
criminals.
647
00:37:51,768 --> 00:37:54,371
I don't think
granting these men
648
00:37:54,371 --> 00:37:58,342
political status
is such a big deal.
649
00:37:58,342 --> 00:38:03,780
We don't know that
they're necessarily affiliated
650
00:38:03,780 --> 00:38:06,682
with the exact
same organization
651
00:38:06,682 --> 00:38:10,920
who put bombs under cars
and shoot prison wardens
652
00:38:10,920 --> 00:38:14,490
while they're going about
their everyday lives.
653
00:38:14,490 --> 00:38:16,126
It's terribly complicated.
654
00:38:17,126 --> 00:38:18,661
Complicated?
655
00:38:18,661 --> 00:38:20,996
But we've got to
protect society, haven't we?
656
00:38:20,996 --> 00:38:24,601
But they're just as much part
of society as anybody else,
657
00:38:24,601 --> 00:38:26,135
that's what they would say.
658
00:38:26,135 --> 00:38:27,904
And, uh, do you...
659
00:38:27,904 --> 00:38:30,507
Well, I haven't set
any bombs recently. Have you?
660
00:38:30,507 --> 00:38:32,809
No, but you haven't
necessarily felt the need to,
661
00:38:32,809 --> 00:38:36,413
'cause you've felt that
you have a political voice.
662
00:38:36,413 --> 00:38:37,681
Mmm-hmm.
663
00:38:38,681 --> 00:38:41,786
Or, or am I wrong
about that?
664
00:38:42,786 --> 00:38:44,420
I think you're
wrong, really,
665
00:38:44,420 --> 00:38:45,956
if you don't mind
my saying so.
666
00:38:45,956 --> 00:38:48,893
I think...
I'm amazed to hear
you say this, but, um...
667
00:38:49,893 --> 00:38:51,728
It's refreshing
to hear this.
668
00:38:51,728 --> 00:38:52,996
I'm quite sure
669
00:38:52,996 --> 00:38:55,565
they're not
all guilty as charged.
670
00:38:55,565 --> 00:38:58,001
But I'm sure
the majority of them are.
671
00:38:59,001 --> 00:39:00,536
Some of them
are proven guilty,
672
00:39:00,536 --> 00:39:02,541
some are not. Um...
673
00:39:04,541 --> 00:39:07,010
But can we risk
having bombs,
pipe bombs,
674
00:39:08,010 --> 00:39:09,679
all sorts of foul things
675
00:39:09,679 --> 00:39:12,416
that are going on
all over Northern Ireland?
676
00:39:12,416 --> 00:39:14,416
Can we allow that?
677
00:39:12,416 --> 00:39:14,117
I'm not
an apologist.
678
00:39:14,117 --> 00:39:15,619
Darling.
679
00:39:15,619 --> 00:39:16,887
And if we lock up
a few innocents
680
00:39:16,887 --> 00:39:19,889
in the process,
well, that's part of it.
681
00:39:19,889 --> 00:39:21,889
I'm not an apologist...
682
00:39:19,889 --> 00:39:21,559
No, thank you, darling.
683
00:39:23,559 --> 00:39:26,199
...for violence
on either side.
684
00:39:29,199 --> 00:39:30,202
And it is on both.
685
00:39:32,202 --> 00:39:34,637
And what, is that
a Foreign Office view,
686
00:39:34,637 --> 00:39:36,039
or is that your view?
687
00:39:36,039 --> 00:39:38,208
Probably not, no.
That's my view.
688
00:39:38,208 --> 00:39:40,510
That looks rather
like my cap you're wearing.
689
00:39:40,510 --> 00:39:42,510
It is your cap.
690
00:39:40,510 --> 00:39:42,679
I thought it was.
691
00:39:42,679 --> 00:39:44,514
It looks better
on me, I think.
692
00:39:44,514 --> 00:39:45,748
Yeah. I want that back.
693
00:39:45,748 --> 00:39:46,516
You might lose that.
694
00:39:52,088 --> 00:39:53,626
Dog's all right.
695
00:40:30,025 --> 00:40:31,630
Rosie! Come!
696
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
Dora!
697
00:40:33,630 --> 00:40:34,199
Dora!
698
00:40:36,199 --> 00:40:38,807
Rosie! Come on!
699
00:40:44,807 --> 00:40:46,141
My godfather
gave it to me.
700
00:40:46,141 --> 00:40:47,510
Little swallow.
701
00:40:47,510 --> 00:40:48,510
Yeah.
702
00:40:47,510 --> 00:40:48,978
It's charming.
703
00:40:48,978 --> 00:40:51,715
Thank you. I never...
I never wear it.
704
00:40:52,715 --> 00:40:55,186
But it's time for it to...
705
00:40:56,186 --> 00:40:57,221
Its first flight.
706
00:41:05,228 --> 00:41:06,795
Yeah,
it looks good there.
707
00:41:06,795 --> 00:41:08,838
Hmm? Okay.
708
00:41:15,838 --> 00:41:19,909
It's the ultimate form,
because it's maximum cinema.
709
00:41:19,909 --> 00:41:23,014
It's movement, music,
energy, color.
710
00:41:25,014 --> 00:41:27,918
Everything
that film should be.
711
00:41:27,918 --> 00:41:31,054
And there's never been a good
musical made in Britain,
712
00:41:31,054 --> 00:41:32,322
I don't think.
713
00:41:32,322 --> 00:41:34,925
I mean, there's been
some Cliff Richard.
714
00:41:34,925 --> 00:41:36,925
Mmm-hmm.
715
00:41:34,925 --> 00:41:36,559
You know,
716
00:41:36,559 --> 00:41:38,028
Knees Up Mother Brown,
whatever, but, you know,
717
00:41:39,028 --> 00:41:41,097
for a country
that has the Stones,
718
00:41:41,097 --> 00:41:42,965
The Kinks, Small Faces,
719
00:41:42,965 --> 00:41:47,603
for there not to be
a good musical here is just...
720
00:41:47,603 --> 00:41:49,603
It's almost impressive.
721
00:41:47,603 --> 00:41:49,106
Mmm. I'd say.
722
00:41:50,106 --> 00:41:51,273
Julie met a load of
723
00:41:51,273 --> 00:41:53,742
your old Raynham lot
the other day.
724
00:41:53,742 --> 00:41:55,742
Mmm?
725
00:41:53,742 --> 00:41:55,277
Mmm.
726
00:41:55,277 --> 00:41:58,213
Sounded rather
a humorless bunch.
727
00:41:58,213 --> 00:42:00,884
I don't know if you'd have
known any of them.
728
00:42:00,884 --> 00:42:02,987
Do you remember their names?
729
00:42:03,987 --> 00:42:06,222
No, I can't, I'm afraid.
I was so nervous.
730
00:42:06,222 --> 00:42:09,358
Well, it's only confidence
731
00:42:09,358 --> 00:42:12,161
because the whole thing
is a con.
732
00:42:12,161 --> 00:42:13,829
Hmm.
733
00:42:13,829 --> 00:42:15,831
And they're the biggest
con artists out there
734
00:42:15,831 --> 00:42:17,601
who are in film school.
735
00:42:17,601 --> 00:42:22,137
I just used it as a kind of
supply center, really.
736
00:42:22,137 --> 00:42:24,074
Are you glad
you went at all?
737
00:42:24,074 --> 00:42:25,809
It's the cheapest
738
00:42:25,809 --> 00:42:28,744
camera-hire place
in the world.
739
00:42:28,744 --> 00:42:30,614
I mean, they don't lock
the store cupboard.
740
00:42:30,614 --> 00:42:33,351
You go in there,
get the camera,
741
00:42:34,351 --> 00:42:38,355
and, you know,
I made two features
742
00:42:38,355 --> 00:42:42,157
while I was there
for, I mean, no money.
743
00:42:42,157 --> 00:42:44,362
They don't check
the stock, really.
744
00:42:45,362 --> 00:42:47,731
Couple of trims.
I mean, it's great.
745
00:42:47,731 --> 00:42:49,231
You have to listen
to a lot of people
746
00:42:49,231 --> 00:42:51,268
who think they
know about film
747
00:42:52,268 --> 00:42:53,769
telling you
how to make a film.
748
00:42:53,769 --> 00:42:55,371
It's like telling someone
749
00:42:55,371 --> 00:42:58,974
how to breathe
or how to think or...
750
00:42:58,974 --> 00:43:00,974
Yeah.
751
00:42:58,974 --> 00:43:00,844
It's ridiculous.
752
00:43:00,844 --> 00:43:02,978
And there are no rules.
753
00:43:02,978 --> 00:43:05,114
I mean, you know
the Tolstoy definition of art?
754
00:43:05,114 --> 00:43:06,818
Mmm.
755
00:43:08,818 --> 00:43:11,086
Well, you just have a feeling,
756
00:43:11,086 --> 00:43:12,422
and by means of external signs
757
00:43:12,422 --> 00:43:14,025
you communicate it
to someone else.
758
00:43:16,025 --> 00:43:17,994
That's it.
759
00:43:17,994 --> 00:43:20,896
So, no reason
to feel intimidated.
760
00:43:20,896 --> 00:43:22,798
I mean, unless you don't
have feelings,
761
00:43:22,798 --> 00:43:24,800
which doesn't seem
to be the case.
762
00:43:24,800 --> 00:43:28,938
I don't see why
you would be intimidated.
763
00:43:28,938 --> 00:43:31,173
Well, people can feel
intimidated.
764
00:43:31,173 --> 00:43:32,275
I don't think that's...
765
00:43:32,275 --> 00:43:33,876
Yeah, I mean,
they can, but...
766
00:43:33,876 --> 00:43:34,911
Perfectly normal.
767
00:43:34,911 --> 00:43:37,146
Not of people who teach.
768
00:43:37,146 --> 00:43:38,347
This has got rather warm.
769
00:43:38,347 --> 00:43:39,748
I'm gonna switch it round.
770
00:43:39,748 --> 00:43:41,150
"Those who can't."
771
00:43:41,150 --> 00:43:44,253
Can you swap the warm wine's
heat into this?
772
00:43:44,253 --> 00:43:47,253
Shush.
773
00:43:44,253 --> 00:43:47,157
Thank you.
774
00:43:47,157 --> 00:43:49,793
Thank you for your advice.
It's really...
775
00:43:49,793 --> 00:43:51,793
It's really helpful.
776
00:43:49,793 --> 00:43:51,760
Mmm.
777
00:43:51,760 --> 00:43:53,262
You don't seem druggy to me.
778
00:43:53,262 --> 00:43:54,963
No, I'm not.
No, I'm not.
779
00:43:54,963 --> 00:43:56,963
Interesting.
780
00:43:54,963 --> 00:43:56,231
Mmm.
781
00:43:56,231 --> 00:44:00,838
So, I'm trying
to work out
782
00:44:01,838 --> 00:44:05,813
where you two
tessellate here.
783
00:44:09,813 --> 00:44:12,016
I'm not good
with euphemism, so...
784
00:44:13,016 --> 00:44:14,719
Sorry, I don't understand.
785
00:44:15,719 --> 00:44:19,889
Okay, so habitual heroin user,
786
00:44:19,889 --> 00:44:22,889
trainee Rotarian...
787
00:44:23,460 --> 00:44:26,364
Which is a good look.
I mean it nicely.
788
00:44:28,364 --> 00:44:32,842
How? What? Why? When?
789
00:44:38,842 --> 00:44:40,244
Sorry, I don't...
790
00:44:42,244 --> 00:44:44,244
You don't even dabble?
791
00:44:42,244 --> 00:44:44,380
No.
792
00:44:44,380 --> 00:44:47,282
Okay. I mean, I don't.
793
00:44:47,282 --> 00:44:49,485
I feel it's very
mainstream behavior.
794
00:44:49,485 --> 00:44:51,222
I've said to him...
795
00:44:53,222 --> 00:44:54,222
It's mainstream.
796
00:44:56,525 --> 00:44:58,295
I actually think, you know...
797
00:44:59,295 --> 00:45:02,498
I mean, it was fine
in the '40s, but...
798
00:45:02,498 --> 00:45:05,498
All okay?
799
00:45:02,498 --> 00:45:05,135
Great.
800
00:45:05,135 --> 00:45:08,304
We are having a charming time.
801
00:45:08,304 --> 00:45:10,304
Good.
802
00:45:08,304 --> 00:45:10,307
I say.
803
00:45:12,307 --> 00:45:13,010
If only you could top up
these olives,
804
00:45:14,010 --> 00:45:15,945
I think we might be able to
805
00:45:15,945 --> 00:45:17,380
get through
the rest of the meal.
806
00:45:51,380 --> 00:45:55,451
This is a scene...
A rehearsal scene.
807
00:45:55,451 --> 00:45:57,452
This is the first
rehearsal he had
808
00:45:57,452 --> 00:46:00,088
with this bunch of
young musicians
809
00:46:00,088 --> 00:46:04,996
that he was going to create
a new band with.
810
00:46:06,996 --> 00:46:10,900
And there he is.
He's quite old.
811
00:46:10,900 --> 00:46:12,534
You can see that they
look a bit nervous,
812
00:46:12,534 --> 00:46:14,371
a bit like you, I think.
813
00:46:16,371 --> 00:46:22,077
Listening to the master
tell them the facts of life.
814
00:46:22,077 --> 00:46:27,184
And also saying
how much it mattered to him,
815
00:46:28,184 --> 00:46:30,186
playing this music.
816
00:46:30,186 --> 00:46:33,889
So it's very parallel,
in my mind,
817
00:46:33,889 --> 00:46:37,860
to what you are beginning
to go through now.
818
00:47:05,221 --> 00:47:07,523
Their son's getting married,
819
00:47:08,523 --> 00:47:12,496
and they can't decide whether
they like the girl or not.
820
00:47:13,496 --> 00:47:15,164
Mmm.
821
00:47:15,164 --> 00:47:17,164
And he's a doctor.
822
00:47:15,164 --> 00:47:17,034
Mmm-hmm.
823
00:47:19,034 --> 00:47:20,675
'Cause he's got good hands.
824
00:47:26,675 --> 00:47:29,949
And she's a schoolteacher.
825
00:47:32,949 --> 00:47:35,251
Does she have secrets?
826
00:47:35,251 --> 00:47:37,251
Of course she does.
827
00:47:35,251 --> 00:47:37,355
Of course.
828
00:47:39,355 --> 00:47:40,125
Does he?
829
00:47:42,125 --> 00:47:43,360
No.
830
00:47:44,360 --> 00:47:45,704
Oh.
831
00:47:54,704 --> 00:47:56,539
How would you feel
about going to Venice?
832
00:47:57,539 --> 00:47:59,539
Venice?
833
00:47:57,539 --> 00:47:59,342
Mmm-hmm.
834
00:48:00,342 --> 00:48:01,978
I'd love to go.
835
00:48:01,978 --> 00:48:04,978
I would love that.
836
00:48:01,978 --> 00:48:04,047
Good.
837
00:48:04,047 --> 00:48:05,047
Thank you.
838
00:48:04,047 --> 00:48:05,518
Thank you.
839
00:48:09,518 --> 00:48:11,353
Have you been before?
840
00:48:11,353 --> 00:48:13,389
Yes. Three times.
841
00:48:13,389 --> 00:48:15,389
Three times?
842
00:48:13,389 --> 00:48:15,391
Once in summer.
843
00:48:15,391 --> 00:48:17,391
Twice in winter.
844
00:48:15,391 --> 00:48:17,494
Mmm-hmm.
845
00:48:18,494 --> 00:48:21,563
Why did you go?
Did you go by yourself?
846
00:48:21,563 --> 00:48:25,170
Uh, no, I went with,
uh, Desiree.
847
00:48:28,170 --> 00:48:31,675
She went mad with jealousy
and jumped in a canal.
848
00:48:33,675 --> 00:48:36,045
Never saw her again.
849
00:48:36,045 --> 00:48:39,715
At least, that was what
her suicide note implied.
850
00:48:39,715 --> 00:48:41,085
I think she ran off
with a gondolier.
851
00:48:43,085 --> 00:48:44,726
No wonder.
852
00:48:49,726 --> 00:48:51,628
So, three girlfriends.
853
00:48:52,628 --> 00:48:54,628
Yes, all called Desiree.
854
00:48:52,628 --> 00:48:54,530
Mmm-hmm.
855
00:48:55,530 --> 00:48:57,735
Strange, that.
856
00:48:59,735 --> 00:49:02,038
What were their names?
857
00:49:02,038 --> 00:49:03,240
Miriam,
858
00:49:05,240 --> 00:49:06,610
Caroline
859
00:49:07,610 --> 00:49:09,144
and Angela.
860
00:49:09,144 --> 00:49:11,144
Angela.
861
00:49:09,144 --> 00:49:11,414
Mmm.
862
00:49:12,414 --> 00:49:14,282
Angela sang jazz.
863
00:49:14,282 --> 00:49:16,286
They sound unbearable.
864
00:49:20,556 --> 00:49:23,358
I suppose they were
frightfully beautiful,
865
00:49:23,358 --> 00:49:26,262
and lots of fun
and rode horses.
866
00:49:26,262 --> 00:49:28,498
If you don't want to know...
867
00:49:28,498 --> 00:49:30,498
I do want to know
868
00:49:28,498 --> 00:49:30,199
...then don't ask.
869
00:49:30,199 --> 00:49:31,300
I do want to know.
870
00:49:32,300 --> 00:49:34,438
Did Miriam
play the cello?
871
00:49:35,438 --> 00:49:36,606
No.
872
00:49:37,606 --> 00:49:39,108
The violin.
873
00:49:39,108 --> 00:49:41,213
No, she wasn't
at all musical.
874
00:49:44,213 --> 00:49:45,581
She wasn't even pretty,
actually.
875
00:49:46,581 --> 00:49:48,550
That's not true.
876
00:49:48,550 --> 00:49:50,456
Well, she had
other qualities.
877
00:49:53,456 --> 00:49:54,125
Like what?
878
00:49:56,125 --> 00:49:57,659
Darling, I can't
tell you in here.
879
00:49:57,659 --> 00:49:58,128
Thank you.
880
00:50:00,128 --> 00:50:01,798
Excuse me?
881
00:50:02,798 --> 00:50:04,568
I'm just playing, Julie.
882
00:50:06,568 --> 00:50:08,204
Stop torturing yourself.
883
00:50:08,204 --> 00:50:09,338
I'm not tort...
884
00:50:09,338 --> 00:50:10,476
Stop inviting me
to torture you.
885
00:50:13,476 --> 00:50:14,478
Ugh!
886
00:50:15,478 --> 00:50:17,478
Ugh!
887
00:50:15,478 --> 00:50:17,146
Ugh!
888
00:50:17,146 --> 00:50:18,581
That's exactly
how you make me feel
889
00:50:18,581 --> 00:50:20,251
when you're
being like this.
890
00:50:23,485 --> 00:50:24,791
Thank you.
891
00:51:05,161 --> 00:51:07,139
That is so beautiful.
892
00:51:36,858 --> 00:51:38,527
I'm not trying that.
893
00:51:38,527 --> 00:51:40,295
No, it's way too...
894
00:51:40,295 --> 00:51:41,199
It's too adventurous.
895
00:51:49,572 --> 00:51:50,574
Are you packed?
896
00:51:52,574 --> 00:51:53,681
'Course.
897
00:51:58,681 --> 00:52:02,318
Liver? I'm not eating...
I'm not...
898
00:52:03,318 --> 00:52:05,925
No, I'm not interested.
899
00:52:08,925 --> 00:52:11,762
No. No, no.
I'm gonna stick with pasta.
900
00:52:12,762 --> 00:52:14,331
Nice, normal pasta.
901
00:52:16,331 --> 00:52:17,601
Mmm, 'course.
902
00:52:18,601 --> 00:52:20,969
Okay, well, um...
903
00:52:20,969 --> 00:52:22,639
Yeah, I'll see you later.
904
00:52:23,639 --> 00:52:25,708
I... I can't wait.
905
00:52:25,708 --> 00:52:28,476
Hitchcock knew this.
I mean, he would change tack.
906
00:52:28,476 --> 00:52:30,346
I mean, if Psycho, you know,
907
00:52:30,346 --> 00:52:32,748
the scene in... In Psycho,
the shower scene,
908
00:52:32,748 --> 00:52:33,748
is very much fragments...
909
00:52:32,748 --> 00:52:33,949
Yeah.
910
00:52:33,949 --> 00:52:35,751
...very much withholding.
911
00:52:35,751 --> 00:52:38,286
But then elsewhere,
he's quite conventional.
912
00:52:38,286 --> 00:52:41,289
So he knows when
to make those adjustments.
913
00:52:41,289 --> 00:52:43,693
Uh, because it is
a process, a growth,
914
00:52:43,693 --> 00:52:46,695
a building
of our sensibilities
915
00:52:46,695 --> 00:52:48,597
and our perceptions,
916
00:52:48,597 --> 00:52:51,467
and we've got to realize that
sometimes we have to change
917
00:52:51,467 --> 00:52:54,302
our approach
as the journey unfolds.
918
00:52:54,302 --> 00:52:57,840
This scene could be related
to that scene in... In Psycho.
919
00:52:57,840 --> 00:52:59,541
So you don't see
the stab wounds.
920
00:52:59,541 --> 00:53:00,775
So you don't see the pain.
921
00:53:00,775 --> 00:53:03,775
Mmm.
922
00:53:00,775 --> 00:53:03,311
You just hear it.
923
00:53:03,311 --> 00:53:04,746
You know, you hear
the scream of the woman.
924
00:53:04,746 --> 00:53:05,746
Yeah.
925
00:53:04,746 --> 00:53:05,815
You hear the conflict.
926
00:53:05,815 --> 00:53:07,815
Yeah.
927
00:53:05,815 --> 00:53:07,449
So it's quite...
928
00:53:07,449 --> 00:53:08,449
Could be quite like that.
929
00:53:07,449 --> 00:53:08,985
Yes, of course.
930
00:53:08,985 --> 00:53:10,786
And, of course, as, I think,
you know, the books tell us,
931
00:53:10,786 --> 00:53:12,786
we never do see anything...
932
00:53:10,786 --> 00:53:12,355
Mmm.
933
00:53:12,355 --> 00:53:13,355
...in that shower scene.
934
00:53:12,355 --> 00:53:13,755
No, you don't see.
935
00:53:13,755 --> 00:53:16,391
Although we have all the...
What appear to be
936
00:53:16,391 --> 00:53:18,628
all the bits and pieces
that we need for the murder,
937
00:53:18,628 --> 00:53:20,896
but then nothing ever happens,
all we see is the knife.
938
00:53:20,896 --> 00:53:24,896
You just see the knife.
939
00:53:20,896 --> 00:53:24,467
The knife and the showerhead.
940
00:53:24,467 --> 00:53:27,302
And in this case,
possibly, the conflict,
941
00:53:27,302 --> 00:53:28,971
the noise of the argument,
is the weapon.
942
00:53:28,971 --> 00:53:31,971
Yes.
943
00:53:28,971 --> 00:53:31,507
You see the end result,
944
00:53:31,507 --> 00:53:34,876
which could be,
in Psycho,
her dead body,
945
00:53:34,876 --> 00:53:36,612
and then,
in this case,
946
00:53:36,612 --> 00:53:39,525
the two broken siblings
at the end.
947
00:54:00,702 --> 00:54:01,621
They've
taken everything.
948
00:54:53,088 --> 00:54:54,065
I'm gonna
call the police.
949
00:55:16,378 --> 00:55:19,378
Argh! God.
950
00:55:21,384 --> 00:55:22,385
Fuck!
951
00:55:28,824 --> 00:55:30,465
I shouldn't have
fucking done that.
952
00:56:05,561 --> 00:56:08,664
♪♪ How sad Venice can be
953
00:56:09,664 --> 00:56:12,869
♪♪ When you're on your own
954
00:56:13,869 --> 00:56:17,139
♪♪ How sad Venice can be
955
00:56:18,139 --> 00:56:20,500
♪♪ When you're alone♪♪
956
00:56:58,813 --> 00:57:00,813
Thank you.
957
00:56:58,813 --> 00:57:00,998
You're welcome.
958
00:57:19,869 --> 00:57:21,505
Thank you.
959
00:58:26,235 --> 00:58:27,340
Please tell me
what I've done.
960
00:58:32,340 --> 00:58:33,279
Please, because...
961
00:58:37,279 --> 00:58:39,349
This is punishing,
962
00:58:41,349 --> 00:58:43,987
seeing you like this
and then not knowing why.
963
01:00:26,722 --> 01:00:30,929
I can't go into all this.
It was an emergency.
964
01:00:34,929 --> 01:00:37,929
What fucking emergency?
965
01:00:34,929 --> 01:00:37,099
If I hadn't done that
966
01:00:37,099 --> 01:00:39,967
on that day, I wouldn't
be here now. I...
967
01:00:39,967 --> 01:00:44,967
That's all I can tell you.
968
01:00:39,967 --> 01:00:44,106
What's that supposed to mean?
969
01:00:44,106 --> 01:00:46,307
You can't say stuff
like that and then not...
970
01:00:46,307 --> 01:00:49,210
I appreciate that there are
some things you can't tell me.
971
01:00:49,210 --> 01:00:51,947
Well, you know, I appreciate
there's things about me
972
01:00:51,947 --> 01:00:53,347
that you find unacceptable.
973
01:00:53,347 --> 01:00:55,451
There's things about you
I find unacceptable.
974
01:00:55,451 --> 01:00:57,085
There's things
about this conversation
975
01:00:57,085 --> 01:00:59,085
I find unacceptable.
976
01:00:57,085 --> 01:00:59,288
The fact that you're a thief.
977
01:00:59,288 --> 01:01:00,889
We're gonna have
to meet somewhere.
978
01:01:00,889 --> 01:01:03,126
Anthony, you stole my stuff.
You stole my things.
979
01:01:05,126 --> 01:01:08,329
Do you understand?
Do you understand that?
980
01:01:08,329 --> 01:01:10,099
Do you understand
how that would make me feel?
981
01:01:10,099 --> 01:01:11,967
I didn't think you'd...
982
01:01:11,967 --> 01:01:15,336
You wouldn't think I...
You didn't think I would mind?
983
01:01:15,336 --> 01:01:17,336
Is that what you're saying?
984
01:01:15,336 --> 01:01:17,442
No. No.
985
01:01:20,442 --> 01:01:23,012
I knew you'd mind.
That's why I didn't tell you.
986
01:01:25,012 --> 01:01:29,284
I do what I do so that you can
have the life you're having
987
01:01:29,284 --> 01:01:31,119
and sleep safe at night,
988
01:01:31,119 --> 01:01:35,159
and there's not a fucking
car bomb on King's Road.
989
01:01:38,159 --> 01:01:40,061
Let's laugh about it.
Why not?
990
01:01:41,963 --> 01:01:45,469
I can't...
I can't believe you.
991
01:01:47,469 --> 01:01:49,905
Well, if you
can't believe me,
992
01:01:49,905 --> 01:01:53,809
why don't you take some time
to get your head around it?
993
01:01:53,809 --> 01:01:55,777
Because I've got
nothing more to tell you,
994
01:01:55,777 --> 01:01:57,980
I've got nothing more
to explain,
995
01:01:57,980 --> 01:02:00,961
and I've got nothing more
to offer to this.
996
01:02:13,961 --> 01:02:15,532
I'm sorry. I...
997
01:02:17,532 --> 01:02:20,335
I understand.
I get why you didn't...
998
01:02:21,335 --> 01:02:23,539
There are some things
999
01:02:24,539 --> 01:02:28,242
you need to...
you need to not tell me,
1000
01:02:28,242 --> 01:02:30,478
and I understand that.
1001
01:02:30,478 --> 01:02:32,478
Thank you.
1002
01:02:30,478 --> 01:02:32,847
So I'm sorry.
1003
01:02:32,847 --> 01:02:34,315
I don't wanna give you
a hard time.
1004
01:02:34,315 --> 01:02:36,255
I'm sorry. I'm sorry.
1005
01:02:41,255 --> 01:02:42,456
At the siege
1006
01:02:42,456 --> 01:02:43,992
of the Libyan People's Bureau
1007
01:02:43,992 --> 01:02:45,027
in the West End of London,
1008
01:02:46,027 --> 01:02:48,130
hundreds of armed police have
been on the alert all night,
1009
01:02:48,130 --> 01:02:49,965
with marksmen
surrounding the building
1010
01:02:49,965 --> 01:02:51,599
in St James's Square.
1011
01:02:51,599 --> 01:02:53,534
Other police officers
have installed equipment
1012
01:02:53,534 --> 01:02:55,536
to monitor movements
inside the bureau
1013
01:02:55,536 --> 01:02:58,907
and contact has been
established with those inside.
1014
01:02:58,907 --> 01:03:00,842
The whole area
around the square
1015
01:03:00,842 --> 01:03:02,376
has been sealed off.
1016
01:03:02,376 --> 01:03:04,079
From here
they looked like plans
1017
01:03:04,079 --> 01:03:06,414
of the layout
of the Embassy building.
1018
01:03:06,414 --> 01:03:08,516
In this, the dreaded
first hour of the siege,
1019
01:03:08,516 --> 01:03:10,918
the talks are going on
to try to end it.
1020
01:03:10,918 --> 01:03:13,387
And on the rooftops
of the buildings above me,
1021
01:03:13,387 --> 01:03:15,061
police marksmen are trained
on the embassy.
1022
01:03:19,061 --> 01:03:21,396
I understand one option
open to them though
1023
01:03:21,396 --> 01:03:24,077
is to offer the Libyans
free passage to Heathrow...
1024
01:03:35,077 --> 01:03:36,378
This is for work?
1025
01:03:36,378 --> 01:03:37,487
This is
for the work, yes.
1026
01:03:45,487 --> 01:03:48,322
Have you read the notice
that I put up yesterday
1027
01:03:48,322 --> 01:03:50,358
about the musicians' union,
1028
01:03:50,358 --> 01:03:51,927
the agreement
we've just reached?
1029
01:03:51,927 --> 01:03:53,927
No, no, I haven't.
1030
01:03:51,927 --> 01:03:53,661
No. You should read it.
1031
01:03:53,661 --> 01:03:55,661
Mmm-hmm.
1032
01:03:53,661 --> 01:03:55,530
It's important.
1033
01:03:55,530 --> 01:03:57,932
I mean, it's good for us
to reach an agreement.
1034
01:03:57,932 --> 01:04:00,902
They're a tricky bunch.
But, you know, here we are,
1035
01:04:00,902 --> 01:04:04,902
£25 per musician...
1036
01:04:00,902 --> 01:04:04,072
Mmm-hmm.
1037
01:04:04,072 --> 01:04:06,507
...for a three-hour session.
1038
01:04:06,507 --> 01:04:08,443
If you're using an orchestra,
you're gonna run through
1039
01:04:08,443 --> 01:04:10,411
your budget
very quickly indeed.
1040
01:04:10,411 --> 01:04:12,213
We'll need to talk
about the budget.
1041
01:04:12,213 --> 01:04:15,182
We need to think about
budgets at this school.
1042
01:04:15,182 --> 01:04:18,253
We're not just
loaning equipment out
1043
01:04:18,253 --> 01:04:20,253
on the willy-nilly. Um...
1044
01:04:18,253 --> 01:04:20,592
Mmm-hmm.
1045
01:04:23,592 --> 01:04:25,226
It's quite irregular,
really, to be coming
1046
01:04:25,226 --> 01:04:26,994
and talking
about a project and equipment
1047
01:04:26,994 --> 01:04:28,463
when you haven't even
thought about the budget,
1048
01:04:28,463 --> 01:04:30,599
but then I don't suppose
you really have to think
1049
01:04:30,599 --> 01:04:32,001
about budget
in Knightsbridge, do you?
1050
01:04:34,001 --> 01:04:35,940
How are you getting on?
1051
01:04:37,940 --> 01:04:39,440
I'm going out
for an hour or two.
1052
01:04:39,440 --> 01:04:41,076
Can you lend me a tenner?
1053
01:04:41,076 --> 01:04:42,117
Yeah.
1054
01:04:49,117 --> 01:04:51,117
You staying here?
1055
01:04:49,117 --> 01:04:51,085
Mmm-hmm.
1056
01:04:51,085 --> 01:04:52,659
See you later.
1057
01:05:21,483 --> 01:05:23,518
Does all this make sense?
1058
01:05:23,518 --> 01:05:26,422
Mmm-hmm. Yeah.
1059
01:05:27,422 --> 01:05:30,157
Nothing looks unclear?
1060
01:05:30,157 --> 01:05:31,036
Don't think so.
1061
01:05:41,036 --> 01:05:43,237
I think get her
to do that for real.
1062
01:05:43,237 --> 01:05:46,742
I mean, tangle her up
if necessary.
1063
01:05:46,742 --> 01:05:48,443
Okay.
1064
01:05:48,443 --> 01:05:50,378
You don't want it
to look stagey...
1065
01:05:50,378 --> 01:05:51,579
Mmm-hmm.
1066
01:05:51,579 --> 01:05:54,282
...because the whole thing is,
1067
01:05:54,282 --> 01:05:57,724
you know, stagey in intention.
1068
01:06:02,724 --> 01:06:04,226
Did you score today?
1069
01:06:04,226 --> 01:06:07,097
No. Don't ask me that.
1070
01:06:09,097 --> 01:06:10,067
No.
1071
01:06:12,067 --> 01:06:14,702
'Cause I feel like
you're on something right now.
1072
01:06:14,702 --> 01:06:16,373
Well...
1073
01:06:18,373 --> 01:06:20,307
I'm not.
1074
01:06:20,307 --> 01:06:22,307
Well, I think you are.
1075
01:06:20,307 --> 01:06:22,244
Well, I'm not.
1076
01:06:22,244 --> 01:06:23,818
Because you're
not yourself.
1077
01:06:30,818 --> 01:06:32,221
What?
1078
01:06:33,221 --> 01:06:35,221
Well, I mean...
1079
01:06:33,221 --> 01:06:35,757
Don't...
1080
01:06:35,757 --> 01:06:38,393
Don't lie, Anthony.
I know that you're...
1081
01:06:38,393 --> 01:06:40,695
I know you have
a received version
1082
01:06:40,695 --> 01:06:44,699
of who I am supposed to be
at any one time.
1083
01:06:44,699 --> 01:06:46,699
I don't... That's not...
1084
01:06:44,699 --> 01:06:46,601
But nobody has...
1085
01:06:47,601 --> 01:06:49,704
- You know?
- I have...
1086
01:06:50,704 --> 01:06:52,440
You more than anyone
should understand
1087
01:06:52,440 --> 01:06:55,476
that people go through
different emotions
1088
01:06:55,476 --> 01:06:57,211
at different times
of the day,
1089
01:06:57,211 --> 01:07:00,114
and feel different things
and behave in different ways.
1090
01:07:00,114 --> 01:07:01,682
I know that,
but I know you,
1091
01:07:01,682 --> 01:07:06,121
and I know this is not
what you're like sometimes.
1092
01:07:06,121 --> 01:07:07,489
I think you're nervous,
1093
01:07:07,489 --> 01:07:08,757
and I think you're trying
to distract yourself
1094
01:07:08,757 --> 01:07:13,427
from your fear
of the task ahead,
1095
01:07:13,427 --> 01:07:15,764
and I think you
just need to relax
1096
01:07:15,764 --> 01:07:18,365
and make sure
you're prepared...
1097
01:07:18,365 --> 01:07:22,503
I am prepared. I am.
This is... This is preparing.
1098
01:07:22,503 --> 01:07:24,306
Julie, what am I
doing with this?
1099
01:07:24,306 --> 01:07:27,842
Um, just kind of...
1100
01:07:27,842 --> 01:07:29,543
Do a little, um...
1101
01:07:29,543 --> 01:07:31,543
You okay?
1102
01:07:29,543 --> 01:07:31,880
Yep, yep. Um...
1103
01:07:32,880 --> 01:07:34,615
Well, I mean,
it's not in shot.
1104
01:07:34,615 --> 01:07:36,485
Why's she doing
anything with it?
1105
01:07:36,485 --> 01:07:39,485
We're filming the hair.
1106
01:07:36,485 --> 01:07:39,788
Oh, yeah, okay. Um...
1107
01:07:39,788 --> 01:07:41,255
Yeah, let's just
put it on the table
1108
01:07:41,255 --> 01:07:43,257
so you don't
have to hold it.
1109
01:07:43,257 --> 01:07:44,628
True.
1110
01:07:46,628 --> 01:07:49,231
Okay,
let's bring this round a bit
1111
01:07:49,231 --> 01:07:51,132
so it's a bit more
profile-y. Sorry?
1112
01:07:51,132 --> 01:07:52,467
Can't pull it
any further round.
1113
01:07:52,467 --> 01:07:53,568
No, no,
the other way.
1114
01:07:53,568 --> 01:07:54,172
To the left.
Lamp left.
1115
01:07:57,172 --> 01:07:59,206
I've just put
these clips in, just to hold.
1116
01:07:59,206 --> 01:08:00,742
Perfect. Perfect, yep, yep.
1117
01:08:00,742 --> 01:08:02,210
Hopefully when
we're ready to go here,
1118
01:08:02,210 --> 01:08:03,878
I can hopefully...
1119
01:08:03,878 --> 01:08:05,514
Mmm-hmm. Yeah.
1120
01:08:05,514 --> 01:08:07,481
And have
a tighter curl.
1121
01:08:07,481 --> 01:08:09,481
Okay.
1122
01:08:07,481 --> 01:08:09,523
Hold on.
1123
01:08:14,523 --> 01:08:17,759
This is
sort of all right.
1124
01:08:17,759 --> 01:08:19,363
No, it's great.
1125
01:08:21,363 --> 01:08:22,363
Ooh, sorry.
1126
01:08:21,363 --> 01:08:22,764
For fuck's sake.
1127
01:08:22,764 --> 01:08:24,201
Sorry, sorry.
1128
01:08:26,201 --> 01:08:27,836
Just be careful.
1129
01:08:27,836 --> 01:08:30,905
It's okay
for a few more takes.
1130
01:08:30,905 --> 01:08:33,641
Yeah, yeah,
we only need another,
1131
01:08:33,641 --> 01:08:35,277
I mean,
another one or two takes.
1132
01:08:35,277 --> 01:08:38,680
Do you think? How many takes
do you think we'll do?
1133
01:08:39,680 --> 01:08:41,349
Well, how long
is a piece of string?
1134
01:08:41,349 --> 01:08:42,650
We shoot till
we've got it, right?
1135
01:08:42,650 --> 01:08:44,351
Okay, yeah.
1136
01:08:44,351 --> 01:08:46,188
But we will need to reset
if that's the case.
1137
01:08:46,188 --> 01:08:49,190
Yeah, okay, we'll make sure
that it's... It will stay.
1138
01:08:49,190 --> 01:08:50,190
Yeah.
1139
01:08:49,190 --> 01:08:50,226
You know.
1140
01:08:52,226 --> 01:08:53,896
Are you all right?
1141
01:08:55,896 --> 01:08:57,766
No, I just,
I just, um...
1142
01:08:58,766 --> 01:09:00,936
I'm just longing
to be home.
1143
01:09:01,936 --> 01:09:03,947
Mmm.
1144
01:09:11,947 --> 01:09:13,591
Do you want me
to come back?
1145
01:09:22,591 --> 01:09:25,828
Okay. Well,
I'll see you later.
1146
01:09:26,828 --> 01:09:28,805
Okay, bye-bye.
1147
01:10:38,432 --> 01:10:40,435
My dear Julie.
1148
01:10:40,435 --> 01:10:42,671
The vile beast knows itself,
and miserable he is with it.
1149
01:10:44,072 --> 01:10:46,707
It is you who has power
over the beast.
1150
01:10:46,707 --> 01:10:51,448
To cheer, to encourage,
to reprimand, to forgive.
1151
01:10:53,448 --> 01:10:57,051
He loves you so, and you are
invested with great power.
1152
01:10:57,051 --> 01:10:59,021
Use it wisely, and with mercy.
1153
01:11:01,021 --> 01:11:03,658
Your words means much to him,
1154
01:11:03,658 --> 01:11:05,362
and that shall gradually
become clear to you.
1155
01:11:07,362 --> 01:11:09,030
He has never
laid open himself before,
1156
01:11:10,030 --> 01:11:12,967
and he could love you
for that alone.
1157
01:11:13,967 --> 01:11:17,739
Trust in yourself
and try and see clearly,
1158
01:11:18,739 --> 01:11:20,375
and a small passing cloud
1159
01:11:20,375 --> 01:11:21,078
will not appear
to another's lie.
1160
01:11:23,078 --> 01:11:26,448
There wasn't really anything
that I didn't do.
1161
01:11:26,448 --> 01:11:28,416
Um, I ended up in a coma,
1162
01:11:28,416 --> 01:11:32,386
I had seizures,
I had overdoses.
1163
01:11:32,386 --> 01:11:34,488
I'm an only child,
and my parents,
1164
01:11:34,488 --> 01:11:37,057
what that was
like for them...
1165
01:11:37,057 --> 01:11:40,761
And yet they never
gave up on me, you know.
1166
01:11:40,761 --> 01:11:45,466
Um, in fact,
my father blackmailed me.
1167
01:11:45,466 --> 01:11:48,737
He said to me
one time, he said,
1168
01:11:48,737 --> 01:11:52,407
"I'll give you this Physeptone
if you just call this number."
1169
01:11:52,407 --> 01:11:54,743
And that was the helpline.
1170
01:11:54,743 --> 01:11:58,445
And, of course,
I made the call.
1171
01:11:58,445 --> 01:12:01,551
And I came to meetings,
went out again, as I said...
1172
01:12:04,551 --> 01:12:07,421
Until finally,
I'd just had it,
1173
01:12:07,421 --> 01:12:09,390
I'd just absolutely had it.
1174
01:12:09,390 --> 01:12:12,060
My body wouldn't
take it anymore.
1175
01:12:12,060 --> 01:12:15,729
And I've ended up
in police stations,
1176
01:12:15,729 --> 01:12:19,634
in cells,
in mental hospitals,
1177
01:12:19,634 --> 01:12:23,939
straitjacketed,
screaming, psychosis.
1178
01:12:24,939 --> 01:12:26,007
None of it good, you know,
1179
01:12:27,007 --> 01:12:29,676
all for that feeling
of the drug,
1180
01:12:29,676 --> 01:12:31,578
which sometimes,
even in recovery,
1181
01:12:31,578 --> 01:12:32,913
you know,
I get feelings and things,
1182
01:12:32,913 --> 01:12:35,618
and I think, "Oh, Jesus,
I just need a hit."
1183
01:12:36,618 --> 01:12:40,065
Uh... But not today.
Just for today.
1184
01:15:02,596 --> 01:15:03,997
Police spent the night
1185
01:15:03,997 --> 01:15:05,567
carrying out
a painstaking search
1186
01:15:05,567 --> 01:15:07,034
of the scene of the explosion,
1187
01:15:07,034 --> 01:15:09,270
fearing there could be
other devices.
1188
01:15:09,270 --> 01:15:12,039
This morning, the area
is still sealed off.
1189
01:15:12,039 --> 01:15:14,609
Ten to 15 pounds of explosives
1190
01:15:14,609 --> 01:15:17,078
had been planted in a car
outside the store.
1191
01:16:04,257 --> 01:16:06,226
Okay, I'm just
gonna check the frame.
1192
01:16:06,226 --> 01:16:07,831
Yeah, of course.
1193
01:16:09,831 --> 01:16:10,300
Mate.
1194
01:16:12,300 --> 01:16:14,002
Are you all right?
Do you want a...
1195
01:16:15,002 --> 01:16:16,002
Do you want a jacket?
1196
01:16:15,002 --> 01:16:16,904
I'm okay.
1197
01:16:16,904 --> 01:16:18,904
Thank you.
1198
01:16:16,904 --> 01:16:18,706
What's going on?
1199
01:16:18,706 --> 01:16:20,207
I don't know.
1200
01:16:20,207 --> 01:16:22,210
I think
I've got flu.
1201
01:16:22,210 --> 01:16:24,210
Are you hungover?
1202
01:16:22,210 --> 01:16:24,078
Oh.
1203
01:16:24,078 --> 01:16:25,078
No.
1204
01:16:24,078 --> 01:16:25,813
You look it.
1205
01:16:25,813 --> 01:16:27,283
You look like you've been,
like, out smashing it.
1206
01:16:29,283 --> 01:16:31,886
I don't know what...
What's going on.
1207
01:16:31,886 --> 01:16:33,886
But I'm fine. I'm okay.
1208
01:16:31,886 --> 01:16:33,921
No, you're not.
1209
01:16:33,921 --> 01:16:35,657
I was literally watching you
through that whole take.
1210
01:16:35,657 --> 01:16:37,125
You looked like
you were about to pass out.
1211
01:16:37,125 --> 01:16:38,259
No, I'm okay.
I'm fine.
I'm just...
1212
01:16:38,259 --> 01:16:39,961
I'm just
doing that.
1213
01:16:39,961 --> 01:16:42,896
Don't be polite about it.
If you're unwell,
1214
01:16:42,896 --> 01:16:44,431
just go home.
Do you know
what I mean?
1215
01:16:44,431 --> 01:16:46,670
I'm... I'm fine.
I'm okay.
1216
01:16:48,670 --> 01:16:49,837
Anthony?
1217
01:16:50,837 --> 01:16:52,837
Hello?
1218
01:16:50,837 --> 01:16:52,673
Hello?
1219
01:16:52,673 --> 01:16:54,673
I'm sorry, love.
1220
01:16:52,673 --> 01:16:54,742
Who are you?
1221
01:16:54,742 --> 01:16:57,742
You must be Anthony's...
1222
01:16:54,742 --> 01:16:57,278
Sorry, you need to leave.
1223
01:16:57,278 --> 01:16:59,247
Sorry, you need to leave.
Please go.
1224
01:16:59,247 --> 01:17:00,948
No, please...
1225
01:17:00,948 --> 01:17:02,449
No, I'm not gonna hurt you.
Just Anthony's...
1226
01:17:02,449 --> 01:17:04,851
Please, please leave.
No, no, you need to go.
1227
01:17:04,851 --> 01:17:06,851
You need to leave right now.
1228
01:17:04,851 --> 01:17:06,087
I'm sorry, yeah?
1229
01:17:06,087 --> 01:17:07,354
No. You need to leave.
1230
01:17:07,354 --> 01:17:08,956
I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry.
1231
01:17:08,956 --> 01:17:10,956
Okay.
1232
01:17:08,956 --> 01:17:10,127
It's okay. I'm sorry.
1233
01:17:17,297 --> 01:17:18,002
Forgot my coat.
1234
01:17:22,002 --> 01:17:23,940
Hello?
1235
01:17:26,940 --> 01:17:28,479
Sorry.
1236
01:17:32,479 --> 01:17:34,247
How do I know
when I...
1237
01:17:34,247 --> 01:17:36,783
When I get the money,
I'll pay you back.
1238
01:17:36,783 --> 01:17:38,119
But I...
1239
01:17:39,119 --> 01:17:41,389
Well, you know,
I wouldn't ask
1240
01:17:41,389 --> 01:17:43,457
unless I really
needed it, you know.
1241
01:17:50,064 --> 01:17:52,833
No, I'm not being extravagant.
I'm using...
1242
01:17:52,833 --> 01:17:54,137
You know, I need
this equipment for school.
1243
01:17:57,137 --> 01:17:59,774
It's cameras
and film and...
1244
01:17:59,774 --> 01:18:00,912
Hmm.
1245
01:18:04,912 --> 01:18:06,788
I will pay you back.
1246
01:18:14,788 --> 01:18:16,356
I mean, definitely
you can catch infections
1247
01:18:16,356 --> 01:18:17,925
from other people.
1248
01:18:17,925 --> 01:18:20,228
Um, when people breathe,
they can transmit
1249
01:18:20,228 --> 01:18:22,229
particles of an infection,
1250
01:18:22,229 --> 01:18:23,930
uh, but sometimes,
1251
01:18:23,930 --> 01:18:25,298
you can also get infections
from other means,
1252
01:18:25,298 --> 01:18:29,872
by, for example,
um, personal contacts.
1253
01:18:30,872 --> 01:18:32,506
Anything you wanna tell me
that you haven't told me
1254
01:18:32,506 --> 01:18:34,845
about what's
happening so far?
1255
01:18:37,845 --> 01:18:39,079
Um...
1256
01:18:39,079 --> 01:18:41,215
No, I think...
I think I'm...
1257
01:18:41,215 --> 01:18:43,319
I think I feel
better now I've seen you.
1258
01:18:45,319 --> 01:18:46,921
Okay,
nice to see you again.
1259
01:18:46,921 --> 01:18:48,456
Thank you.
Nice to see you.
1260
01:18:48,456 --> 01:18:49,856
Okay, I'd better run.
1261
01:18:49,856 --> 01:18:52,527
And, um, I hope
you get better soon.
1262
01:18:52,527 --> 01:18:54,527
Okay. Bye-bye.
1263
01:18:52,527 --> 01:18:54,261
Thank you.
1264
01:20:01,996 --> 01:20:03,163
Hello?
1265
01:20:04,931 --> 01:20:06,070
Hi, Barbara.
How are you?
1266
01:20:10,070 --> 01:20:11,006
I'm fine,
thank you.
1267
01:20:12,006 --> 01:20:13,506
Are you all right?
1268
01:20:27,555 --> 01:20:30,993
No, no, it's fine. Thank you
for phoning. I, um...
1269
01:20:31,993 --> 01:20:34,449
Why... Why was he arrested?
1270
01:21:29,449 --> 01:21:31,322
Please go away.
1271
01:21:57,110 --> 01:22:00,648
I guess I just haven't found,
like, a specific voice.
1272
01:22:00,648 --> 01:22:01,015
Do you know what I mean?
1273
01:22:02,015 --> 01:22:03,015
I don't know how to...
1274
01:22:02,015 --> 01:22:03,451
Hmm.
1275
01:22:03,451 --> 01:22:06,153
I don't know how to
articulate what I'm...
1276
01:22:06,153 --> 01:22:08,323
What I want to
create yet, I think.
1277
01:22:09,323 --> 01:22:11,323
Can I ask you a question?
1278
01:22:09,323 --> 01:22:11,293
Mmm-hmm.
1279
01:22:13,293 --> 01:22:15,729
Okay, it's a bit
of a weird one.
1280
01:22:15,729 --> 01:22:20,201
But this past
six months and a bit,
1281
01:22:20,201 --> 01:22:24,239
like, I haven't seen you
around in school very much.
1282
01:22:26,239 --> 01:22:29,713
Um... Can I ask why?
1283
01:22:33,713 --> 01:22:35,386
I...
1284
01:22:38,386 --> 01:22:43,591
I was in a really difficult
relationship with somebody...
1285
01:22:43,591 --> 01:22:46,591
Mmm-hmm.
1286
01:22:43,591 --> 01:22:46,527
And I found it difficult
1287
01:22:46,527 --> 01:22:50,064
to juggle that
and film school,
1288
01:22:51,064 --> 01:22:52,567
and it just didn't...
1289
01:22:53,567 --> 01:22:54,734
It didn't leave me much time
1290
01:22:54,734 --> 01:22:58,139
for myself and my interests,
1291
01:22:58,139 --> 01:23:00,373
so I just didn't really...
1292
01:23:00,373 --> 01:23:03,373
Okay.
1293
01:23:00,373 --> 01:23:03,109
...have time. But...
1294
01:23:03,109 --> 01:23:05,212
I'm... I'm better now, so...
1295
01:23:05,212 --> 01:23:07,212
Yeah?
1296
01:23:05,212 --> 01:23:07,280
A big yeah.
1297
01:23:07,280 --> 01:23:08,748
I mean,
you've changed quite a lot
1298
01:23:08,748 --> 01:23:11,786
since you came, haven't you,
in your intentions?
1299
01:23:11,786 --> 01:23:14,786
Mmm. Mmm.
1300
01:23:11,786 --> 01:23:14,255
And, uh, that's okay.
1301
01:23:14,255 --> 01:23:18,792
I mean, people are supposed to
grow in this process.
1302
01:23:18,792 --> 01:23:20,497
But how is that
working out for you?
1303
01:23:23,497 --> 01:23:27,702
It's very, very...
1304
01:23:28,702 --> 01:23:31,171
Complicated and, um,
1305
01:23:31,171 --> 01:23:33,809
difficult sometimes,
but it's...
1306
01:23:34,809 --> 01:23:37,746
You know, it has
its ups and downs.
1307
01:23:38,746 --> 01:23:40,746
But it's working?
1308
01:23:38,746 --> 01:23:40,713
Mmm, yeah.
1309
01:23:40,713 --> 01:23:42,713
It is?
1310
01:23:40,713 --> 01:23:42,716
Mmm-hmm. Mmm.
1311
01:23:42,716 --> 01:23:44,653
Good, because,
I mean, the big...
1312
01:23:45,653 --> 01:23:50,157
I think I said this when
you arrived at some point,
1313
01:23:50,157 --> 01:23:51,458
and I'm sure other people
1314
01:23:51,458 --> 01:23:53,394
have said
the same kind of thing,
1315
01:23:53,394 --> 01:23:57,698
that, uh,
the most important thing,
1316
01:23:57,698 --> 01:24:01,636
uh, about learning
in this situation
1317
01:24:02,636 --> 01:24:05,605
is that you somehow
make a connection
1318
01:24:05,605 --> 01:24:07,475
between your experience
1319
01:24:07,475 --> 01:24:09,877
and the experience
you're trying to film.
1320
01:25:20,780 --> 01:25:22,949
This is not real cashmere.
1321
01:25:22,949 --> 01:25:24,551
Come on, Jules.
I got it from Harrods.
What are you talking about?
1322
01:25:24,551 --> 01:25:25,786
It's nice,
but it's not cashmere.
1323
01:25:25,786 --> 01:25:26,886
He got it from Harold.
1324
01:25:26,886 --> 01:25:27,886
Harrods.
1325
01:25:27,954 --> 01:25:29,390
Sells them down the market.
1326
01:25:29,390 --> 01:25:30,390
The green shop, yeah?
1327
01:25:29,390 --> 01:25:30,858
Yeah.
1328
01:25:30,858 --> 01:25:32,259
Where the classy
1329
01:25:32,259 --> 01:25:33,394
and people
with decorum and class go.
1330
01:25:33,394 --> 01:25:34,662
Looks good on you, lad,
1331
01:25:34,662 --> 01:25:36,197
but you need
to shut up about it.
1332
01:25:36,197 --> 01:25:37,197
Listen, bro, listen.
1333
01:25:37,564 --> 01:25:39,399
Haters are gonna hate.
Do you know what I mean?
1334
01:25:39,399 --> 01:25:40,466
People don't wanna
see me win.
It's all right.
1335
01:25:40,466 --> 01:25:41,702
This is nice.
1336
01:25:41,702 --> 01:25:43,337
It's fine,
it's fine, you know.
1337
01:25:43,337 --> 01:25:44,971
I get a bit of dough,
move up in the world
1338
01:25:44,971 --> 01:25:46,974
and everyone's dissing
my clothes and my clobber.
1339
01:25:46,974 --> 01:25:48,974
You know,
that's all right.
1340
01:25:48,576 --> 01:25:49,278
That's all right.
1341
01:25:51,278 --> 01:25:52,345
...and I wondered
1342
01:25:52,345 --> 01:25:54,314
if you've seen Anthony at all?
1343
01:25:54,314 --> 01:25:56,250
No, I haven't seen him
for a while.
1344
01:25:56,250 --> 01:25:58,453
We've been so worried
about him.
1345
01:25:59,453 --> 01:26:00,887
Well, I'm so sorry.
1346
01:26:00,887 --> 01:26:02,958
Oh, I'm sorry
to disturb you...
1347
01:26:04,958 --> 01:26:06,460
No, no, it's fine.
1348
01:26:06,460 --> 01:26:09,529
You have to call...
You call me any time.
1349
01:26:09,529 --> 01:26:12,533
...but we have no other way
of knowing where he is.
1350
01:26:13,533 --> 01:26:15,002
You're the only person
we can call.
1351
01:26:16,002 --> 01:26:17,938
If you see him,
would you let us know?
1352
01:26:17,938 --> 01:26:19,640
Yeah, of course.
1353
01:26:19,640 --> 01:26:22,376
And you have to call me if...
When you see him, okay?
1354
01:26:22,376 --> 01:26:24,778
Of course. Thanks...
1355
01:26:24,778 --> 01:26:27,881
Thank you for... Thank you
for calling, Barbara.
1356
01:26:27,881 --> 01:26:29,817
I'm so sorry
I can't help.
1357
01:26:29,817 --> 01:26:32,786
Lots of love...
1358
01:26:32,786 --> 01:26:34,786
Night, night.
1359
01:26:32,786 --> 01:26:34,697
Night, night.
1360
01:27:10,423 --> 01:27:11,494
Does he like the groom?
1361
01:27:14,494 --> 01:27:15,765
Yes.
1362
01:27:18,765 --> 01:27:20,368
Maybe he introduced them.
1363
01:27:21,368 --> 01:27:22,710
Hmm.
1364
01:27:29,710 --> 01:27:31,012
Talking to them about money.
1365
01:27:34,081 --> 01:27:36,050
About planning ahead.
1366
01:27:36,050 --> 01:27:38,719
Mmm. Investments.
1367
01:27:38,719 --> 01:27:39,322
Yes.
1368
01:27:41,322 --> 01:27:42,509
And frugality.
1369
01:28:02,509 --> 01:28:04,380
I always use
the wrong fork
on purpose...
1370
01:28:06,380 --> 01:28:07,613
For salad.
1371
01:28:07,613 --> 01:28:09,617
Both of mine
are the same size.
1372
01:28:10,617 --> 01:28:11,953
Mmm.
1373
01:29:24,425 --> 01:29:25,195
Do you still love me?
1374
01:29:29,195 --> 01:29:30,533
Yes.
1375
01:29:32,533 --> 01:29:34,533
Yes?
1376
01:29:32,533 --> 01:29:34,141
Yes.
1377
01:29:42,141 --> 01:29:44,679
What makes you think I don't?
1378
01:29:45,679 --> 01:29:48,118
I'm not very nice
to you sometimes.
1379
01:29:52,118 --> 01:29:53,520
I'm a beast to you.
1380
01:29:53,520 --> 01:29:54,021
You're not a beast.
I'm the beast.
1381
01:29:55,021 --> 01:29:56,021
No, I'm the beast.
1382
01:29:55,021 --> 01:29:56,125
I'm the beast.
1383
01:29:58,125 --> 01:30:00,194
We'll share the beast.
1384
01:30:00,194 --> 01:30:01,832
That would be nice, actually.
1385
01:30:05,832 --> 01:30:08,935
There was a lot going on
before this.
1386
01:30:11,471 --> 01:30:13,775
The Libyan hostages.
1387
01:30:15,775 --> 01:30:17,978
Still going on now.
1388
01:30:17,978 --> 01:30:19,515
Did you have to deal
with that at work?
1389
01:30:21,515 --> 01:30:23,115
Yeah.
1390
01:30:23,115 --> 01:30:24,824
I didn't realize.
1391
01:32:12,759 --> 01:32:14,694
Days
fading into nights,
1392
01:32:14,694 --> 01:32:15,331
fading into day.
1393
01:32:17,331 --> 01:32:19,099
Day and night
creeping together
1394
01:32:19,099 --> 01:32:23,369
to a gray nothingness,
and no thought.
1395
01:32:23,369 --> 01:32:25,373
Only each minute's fear
of the next.
1396
01:32:27,373 --> 01:32:30,243
So tired after six days
without a moment's rest.
1397
01:32:31,243 --> 01:32:32,712
And so restless,
1398
01:32:32,712 --> 01:32:34,015
through the slow hours
of night.
1399
01:32:36,015 --> 01:32:38,351
I lost
any consciousness of will,
1400
01:32:38,351 --> 01:32:40,386
and then nothing at all.
1401
01:32:40,386 --> 01:32:43,356
A gray nothingness.
1402
01:32:43,356 --> 01:32:46,893
I didn't even have a second
to measure pain by,
1403
01:32:46,893 --> 01:32:49,296
there being now
no time without pain,
1404
01:32:49,296 --> 01:32:51,233
thus pain ceased to exist.
1405
01:32:53,233 --> 01:32:54,002
There was nothing at all,
1406
01:32:55,002 --> 01:32:57,006
and I was walking
in the ways of the dead.
1407
01:32:59,006 --> 01:33:01,775
But then the autumn bled,
like my cuff links,
1408
01:33:02,775 --> 01:33:04,711
a searing pain,
1409
01:33:04,711 --> 01:33:06,081
and I could see
like second sight,
1410
01:33:08,081 --> 01:33:09,917
and I am born again.
1411
01:33:11,917 --> 01:33:15,087
Janet's to die
in the next 12 hours.
1412
01:33:15,087 --> 01:33:17,966
Both of us couldn't
keep going, I suppose.
1413
01:33:28,201 --> 01:33:29,171
One of them's got out.
1414
01:33:31,171 --> 01:33:33,171
Probably Mr. Staffasack.
1415
01:33:33,840 --> 01:33:36,840
Mister who?
1416
01:33:33,840 --> 01:33:36,376
Staffasack.
1417
01:33:36,376 --> 01:33:39,145
Keeps escaping
from the Brendan Ward.
1418
01:33:39,145 --> 01:33:41,414
It's highly patrolled.
1419
01:33:41,414 --> 01:33:45,085
Dangerous to themselves
and other people.
1420
01:33:45,085 --> 01:33:47,855
They found him
the other day
with an axe.
1421
01:33:49,855 --> 01:33:51,859
I'm joking.
1422
01:33:56,863 --> 01:33:59,265
But then,
some people started to get
1423
01:33:59,265 --> 01:34:01,203
very competitive about it.
1424
01:34:03,203 --> 01:34:06,238
A couple of stair races
ended quite badly,
1425
01:34:06,238 --> 01:34:08,109
so they had to level it off.
1426
01:34:10,109 --> 01:34:12,448
She said she had three images.
1427
01:34:14,448 --> 01:34:17,918
A large empty pair
of big boots,
1428
01:34:18,918 --> 01:34:23,957
a hummingbird and storm clouds
over a seascape.
1429
01:34:23,957 --> 01:34:25,144
You can listen to it all
if you want.
1430
01:34:44,144 --> 01:34:45,414
I'm fine.
1431
01:34:48,414 --> 01:34:51,019
Good. I am as well.
1432
01:34:53,019 --> 01:34:55,524
I don't want to keep feeling
I need to, um,
1433
01:34:58,524 --> 01:35:01,064
illustrate that I'm fine.
1434
01:35:05,064 --> 01:35:06,935
You don't have to.
1435
01:35:08,935 --> 01:35:12,372
You don't have to put up
a front or anything,
1436
01:35:13,372 --> 01:35:15,042
ever, with me.
1437
01:35:16,042 --> 01:35:19,112
Good, 'cause I am fine.
1438
01:35:19,112 --> 01:35:21,251
I might not look fine,
but I am fine.
1439
01:35:24,251 --> 01:35:25,185
Are you worried about me now?
1440
01:35:26,185 --> 01:35:27,855
No.
1441
01:35:29,855 --> 01:35:32,100
No, I'm not, for once.
1442
01:35:40,100 --> 01:35:45,505
♪♪ Happy birthday to you♪♪
1443
01:35:45,505 --> 01:35:51,077
♪♪ Happy birthday to you♪♪
1444
01:35:51,077 --> 01:35:57,150
♪♪ Happy birthday, dear Julie♪♪
1445
01:35:58,150 --> 01:35:59,418
♪♪♪ Happy birthday to you ♪♪
1446
01:35:59,418 --> 01:36:03,323
It's a dirge.
1447
01:36:03,323 --> 01:36:05,125
Thank you very much.
1448
01:36:05,125 --> 01:36:07,159
Sounded rather
as though someone had died.
1449
01:36:08,328 --> 01:36:09,462
Go on, go on, go on.
1450
01:36:09,462 --> 01:36:11,064
Go on, keep blowing.
1451
01:36:11,064 --> 01:36:13,064
Hurray!
1452
01:36:11,064 --> 01:36:13,033
Hurray. Well done.
1453
01:36:13,033 --> 01:36:14,900
Happy birthday.
1454
01:36:14,900 --> 01:36:16,569
I think we're allowed to clink
glasses on your birthday.
1455
01:36:16,569 --> 01:36:18,569
Twenty-five.
1456
01:36:16,569 --> 01:36:18,171
Mmm.
1457
01:36:19,171 --> 01:36:21,171
Amazing.
1458
01:36:19,171 --> 01:36:21,176
Twenty-five.
1459
01:36:24,176 --> 01:36:26,176
Halfway to 50.
1460
01:36:24,176 --> 01:36:26,313
Am I allowed a fork?
1461
01:36:26,313 --> 01:36:29,082
Halfway to 50. What a thought.
I'm so sorry.
1462
01:36:29,082 --> 01:36:30,283
That's so enormous.
1463
01:36:30,283 --> 01:36:31,417
No,
you keep that for you.
1464
01:36:31,417 --> 01:36:32,418
That's like
half the cake.
1465
01:36:32,418 --> 01:36:34,887
Keep that for you.
1466
01:36:34,887 --> 01:36:36,887
That'll be your bit.
1467
01:36:34,887 --> 01:36:36,355
It's ridiculous.
That'll be mine.
1468
01:36:36,355 --> 01:36:39,926
I want to ask
your advice about something.
1469
01:36:39,926 --> 01:36:43,162
Um, and you're not to tease me
about this.
1470
01:36:43,162 --> 01:36:44,965
You're going to pretend you
don't know anything about it.
1471
01:36:44,965 --> 01:36:46,965
I never tease you.
1472
01:36:44,965 --> 01:36:46,867
Um...
1473
01:36:46,867 --> 01:36:49,402
Anyway, I'm thinking of doing
1474
01:36:49,402 --> 01:36:52,072
some sort of
practical degree course
1475
01:36:52,072 --> 01:36:55,542
in some fine art,
maybe ceramics,
1476
01:36:55,542 --> 01:36:57,277
and I wondered if, uh,
1477
01:36:57,277 --> 01:36:58,011
with your
Courtauld connections,
1478
01:36:59,011 --> 01:37:00,613
you might either
know a course
1479
01:37:00,613 --> 01:37:02,582
that would be
an interesting thing
1480
01:37:02,582 --> 01:37:04,350
or somebody who might be able
1481
01:37:04,350 --> 01:37:06,051
to put me
in the right direction.
1482
01:37:06,051 --> 01:37:08,287
I don't, but I know
people you could talk to.
1483
01:37:08,287 --> 01:37:09,287
Well, that's wonderful...
1484
01:37:08,287 --> 01:37:09,023
There's a chap called Bruce
1485
01:37:10,023 --> 01:37:11,658
who's practically
made out of clay.
1486
01:37:11,658 --> 01:37:13,560
That's exactly
what I'd hoped you'd say.
1487
01:37:13,560 --> 01:37:15,295
I'll connect
you two up and, um...
1488
01:37:15,295 --> 01:37:17,295
Would you?
1489
01:37:15,295 --> 01:37:17,463
Back to my eggs, then.
1490
01:37:17,463 --> 01:37:20,134
Well, you're gonna have to do
a catering course, clearly.
1491
01:37:21,134 --> 01:37:22,534
I know.
1492
01:37:22,534 --> 01:37:24,436
We'll have
two members of the family
1493
01:37:24,436 --> 01:37:26,640
both at college
at the same time.
1494
01:37:27,640 --> 01:37:29,175
What are you going to do?
1495
01:37:29,175 --> 01:37:31,243
I may as well
go back to university.
1496
01:37:31,243 --> 01:37:32,679
Maybe.
1497
01:37:32,679 --> 01:37:34,247
What, and just
give up farming altogether?
1498
01:37:34,247 --> 01:37:35,948
Get an education.
1499
01:37:35,948 --> 01:37:37,317
What would you study?
1500
01:37:37,317 --> 01:37:38,652
Well, how long...
What would I study?
1501
01:37:38,652 --> 01:37:39,652
Mmm.
1502
01:37:38,652 --> 01:37:39,488
Yes, what would you study?
1503
01:37:41,488 --> 01:37:43,488
Very good question.
1504
01:37:41,488 --> 01:37:43,326
What, now?
1505
01:37:46,326 --> 01:37:47,627
Well, I did
land management,
1506
01:37:47,627 --> 01:37:49,595
so I suppose
now I would do
1507
01:37:49,595 --> 01:37:51,297
something
rather more interesting.
1508
01:37:51,297 --> 01:37:55,568
- I think I would do, uh...
- I'd read history.
1509
01:37:55,568 --> 01:37:57,568
Mmm.
1510
01:37:55,568 --> 01:37:57,569
Yeah.
1511
01:37:57,569 --> 01:38:00,606
But, um, anyhow,
it isn't about me.
1512
01:38:00,606 --> 01:38:03,676
It's about these budding
students that we've got.
1513
01:38:03,676 --> 01:38:05,244
Well, we're talking,
as you say,
1514
01:38:05,244 --> 01:38:06,479
about pipe dreams and...
1515
01:38:06,479 --> 01:38:08,681
I think
that's very exciting.
1516
01:38:08,681 --> 01:38:11,117
Please,
please, please, darling,
1517
01:38:11,117 --> 01:38:13,386
let the poor man
go to sleep.
1518
01:38:13,386 --> 01:38:16,023
And go to sleep
yourself. Mmm?
1519
01:38:17,023 --> 01:38:20,260
These dull wits, they need
a little bit of shut-eye.
1520
01:38:20,260 --> 01:38:22,095
These dull wits?
1521
01:38:22,095 --> 01:38:23,095
How dare you?
1522
01:38:22,095 --> 01:38:23,497
Dull wits.
1523
01:38:24,497 --> 01:38:26,497
Go on.
1524
01:38:24,497 --> 01:38:26,065
No.
1525
01:38:26,065 --> 01:38:28,065
Go on.
1526
01:38:26,065 --> 01:38:28,467
No. I need to...
1527
01:38:28,467 --> 01:38:30,467
Listen to Anthony.
1528
01:38:28,467 --> 01:38:30,403
...finish this.
1529
01:38:30,403 --> 01:38:32,972
Thank you very much
for that lovely dinner.
1530
01:38:32,972 --> 01:38:34,972
Good night.
1531
01:38:32,972 --> 01:38:34,542
Sleep tight.
1532
01:38:36,542 --> 01:38:40,282
Don't be worthy. Be arrogant.
It's much more sexy.
1533
01:38:42,282 --> 01:38:43,649
Do you like arrogance?
1534
01:38:43,649 --> 01:38:45,217
I think it'll
get you further.
1535
01:38:45,217 --> 01:38:46,386
Because you are arrogant.
1536
01:38:46,386 --> 01:38:48,054
I know I'm arrogant.
1537
01:38:48,054 --> 01:38:49,655
Do you find yourself sexy?
1538
01:38:49,655 --> 01:38:52,057
Yes, all the time.
1539
01:38:52,057 --> 01:38:53,525
It's hard for me to get
through the day without...
1540
01:38:53,525 --> 01:38:54,994
I bet.
1541
01:38:54,994 --> 01:38:57,298
...taking a couple of
moments out and...
1542
01:38:59,298 --> 01:39:02,335
I'm trying
to concentrate on this.
1543
01:39:02,335 --> 01:39:05,438
Don't distract me
with your arrogance
1544
01:39:05,438 --> 01:39:06,773
and sexiness and...
1545
01:39:06,773 --> 01:39:08,240
I'll give it three minutes.
1546
01:39:08,240 --> 01:39:11,211
...talking about your...
God knows what.
1547
01:39:11,211 --> 01:39:12,211
You know what I'm saying.
1548
01:39:11,211 --> 01:39:12,712
I totally...
1549
01:39:12,712 --> 01:39:14,780
You've got some
preconceived idea
1550
01:39:14,780 --> 01:39:17,716
about some Oxbridge version
1551
01:39:17,716 --> 01:39:20,052
of a film director
and it's all bollocks.
1552
01:39:20,052 --> 01:39:21,787
You just need to get out there
and start filming.
1553
01:39:21,787 --> 01:39:23,391
It's like Patrick said.
1554
01:39:25,391 --> 01:39:27,060
Well...
1555
01:39:27,060 --> 01:39:29,264
I know he's a cunt,
but he's got a point.
1556
01:39:31,264 --> 01:39:33,264
I liked him.
1557
01:39:31,264 --> 01:39:33,600
No, you didn't.
1558
01:39:33,600 --> 01:39:36,770
I didn't, actually.
No, I didn't.
1559
01:39:36,770 --> 01:39:39,770
Um, I liked his wife.
1560
01:39:36,770 --> 01:39:39,538
Did you?
1561
01:39:39,538 --> 01:39:41,538
Mmm. Very much.
1562
01:39:39,538 --> 01:39:41,141
Mmm.
1563
01:39:42,141 --> 01:39:43,676
Um...
1564
01:39:43,676 --> 01:39:48,782
I feel like I haven't got
this enough, so I need to...
1565
01:39:48,782 --> 01:39:51,283
I need to stay up and do this,
but you need to go to sleep.
1566
01:39:51,283 --> 01:39:53,520
I'm waiting for two minutes
for your mother to go to sleep
1567
01:39:53,520 --> 01:39:54,190
and then I'm going to go down.
1568
01:39:58,190 --> 01:40:02,095
Do you think she suspects
that you creep down to my bed?
1569
01:40:02,095 --> 01:40:03,430
No.
1570
01:40:04,430 --> 01:40:06,365
Do you think she does?
1571
01:40:06,365 --> 01:40:07,734
I don't know.
1572
01:40:07,734 --> 01:40:10,305
If she does, that was
an amazing performance.
1573
01:40:12,305 --> 01:40:14,309
I don't think
she has any idea.
1574
01:40:16,309 --> 01:40:17,777
I don't know.
1575
01:40:17,777 --> 01:40:19,546
I think she's asleep.
1576
01:40:20,546 --> 01:40:23,422
I'm gonna take my shoes off,
so I don't wake her.
1577
01:40:30,422 --> 01:40:31,292
Here.
1578
01:40:36,563 --> 01:40:38,563
Please come to bed.
1579
01:40:36,563 --> 01:40:38,331
Go to bed.
1580
01:40:38,331 --> 01:40:41,331
Please come to bed.
1581
01:40:38,331 --> 01:40:41,471
No. No, I need to do this.
1582
01:40:45,471 --> 01:40:47,439
Are you gonna drink
all that brandy?
1583
01:40:47,439 --> 01:40:49,442
Well, I'm not gonna
just leave it there.
1584
01:40:49,442 --> 01:40:50,677
Probably.
1585
01:40:51,677 --> 01:40:53,650
Come to bed.
1586
01:41:31,650 --> 01:41:32,587
Then, Isabel,
1587
01:41:34,587 --> 01:41:35,890
live chaste,
1588
01:41:37,890 --> 01:41:39,795
and, brother, die.
1589
01:41:42,795 --> 01:41:45,202
More than our brother
is our chastity.
1590
01:41:49,202 --> 01:41:51,305
I'll tell him yet
of Angelo's request,
1591
01:41:53,305 --> 01:41:57,648
and fit his mind to death,
for his soul's rest.
1592
01:42:01,648 --> 01:42:03,448
Wonderful.
1593
01:42:03,448 --> 01:42:05,448
No, I totally fucked that up.
1594
01:42:03,448 --> 01:42:05,318
No, you... No, you didn't.
1595
01:42:05,318 --> 01:42:06,318
No, I did.
1596
01:42:05,318 --> 01:42:06,618
No, you really didn't.
1597
01:42:06,618 --> 01:42:07,819
You really didn't.
1598
01:42:07,819 --> 01:42:09,922
Do you wanna go from...
1599
01:42:12,425 --> 01:42:13,693
Where's easiest?
1600
01:42:13,693 --> 01:42:15,694
"That he had 20 heads
to tender down..."
1601
01:42:15,694 --> 01:42:16,694
No, wait.
1602
01:42:15,694 --> 01:42:16,895
Mmm-hmm.
1603
01:42:16,895 --> 01:42:18,564
From there,
'cause it's a full stop.
1604
01:42:18,564 --> 01:42:21,868
"Though he hath fallen
by prompture..."
1605
01:42:21,868 --> 01:42:23,735
I'm gonna go from...
1606
01:42:23,735 --> 01:42:25,939
And you were completely right.
1607
01:42:28,207 --> 01:42:29,742
Of course you were.
1608
01:42:29,742 --> 01:42:32,612
Uh, we're having a break,
but I should get back.
1609
01:42:32,612 --> 01:42:35,381
But I just wanted to call
to just say
1610
01:42:35,381 --> 01:42:37,784
that I shouldn't have
worried so much.
1611
01:42:38,784 --> 01:42:40,420
Oh.
1612
01:42:40,420 --> 01:42:42,822
Okay, I'll see you later.
1613
01:42:42,822 --> 01:42:44,573
Bye-bye.
1614
01:43:02,908 --> 01:43:04,510
It does stink.
1615
01:43:04,510 --> 01:43:06,613
Yeah.
It does, though, it does.
1616
01:43:06,613 --> 01:43:08,247
It's gonna stink
even more soon.
1617
01:43:08,247 --> 01:43:09,247
Mmm. Yeah.
1618
01:43:08,247 --> 01:43:09,716
Yeah.
1619
01:43:09,716 --> 01:43:10,716
He's here.
1620
01:43:09,716 --> 01:43:10,949
Yay!
1621
01:43:10,949 --> 01:43:12,652
Hey, Pedro.
1622
01:43:12,652 --> 01:43:13,652
Come on.
1623
01:43:12,652 --> 01:43:13,020
Take your time.
1624
01:43:14,020 --> 01:43:15,320
Yeah,
just take your time.
1625
01:43:15,320 --> 01:43:16,655
There's no rush.
1626
01:43:16,655 --> 01:43:18,792
No rush at all.
1627
01:43:20,792 --> 01:43:22,565
Right. Merci.
1628
01:43:32,771 --> 01:43:34,841
After the fucking
Nouvelle Vague and everything,
1629
01:43:34,841 --> 01:43:36,908
we kind of
actually now realize
1630
01:43:36,908 --> 01:43:38,944
that we can use
all the techniques
1631
01:43:38,944 --> 01:43:40,979
and the new look of, you know,
1632
01:43:40,979 --> 01:43:42,649
pure contemporary
type of image.
1633
01:43:42,649 --> 01:43:43,716
That's the thing.
It's just look.
1634
01:43:43,716 --> 01:43:44,917
It's a style over substance.
1635
01:43:44,917 --> 01:43:46,519
No, no, I disagree
totally with that,
1636
01:43:46,519 --> 01:43:49,288
because it has this very
formal kind of structure
1637
01:43:49,288 --> 01:43:51,623
and it's very,
very, contemporary,
1638
01:43:51,623 --> 01:43:53,859
and it opens...
I think it opens doors
1639
01:43:53,859 --> 01:43:56,595
and it touches people
in a much more deep way
1640
01:43:56,595 --> 01:43:59,631
than just choosing like,
you know, chitchat in a cafe,
1641
01:43:59,631 --> 01:44:01,033
like in Godard's film
or something.
1642
01:44:01,033 --> 01:44:05,037
It's much more...
Somehow it's more sensual.
1643
01:44:05,037 --> 01:44:06,572
I don't know,
but it feels like
1644
01:44:06,572 --> 01:44:07,006
they just transposed
the commercial aesthetic
1645
01:44:08,006 --> 01:44:09,676
over to cinema,
and that's not cinema.
1646
01:44:09,676 --> 01:44:11,511
That's, that's, so...
Like a critic is saying that.
1647
01:44:11,511 --> 01:44:14,913
It's so stupid because it's
all about using these tools
1648
01:44:14,913 --> 01:44:17,917
and what the people
in commercial actually created
1649
01:44:17,917 --> 01:44:20,819
and use it
in a very powerful art form.
1650
01:44:20,819 --> 01:44:23,389
Think about what
Rivette did in '74, '75,
1651
01:44:23,389 --> 01:44:24,957
compared to what
Besson's doing now.
1652
01:44:24,957 --> 01:44:26,326
That says it all.
1653
01:44:28,994 --> 01:44:32,864
There is some
meaning to be gathered.
1654
01:44:32,864 --> 01:44:34,900
I want it to become,
like, beautiful,
1655
01:44:34,900 --> 01:44:36,935
all this blood and all this
dirt and all this shit...
1656
01:44:36,935 --> 01:44:38,470
Mate,
it's gonna be beautiful
1657
01:44:38,470 --> 01:44:39,006
if you let me
shoot it, like,
1658
01:44:40,006 --> 01:44:41,006
that way,
I'm telling you.
1659
01:44:41,106 --> 01:44:43,542
It's gonna look amazing.
1660
01:44:43,542 --> 01:44:44,911
Yeah,
if you think about this,
1661
01:44:44,911 --> 01:44:47,947
I got black and white,
that's Diva.
1662
01:44:47,947 --> 01:44:49,947
You haven't seen that?
1663
01:44:47,947 --> 01:44:49,782
Who's it by?
1664
01:44:49,782 --> 01:44:51,951
It's a great film.
It's Jean-Jacques Beineix.
1665
01:44:51,951 --> 01:44:53,951
I don't know him.
1666
01:44:51,951 --> 01:44:53,853
He's an amazing director.
1667
01:44:53,853 --> 01:44:56,853
One of my favorite, I think.
1668
01:44:53,853 --> 01:44:56,823
Is it his new one?
1669
01:44:56,823 --> 01:44:58,990
No, it was, like,
four years ago or something.
1670
01:44:58,990 --> 01:45:00,760
I thought
you loved French films.
1671
01:45:00,760 --> 01:45:02,929
Yeah,
but not this new stuff.
1672
01:45:02,929 --> 01:45:05,931
Like, I saw that one,
uh, Subway, by Besson.
1673
01:45:11,703 --> 01:45:13,578
I love that bit.
1674
01:46:07,627 --> 01:46:09,463
I think we should go to bed.
1675
01:46:11,463 --> 01:46:12,872
Don't you?
1676
01:46:19,872 --> 01:46:21,976
I think so.
1677
01:46:24,976 --> 01:46:26,613
Come on.
1678
01:46:28,613 --> 01:46:29,952
Come on.
1679
01:46:32,952 --> 01:46:34,186
Come on.
1680
01:46:34,186 --> 01:46:36,557
Put your pajamas on at least.
1681
01:46:38,557 --> 01:46:39,992
Where are you off to?
1682
01:46:39,992 --> 01:46:41,860
I'm putting a note
downstairs for Anthony.
1683
01:46:41,860 --> 01:46:44,860
What, in the street?
1684
01:46:41,860 --> 01:46:44,497
No, just on the front door.
1685
01:46:44,497 --> 01:46:45,931
Oh, well, darling,
I'll come with you, then.
1686
01:46:45,931 --> 01:46:48,134
No. I'll be one minute.
I'll be one minute.
1687
01:46:48,134 --> 01:46:50,134
Well, down and straight up.
1688
01:46:48,134 --> 01:46:50,770
I will.
1689
01:46:51,770 --> 01:46:53,541
Leave the door.
1690
01:47:37,917 --> 01:47:40,827
Right, now, bedtime.
1691
01:47:47,827 --> 01:47:49,097
Snuggle in.
1692
01:47:52,097 --> 01:47:54,132
There we go.
1693
01:47:54,132 --> 01:47:58,605
Sausage and croc
and piggy.
1694
01:48:00,605 --> 01:48:02,605
Shall I close your blinds?
1695
01:48:00,605 --> 01:48:02,707
No, I like them open.
1696
01:48:02,707 --> 01:48:04,707
Really?
1697
01:48:02,707 --> 01:48:04,051
Yeah.
1698
01:48:12,051 --> 01:48:14,086
Now, then.
1699
01:48:14,086 --> 01:48:17,323
Mmm, very sleepy.
1700
01:48:17,323 --> 01:48:19,292
Good night,
my darling.
1701
01:48:20,292 --> 01:48:22,060
I'm really happy
you're here.
1702
01:48:22,060 --> 01:48:24,329
Mmm,
I'm very happy
I'm here, too.
1703
01:48:24,329 --> 01:48:25,765
Thank you.
1704
01:48:25,765 --> 01:48:27,234
Well done for today.
1705
01:48:28,234 --> 01:48:30,735
So proud of you.
1706
01:48:30,735 --> 01:48:33,104
See you in the morning.
Sleep well. Sleep tight.
1707
01:49:23,355 --> 01:49:24,728
She's here.
1708
01:49:28,728 --> 01:49:30,671
Are you all right?
1709
01:49:39,671 --> 01:49:43,908
Barbara, don't think about it.
Don't think about it.
1710
01:49:43,908 --> 01:49:46,747
We'll talk soon.
Thank you so much for ringing.
1711
01:49:47,747 --> 01:49:49,176
Bye-bye.
1712
01:50:17,176 --> 01:50:18,212
The worst.
1713
01:51:27,912 --> 01:51:30,115
Anthony had been found
1714
01:51:30,115 --> 01:51:33,452
in the lavatories
of the Wallace Collection
1715
01:51:33,452 --> 01:51:36,757
where he had, uh,
taken an overdose.
1716
01:51:38,757 --> 01:51:41,027
And, uh,
an ambulance was called,
1717
01:51:42,027 --> 01:51:45,532
um, and there was an attempt
to resuscitate him there.
1718
01:51:46,532 --> 01:51:48,199
And he was then taken
1719
01:51:48,199 --> 01:51:51,470
to the Middlesex Hospital
in Mortimer Street
1720
01:51:52,470 --> 01:51:54,412
where he died.
1721
01:52:00,412 --> 01:52:01,917
And, um...
1722
01:52:05,917 --> 01:52:07,240
Yeah.
1723
01:53:02,240 --> 01:53:04,413
When I am dead,
my darling,
1724
01:53:08,413 --> 01:53:10,519
sing no sad songs for me.
1725
01:53:13,519 --> 01:53:17,288
Plant thou no roses
at my head,
1726
01:53:17,288 --> 01:53:19,563
nor shady cypress tree.
1727
01:53:24,563 --> 01:53:27,268
Be the grass green above me
1728
01:53:29,268 --> 01:53:32,375
with showers and dewdrops wet.
1729
01:53:36,375 --> 01:53:39,884
And if thou wilt, remember,
1730
01:53:44,884 --> 01:53:46,173
and if thou wilt, forget.
1731
01:59:35,500 --> 01:59:37,000
Action!
1732
01:59:37,024 --> 01:59:47,024
Sub By Black Hawk
117531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.