All language subtitles for The.Rook.S01E04.Chapter.4.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,409 --> 00:00:20,107 Previously on "The Rook"... 2 00:00:20,281 --> 00:00:21,934 "In this envelope, you'll find two keys. 3 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 "The red key opens a box with everything you need 4 00:00:23,849 --> 00:00:25,677 "to return to my old life. 5 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 The blue key opens a box with a new identity." 6 00:00:28,463 --> 00:00:29,942 This is the quadruplet hive mind, 7 00:00:30,117 --> 00:00:31,901 the shared consciousness. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,511 What happened between us... 9 00:00:33,685 --> 00:00:34,730 I mean, I know you said it was a mistake. 10 00:00:34,904 --> 00:00:36,210 I don't make mistakes. 11 00:00:36,384 --> 00:00:37,515 What did you want from me? 12 00:00:37,689 --> 00:00:39,213 Sell you at auction. 13 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 Lot number three, sold. 14 00:00:42,346 --> 00:00:45,219 Here's the drop right now. 15 00:00:45,393 --> 00:00:46,089 Grantchester knows. 16 00:00:46,263 --> 00:00:47,830 About my memory? 17 00:00:48,004 --> 00:00:49,571 No, I'm talking about the bridge. 18 00:00:49,745 --> 00:00:50,833 I don't know why she protects you. 19 00:00:51,007 --> 00:00:51,834 Like it's Bristol all over again. 20 00:00:52,008 --> 00:00:53,575 Ask them about Bristol. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,925 You're still in danger from yourself. 22 00:00:56,099 --> 00:00:58,623 I need to know who I am. 23 00:01:32,831 --> 00:01:34,790 Why have you got a cheese label on your wall? 24 00:01:38,881 --> 00:01:40,578 I like cheese. 25 00:01:48,630 --> 00:01:50,371 Is this a tactic? 26 00:01:50,545 --> 00:01:52,460 I don't know what you mean. 27 00:01:52,634 --> 00:01:54,331 Having me sit here and watch you read. 28 00:01:54,505 --> 00:01:55,854 It's odd. 29 00:01:56,028 --> 00:01:57,334 Apologies, your chart only just arrived. 30 00:01:57,508 --> 00:01:59,858 I had meant to read it in advance. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,688 I won't charge you for the visit. 32 00:02:03,862 --> 00:02:04,820 I'm sure Her Majesty's Government 33 00:02:04,994 --> 00:02:06,213 will have that covered. 34 00:02:07,518 --> 00:02:09,172 It was a joke. 35 00:02:11,305 --> 00:02:13,133 But yours was better. 36 00:02:21,010 --> 00:02:22,968 I'm really not crazy or depressed. 37 00:02:24,709 --> 00:02:26,668 Or whatever else it was she said about me. 38 00:02:26,842 --> 00:02:29,279 She didn't say you were crazy or depressed. 39 00:02:29,453 --> 00:02:31,760 Well, then why am I here? 40 00:02:36,068 --> 00:02:37,809 I see you've tried multiple modalities. 41 00:02:37,983 --> 00:02:39,811 Sound. 42 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Startle response, vasovagal stimulation. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,859 None of it works, and I don't know why 44 00:02:44,033 --> 00:02:46,514 Linda thinks a psychiatrist is going to help. 45 00:02:49,604 --> 00:02:52,346 Emotional balance isn't the Checquy's strong suit, 46 00:02:52,520 --> 00:02:54,870 but at some level, they do understand its importance 47 00:02:55,044 --> 00:02:56,524 in the big picture. 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,874 Thing is, I can't do it on command. 49 00:03:00,484 --> 00:03:01,790 Ever. 50 00:03:04,445 --> 00:03:06,055 It was a fluke. 51 00:03:07,578 --> 00:03:08,797 A mistake. 52 00:03:09,493 --> 00:03:10,755 Okay. 53 00:03:14,716 --> 00:03:16,021 "Okay"? 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,242 I'm not here to teach you tricks. 55 00:03:19,416 --> 00:03:20,635 And honestly, I don't care 56 00:03:20,809 --> 00:03:23,681 about your transdermal neuro-whatever. 57 00:03:27,250 --> 00:03:28,556 I'm a therapist. 58 00:03:28,730 --> 00:03:30,471 This is your time. 59 00:03:30,645 --> 00:03:32,864 Figure out what you want from it. 60 00:03:34,605 --> 00:03:36,390 I want to go home. 61 00:03:36,564 --> 00:03:38,914 - So go. - Oh, don't fuck with me. 62 00:03:44,702 --> 00:03:47,488 Look, what's happened to you is an incredible opportunity. 63 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 Glengrove House has the potential 64 00:03:50,012 --> 00:03:51,579 to change your life in ways 65 00:03:51,753 --> 00:03:54,277 I'm sure you can't even begin to dream of. 66 00:07:05,816 --> 00:07:07,296 - Come on! 67 00:07:10,647 --> 00:07:13,302 Are you kidding me? God damn it! 68 00:07:29,797 --> 00:07:31,407 Hey, have you broken down? 69 00:07:31,581 --> 00:07:33,714 He's got a gun! 70 00:07:33,888 --> 00:07:35,063 Shit. 71 00:08:15,146 --> 00:08:17,758 Fuck! 72 00:08:25,809 --> 00:08:28,072 - Morning. - Sorry I'm late. 73 00:08:28,246 --> 00:08:29,683 Uh, what'd I miss? 74 00:08:29,857 --> 00:08:31,075 I took care of the rest, 75 00:08:31,249 --> 00:08:32,990 but these are red band, eyes only. 76 00:08:33,164 --> 00:08:35,993 - Can I get you anything? - I could murder a coffee. 77 00:08:36,167 --> 00:08:37,865 Since when do you drink caffeine? 78 00:08:38,039 --> 00:08:40,781 Well, just been nonstop since the bridge. 79 00:08:40,955 --> 00:08:43,827 I'll be freebasing cocaine by the end of the week. 80 00:08:44,001 --> 00:08:46,395 Oh, I'm gonna need access to the Glengrove House files. 81 00:08:46,569 --> 00:08:48,005 Really? Why? 82 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 A lead on one of the dead Lugat. 83 00:08:50,704 --> 00:08:52,836 Of course. I'll contact Archives. 84 00:08:53,010 --> 00:08:53,881 Let me know when they're ready. 85 00:08:54,055 --> 00:08:54,925 Mm-hmm. 86 00:09:07,590 --> 00:09:12,334 What was panic and chaos earlier, seems to be dissipating 87 00:09:12,508 --> 00:09:16,381 and a large police presence has taken command of the scene. 88 00:09:55,464 --> 00:09:56,726 A vehicle transporting an EVA 89 00:09:56,900 --> 00:09:58,641 after auction was abandoned, 90 00:09:58,815 --> 00:10:00,600 and the cargo went missing. 91 00:10:00,774 --> 00:10:03,515 Police have arrested two Russians near the van. 92 00:10:03,690 --> 00:10:05,605 Monica's bringing them in for questioning. 93 00:10:05,779 --> 00:10:06,997 Why isn't this on the panic lines? 94 00:10:07,171 --> 00:10:09,826 I've redesignated it for the time being. 95 00:10:10,000 --> 00:10:11,306 And what's Monica got to do with it? 96 00:10:11,480 --> 00:10:12,829 Ask her. 97 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 Oh, and turn off the cameras in interrogation. 98 00:10:14,962 --> 00:10:16,616 Nobody needs to know about this now. 99 00:10:18,095 --> 00:10:19,140 Why the secrecy? 100 00:10:22,099 --> 00:10:24,711 Why the questions? 101 00:10:24,885 --> 00:10:27,670 If anyone should understand compartmentalization, 102 00:10:27,844 --> 00:10:29,150 Gestalt, it's you. 103 00:10:29,324 --> 00:10:32,414 Question the Russians, find the EVA, 104 00:10:32,588 --> 00:10:35,286 and call me when it's done. 105 00:10:51,259 --> 00:10:52,869 Hope I'm not interrupting. 106 00:10:53,043 --> 00:10:55,393 Actually a little snowed under. Can it wait? 107 00:10:56,699 --> 00:10:58,658 I've been turning something over in my head, 108 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 going around and around all night, 109 00:11:00,529 --> 00:11:03,053 and I just can't seem to puzzle it out. 110 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 Why you? 111 00:11:06,317 --> 00:11:07,449 "Why me," what? 112 00:11:07,623 --> 00:11:09,407 In all their years of trafficking EVAs, 113 00:11:09,581 --> 00:11:11,540 the Lugat have never come after a serving Checquy officer. 114 00:11:11,714 --> 00:11:13,934 And then... 115 00:11:14,108 --> 00:11:16,719 out of nowhere, they do it three times in three days. 116 00:11:16,893 --> 00:11:19,679 And not to kidnap a field agent or an undercover operative... 117 00:11:19,853 --> 00:11:21,724 They come for you. 118 00:11:23,204 --> 00:11:24,814 Why do you think that is? 119 00:11:24,988 --> 00:11:27,338 I can honestly say I have no idea. 120 00:11:28,949 --> 00:11:31,212 You never saw these assailants before any of these attacks? 121 00:11:31,386 --> 00:11:33,431 - Never. - Never spoke to them alone? 122 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 - Met in private? - No. 123 00:11:37,435 --> 00:11:39,568 But you did speak to Peter... 124 00:11:39,742 --> 00:11:41,613 alone. 125 00:11:41,788 --> 00:11:44,051 Yesterday, in his cell. 126 00:11:45,922 --> 00:11:48,403 After you disabled all the security cameras. 127 00:11:50,100 --> 00:11:51,275 I went down there to ask him 128 00:11:51,449 --> 00:11:52,712 the same questions that you have. 129 00:11:55,149 --> 00:11:56,759 Turns out he just wanted to insult me. 130 00:11:56,933 --> 00:11:58,239 Nothing useful. 131 00:11:58,413 --> 00:11:59,806 Nothing at all? 132 00:11:59,980 --> 00:12:02,286 No, just more antiestablishment ranting. 133 00:12:09,598 --> 00:12:11,469 Myfanwy, if you're in some kind of trouble 134 00:12:11,643 --> 00:12:13,994 with the Lugat Syndicate, 135 00:12:14,168 --> 00:12:17,388 I flatter myself that I would be able to help. 136 00:12:17,562 --> 00:12:19,826 All you would ever have to do is ask. 137 00:12:22,089 --> 00:12:23,830 Archives are ready. 138 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 Great, I am on my way. 139 00:12:25,788 --> 00:12:27,181 We're not done here. 140 00:12:27,355 --> 00:12:28,748 Look, I'm really sorry, but I have to go. 141 00:12:28,922 --> 00:12:31,011 Believe me, there's nothing more to tell. 142 00:12:31,185 --> 00:12:34,188 I'm just as bewildered by all of this as you are. 143 00:12:36,581 --> 00:12:37,844 Okay. 144 00:13:15,359 --> 00:13:16,317 Ms. Thomas? 145 00:13:23,150 --> 00:13:25,065 No food, no drink, 146 00:13:25,239 --> 00:13:27,284 no moisture, no heat. 147 00:13:27,458 --> 00:13:28,808 No relocation 148 00:13:28,982 --> 00:13:30,679 or removal of any item 149 00:13:30,853 --> 00:13:33,421 without the express permission of myself 150 00:13:33,595 --> 00:13:36,119 or a member of the manuscript team. 151 00:13:36,293 --> 00:13:38,339 Got it. 152 00:13:38,513 --> 00:13:41,255 Here. 153 00:13:41,429 --> 00:13:45,607 My team did extraordinary work 154 00:13:45,781 --> 00:13:48,784 salvaging the records after the fire. 155 00:13:51,134 --> 00:13:53,441 Everything is arranged alphabetically 156 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 by doctor's name. 157 00:13:55,008 --> 00:13:58,576 Abraham, Bristol, Cutler, 158 00:13:58,750 --> 00:13:59,751 et cetera, et cetera. 159 00:13:59,926 --> 00:14:01,362 - Bristol? - Yes. 160 00:14:01,536 --> 00:14:03,364 The, uh, investigators are all here. 161 00:14:03,538 --> 00:14:05,366 Very user-friendly. 162 00:14:05,540 --> 00:14:07,934 - Thank you. - I'll leave you to it. 163 00:14:42,229 --> 00:14:43,708 Fuck. 164 00:17:23,085 --> 00:17:24,217 What are you looking for? 165 00:17:24,391 --> 00:17:25,305 Hi. 166 00:17:25,479 --> 00:17:28,656 Um, just doing some research. 167 00:17:28,830 --> 00:17:29,918 What are you doing down here? 168 00:17:30,092 --> 00:17:31,311 Looking for you. 169 00:17:33,835 --> 00:17:34,966 I may have a problem. 170 00:17:35,141 --> 00:17:36,794 Depends how we play it. 171 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 I have to file a report 172 00:17:38,274 --> 00:17:40,146 on the Jeep I damaged yesterday. 173 00:17:40,320 --> 00:17:42,713 While we were doing... 174 00:17:42,887 --> 00:17:44,672 whatever it was we were doing. 175 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Cut that out, or I'm gonna have to kick you 176 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 in all four of your testicles. 177 00:17:48,545 --> 00:17:49,894 Does it really take two of you 178 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 to come down here and ask me a question? 179 00:17:51,809 --> 00:17:53,811 The more bodies I have around you, 180 00:17:53,985 --> 00:17:56,684 the more it seems to dilute the effect you have on me. 181 00:17:56,858 --> 00:17:58,773 I have an effect on you? 182 00:17:58,947 --> 00:18:01,036 It's not funny. 183 00:18:01,210 --> 00:18:04,083 I crashed a fucking car. 184 00:18:05,910 --> 00:18:07,608 That never happened before. 185 00:18:07,782 --> 00:18:10,741 I can either lie to the vehicle depot... 186 00:18:12,221 --> 00:18:14,310 Or I could tell them the truth. 187 00:18:14,484 --> 00:18:16,443 I was kissing you. 188 00:18:16,617 --> 00:18:18,184 You know, I thought I should ask first. 189 00:18:19,054 --> 00:18:20,838 Do you... 190 00:18:21,012 --> 00:18:23,798 want to come clean? 191 00:18:23,972 --> 00:18:26,801 Or do we keep this... 192 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 unofficial? 193 00:18:29,717 --> 00:18:31,110 What do you want? 194 00:18:32,633 --> 00:18:35,114 I think if yesterday was anything to go by... 195 00:18:37,725 --> 00:18:40,075 You mess with my head. 196 00:18:40,249 --> 00:18:42,686 Destroy my ability to... 197 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 compartmentalize. 198 00:18:46,690 --> 00:18:49,693 And if I can't compartmentalize... 199 00:18:49,867 --> 00:18:50,955 I can't do my job. 200 00:18:53,175 --> 00:18:55,569 That's a big risk. 201 00:18:55,743 --> 00:18:58,876 Maybe we should take it slow. 202 00:18:59,050 --> 00:19:01,314 Stay under the radar. 203 00:19:01,488 --> 00:19:02,663 For now. 204 00:19:02,837 --> 00:19:04,491 Bad habit. 205 00:19:11,759 --> 00:19:14,196 We talked about this. 206 00:19:14,370 --> 00:19:15,937 Let it lie. 207 00:19:16,111 --> 00:19:19,419 And leave Andrew Bristol to his creepy fucking birds. 208 00:20:22,830 --> 00:20:24,223 Look, Ingrid, I trust you to make 209 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 these decisions on my behalf. 210 00:20:28,314 --> 00:20:29,140 Yes, that's fine. 211 00:20:32,100 --> 00:20:35,625 Yes, thanks. I'll be back as soon as I can. 212 00:22:15,377 --> 00:22:17,292 I don't suppose you guys have any vodka? 213 00:22:17,466 --> 00:22:19,033 Not until you explain where you found them. 214 00:22:21,688 --> 00:22:23,603 And why you've been hoarding intelligence. 215 00:22:23,777 --> 00:22:25,213 Bad decision. 216 00:22:25,387 --> 00:22:27,041 We could have helped you. 217 00:22:29,260 --> 00:22:31,611 You fucks are so far behind, it's not even funny. 218 00:23:10,867 --> 00:23:12,608 Just a minute. 219 00:23:29,190 --> 00:23:31,061 Holy shit. 220 00:23:33,542 --> 00:23:35,239 Hi. 221 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 Hi. 222 00:23:37,590 --> 00:23:39,026 It's been a long time. 223 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 Are you Dr. Andrew Bristol? 224 00:23:41,245 --> 00:23:43,900 What? 225 00:23:44,074 --> 00:23:46,207 You know me? Um, we know each other? 226 00:23:46,381 --> 00:23:49,689 Myfanwy, w-what's going on? 227 00:23:49,863 --> 00:23:52,518 I don't know. I was hoping you could help me. 228 00:23:55,129 --> 00:23:57,436 Please help me. 229 00:23:59,350 --> 00:24:01,744 Can I come up? 230 00:24:03,311 --> 00:24:06,619 It's... it's pure biographical memory loss. 231 00:24:06,793 --> 00:24:08,664 No other neurological impairment? 232 00:24:08,838 --> 00:24:10,187 Don't think so. 233 00:24:10,361 --> 00:24:12,929 And you've absolutely no idea how this happened? 234 00:24:13,103 --> 00:24:15,758 Well, I, uh... what I do know is that I was involved 235 00:24:15,932 --> 00:24:18,195 in some sort of "Bristol Incident," 236 00:24:18,369 --> 00:24:21,155 which, naturally, I assumed occurred in Bristol, 237 00:24:21,329 --> 00:24:23,113 and that's pretty much fucked me up. 238 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 But then I discovered that I was a patient 239 00:24:25,115 --> 00:24:26,726 at a vanishing mental hospital 240 00:24:26,900 --> 00:24:28,728 that happened to have a Dr. Andrew Bristol on staff. 241 00:24:28,902 --> 00:24:31,818 So now I'm thinking it-it's a person; it's you. 242 00:24:31,992 --> 00:24:33,559 Why? 243 00:24:33,733 --> 00:24:34,385 Because I've got glass birds from this fucking shop 244 00:24:34,560 --> 00:24:35,996 all over my flat. 245 00:24:39,869 --> 00:24:41,697 Sorry, um... 246 00:24:41,871 --> 00:24:43,394 I sound deranged. 247 00:24:51,881 --> 00:24:54,710 About a week ago... 248 00:24:54,884 --> 00:24:56,582 I received this. 249 00:24:56,756 --> 00:24:58,322 I didn't open it, but... 250 00:24:58,497 --> 00:25:01,456 I did recognize your handwriting. 251 00:25:03,023 --> 00:25:05,286 Seems like you knew you'd end up here. 252 00:25:10,683 --> 00:25:11,727 I'll be out back. 253 00:25:20,780 --> 00:25:22,738 "Dear you, if you're reading this, 254 00:25:22,912 --> 00:25:25,306 "then you've opened a door which is better left closed. 255 00:25:25,480 --> 00:25:27,526 "Turn around right now. 256 00:25:27,700 --> 00:25:30,137 "Walk away and never look back. 257 00:25:32,748 --> 00:25:34,184 "Trust me. 258 00:25:34,358 --> 00:25:35,403 Run." 259 00:25:52,072 --> 00:25:55,379 What was in your letter? 260 00:25:55,554 --> 00:25:57,164 That you are somehow connected 261 00:25:57,338 --> 00:26:00,341 to why my memory was erased. 262 00:26:00,515 --> 00:26:02,865 No, I don't... 263 00:26:03,039 --> 00:26:04,475 I need you to tell me everything that happened. 264 00:26:07,435 --> 00:26:09,219 Every single thing. 265 00:26:11,787 --> 00:26:14,485 Does anyone at the Checquy know you're here? 266 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 Why would that matter? 267 00:26:20,535 --> 00:26:24,060 Fuck. 268 00:26:24,234 --> 00:26:26,497 Okay. 269 00:26:26,672 --> 00:26:29,370 It's only fair. 270 00:26:29,544 --> 00:26:30,501 Come with me. 271 00:26:35,898 --> 00:26:37,508 Where the fuck are you going? 272 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 To find the missing EVA. 273 00:26:39,293 --> 00:26:40,860 You go and eat caviar with your new friends. 274 00:26:41,034 --> 00:26:42,601 Yeah, no fucking way. 275 00:26:42,775 --> 00:26:44,211 I'm the only one who know what he-she-it is doing. 276 00:26:44,385 --> 00:26:45,342 You wouldn't know anything about this EVA 277 00:26:45,516 --> 00:26:47,170 if it wasn't for me. 278 00:26:47,344 --> 00:26:49,172 The EVA who you watched being sold at an auction... 279 00:26:49,346 --> 00:26:50,521 Yeah, that shit was crazy... 280 00:26:50,696 --> 00:26:51,827 Then allowed to escape in broad daylight 281 00:26:52,001 --> 00:26:53,176 but can't describe. 282 00:26:53,350 --> 00:26:54,438 Believe it or not, I was focused 283 00:26:54,613 --> 00:26:55,570 on the guys with guns. 284 00:26:55,744 --> 00:26:57,746 And at least I was there. 285 00:26:57,920 --> 00:27:00,444 I tailed this van through this horrible tangle of streets, 286 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 and whoever invented roundabouts should be shot. 287 00:27:02,795 --> 00:27:05,798 Suffice it to say, I've been ahead of you every step of the way. 288 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 You got ahead because you were protecting 289 00:27:08,104 --> 00:27:09,715 your dead Vulture boyfriend. 290 00:27:13,544 --> 00:27:15,068 He was not a Vulture. 291 00:27:16,765 --> 00:27:18,724 And technically, the seller was Lugat. 292 00:27:18,898 --> 00:27:20,726 So Marcus was Lugat. 293 00:27:22,031 --> 00:27:25,121 No, he was spying on the Lugat. 294 00:27:25,295 --> 00:27:26,645 Ah. 295 00:27:26,819 --> 00:27:28,385 When you kidnap EVAs and sell them 296 00:27:28,559 --> 00:27:31,301 to the highest bidder, that's not being a spy. 297 00:27:31,475 --> 00:27:33,521 That's being a Vulture. 298 00:27:35,392 --> 00:27:36,959 I'll find him first, and you know it. 299 00:27:39,962 --> 00:27:40,876 Wait. 300 00:28:59,912 --> 00:29:01,740 Let's go. 301 00:29:12,968 --> 00:29:15,057 How long was I your patient for? 302 00:29:15,231 --> 00:29:16,929 About a year and a half. 303 00:29:19,714 --> 00:29:22,891 You were having trouble accessing your EVA, 304 00:29:23,065 --> 00:29:25,372 and they thought that talking to me 305 00:29:25,546 --> 00:29:27,026 might help you sort that out. 306 00:29:31,334 --> 00:29:33,162 What's all that? 307 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 Remnants of my past. 308 00:29:44,217 --> 00:29:46,045 Why did you stop practicing? 309 00:29:46,219 --> 00:29:47,873 Uh... 310 00:29:49,744 --> 00:29:51,485 I guess I got sick of listening to other people's problems all day. 311 00:29:53,226 --> 00:29:55,445 Isn't that the definition of psychiatry? 312 00:29:55,619 --> 00:29:58,013 Well, I somehow thought the work would be more aspirational, 313 00:29:58,187 --> 00:30:00,842 like I would be able to... 314 00:30:01,016 --> 00:30:04,933 help people tap into their best selves. 315 00:30:07,283 --> 00:30:09,633 Naive notion, really. 316 00:30:16,771 --> 00:30:17,816 What? 317 00:30:19,905 --> 00:30:22,081 Nothing. 318 00:30:22,255 --> 00:30:23,473 Found it. 319 00:30:23,647 --> 00:30:25,345 Let's take it upstairs, shall we? 320 00:30:31,481 --> 00:30:33,744 My aunt died and left me that shop. 321 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 My wife wanted me to get rid of it, 322 00:30:36,269 --> 00:30:39,402 I wanted to keep it, so in the end, we compromised. 323 00:30:39,576 --> 00:30:41,665 She got rid of me. 324 00:30:41,840 --> 00:30:43,232 I took it all as a sign that it was time for a change. 325 00:30:43,406 --> 00:30:44,320 Have a seat. 326 00:30:53,242 --> 00:30:55,418 Well, those are my notes on you. 327 00:31:06,473 --> 00:31:08,083 Says here I was in quarantine. 328 00:31:09,650 --> 00:31:12,087 Yeah, your presenting issue 329 00:31:12,261 --> 00:31:14,524 was quite powerful. 330 00:31:14,698 --> 00:31:15,656 You knocked out both your parents 331 00:31:15,830 --> 00:31:17,832 and a few paramedics. 332 00:31:18,006 --> 00:31:20,008 They had no idea what you were capable of. 333 00:31:20,182 --> 00:31:22,358 What do you mean, knocked out? 334 00:31:22,532 --> 00:31:24,404 - Did I... - Kill them? 335 00:31:24,578 --> 00:31:26,101 No, no, no, no, no. 336 00:31:26,275 --> 00:31:28,103 But they'd never seen anything like it. 337 00:31:30,584 --> 00:31:34,196 So, um, Glengrove was a hospital for EVAs? 338 00:31:34,370 --> 00:31:36,633 Well, there was a medical wing, but it was more than that. 339 00:31:36,807 --> 00:31:38,461 It was an assessment and training facility 340 00:31:38,635 --> 00:31:40,115 for the Checquy. 341 00:31:40,289 --> 00:31:43,205 You were their most exciting find in years. 342 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 The target is male 343 00:32:11,364 --> 00:32:12,582 with dark hair and a yellow jacket. 344 00:32:12,756 --> 00:32:13,844 Facial recognition's a dead end. 345 00:32:14,019 --> 00:32:15,020 We're tracking him manually. 346 00:32:16,673 --> 00:32:17,979 - You got a location? - Not yet. 347 00:32:18,893 --> 00:32:20,547 He's heading south towards London Bridge. 348 00:32:20,721 --> 00:32:22,027 Drive towards the river. 349 00:32:22,201 --> 00:32:24,377 Analyze the footage in the two-mile radius. 350 00:32:56,757 --> 00:32:59,760 Apparently you have a thing with birds. 351 00:32:59,934 --> 00:33:03,111 Well, it's better than rats. 352 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 You ready? 353 00:33:12,033 --> 00:33:13,817 Okay, go. 354 00:33:23,827 --> 00:33:25,264 Told you. 355 00:33:25,438 --> 00:33:28,093 Can't do it. 356 00:33:28,267 --> 00:33:30,356 You can. 357 00:33:57,861 --> 00:34:00,038 Hold it there. 358 00:34:02,649 --> 00:34:05,652 Incredible. 359 00:34:16,010 --> 00:34:18,273 You fucking rock star. 360 00:34:40,078 --> 00:34:43,168 Look, I know that looks, uh, weird, 361 00:34:43,342 --> 00:34:46,780 but given that your EVA had presented after a fall, 362 00:34:46,954 --> 00:34:48,999 we thought it might have been triggered 363 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 by physical pain. 364 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 Was it? 365 00:34:53,743 --> 00:34:55,615 It was a theory, but it didn't hold. 366 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 Pain wasn't the key. 367 00:34:58,487 --> 00:35:00,489 So what worked? 368 00:35:00,663 --> 00:35:02,839 In the end... 369 00:35:03,013 --> 00:35:03,971 Nothing. 370 00:35:05,755 --> 00:35:07,366 But I'm doing it in the video. 371 00:35:07,540 --> 00:35:09,933 I mean nothing that stuck. 372 00:35:10,108 --> 00:35:11,805 You couldn't reliably deploy. 373 00:35:11,979 --> 00:35:13,981 That's... that's why you're a bureaucrat. 374 00:35:25,949 --> 00:35:28,343 What's with the cheese poster? 375 00:35:32,086 --> 00:35:33,696 You hungry? 376 00:35:33,870 --> 00:35:36,134 Sure. 377 00:35:39,006 --> 00:35:40,529 Double espresso. 378 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 Thank you. 379 00:35:47,797 --> 00:35:50,539 - Why do you do that? - Do what? 380 00:35:50,713 --> 00:35:52,193 Pretend to have different tastes in coffee. 381 00:35:52,367 --> 00:35:54,717 I mean, it's all you, right? Why the pretense? 382 00:35:56,937 --> 00:35:58,547 The illusion of distinct personalities 383 00:35:58,721 --> 00:36:00,201 puts other people at their ease. 384 00:36:00,375 --> 00:36:03,770 Which allows me to hide in plain sight. 385 00:36:03,944 --> 00:36:06,251 Kinda creeps me out, so, you know, 386 00:36:06,425 --> 00:36:07,295 don't do it for my benefit. 387 00:36:07,469 --> 00:36:09,384 Understood. 388 00:36:26,575 --> 00:36:27,968 We got him. 389 00:36:57,563 --> 00:36:59,608 Target may be armed. Do not approach. 390 00:37:16,103 --> 00:37:18,497 Bravo Seven from Sierra Five. 391 00:37:18,671 --> 00:37:22,109 Bravo Seven from Sierra Five. Target in sight. 392 00:37:22,283 --> 00:37:24,459 Received, Sierra Five. Bravo Seven en route. 393 00:37:24,633 --> 00:37:26,331 Maintain eyes, but do not approach. 394 00:37:26,505 --> 00:37:28,724 Repeat, do not approach. 395 00:37:32,119 --> 00:37:34,339 Negative, Bravo Seven. I can apprehend. 396 00:37:34,513 --> 00:37:35,905 Skinny little fucker. 397 00:37:36,079 --> 00:37:37,429 Over. 398 00:37:37,603 --> 00:37:38,908 Negative, Sierra Five. Stand back. 399 00:37:39,082 --> 00:37:41,302 I repeat, stand back! Acknowledge, over. 400 00:37:41,476 --> 00:37:43,086 Sierra Five, acknowledge, over. 401 00:37:44,479 --> 00:37:45,654 Sierra Five. 402 00:37:46,960 --> 00:37:48,048 Sierra Five! 403 00:37:56,056 --> 00:37:57,013 Guys! 404 00:38:09,243 --> 00:38:10,679 - Where's the target? - Which way did he go? 405 00:38:10,853 --> 00:38:12,246 Who are you? 406 00:38:12,420 --> 00:38:14,161 It's none of your business, fuckbag. Where is he? 407 00:38:14,335 --> 00:38:15,945 Where am I right now? Did you bring me here? 408 00:38:17,860 --> 00:38:19,427 Fuck. 409 00:38:23,344 --> 00:38:25,607 Oh. Hello. 410 00:38:25,781 --> 00:38:27,479 Your assistant said you'd be back in a second. 411 00:38:27,653 --> 00:38:28,828 I hope you don't mind. 412 00:38:29,002 --> 00:38:31,526 Of course not. 413 00:38:31,700 --> 00:38:33,398 I went to Myfanwy's apartment this morning. 414 00:38:33,572 --> 00:38:34,834 Had a look around. 415 00:38:35,008 --> 00:38:36,792 Y-you what? 416 00:38:36,966 --> 00:38:39,012 She has a key to a safe deposit box 417 00:38:39,186 --> 00:38:40,579 in the Lugat Bank. 418 00:38:40,753 --> 00:38:43,190 For fuck's sake, Conrad, what are you doing? 419 00:38:43,364 --> 00:38:44,713 I'm trying to get some answers. 420 00:38:44,887 --> 00:38:46,324 By breaking into her flat? 421 00:38:46,498 --> 00:38:47,847 You're not listening. 422 00:38:48,021 --> 00:38:49,849 What is Myfanwy's business with the Lugat? 423 00:38:50,023 --> 00:38:52,155 Oh, God, stop jumping to conclusions. 424 00:38:52,330 --> 00:38:54,636 It's hardly jumping to conclusions. 425 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 You've always been her protector. 426 00:38:56,508 --> 00:38:57,944 This wouldn't be the first time you've covered for her. 427 00:38:58,118 --> 00:39:00,990 Oh, Jesus, Conrad, I'm not covering for anyone. 428 00:39:09,303 --> 00:39:11,566 Out of respect for our friendship, 429 00:39:11,740 --> 00:39:14,395 our years of history working together, 430 00:39:14,569 --> 00:39:17,616 I am asking you to be straight with me now. 431 00:39:19,922 --> 00:39:21,837 Linda. 432 00:39:22,011 --> 00:39:24,579 What the fuck is going on? 433 00:39:24,753 --> 00:39:26,799 You can tell me. I could help. 434 00:39:26,973 --> 00:39:28,278 Despite our differences, 435 00:39:28,453 --> 00:39:29,628 we're supposed to be on the same side. 436 00:39:29,802 --> 00:39:31,847 And we are. 437 00:39:39,768 --> 00:39:42,292 You know that... 438 00:39:42,467 --> 00:39:45,644 I do appreciate everything that you're saying. 439 00:39:45,818 --> 00:39:49,474 And I am grateful for you. 440 00:39:49,648 --> 00:39:52,172 But I have honestly told you everything that I know. 441 00:40:10,669 --> 00:40:12,758 So I'm a bureaucrat. 442 00:40:12,932 --> 00:40:14,673 Big deal. 443 00:40:14,847 --> 00:40:17,284 Why is it that everyone wants me to forget my past? 444 00:40:23,769 --> 00:40:25,335 Andrew. 445 00:40:28,251 --> 00:40:29,992 What is the Bristol Incident? 446 00:40:32,517 --> 00:40:34,475 I need some fucking truth. 447 00:40:35,650 --> 00:40:37,522 There was a fire. 448 00:40:37,696 --> 00:40:40,525 But it was entirely my fault. 449 00:40:40,699 --> 00:40:43,702 I should never have been overseeing your EVA development. 450 00:40:43,876 --> 00:40:45,138 I'm a psychiatrist. 451 00:40:45,312 --> 00:40:47,009 I'm trained to sit in a chair and listen. 452 00:40:47,183 --> 00:40:49,577 But Linda Farrier approached me about working with you 453 00:40:49,751 --> 00:40:52,885 in this other capacity, and it seemed... 454 00:40:53,059 --> 00:40:54,800 Fun. 455 00:40:59,021 --> 00:41:00,545 It was reckless. 456 00:41:00,719 --> 00:41:03,243 Why? What happened? 457 00:41:04,592 --> 00:41:06,333 I was pushing you... 458 00:41:06,507 --> 00:41:07,813 too hard, 459 00:41:07,987 --> 00:41:09,858 and you got sick of it; we had a fight. 460 00:41:11,860 --> 00:41:13,819 A big fight. 461 00:41:15,385 --> 00:41:17,083 It triggered your EVA... 462 00:41:22,001 --> 00:41:23,698 And it set off a small explosion. 463 00:41:25,657 --> 00:41:27,920 And the building burnt to the ground. 464 00:41:28,094 --> 00:41:29,835 It was an old building. 465 00:41:30,009 --> 00:41:31,619 The sprinklers didn't work properly. 466 00:41:31,793 --> 00:41:34,230 Did any... 467 00:41:35,275 --> 00:41:36,581 How many? 468 00:41:39,888 --> 00:41:40,715 Does it matter? 469 00:41:40,889 --> 00:41:43,022 Yes... 470 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 Yeah, it does, 'cause I came here 471 00:41:45,677 --> 00:41:47,592 to find out who did this to me, and all I found 472 00:41:47,766 --> 00:41:50,725 is more evidence to suggest that I hurt people. 473 00:41:50,899 --> 00:41:53,075 I destroy things. 474 00:41:53,249 --> 00:41:54,773 I have to take pills to stop myself 475 00:41:54,947 --> 00:41:56,296 from blowing things up. 476 00:41:56,470 --> 00:41:58,994 Nobody blamed you, nobody. 477 00:41:59,168 --> 00:42:02,432 But it affected you very deeply. 478 00:42:04,826 --> 00:42:07,133 Life is a string of experiences, 479 00:42:07,307 --> 00:42:10,963 and even if they're horrible, they make you who you are. 480 00:42:11,137 --> 00:42:13,313 Without that, may as well have died. 481 00:42:13,487 --> 00:42:14,880 But you didn't. 482 00:42:17,099 --> 00:42:20,886 Myfanwy Thomas is sitting right here across from me. 483 00:42:23,671 --> 00:42:25,847 I know you. 484 00:42:26,021 --> 00:42:28,110 This is you. 485 00:42:54,702 --> 00:42:57,575 I'm surprised Farrier hasn't sent her flying monkeys after you yet. 486 00:42:57,749 --> 00:42:59,098 I didn't tell her I was coming. 487 00:42:59,272 --> 00:43:02,014 Well, she has a way of knowing these things. 488 00:43:02,188 --> 00:43:03,885 Be careful with her. 489 00:43:04,059 --> 00:43:05,800 I will. 490 00:43:05,974 --> 00:43:07,889 I am. 491 00:43:08,063 --> 00:43:09,369 And thank you for today. 492 00:43:09,543 --> 00:43:10,675 It's the first time anyone's been willing 493 00:43:10,849 --> 00:43:12,198 to tell me anything. 494 00:43:12,372 --> 00:43:14,983 I'm glad you found me. 495 00:43:24,210 --> 00:43:25,428 - You all right? - Thanks. 496 00:43:25,603 --> 00:43:27,256 Um, bye. 497 00:44:16,479 --> 00:44:18,525 That letter that I sent here told me to run from you, 498 00:44:18,699 --> 00:44:21,180 and I didn't understand it. 499 00:44:21,354 --> 00:44:23,225 I do now. 500 00:45:34,906 --> 00:45:35,863 Good afternoon, sir. 501 00:45:36,037 --> 00:45:37,517 Afternoon. 502 00:45:37,691 --> 00:45:39,780 I'd like to access my safe deposit box, please. 503 00:45:39,954 --> 00:45:41,260 Certainly, sir. 504 00:45:41,434 --> 00:45:42,696 I'll just need some identification 505 00:45:42,870 --> 00:45:45,612 whilst you sign the... 506 00:45:45,786 --> 00:45:47,483 Excuse me. 507 00:45:47,657 --> 00:45:50,443 Whilst you sign the log. 508 00:45:50,617 --> 00:45:53,272 I... I'm, sorry, I... I think I may... 509 00:47:24,058 --> 00:47:25,364 We had a deal. 510 00:47:25,538 --> 00:47:26,931 Even trade. 511 00:47:27,105 --> 00:47:29,498 You get Myfanwy, I get Nazim. 512 00:47:29,672 --> 00:47:32,893 You failed to deliver your end. 513 00:47:35,504 --> 00:47:37,115 Call him. 514 00:47:37,289 --> 00:47:39,204 He's out there somewhere 515 00:47:39,378 --> 00:47:41,859 wiping the memories of anyone he crosses. 516 00:47:43,338 --> 00:47:45,340 Don't order me around. 517 00:47:45,514 --> 00:47:47,299 I don't work for you. 518 00:47:48,953 --> 00:47:51,956 You are in my custody. 519 00:47:52,130 --> 00:47:53,783 So call him. 520 00:48:01,052 --> 00:48:02,575 He wouldn't meet with you. 521 00:48:04,229 --> 00:48:05,578 He doesn't trust you. 522 00:48:08,668 --> 00:48:09,887 Smart boy. 523 00:48:10,061 --> 00:48:11,714 I am giving you one more chance 524 00:48:11,889 --> 00:48:15,196 to execute our original agreement. 525 00:48:15,370 --> 00:48:17,546 Call him now. 526 00:48:20,810 --> 00:48:23,204 How about you let me go? 527 00:48:23,378 --> 00:48:25,772 Right now. 528 00:48:25,946 --> 00:48:29,515 I'll find him for you and bring him to you. 529 00:48:29,689 --> 00:48:31,996 And then you give me what I was promised. 530 00:48:34,999 --> 00:48:37,175 Otherwise I'm not doing shit. 531 00:48:57,412 --> 00:48:59,675 I got married far too young. 532 00:49:01,547 --> 00:49:04,550 We were growing apart before you ever walked in my office. 533 00:49:04,724 --> 00:49:07,335 But you were still married when we had our fling. 534 00:49:09,207 --> 00:49:11,078 It was more than a fling. 535 00:49:12,471 --> 00:49:14,299 Did you ever think about leaving her? 536 00:49:16,344 --> 00:49:17,824 You were my patient. 537 00:49:17,998 --> 00:49:20,609 It was wrong. 538 00:49:20,783 --> 00:49:24,309 That's what we were fighting about... 539 00:49:24,483 --> 00:49:26,789 - that night. - The night of the fire? 540 00:49:26,964 --> 00:49:29,401 I tried to break up with you. 541 00:49:35,537 --> 00:49:38,323 I will never forget the look on your face... 542 00:49:39,802 --> 00:49:41,717 The anger, 543 00:49:41,891 --> 00:49:44,285 hurt. 544 00:49:44,459 --> 00:49:46,853 It caused people on the other side of the wall to collapse. 545 00:49:47,027 --> 00:49:49,638 You'd never done anything like that before. 546 00:49:56,689 --> 00:49:59,039 It was an experiment that got out of hand. 547 00:50:01,650 --> 00:50:03,522 What do you mean, an experiment? 548 00:50:08,614 --> 00:50:11,269 Linda noticed that... 549 00:50:11,443 --> 00:50:15,229 your abilities seemed enhanced when I was around. 550 00:50:16,839 --> 00:50:19,364 Classic transference. A crush. 551 00:50:19,538 --> 00:50:21,061 Normally harmless, easily dealt with. 552 00:50:21,235 --> 00:50:22,671 But in your case, 553 00:50:22,845 --> 00:50:25,500 the emotions were doing something powerful for you. 554 00:50:29,113 --> 00:50:31,376 So on her directive... 555 00:50:31,550 --> 00:50:33,900 I went along with it. 556 00:50:34,074 --> 00:50:36,729 Linda knew about us? 557 00:50:36,903 --> 00:50:38,992 She did. 558 00:50:40,907 --> 00:50:42,648 It was a conscious, therapeutic approach... 559 00:50:42,822 --> 00:50:45,433 Conscious? Are you fucking kidding? 560 00:50:45,607 --> 00:50:48,088 But it turned real. 561 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Linda had me cut myself with razor blades 562 00:50:50,047 --> 00:50:52,571 and fuck my doctor to maximize my potential as an asset? 563 00:50:52,745 --> 00:50:54,616 But it didn't work. 564 00:50:54,790 --> 00:50:57,097 Pain released endorphins had actually dampened your abilities. 565 00:50:57,271 --> 00:50:59,708 The cutting came later. It was your idea. 566 00:51:01,449 --> 00:51:03,756 To suppress emotion. 567 00:51:03,930 --> 00:51:05,584 And your EVA. 568 00:51:07,368 --> 00:51:08,935 After the fire, you stopped trying. 569 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 You swore you would never do it again. 570 00:51:11,111 --> 00:51:12,939 I'm sorry to disappoint you sick fucks. 571 00:51:13,113 --> 00:51:14,288 - I'll let myself out. - Myfanwy! 572 00:51:14,462 --> 00:51:15,289 Myfanwy! 573 00:51:52,892 --> 00:51:54,198 Can I help you? 574 00:51:56,635 --> 00:51:58,898 - Sorry to disturb you. - It's fine. 575 00:51:59,072 --> 00:52:01,988 My name is Nazim al-Rifai. 576 00:52:02,162 --> 00:52:03,468 Do I know you? 577 00:52:04,295 --> 00:52:05,818 No. 578 00:52:05,992 --> 00:52:07,602 But I... I know you. 579 00:52:10,953 --> 00:52:13,782 I am the one who wiped your memory. 39648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.