Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
Previously on The Rook...
2
00:00:22,718 --> 00:00:24,067
If you're reading these words
3
00:00:24,198 --> 00:00:25,199
but don't remember writing them,
4
00:00:25,329 --> 00:00:27,157
then I'm afraid I've failed.
5
00:00:27,288 --> 00:00:28,811
Do you know about my pills?
6
00:00:28,941 --> 00:00:30,813
They help you stay in control.
7
00:00:30,943 --> 00:00:32,771
I was concerned that you,
of all people,
8
00:00:32,902 --> 00:00:34,947
wouldn't be able to keep
your emotions in check.
9
00:00:35,078 --> 00:00:37,037
Like all rare
and valuable things,
10
00:00:37,167 --> 00:00:38,821
EVAs are trafficked,
they're stolen.
11
00:00:38,951 --> 00:00:41,258
They're smuggled, traded.
12
00:00:41,389 --> 00:00:43,304
- And I'm one of them?
- Yes.
13
00:00:43,434 --> 00:00:45,349
- What's that you've got there?
- It's fulgurite.
14
00:00:45,480 --> 00:00:46,220
I've identified the target.
15
00:00:46,350 --> 00:00:48,091
Who was it?
16
00:00:48,222 --> 00:00:49,832
Myfanwy Thomas.
17
00:00:49,962 --> 00:00:51,790
And I know that
my memory is going
18
00:00:51,921 --> 00:00:53,444
to be lost, so I've decided
to give you a choice.
19
00:00:53,575 --> 00:00:54,489
Two keys.
20
00:05:51,786 --> 00:05:52,743
Fuck it.
21
00:07:23,312 --> 00:07:25,009
I found this footage in a box
22
00:07:25,140 --> 00:07:27,577
of my dad's stuff when he died.
23
00:07:27,708 --> 00:07:31,015
He was some sort of
government psychiatrist.
24
00:07:31,146 --> 00:07:33,844
My mum thinks he might have
worked for the Checquy.
25
00:07:42,070 --> 00:07:43,680
I assume that these
are some kids
26
00:07:43,811 --> 00:07:45,813
with Extreme Variant Abilities.
27
00:07:48,163 --> 00:07:50,382
EVAs don't always manifest
as children.
28
00:07:50,513 --> 00:07:53,081
Some of them display their
first sign of varied power
29
00:07:53,211 --> 00:07:57,389
much later in life,
in their 20s and even 30s.
30
00:08:00,610 --> 00:08:03,483
Oh, so this is interesting.
31
00:08:03,613 --> 00:08:06,703
This is the quadruplet
hive mind as a child.
32
00:08:10,185 --> 00:08:13,449
Check out
subheading/quad-sightings.
33
00:08:13,580 --> 00:08:15,582
The shared consciousness.
34
00:08:15,712 --> 00:08:17,758
They're all the same age,
35
00:08:17,888 --> 00:08:20,761
but two of them
appear to be identical,
36
00:08:20,891 --> 00:08:24,678
while the other two
are fraternal.
37
00:08:24,808 --> 00:08:27,768
Imagine being their parents.
38
00:08:27,898 --> 00:08:30,771
Finding your infants crawling
and crying in unison.
39
00:08:33,513 --> 00:08:35,732
And here they are
after they were groomed.
40
00:08:55,447 --> 00:08:57,275
The general consensus
is the Checquy
41
00:08:57,406 --> 00:08:59,190
intentionally
differentiated them
42
00:08:59,321 --> 00:09:01,366
to perform various tasks
simultaneously
43
00:09:01,497 --> 00:09:03,281
so they'd be a better asset.
44
00:09:11,159 --> 00:09:13,509
The agency is all about
using these EVAs
45
00:09:13,640 --> 00:09:17,208
for their own benefit,
but they sell it as, like...
46
00:09:20,472 --> 00:09:22,300
They're helping them.
47
00:10:55,437 --> 00:10:57,613
Discovered just hours apart
48
00:10:57,744 --> 00:10:59,963
and within walking distance
of each other,
49
00:11:00,094 --> 00:11:03,271
it is still unclear whether
victims at Mansel Bank
50
00:11:03,401 --> 00:11:05,316
have any connection
to the crime scene
51
00:11:05,447 --> 00:11:07,188
at the Millennium Bridge.
52
00:11:07,318 --> 00:11:09,930
Details suggest
the eight people found dead
53
00:11:10,060 --> 00:11:12,802
may be connected to an
unidentified religious cult.
54
00:11:14,238 --> 00:11:15,936
With the Metropolitan Police
55
00:11:16,066 --> 00:11:18,678
only releasing limited
information on the case,
56
00:11:18,808 --> 00:11:20,897
pressure is mounting
on authorities
57
00:11:21,028 --> 00:11:23,595
to confirm the identities
of the victims
58
00:11:23,726 --> 00:11:26,207
the press is now calling
the "Tate Eight."
59
00:11:28,426 --> 00:11:30,951
- 50 fucking...
- From the Prime Minister.
60
00:11:31,081 --> 00:11:34,389
Many consider these
high profile murders
61
00:11:34,519 --> 00:11:37,305
a test of Ms. Birch,
and are watching closely
62
00:11:37,435 --> 00:11:40,134
for some indication
of her ability to manage...
63
00:11:40,264 --> 00:11:42,832
- Home Secretary.
- Thank you.
64
00:11:42,963 --> 00:11:45,443
My understanding is that
the purpose of a cover story
65
00:11:45,574 --> 00:11:47,097
is to minimize press attention.
66
00:11:47,228 --> 00:11:50,057
Mm, more to change
the conversation.
67
00:11:50,187 --> 00:11:53,147
Gloria picked a story almost
as implausible as the truth.
68
00:11:53,277 --> 00:11:54,844
I like cult suicide.
69
00:11:54,975 --> 00:11:56,803
Would you prefer something
more sensational?
70
00:11:56,933 --> 00:11:59,240
I'd prefer you brought
the big guns in on this.
71
00:11:59,370 --> 00:12:01,372
Claudia's in over her head.
72
00:12:01,503 --> 00:12:05,594
I'll notify Chevalier Wulff.
73
00:12:05,725 --> 00:12:09,598
When were you going to tell me
that Myfanwy Thomas
74
00:12:09,729 --> 00:12:11,905
is our rogue EVA?
75
00:12:13,254 --> 00:12:15,647
A senior court member
going off like a nuclear bomb
76
00:12:15,778 --> 00:12:18,389
right under your nose,
and you obfuscated.
77
00:12:18,520 --> 00:12:22,567
Uh, I had good reason
not to inform you myself.
78
00:12:22,698 --> 00:12:25,701
Uh, I assumed that you'd
want to maintain deniability.
79
00:12:25,832 --> 00:12:27,572
I'll decide what I deny.
80
00:12:29,357 --> 00:12:31,098
Since when did
Rook Thomas do anything
81
00:12:31,228 --> 00:12:33,840
outside her very limited
set of skills?
82
00:12:35,624 --> 00:12:38,192
I admit that it...
It was a surprise,
83
00:12:38,322 --> 00:12:42,457
but I believe that her actions
were entirely justified.
84
00:12:42,587 --> 00:12:45,199
We have her safely contained.
85
00:12:45,329 --> 00:12:48,593
She's manifesting in ways
that we'd always hoped.
86
00:12:48,724 --> 00:12:50,595
She might have picked somewhere
less conspicuous to blossom.
87
00:12:50,726 --> 00:12:52,684
I was hoping to use this
as an opportunity
88
00:12:52,815 --> 00:12:56,036
to encourage retraining,
but she's mortified.
89
00:12:56,166 --> 00:12:58,342
I don't think it's going
to happen anytime soon.
90
00:12:58,473 --> 00:13:00,562
So all this mess,
and nothing in return.
91
00:13:00,692 --> 00:13:02,346
We'll get it cleaned up.
92
00:13:02,477 --> 00:13:04,522
It's just going to take
some time
93
00:13:04,653 --> 00:13:06,220
while my departments
are overstretched.
94
00:13:06,350 --> 00:13:08,918
Don't even think about
a request to the Treasury.
95
00:13:11,312 --> 00:13:14,184
It's hard enough
to justify Checquy funds
96
00:13:14,315 --> 00:13:17,753
when no one has any idea
you people exist.
97
00:13:17,884 --> 00:13:20,582
This story needs to be put
to bed within 24 hours,
98
00:13:20,712 --> 00:13:23,367
or I'm afraid it won't be
your mess to mop up anymore.
99
00:13:23,498 --> 00:13:25,369
Understood.
100
00:13:30,070 --> 00:13:31,898
I just had
an illuminating meeting
101
00:13:32,028 --> 00:13:35,031
with the Home Secretary
and her straightening iron.
102
00:13:35,162 --> 00:13:39,166
- A dynamic she quite enjoys.
- She does?
103
00:13:39,296 --> 00:13:41,603
You seem to have
intimate knowledge.
104
00:13:44,432 --> 00:13:46,477
Look, about Myfanwy, uh,
and the bridge, I really...
105
00:13:46,608 --> 00:13:49,698
No, I owe you the apology.
106
00:13:49,829 --> 00:13:51,221
And I just wanted
to let you know
107
00:13:51,352 --> 00:13:54,355
that I'm fully up to speed
and to thank you
108
00:13:54,485 --> 00:13:57,140
for bringing me some clarity.
109
00:13:57,271 --> 00:13:58,968
Linda, this is really
a delicate situation.
110
00:13:59,099 --> 00:14:00,752
My thoughts exactly.
111
00:14:27,779 --> 00:14:29,520
- Hello?
- Grantchester knows.
112
00:14:29,651 --> 00:14:31,131
- About my memory?
- No.
113
00:14:31,261 --> 00:14:33,307
I'm talking about
the bridge and the bank.
114
00:14:33,437 --> 00:14:36,179
Steer clear of him today.
He'll only ask more questions.
115
00:14:36,310 --> 00:14:38,442
Listen, I'm in my car park.
I think I'm being watched.
116
00:14:38,573 --> 00:14:39,879
Have you taken your pills?
117
00:14:40,009 --> 00:14:41,489
- Yeah.
- Listen to me.
118
00:14:41,619 --> 00:14:43,665
Don't go back in the building.
119
00:14:45,536 --> 00:14:47,582
Fuck, I can't anyway.
120
00:14:47,712 --> 00:14:50,106
Exit to the street.
121
00:14:50,237 --> 00:14:53,588
Walk west.
Walk, don't run.
122
00:15:09,473 --> 00:15:14,043
- I'm still here, by the way.
- Stay calm.
123
00:15:14,174 --> 00:15:15,697
They're following me.
124
00:15:17,786 --> 00:15:19,831
- How many do you see?
- Two.
125
00:15:19,962 --> 00:15:21,659
And what do they look like?
126
00:15:21,790 --> 00:15:24,967
- Men that want to kill me.
- Listen to me.
127
00:15:25,098 --> 00:15:26,751
Head to your
nearest underground.
128
00:15:26,882 --> 00:15:28,318
Well, I could just go
into one of the...
129
00:15:28,449 --> 00:15:29,841
Myfanwy, Victoria line, north.
130
00:15:34,759 --> 00:15:35,760
Myfanwy?
131
00:15:47,990 --> 00:15:49,818
Get on the train.
132
00:15:49,949 --> 00:15:52,516
And head north.
Go!
133
00:17:07,330 --> 00:17:10,594
Please, everyone, stay calm!
134
00:18:14,528 --> 00:18:16,617
All social media references
to the bridge and the bank
135
00:18:16,747 --> 00:18:18,836
need to be tagged
and categorized by topic.
136
00:18:18,967 --> 00:18:21,012
Any photographs should be sent
to my Dropbox.
137
00:18:21,143 --> 00:18:23,754
- Morning, all.
- Good morning.
138
00:18:23,885 --> 00:18:26,366
So we need to compile a list
of any emerging theories,
139
00:18:26,496 --> 00:18:29,151
and, above all, do not engage
with these people directly.
140
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
Understand?
They're fucking insane.
141
00:18:32,067 --> 00:18:34,200
Got it.
142
00:18:34,330 --> 00:18:36,071
Do you need me to go through
and note these?
143
00:18:36,202 --> 00:18:38,073
No need; I read them
on the treadmill this morning.
144
00:18:40,119 --> 00:18:41,729
Danielle, thank God you're here.
145
00:18:41,859 --> 00:18:43,383
- Where have you been?
- Well, I just got back
146
00:18:43,513 --> 00:18:44,993
from Palawan on Saturday.
147
00:18:45,124 --> 00:18:46,299
Believe it or not,
they've even got
148
00:18:46,429 --> 00:18:48,257
conspiracy theorists there too.
149
00:18:48,388 --> 00:18:49,302
I'm afraid some of ours
are dancing
150
00:18:49,432 --> 00:18:50,694
dangerously close to the truth.
151
00:18:50,825 --> 00:18:51,913
- Hm.
- There's a forum discussion
152
00:18:52,043 --> 00:18:53,567
all about the fulgurites.
153
00:18:53,697 --> 00:18:55,482
Those ionized crystals
all over the floor.
154
00:18:55,612 --> 00:18:56,874
They'll forget all about them
155
00:18:57,005 --> 00:18:58,746
once our cover story's in place.
156
00:18:58,876 --> 00:19:00,791
I'll hijack the discussion
into an in-depth analysis
157
00:19:00,922 --> 00:19:02,489
of sedimentary versus
metamorphic rock.
158
00:19:02,619 --> 00:19:04,491
It will kill them with boredom.
159
00:19:04,621 --> 00:19:06,232
That will keep it
out the mainstream.
160
00:19:06,362 --> 00:19:07,711
- So far, so good.
- Nice to have you back.
161
00:19:07,842 --> 00:19:08,930
Thank you.
162
00:19:11,193 --> 00:19:14,588
- Conrad.
- Wulff!
163
00:19:14,718 --> 00:19:18,157
I heard a rumor that your hand
might be taking the wheel.
164
00:19:18,287 --> 00:19:20,724
- As usual, the rumor is true.
- Please, come in, come in.
165
00:19:23,074 --> 00:19:25,729
Have you seen the proposed
headline for tomorrow?
166
00:19:25,860 --> 00:19:28,776
Yes, already made the call.
They're pulling the story.
167
00:19:28,906 --> 00:19:31,735
Oh, thank God.
That editor's a nasty fucker.
168
00:19:31,866 --> 00:19:33,041
I know, we went
to the same school.
169
00:19:33,172 --> 00:19:35,130
Hm.
170
00:19:35,261 --> 00:19:37,306
Well, thanks for
getting ahead of it.
171
00:19:37,437 --> 00:19:39,482
- Can always count on you.
- Always.
172
00:19:39,613 --> 00:19:42,529
You got a nice view
of the Magpies.
173
00:19:42,659 --> 00:19:44,531
With a good aim, we could
just about hit them.
174
00:19:44,661 --> 00:19:46,097
Lob some soap.
175
00:19:47,403 --> 00:19:49,884
Twice the normal crowd
camped out front today.
176
00:19:50,014 --> 00:19:51,973
Ingrid calls them
conspiracy theorists
177
00:19:52,103 --> 00:19:53,583
who just happen to be right.
178
00:19:56,978 --> 00:19:59,067
- Yes?
- Kyle Miller,
179
00:19:59,198 --> 00:20:01,461
Vetting Department.
A word?
180
00:20:01,591 --> 00:20:02,723
About what?
181
00:20:04,638 --> 00:20:08,424
The meeting regarding your
undisclosed romantic liaison.
182
00:20:08,555 --> 00:20:11,427
Any relationship
must be formally disclosed
183
00:20:11,558 --> 00:20:15,562
- under Rule 143...
- Yes, I'm aware of the policy.
184
00:20:15,692 --> 00:20:17,390
And you can dispute
the claim at the meeting.
185
00:20:17,520 --> 00:20:19,305
I'm aware of that policy
as well.
186
00:20:22,438 --> 00:20:24,135
Who made the report?
187
00:20:40,108 --> 00:20:42,066
I need an alias.
188
00:20:42,197 --> 00:20:44,808
I'm rich, probably
in property investments.
189
00:20:44,939 --> 00:20:46,506
The type that buys art
at auction.
190
00:20:49,160 --> 00:20:52,120
I need documentation, a car,
and full background cover.
191
00:20:52,251 --> 00:20:54,383
Oh, and I also need
50,000 pounds
192
00:20:54,514 --> 00:20:57,430
or quids or bits or whatever
it is you call it.
193
00:20:57,560 --> 00:21:00,259
I can't pay you back, but you
will thank me in the end.
194
00:21:00,389 --> 00:21:01,608
Use crypto-currency
on this drive.
195
00:21:01,738 --> 00:21:03,174
It's completely anonymous.
196
00:21:07,135 --> 00:21:09,268
- Where did you find this?
- It belonged to Marcus Kevler.
197
00:21:09,398 --> 00:21:11,705
An American.
198
00:21:11,835 --> 00:21:16,362
Lugat uses hardware like this
to buy and sell EVAs.
199
00:21:16,492 --> 00:21:17,754
I'm taking over Marcus's role
as middle man.
200
00:21:17,885 --> 00:21:20,061
What?
No one will ever know.
201
00:21:20,191 --> 00:21:22,933
If I give you the password,
202
00:21:23,064 --> 00:21:25,240
then you can just
transfer the money.
203
00:21:25,371 --> 00:21:27,590
I've already set up the app.
204
00:21:27,721 --> 00:21:31,115
Maybe this is a request for
your assistant in America.
205
00:21:33,161 --> 00:21:36,338
Well, he's sleeping,
because he's in America.
206
00:21:36,469 --> 00:21:38,427
I work for Rook Thomas.
207
00:21:40,647 --> 00:21:43,127
I think I have things
figured out around here.
208
00:21:43,258 --> 00:21:46,435
Myfanwy Thomas shows up
whenever she feels inclined.
209
00:21:46,566 --> 00:21:48,829
Meanwhile, you and I,
we're here busting our ass,
210
00:21:48,959 --> 00:21:51,179
working 24/7, really...
Oh, crap, sorry.
211
00:21:51,310 --> 00:21:52,311
Oh!
212
00:21:53,921 --> 00:21:56,140
Hey, good looking guy.
213
00:21:57,707 --> 00:21:59,274
- My brother.
- Yeah?
214
00:21:59,405 --> 00:22:00,884
Part of a cop family?
215
00:22:01,015 --> 00:22:03,147
He was killed in a Vulture raid.
216
00:22:03,278 --> 00:22:05,324
Fucking cunts.
217
00:22:18,815 --> 00:22:20,034
I'm sorry.
218
00:22:22,210 --> 00:22:24,473
Do you have any pictures
of your Marcus?
219
00:22:25,387 --> 00:22:27,607
I'm assuming you mean his face.
220
00:22:32,525 --> 00:22:35,354
He looks like a nice guy.
221
00:22:35,484 --> 00:22:37,573
I'm sorry for your loss as well.
222
00:22:58,855 --> 00:23:00,944
That was a close call.
You'll be okay.
223
00:23:01,075 --> 00:23:02,250
I don't know where
you're getting that idea.
224
00:23:04,905 --> 00:23:07,298
What have you done
to stir up the Vultures?
225
00:23:09,692 --> 00:23:12,129
I'm not saying it's your fault,
226
00:23:12,260 --> 00:23:14,741
and I shouldn't have
had a go at you last night.
227
00:23:16,656 --> 00:23:18,614
Things are weird around here.
228
00:23:18,745 --> 00:23:20,486
Farrier ordered me
to track you this morning.
229
00:23:20,616 --> 00:23:22,313
Well, I suppose
under the circumstances,
230
00:23:22,444 --> 00:23:26,274
- that was a good thing.
- I know something's going on.
231
00:23:26,405 --> 00:23:27,797
Something's different with you.
232
00:23:27,928 --> 00:23:29,190
If you say so.
233
00:23:30,670 --> 00:23:32,280
I know so.
234
00:23:32,411 --> 00:23:34,500
Whatever it is, you can tell me.
235
00:23:41,202 --> 00:23:45,424
Are you okay?
What is it?
236
00:23:45,554 --> 00:23:48,427
It's nothing, I was shot.
Eliza's in the infirmary.
237
00:23:56,043 --> 00:23:59,829
Hi.
I thought you might want...
238
00:23:59,960 --> 00:24:01,614
are you...
239
00:24:03,093 --> 00:24:05,269
I told you, it's nothing.
240
00:24:13,452 --> 00:24:17,412
- It was only a sedative.
- Yeah.
241
00:24:17,543 --> 00:24:20,241
Still, I'm... I'm so sorry.
242
00:24:21,590 --> 00:24:24,375
Don't be sorry.
It's my job.
243
00:24:24,506 --> 00:24:26,290
You're incredible.
244
00:24:29,555 --> 00:24:30,991
So are you.
245
00:24:36,126 --> 00:24:39,739
About what happened
between us the other night.
246
00:24:39,869 --> 00:24:42,393
I mean, I know you said
it was a mistake.
247
00:24:46,572 --> 00:24:48,530
I don't make mistakes.
248
00:25:40,582 --> 00:25:42,845
Stats look good.
Just need to sign you out.
249
00:25:57,730 --> 00:25:59,862
- Look.
- What?
250
00:25:59,993 --> 00:26:02,778
A Vulture we captured.
Peter Van Syoc.
251
00:26:02,909 --> 00:26:04,693
Known member of the Lugat.
252
00:26:12,658 --> 00:26:16,183
Technically he's still dead.
253
00:26:16,313 --> 00:26:18,185
Do you mean dead again?
254
00:26:18,315 --> 00:26:21,667
He's a form of extremophile,
similar to a tardigrade.
255
00:26:21,797 --> 00:26:23,799
A creature which can
suspend animation.
256
00:26:23,930 --> 00:26:26,280
Voluntarily shutdown
all life processes.
257
00:26:26,410 --> 00:26:28,543
Heart rate, respiration,
258
00:26:28,674 --> 00:26:30,414
when threatened
by the external environment.
259
00:26:30,545 --> 00:26:33,069
- I'll wake him up.
- No need.
260
00:26:33,200 --> 00:26:35,681
Clearly, he's our missing
EVA target.
261
00:26:40,424 --> 00:26:42,296
May we please have the room?
262
00:26:50,521 --> 00:26:52,262
You know my value here,
don't you, Linda?
263
00:26:53,786 --> 00:26:55,657
In this particular situation,
or in general?
264
00:26:55,788 --> 00:26:58,442
- Both.
- I do.
265
00:27:00,923 --> 00:27:02,708
All right, he's yours.
266
00:27:02,838 --> 00:27:04,840
But you know this man is Lugat.
267
00:27:04,971 --> 00:27:06,973
We need to maintain
a united front.
268
00:27:07,103 --> 00:27:09,323
I would have it no other way.
269
00:27:24,643 --> 00:27:25,644
Thank you.
270
00:28:02,855 --> 00:28:05,422
- Hello.
- Name and identification?
271
00:28:05,553 --> 00:28:07,555
Thank you.
272
00:28:12,516 --> 00:28:13,692
I sent a link to pay the fee.
273
00:28:15,215 --> 00:28:16,912
Buyers pay $50,000.
274
00:28:17,043 --> 00:28:19,698
Once it clears,
you're registered to bid.
275
00:28:37,759 --> 00:28:39,979
- Thank you.
- Good luck.
276
00:28:44,679 --> 00:28:49,379
Welcome to Forsythe's New
Contemporaries Art Collection.
277
00:28:50,380 --> 00:28:54,254
It's a joy seeing so many
familiar faces.
278
00:28:54,384 --> 00:28:57,953
Right.
Let's get to it.
279
00:28:58,084 --> 00:29:02,218
Lot one.
Entitled "Neodymium,"
280
00:29:02,349 --> 00:29:04,307
in reference to the rare
metallic element
281
00:29:04,438 --> 00:29:06,701
with the power of magnetism.
282
00:29:06,832 --> 00:29:09,878
Starting bid, £1 million.
283
00:29:11,619 --> 00:29:13,664
One million.
Do I hear £1 1/2 million?
284
00:29:13,795 --> 00:29:16,580
Thank you, £1 1/2 million.
285
00:29:16,711 --> 00:29:19,322
Any interest at £2 million?
286
00:29:49,091 --> 00:29:52,529
Relax.
Remain calm, remain calm.
287
00:29:52,660 --> 00:29:55,141
It's just a mild irritant
to wake you up
288
00:29:55,271 --> 00:29:57,273
and make you looser
with the truth.
289
00:29:57,404 --> 00:29:59,232
But if you fight it...
290
00:30:21,428 --> 00:30:25,780
Lot number three,
entitled "Fugue."
291
00:30:25,911 --> 00:30:30,567
Described as an exploration
of personal amnesia.
292
00:30:30,698 --> 00:30:34,093
Starting the bid at £1 million.
293
00:30:35,964 --> 00:30:38,314
Two.
£2 million?
294
00:30:38,445 --> 00:30:41,535
Three.
£3 million.
295
00:30:41,665 --> 00:30:44,755
£4 million.
£4 million.
296
00:30:44,886 --> 00:30:47,628
£5 million.
297
00:30:47,758 --> 00:30:49,238
Thank you, £5 million.
298
00:30:49,369 --> 00:30:51,371
Six, six?
299
00:30:51,501 --> 00:30:54,417
Yes, Bianca has £6 million.
Seven?
300
00:30:54,548 --> 00:30:57,333
£7 million.
301
00:30:57,464 --> 00:30:59,858
Robin, are you...
302
00:30:59,988 --> 00:31:04,427
Yes, £7 million.
£7 million.
303
00:31:04,558 --> 00:31:07,648
Ten, ten is offered here.
Thank you.
304
00:31:07,778 --> 00:31:09,998
Still interest?
305
00:31:10,129 --> 00:31:11,608
Bianca, do you have...
306
00:31:13,306 --> 00:31:15,308
£30 million?
307
00:31:17,179 --> 00:31:19,442
30.
£30 million.
308
00:31:19,573 --> 00:31:22,358
35.
£35 million.
309
00:31:22,489 --> 00:31:25,709
40?
40?
310
00:31:25,840 --> 00:31:28,190
£40 million.
£45 million.
311
00:31:28,321 --> 00:31:31,237
Do I hear £45 million?
312
00:31:31,367 --> 00:31:34,196
45 from the gentleman
right here.
313
00:31:34,327 --> 00:31:37,199
£50 million?
314
00:31:37,330 --> 00:31:40,594
£50 million?
50?
315
00:31:44,772 --> 00:31:48,863
Sold to the gentleman
for £45 million.
316
00:32:00,222 --> 00:32:04,574
Moving on now to lot number
four, "Deep Blue Harbor."
317
00:32:04,705 --> 00:32:07,577
Sophie Abbot's vivid...
318
00:32:07,708 --> 00:32:11,538
- I see you're the seller.
- Starting the bidding...
319
00:32:11,668 --> 00:32:13,888
So much for anonymity.
320
00:32:14,019 --> 00:32:17,196
May I buy you a drink?
321
00:32:21,330 --> 00:32:22,549
What's your name?
322
00:32:25,726 --> 00:32:27,510
Uh...
323
00:32:28,947 --> 00:32:30,644
Peter Mees Van Syoc.
324
00:32:30,774 --> 00:32:32,689
- From?
- Eindhoven.
325
00:32:34,300 --> 00:32:36,998
North Brabant, yeah.
326
00:32:37,129 --> 00:32:40,871
- And you were recruited by...
- Lugat ten long years ago.
327
00:32:41,437 --> 00:32:44,440
Good, good.
Tell me, Peter.
328
00:32:44,571 --> 00:32:46,181
What do you want with my Rook?
329
00:32:47,835 --> 00:32:48,749
Oh, uh...
330
00:32:50,359 --> 00:32:52,579
Yeah.
331
00:32:52,709 --> 00:32:56,757
Well, she could be valuable
in the right hands.
332
00:32:56,887 --> 00:33:01,588
You failed to bring her
to her full potential.
333
00:33:01,718 --> 00:33:05,722
- So Lorik instructed you to...
- I... Lorik's lazy, man.
334
00:33:05,853 --> 00:33:07,724
He's lazy.
I don't need his instruction.
335
00:33:07,855 --> 00:33:11,337
I know when to carpe the diem,
so... no.
336
00:33:14,514 --> 00:33:17,821
Your talents are unique.
337
00:33:17,952 --> 00:33:19,998
Perhaps in exchange
for the right information,
338
00:33:20,128 --> 00:33:22,522
they could be put to better use.
339
00:33:22,652 --> 00:33:24,654
Oh, come on, spare me
the recruiting manual.
340
00:33:24,785 --> 00:33:26,352
You prefer a life of crime?
341
00:33:28,310 --> 00:33:29,224
What are you?
342
00:33:31,052 --> 00:33:32,575
No, I'm serious.
343
00:33:35,056 --> 00:33:36,927
What are you?
344
00:33:37,058 --> 00:33:41,019
Are you a instrument
for justice, huh?
345
00:33:42,063 --> 00:33:43,760
Oh, and they give you
fancy clothes,
346
00:33:43,891 --> 00:33:46,763
give you a car,
give you a place to live.
347
00:33:46,894 --> 00:33:50,202
Give you a role.
Make you feel included.
348
00:33:50,332 --> 00:33:52,682
Is that right?
349
00:33:52,813 --> 00:33:55,207
Is that what you feel, huh?
350
00:33:59,776 --> 00:34:00,821
Yeah, man.
351
00:34:03,867 --> 00:34:05,478
They do anything to distract you
352
00:34:05,608 --> 00:34:08,481
from the fact that you're
a slave to the state.
353
00:34:08,611 --> 00:34:10,439
I tend to pay no heed
to lectures
354
00:34:10,570 --> 00:34:12,050
from human traffickers.
355
00:34:12,180 --> 00:34:14,748
You're a fucking hypocrite!
356
00:34:16,967 --> 00:34:18,404
You know what you do?
357
00:34:18,534 --> 00:34:20,275
You rip children away
from their families.
358
00:34:22,190 --> 00:34:24,975
And yet, you call me
the Vulture.
359
00:34:25,106 --> 00:34:28,240
Condescending to
the proletariat.
360
00:34:28,370 --> 00:34:30,285
Spare me the revolution manual.
361
00:34:30,416 --> 00:34:33,506
Hey.
362
00:34:33,636 --> 00:34:35,682
Revolution is inevitable.
363
00:34:35,812 --> 00:34:37,553
Oh, and who's gonna
lead it, Peter?
364
00:34:37,684 --> 00:34:39,990
- You?
- Mm.
365
00:34:40,121 --> 00:34:41,601
You had more charisma
as a corpse.
366
00:34:44,517 --> 00:34:46,040
This is over.
367
00:34:46,171 --> 00:34:49,174
Take him to the Box,
and I want the tape.
368
00:34:49,304 --> 00:34:52,046
Oh.
Is that your boss?
369
00:34:53,569 --> 00:34:55,049
Hi, boss.
370
00:34:57,530 --> 00:34:58,879
Uh, Linda, it may appear that
this session took a...
371
00:34:59,009 --> 00:35:01,969
We have what we need.
372
00:35:09,585 --> 00:35:14,199
Tell me about the most unusual
EVA you've encountered.
373
00:35:14,329 --> 00:35:16,592
There must be some rarities
in your country.
374
00:35:20,074 --> 00:35:23,382
I knew one who had
enhanced sensory perception.
375
00:35:23,512 --> 00:35:25,166
Could see for miles.
376
00:35:25,297 --> 00:35:28,865
He could hear a whisper
in a crowd.
377
00:35:28,996 --> 00:35:31,216
Didn't want to be
in his crosshairs.
378
00:35:31,346 --> 00:35:34,044
- How did you...
- Prize him out?
379
00:35:34,175 --> 00:35:37,222
Didn't need to.
We worked together.
380
00:35:37,352 --> 00:35:39,659
- Against his own?
- I know.
381
00:35:39,789 --> 00:35:41,095
Who does that, right?
382
00:35:42,792 --> 00:35:45,055
So tell me, Gordon.
383
00:35:45,186 --> 00:35:47,101
What do you plan to do
with your acquisition?
384
00:35:47,232 --> 00:35:49,495
Well, each case calls
for different treatment.
385
00:35:49,625 --> 00:35:51,366
Some turn a profit on loan.
386
00:35:51,497 --> 00:35:55,892
Others, we keep
for personal use.
387
00:35:56,023 --> 00:35:58,547
You have something.
388
00:35:58,678 --> 00:36:00,419
I know they say
you can't tell by looking,
389
00:36:00,549 --> 00:36:03,465
but I've developed
a nose for it.
390
00:36:08,644 --> 00:36:10,080
Can I tell you a secret?
391
00:36:15,216 --> 00:36:16,913
I can fly.
392
00:36:23,006 --> 00:36:26,053
Oh, you should have seen
the look on your face.
393
00:36:26,184 --> 00:36:28,751
Let's say we skip
the formalities.
394
00:36:28,882 --> 00:36:30,188
You're the seller.
395
00:36:30,318 --> 00:36:32,146
Take me to the drop site
yourself.
396
00:36:32,277 --> 00:36:34,104
After, I'll take you home.
397
00:36:34,235 --> 00:36:37,673
There's so much
I want to show you.
398
00:36:39,762 --> 00:36:44,071
Ah, here's the drop right now.
399
00:36:44,202 --> 00:36:45,246
Come with.
400
00:36:49,032 --> 00:36:51,296
You could stay the night.
401
00:36:51,426 --> 00:36:53,646
Oh, wish I could,
402
00:36:53,776 --> 00:36:55,082
but I've got to get
to Patagonia on the red eye.
403
00:36:55,213 --> 00:36:56,910
Oh.
404
00:37:02,307 --> 00:37:03,656
Until next time.
405
00:37:05,527 --> 00:37:08,400
You don't know
what you're missing.
406
00:37:31,466 --> 00:37:33,947
Oh, Myfanwy, I've got forms
for you to sign.
407
00:37:36,341 --> 00:37:40,040
Okay.
Sign...
408
00:37:40,170 --> 00:37:43,304
this, this...
409
00:37:43,435 --> 00:37:44,784
this.
410
00:37:44,914 --> 00:37:46,133
Oh, and you'll like this one.
411
00:37:46,264 --> 00:37:47,613
- What is it?
- Vehicle Depot
412
00:37:47,743 --> 00:37:50,093
is querying Gestalt's
Range Rover.
413
00:37:50,224 --> 00:37:52,618
Teddy scraped it all down
one side and broke the axle.
414
00:37:52,748 --> 00:37:54,184
- When?
- This morning,
415
00:37:54,315 --> 00:37:55,664
when you were in the infirmary.
416
00:37:55,795 --> 00:37:57,405
Oh, and uh, the courier brought
417
00:37:57,536 --> 00:37:59,146
what you needed
from the chemist, your pills.
418
00:37:59,277 --> 00:38:00,930
Thanks.
419
00:38:01,061 --> 00:38:03,237
Oh, by the way,
that American is using us.
420
00:38:03,368 --> 00:38:06,806
Bled us for £50,000 today.
Oh, speaking of which,
421
00:38:06,936 --> 00:38:09,417
look at the time.
I've got to call accounting.
422
00:38:09,548 --> 00:38:11,289
- Ingrid?
- Mm-hmm?
423
00:38:11,419 --> 00:38:13,421
The detainee, Van Syoc,
where is he now?
424
00:38:13,552 --> 00:38:14,770
In the Box, where he belongs.
425
00:38:17,295 --> 00:38:18,905
That doesn't mean
you're considering a visit...
426
00:38:19,035 --> 00:38:20,994
Thank you, Ingrid.
427
00:38:34,616 --> 00:38:36,226
Rook Thomas,
have you read the review?
428
00:38:36,357 --> 00:38:38,316
Yes, I just have
a few more questions.
429
00:38:38,446 --> 00:38:41,014
Cell Four, I've been ordered to
keep this one fully restrained.
430
00:38:41,144 --> 00:38:42,581
- Shall I accompany you?
- That won't be necessary.
431
00:38:42,711 --> 00:38:43,886
Thank you.
432
00:39:18,965 --> 00:39:20,793
What do you want from me?
433
00:39:25,363 --> 00:39:27,408
How much of your memory is gone?
434
00:39:29,671 --> 00:39:32,674
All of it, or some of it?
435
00:39:32,805 --> 00:39:34,850
You were at the bridge.
436
00:39:36,809 --> 00:39:38,985
What's your mother's name?
437
00:39:47,559 --> 00:39:49,691
Can't even picture
your own mother?
438
00:39:51,911 --> 00:39:55,436
You really have nothing left.
No history.
439
00:39:56,742 --> 00:39:59,788
Not a scrap of familial comfort.
440
00:40:02,269 --> 00:40:04,837
You know,
you're of no use to anyone.
441
00:40:04,967 --> 00:40:08,231
Not that you were worth a lot
to begin with.
442
00:40:08,362 --> 00:40:11,583
You've come at me three times.
443
00:40:11,713 --> 00:40:14,760
And three times, you've failed.
444
00:40:14,890 --> 00:40:17,632
I may not remember much, but I
do remember what I did to you.
445
00:40:22,115 --> 00:40:25,597
This morning, you ran from me
like a scared little girl.
446
00:40:25,727 --> 00:40:29,339
And now, you're all chained up,
and I'm still here, unchained,
447
00:40:29,470 --> 00:40:32,778
completely in control
of what happens next.
448
00:40:32,908 --> 00:40:35,128
And this time, I promise,
you will not be coming back.
449
00:40:35,258 --> 00:40:37,217
So I'm gonna ask you once more.
450
00:40:37,347 --> 00:40:39,785
What did you want from me?
451
00:40:41,961 --> 00:40:45,399
To finish the job.
Sell you at auction.
452
00:40:46,574 --> 00:40:49,447
- You were going to sell me?
- No, at first, Zef said
453
00:40:49,577 --> 00:40:51,231
"don't bother,
they... they broke her
454
00:40:51,361 --> 00:40:53,581
like a twig a long time ago."
455
00:40:53,712 --> 00:40:55,801
But I told them
that's the point.
456
00:40:55,931 --> 00:40:58,325
The buyer will see
the potential.
457
00:40:58,456 --> 00:40:59,631
You know, who's going
to stop us?
458
00:41:01,807 --> 00:41:04,636
Your superiors were fine
to hand you over
459
00:41:04,766 --> 00:41:08,466
- without a kiss good-bye.
- Who?
460
00:41:10,293 --> 00:41:11,991
Them.
461
00:41:12,121 --> 00:41:16,212
All of them.
No one cared.
462
00:41:16,343 --> 00:41:18,040
Well, it appears they've
changed their minds.
463
00:41:18,171 --> 00:41:20,173
Uh...
464
00:41:20,303 --> 00:41:22,697
I wouldn't be so sure.
465
00:41:22,828 --> 00:41:25,961
You may have forgotten,
but they remember.
466
00:41:26,092 --> 00:41:29,225
All of it, all the things
they did to break you.
467
00:41:31,532 --> 00:41:35,188
Ask them about Glengrove
and Bristol.
468
00:41:37,669 --> 00:41:39,366
None of this
ever would have happened!
469
00:41:54,686 --> 00:41:56,514
- Are you all right?
- Yeah.
470
00:41:56,644 --> 00:41:57,863
And I know shouldn't have been...
471
00:41:57,993 --> 00:41:58,951
Why?
472
00:42:01,780 --> 00:42:02,955
You have every right to know
473
00:42:03,085 --> 00:42:04,739
what that animal wanted
with you.
474
00:42:04,870 --> 00:42:08,003
- What'd he say?
- He kept saying things
475
00:42:08,134 --> 00:42:09,527
to unsettle me.
476
00:42:12,486 --> 00:42:16,229
- About what?
- Glengrove.
477
00:42:16,359 --> 00:42:17,709
Sorry.
478
00:42:19,493 --> 00:42:21,800
I have nightmares
about that place.
479
00:42:21,930 --> 00:42:24,106
Yeah, we all do.
480
00:42:24,237 --> 00:42:27,327
Our minds weren't our own,
but it's okay now.
481
00:42:28,676 --> 00:42:31,549
It's all in the past.
482
00:44:40,416 --> 00:44:42,462
Good morning.
483
00:44:42,592 --> 00:44:44,856
Thanks to the excellent work
of the Metropolitan Pol...
484
00:44:48,990 --> 00:44:52,820
- Try that.
- Are we okay?
485
00:44:52,951 --> 00:44:54,779
Let's go again.
486
00:44:54,909 --> 00:44:57,651
- Okay.
487
00:44:57,782 --> 00:45:00,349
- Good morning.
- Good morning.
488
00:45:00,480 --> 00:45:03,875
Thanks to the excellent work
of the Metropolitan Police,
489
00:45:04,005 --> 00:45:06,094
we have established
that the tragic events
490
00:45:06,225 --> 00:45:07,661
of the Millennium Bridge Murders
491
00:45:07,792 --> 00:45:10,446
were indeed the suicide
of eight members
492
00:45:10,577 --> 00:45:12,492
of a registered
religious organization
493
00:45:12,622 --> 00:45:14,320
known as The Hanneke.
494
00:45:14,450 --> 00:45:16,670
We have their leader,
Peter Van Syoc,
495
00:45:16,801 --> 00:45:18,628
remanded in custody.
496
00:45:18,759 --> 00:45:20,761
Van Syoc has given
a full confession...
497
00:45:20,892 --> 00:45:23,764
- Make her stop.
- Let me find a break.
498
00:45:23,895 --> 00:45:24,765
Just cut her off.
499
00:45:31,293 --> 00:45:34,296
Let's hear our scapegoat's
official confession.
500
00:45:37,082 --> 00:45:38,910
They give you stuff,
too, don't they?
501
00:45:39,040 --> 00:45:40,694
Give you a role.
502
00:45:40,825 --> 00:45:44,306
Make you feel, uh, included.
503
00:45:44,437 --> 00:45:46,352
They do anything to distract you
504
00:45:46,482 --> 00:45:50,704
from the fact that you're
a slave to the state.
505
00:45:50,835 --> 00:45:52,750
Condescending
to the proletariat.
506
00:45:52,880 --> 00:45:57,232
Hey, revolution is inevitable.
507
00:45:57,363 --> 00:45:59,844
It's brilliant, really.
508
00:45:59,974 --> 00:46:01,889
You weren't tempted
to drink the Kool-Aid,
509
00:46:02,020 --> 00:46:04,196
- were you, comrade?
- No more than usual.
510
00:46:06,894 --> 00:46:08,896
And just so you know,
I fully intend to cooperate
511
00:46:09,027 --> 00:46:11,203
with the Vetting office.
512
00:46:12,726 --> 00:46:14,815
Good.
513
00:46:14,946 --> 00:46:18,297
Uh, your transparency
is appreciated.
514
00:46:22,910 --> 00:46:25,783
The camera loves her,
doesn't it?
37590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.