Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,723 --> 00:00:03,473
Talon:
My name is Talon.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,308
I'm the last Blackblood, or so I've been told.
3
00:00:05,310 --> 00:00:08,228
I escaped when Everit Dred killed all my people.
4
00:00:08,230 --> 00:00:10,647
I cut off the points of my ears to hide in plain sight.
5
00:00:10,649 --> 00:00:12,799
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,801 --> 00:00:14,651
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,653 --> 00:00:17,570
It gives me the power to open portals to another world
8
00:00:17,572 --> 00:00:20,073
and summon powerful demons called Lu-Qiri.
9
00:00:20,075 --> 00:00:22,075
But I can only summon them when I have their names,
10
00:00:22,077 --> 00:00:24,194
something that's proving to be a challenge.
11
00:00:24,196 --> 00:00:26,996
The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary
12
00:00:26,998 --> 00:00:30,500
at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost.
13
00:00:32,587 --> 00:00:35,205
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
14
00:00:35,207 --> 00:00:38,341
- We don't have enough men.
- We'll have to make do
until our allies arrive.
15
00:00:38,343 --> 00:00:39,926
What about your
promise to Gwynn?
16
00:00:39,928 --> 00:00:42,345
I can't control a demon army.
17
00:00:42,347 --> 00:00:44,997
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
18
00:00:44,999 --> 00:00:46,850
- I want you to guide him.
- Janzo?
19
00:00:46,852 --> 00:00:48,685
Make him into the man
that Talon needs in her life.
20
00:00:48,687 --> 00:00:52,055
This is for Talon
and your Queen,
21
00:00:52,057 --> 00:00:54,057
( grunts )
22
00:00:56,445 --> 00:00:58,678
I decided I'm giving Rebb
the Asterkinj.
23
00:00:58,680 --> 00:01:01,514
Did you really think the
prophecy could be about you?
24
00:01:02,734 --> 00:01:05,735
( music playing )
25
00:01:16,498 --> 00:01:18,248
( no audible dialogue )
26
00:01:21,303 --> 00:01:23,052
You dare to come before us
27
00:01:23,054 --> 00:01:27,090
after such a massive failure,
Ambassador Dred?
28
00:01:27,092 --> 00:01:29,259
I am honored to bow
before The Three,
29
00:01:29,261 --> 00:01:31,644
and I pledge my heart
and blood.
30
00:01:31,646 --> 00:01:34,647
But with respect
to The Holy Three,
31
00:01:34,649 --> 00:01:36,766
I do not consider
my journey a failure.
32
00:01:38,069 --> 00:01:42,388
( psychic screeching )
33
00:01:42,390 --> 00:01:44,724
( groaning )
34
00:01:44,726 --> 00:01:45,909
I brought you...
35
00:01:45,911 --> 00:01:48,394
( screeching continues )
36
00:01:48,396 --> 00:01:49,779
...another prize.
37
00:01:49,781 --> 00:01:51,247
( screeching stops )
38
00:01:51,249 --> 00:01:53,283
( gasps )
39
00:01:53,285 --> 00:01:55,835
What prize could be
more valuable
40
00:01:55,837 --> 00:01:57,170
than the head
of the false queen
41
00:01:57,172 --> 00:01:59,255
or the corpse
of the Blackblood?
42
00:01:59,257 --> 00:02:03,259
Both of which you've failed
to procure.
43
00:02:03,261 --> 00:02:07,964
I bring you the means
to yet achieve those goals,
my Three.
44
00:02:12,437 --> 00:02:15,305
Commander Garret Spears,
45
00:02:15,307 --> 00:02:18,441
the false queen's betrothed
and organizer of her guard.
46
00:02:18,443 --> 00:02:21,861
He will provide us
with the information
that we can use
47
00:02:21,863 --> 00:02:23,897
to bring down the rebellion.
48
00:02:24,933 --> 00:02:26,282
He's no good to us dead.
49
00:02:26,284 --> 00:02:29,452
Take him to the Institute.
50
00:02:31,773 --> 00:02:35,775
- Now, as for you, Dred.
- ( psychic screeching )
51
00:02:35,777 --> 00:02:38,711
You have indeed brought us
a valuable tool
52
00:02:38,713 --> 00:02:40,780
to use against
the false queen.
53
00:02:40,782 --> 00:02:42,465
But he would not be necessary
54
00:02:42,467 --> 00:02:46,953
had you simply done
what you were sent to do.
55
00:02:46,955 --> 00:02:49,005
You failed to kill
the false queen.
56
00:02:49,007 --> 00:02:50,289
( psychic throbbing )
57
00:02:50,291 --> 00:02:53,142
You accomplished nothing
of your mission.
58
00:02:53,144 --> 00:02:56,629
The punishment for
such failure is death.
59
00:02:56,631 --> 00:03:01,351
However, we will
not give you death yet.
60
00:03:01,353 --> 00:03:04,571
But you may wish we had.
61
00:03:04,573 --> 00:03:06,689
( screeching stops )
62
00:03:06,691 --> 00:03:12,311
Three:
You will live out your life
in a cell so small,
63
00:03:12,313 --> 00:03:14,914
you won't be able
to lie down.
64
00:03:19,988 --> 00:03:22,839
( theme music playing )
65
00:03:26,511 --> 00:03:29,295
( music playing )
66
00:03:30,682 --> 00:03:33,182
Tell me, Naya,
do you think I've kept
67
00:03:33,184 --> 00:03:35,184
Baron Aegisford
waiting sufficiently
68
00:03:35,186 --> 00:03:37,770
in order to demonstrate
who has the power
in this relationship?
69
00:03:37,772 --> 00:03:40,807
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
70
00:03:46,848 --> 00:03:48,781
Her Majesty will see you now.
71
00:03:48,783 --> 00:03:50,483
It's about time.
72
00:03:53,405 --> 00:03:54,570
Ravishing as always.
73
00:03:56,408 --> 00:03:58,708
That was a long wait
for your future husband.
74
00:03:58,710 --> 00:04:00,693
Yes, well,
I'm a busy woman, Baron.
75
00:04:00,695 --> 00:04:04,914
And as of now,
you are most certainly not
my future husband.
76
00:04:06,468 --> 00:04:08,534
Do you play?
77
00:04:08,536 --> 00:04:09,919
I dabble.
78
00:04:09,921 --> 00:04:11,554
Shall we play a few hands?
79
00:04:12,924 --> 00:04:14,807
Hmm.
80
00:04:14,809 --> 00:04:17,810
And, um,
81
00:04:17,812 --> 00:04:20,146
what would be the wager?
82
00:04:20,148 --> 00:04:22,882
Well, I played
strip Octor one time.
83
00:04:22,884 --> 00:04:24,267
That's where we remove
a piece of--
84
00:04:24,269 --> 00:04:27,053
- You may leave now.
- That was a joke.
85
00:04:27,055 --> 00:04:29,055
Does Your Majesty
not have a sense of humor?
86
00:04:29,057 --> 00:04:32,659
Enough to know that
that was less of a joke
than the man who told it.
87
00:04:32,661 --> 00:04:35,995
Ouch.
Do you play Octor as well
as you spar verbally?
88
00:04:35,997 --> 00:04:39,415
How about this? If I win,
then you give me your armies
89
00:04:39,417 --> 00:04:40,733
without the condition
of marriage.
90
00:04:40,735 --> 00:04:42,085
- And if I win?
- You won't.
91
00:04:42,087 --> 00:04:45,088
If you're so sure,
if I win, marry me.
92
00:04:47,241 --> 00:04:49,342
Agreed. Five hands.
93
00:04:49,344 --> 00:04:51,678
If you win three out of five,
I will marry you,
94
00:04:51,680 --> 00:04:54,080
and you will give me
your armies, your gold,
and everything else you own.
95
00:04:54,082 --> 00:04:58,468
But if I win,
I will not have to suffer
the indignity of marrying you,
96
00:04:58,470 --> 00:05:01,437
but you will still give me
your armies, your gold,
97
00:05:01,439 --> 00:05:02,522
and everything else you own.
98
00:05:06,111 --> 00:05:09,962
Maybe we should play
simply as a pretense
to get to know one another.
99
00:05:09,964 --> 00:05:12,648
Hmm. I do believe
you're afraid I might beat you.
100
00:05:12,650 --> 00:05:14,567
On the contrary.
101
00:05:14,569 --> 00:05:17,570
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
102
00:05:17,572 --> 00:05:19,739
Hmm. Fine.
103
00:05:19,741 --> 00:05:21,074
Sit.
104
00:05:27,582 --> 00:05:29,165
The man usually deals.
105
00:05:29,167 --> 00:05:30,199
Not in my kingdom.
106
00:05:33,705 --> 00:05:35,004
I couldn't help but notice
107
00:05:35,006 --> 00:05:37,040
that the Outpost's
mining operations
108
00:05:37,042 --> 00:05:38,991
and the weapons forging
haven't been restarted.
109
00:05:38,993 --> 00:05:40,376
Both were manned by
slave and prison labor,
110
00:05:40,378 --> 00:05:41,994
and I refuse to use either.
111
00:05:41,996 --> 00:05:44,680
Then how do you hope
to outfit our army?
112
00:05:44,682 --> 00:05:46,849
My army.
113
00:05:46,851 --> 00:05:50,002
I will pay the workers
a fair wage to mine the ore
and forge the weapons.
114
00:05:50,004 --> 00:05:53,606
Mm, I wasn't aware
your treasury was so full.
115
00:05:53,608 --> 00:05:55,674
Rumor has it you're broke.
116
00:05:55,676 --> 00:05:57,610
Hmm.
117
00:05:57,612 --> 00:06:00,179
- Octor two.
- I have nothing.
118
00:06:00,181 --> 00:06:02,515
- Then I win.
- Don't you wish we were
playing for clothing?
119
00:06:02,517 --> 00:06:05,401
- Deal the cards.
- Me?
120
00:06:05,403 --> 00:06:07,853
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
121
00:06:07,855 --> 00:06:11,407
- You haven't answered
my question.
- Which is what?
122
00:06:11,409 --> 00:06:14,877
How are you going to pay
to restart your mines
and your smelters?
123
00:06:16,548 --> 00:06:17,914
I don't know.
124
00:06:21,419 --> 00:06:22,418
Are you laughing at me?
125
00:06:24,305 --> 00:06:27,256
The Prime Order army
could be a day away
from wiping you out.
126
00:06:27,258 --> 00:06:29,092
I'm laughing
at how much you need me.
127
00:06:30,395 --> 00:06:32,478
This game of Octor is over.
128
00:06:32,480 --> 00:06:33,896
You may take your leave.
129
00:06:38,069 --> 00:06:39,735
Your Majesty.
130
00:06:47,579 --> 00:06:49,745
This is insane, Talon.
131
00:06:49,747 --> 00:06:52,064
Who agrees to meet
in the forest
132
00:06:52,066 --> 00:06:53,666
in the middle
of the night, huh?
133
00:06:53,668 --> 00:06:55,835
I didn't set the time.
134
00:06:55,837 --> 00:06:59,338
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
135
00:06:59,340 --> 00:07:01,457
Her demon sure did
a number on you.
136
00:07:01,459 --> 00:07:04,010
Which proves my point.
He didn't kill me.
137
00:07:04,012 --> 00:07:05,928
Yeah, but still,
there could be--
138
00:07:05,930 --> 00:07:07,680
there could
be Greyskins or--
139
00:07:07,682 --> 00:07:09,081
or there could be
Plaguelings
140
00:07:09,083 --> 00:07:12,268
- or even there could be--
- Demons?
141
00:07:12,270 --> 00:07:15,104
- ( demon growling )
- I asked you to come alone.
142
00:07:15,106 --> 00:07:18,257
- He's no threat.
- She's right.
143
00:07:18,259 --> 00:07:19,942
I'm no threat at all.
Just pretend I'm not even here.
144
00:07:22,313 --> 00:07:23,980
Stay there.
145
00:07:23,982 --> 00:07:25,615
( growling )
146
00:07:25,617 --> 00:07:27,200
Where's the Dragman?
147
00:07:27,202 --> 00:07:29,318
Healthy as an ox.
148
00:07:31,122 --> 00:07:32,822
So glad you came.
149
00:07:32,824 --> 00:07:34,657
You have decided to give me
the Asterkinj?
150
00:07:34,659 --> 00:07:36,826
First tell me what
you're going to do with it.
151
00:07:36,828 --> 00:07:38,377
Save our people, like I said.
152
00:07:40,882 --> 00:07:45,301
If I agree,
you have to promise
to help the Queen.
153
00:07:45,303 --> 00:07:47,953
With a Lu-Qiri army,
she can defeat the Prime Order,
154
00:07:47,955 --> 00:07:50,623
and she'll reward
Blackbloods and Lu-Qiri
with lands of their own.
155
00:07:50,625 --> 00:07:54,126
How are you so sure
this human queen
will keep her word?
156
00:07:54,128 --> 00:07:55,978
'Cause I know her well.
157
00:07:55,980 --> 00:07:58,848
Then so be it. I trust you.
158
00:07:58,850 --> 00:08:00,900
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
159
00:08:23,208 --> 00:08:25,324
( growling )
160
00:08:25,326 --> 00:08:28,661
Tell it to stop,
or I won't hesitate
to kill you.
161
00:08:28,663 --> 00:08:30,980
Stay there.
162
00:08:30,982 --> 00:08:34,150
Go with Janzo.
163
00:08:39,824 --> 00:08:41,440
( growling )
164
00:08:41,442 --> 00:08:43,409
Why the sudden change
of heart?
165
00:08:46,047 --> 00:08:47,163
Because you lied.
166
00:08:47,165 --> 00:08:48,748
( screeching )
167
00:08:52,829 --> 00:08:54,829
( rapid heartbeat )
168
00:09:00,037 --> 00:09:01,703
( distorted whispers )
169
00:09:07,294 --> 00:09:09,577
( inhales deeply )
170
00:09:09,579 --> 00:09:11,963
- Am I--
- Lucky to be alive?
171
00:09:11,965 --> 00:09:13,048
Yes.
172
00:09:15,185 --> 00:09:17,352
Where am I?
173
00:09:17,354 --> 00:09:20,254
- Who are you?
- A healer.
174
00:09:20,256 --> 00:09:21,806
How long have I been out?
175
00:09:21,808 --> 00:09:24,893
Almost two weeks.
176
00:09:24,895 --> 00:09:27,595
I'm Sana, First Healer
to the Court of The Three.
177
00:09:27,597 --> 00:09:30,865
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
178
00:09:30,867 --> 00:09:33,702
I don't consider you
as a prisoner.
179
00:09:33,704 --> 00:09:37,155
As long as you're here,
you're a patient.
180
00:09:37,157 --> 00:09:39,273
But if I step outside?
181
00:09:39,275 --> 00:09:42,494
Then you will no longer
be in my care.
182
00:09:42,496 --> 00:09:44,612
Why are you letting me live?
183
00:09:44,614 --> 00:09:46,715
Why even keep me alive?
184
00:09:46,717 --> 00:09:48,883
- I want to help you.
- Why?
185
00:09:48,885 --> 00:09:50,885
You don't know me.
186
00:09:50,887 --> 00:09:53,755
- How's the pain?
- Ah!
187
00:09:53,757 --> 00:09:56,424
( groans )
188
00:09:56,426 --> 00:09:59,511
It's nothing
that I can't handle.
189
00:09:59,513 --> 00:10:02,130
( grunts )
Thank you...
190
00:10:02,132 --> 00:10:04,933
for the healing and all that,
191
00:10:04,935 --> 00:10:06,101
but I have to go.
192
00:10:06,103 --> 00:10:07,802
- Where?
- Home.
193
00:10:07,804 --> 00:10:10,021
I have duties.
194
00:10:10,023 --> 00:10:11,973
( grunting )
And--
195
00:10:11,975 --> 00:10:15,110
You cannot make it
on your own.
196
00:10:15,112 --> 00:10:18,580
Not just yet.
You lost too much blood.
197
00:10:18,582 --> 00:10:21,950
You need time to regain
your strength.
198
00:10:21,952 --> 00:10:24,369
I've lost a lot
of blood before,
199
00:10:24,371 --> 00:10:27,539
and I could always walk
two weeks later.
200
00:10:27,541 --> 00:10:29,758
You've never lost
this much blood.
201
00:10:29,760 --> 00:10:31,709
You only survived
because of my skills.
202
00:10:31,711 --> 00:10:33,711
Don't lack for confidence,
do we?
203
00:10:33,713 --> 00:10:36,164
Any other healer
and you would be dead.
204
00:10:36,166 --> 00:10:37,632
Now lie down.
205
00:10:37,634 --> 00:10:40,802
( groaning )
206
00:10:45,976 --> 00:10:47,642
You're in good hands,
Garret.
207
00:10:47,644 --> 00:10:50,445
I won't let anything bad
happen to you.
208
00:11:01,291 --> 00:11:02,991
Take your medicine.
209
00:11:02,993 --> 00:11:05,860
- What is it?
- The reason you're alive.
210
00:11:05,862 --> 00:11:07,745
Take it.
211
00:11:12,035 --> 00:11:13,802
( coughs )
212
00:11:13,804 --> 00:11:15,336
Now go to sleep.
213
00:11:23,180 --> 00:11:25,096
( clattering )
214
00:11:28,518 --> 00:11:30,935
( growling )
215
00:11:30,937 --> 00:11:32,153
Janzo: How do we know
we can trust her?
216
00:11:34,274 --> 00:11:35,690
Well, she warned me
Rebb was lying.
217
00:11:35,692 --> 00:11:37,108
If she was working with her,
218
00:11:37,110 --> 00:11:39,077
she would have let me
transfer the Asterkinj.
219
00:11:39,079 --> 00:11:42,063
How do we know that
that's not all part of
her nefarious plan now?
220
00:11:42,065 --> 00:11:43,397
I mean, she's the one
who chose the name
221
00:11:43,399 --> 00:11:45,200
that summoned Rebb
in the first place.
222
00:11:45,202 --> 00:11:48,402
I gave her the name
I was taught to give.
223
00:11:48,404 --> 00:11:49,570
You can hear us?
224
00:11:49,572 --> 00:11:51,172
Huh. Of course she can.
225
00:11:51,174 --> 00:11:52,173
Of course she can.
226
00:11:53,510 --> 00:11:55,243
Who told you
to give me that name?
227
00:11:55,245 --> 00:11:58,046
My mother,
and her mother before her.
228
00:11:58,048 --> 00:11:59,547
Like your mum
and your grandmum
229
00:11:59,549 --> 00:12:02,300
with the, um,
Asterkinj-- the gift.
230
00:12:02,302 --> 00:12:04,636
Although I'm starting
to question whether
it was a gift or a curse.
231
00:12:04,638 --> 00:12:06,638
My purpose was to find
the one Blackblood
232
00:12:06,640 --> 00:12:07,972
and give her
the name Ekkundi.
233
00:12:07,974 --> 00:12:09,858
- Hogswash.
- Janzo!
234
00:12:09,860 --> 00:12:12,060
Don't "Janzo" me.
She's the one who--
235
00:12:12,062 --> 00:12:13,862
who rode in with Dred,
of all people.
236
00:12:13,864 --> 00:12:16,481
I rode with Dred
because I knew he would
lead me to the One.
237
00:12:16,483 --> 00:12:18,066
But only so she could
give you a demon name
238
00:12:18,068 --> 00:12:19,767
that would then summon
a Blackblood, which who--
239
00:12:19,769 --> 00:12:21,369
who I might add,
she left with.
240
00:12:21,371 --> 00:12:22,487
When the second
Blackblood arrived,
241
00:12:22,489 --> 00:12:24,105
I had to decide
which was the One.
242
00:12:24,107 --> 00:12:26,074
And you decided
it was Talon, did you?
243
00:12:26,076 --> 00:12:28,076
I decided it was not Rebb.
244
00:12:28,078 --> 00:12:31,329
I looked into her mind,
and I saw it was full of lies.
245
00:12:43,093 --> 00:12:44,458
What is this?
246
00:12:44,460 --> 00:12:46,394
- The key.
- To what?
247
00:12:46,396 --> 00:12:49,931
I do not know,
but it's meant for The One.
248
00:12:53,469 --> 00:12:55,803
Wait, so if I put
this Vex Rezicon in the fire,
249
00:12:55,805 --> 00:12:57,855
can you give me the names
you were trained not to give?
250
00:13:09,819 --> 00:13:12,921
( ghostly whispering )
251
00:13:15,125 --> 00:13:18,259
( whispering continues )
252
00:13:18,261 --> 00:13:21,596
- ( knocking )
- Come.
253
00:13:23,967 --> 00:13:26,384
Your Majesty, there is, um,
254
00:13:26,386 --> 00:13:29,503
a strange woman
here to see you.
255
00:13:29,505 --> 00:13:31,055
Strange how?
256
00:13:31,057 --> 00:13:33,474
She appears to be a--
a Blackblood.
257
00:13:35,729 --> 00:13:37,145
Have the guards disarm her,
258
00:13:37,147 --> 00:13:39,347
then escort her in,
but remain by her side.
259
00:13:39,349 --> 00:13:41,316
They've already taken
her weapons, ma'am.
260
00:13:56,299 --> 00:13:57,332
Come no closer.
261
00:14:03,373 --> 00:14:05,139
Your Majesty.
262
00:14:05,141 --> 00:14:06,808
My name is Rebb of Norebben,
263
00:14:06,810 --> 00:14:09,177
a Blackblood village
that no longer exists.
264
00:14:09,179 --> 00:14:11,479
You're the Blackblood
that took Talon's little girl.
265
00:14:11,481 --> 00:14:14,315
I assure you I did not take her.
She went willingly.
266
00:14:14,317 --> 00:14:17,151
- She knows who she serves.
- What do you want?
267
00:14:17,153 --> 00:14:19,020
I'm here to offer my help.
268
00:14:19,022 --> 00:14:20,488
And how can you help me?
269
00:14:20,490 --> 00:14:22,023
I can pro--
270
00:14:28,999 --> 00:14:30,865
I can provide you
a sizeable demon
271
00:14:30,867 --> 00:14:32,900
and Blackblood army
to defeat your enemy.
272
00:14:32,902 --> 00:14:35,703
So could Talon,
if you hadn't stolen
her translator.
273
00:14:35,705 --> 00:14:39,407
As I said,
the Dragman went willingly,
274
00:14:39,409 --> 00:14:41,876
and she did so because she knows
that Talon is not the One.
275
00:14:43,630 --> 00:14:48,299
- Go on. Explain.
- If Talon knew her own history,
276
00:14:48,301 --> 00:14:51,519
she wouldn't imagine
she could ever be
the Blackblood of prophecy.
277
00:14:51,521 --> 00:14:54,472
She can barely control
one Lu-Qiri.
278
00:14:54,474 --> 00:14:58,759
I, one the other hand,
don't need the Book of Names
or the Dragman.
279
00:14:58,761 --> 00:15:00,061
I already know
the name and disposition
280
00:15:00,063 --> 00:15:03,097
of every creature
on the other side.
281
00:15:03,099 --> 00:15:04,432
They will follow me
into battle
282
00:15:04,434 --> 00:15:06,150
or anywhere else
I lead them.
283
00:15:06,152 --> 00:15:08,403
And why should I trust you?
284
00:15:10,540 --> 00:15:13,825
If you are as wise
as your forefather,
285
00:15:13,827 --> 00:15:18,446
you already sense
that what I say is true.
286
00:15:18,448 --> 00:15:22,383
And if I were to put
my doubts at rest,
287
00:15:22,385 --> 00:15:24,085
what would you wish from me?
288
00:15:26,256 --> 00:15:28,056
Simply to order
your friend Talon
289
00:15:28,058 --> 00:15:31,059
to give the creature
that controls the portal
290
00:15:31,061 --> 00:15:33,511
to its rightful owner-- me.
291
00:15:52,365 --> 00:15:55,083
( groans )
292
00:16:04,494 --> 00:16:06,461
( panting )
293
00:16:17,173 --> 00:16:18,139
( grunts )
294
00:16:36,526 --> 00:16:37,691
( chuckles )
295
00:16:37,693 --> 00:16:38,826
Commander Spears.
296
00:16:41,030 --> 00:16:43,748
It's always a pity
when I have to ruin
such a pretty face.
297
00:16:45,468 --> 00:16:46,501
Bring him.
298
00:16:48,004 --> 00:16:50,588
( grunting )
299
00:17:05,655 --> 00:17:06,654
( grunts )
300
00:17:14,164 --> 00:17:15,530
( groans )
301
00:17:24,340 --> 00:17:27,375
This is what gods do
to those who serve
a false queen.
302
00:17:27,377 --> 00:17:29,743
That's funny.
303
00:17:29,745 --> 00:17:31,796
You don't look
like a god to me.
304
00:17:31,798 --> 00:17:33,798
Yeah.
305
00:17:58,096 --> 00:17:59,947
So all these names
are new to you?
306
00:17:59,949 --> 00:18:01,949
You weren't trained
to summon any of these
specifically?
307
00:18:03,118 --> 00:18:04,117
( knocking )
308
00:18:07,156 --> 00:18:09,105
Ah, Talon, there you are.
309
00:18:09,107 --> 00:18:11,107
The Queen would like you
to come to her quarters.
310
00:18:11,109 --> 00:18:13,410
- Well, tell her I'm busy.
- Now. It's urgent.
311
00:18:21,420 --> 00:18:22,753
Sorry about that.
312
00:18:28,761 --> 00:18:29,977
I brought Talon,
Your Majesty.
313
00:18:29,979 --> 00:18:31,428
Leave us, Naya.
314
00:18:37,636 --> 00:18:39,319
The other Blackblood
came to see me.
315
00:18:39,321 --> 00:18:41,805
Did she hurt you?
316
00:18:41,807 --> 00:18:45,325
No. On the contrary,
she offered to help me.
317
00:18:45,327 --> 00:18:48,862
She said that
she can summon a demon army
and a Blackblood army.
318
00:18:48,864 --> 00:18:50,814
You can't trust her.
319
00:18:50,816 --> 00:18:55,002
- Can she?
- Only with my help.
320
00:18:57,289 --> 00:19:00,007
Well, then help her.
I need that army.
321
00:19:00,009 --> 00:19:02,325
- What's the rush?
- What's the rush?
322
00:19:02,327 --> 00:19:04,878
At any moment,
the Prime Order
could bear down on us.
323
00:19:04,880 --> 00:19:08,515
Then until that time,
until you're ready to mobilize
your army and begin the war,
324
00:19:08,517 --> 00:19:11,301
do you really want
a few hundred demons
wandering around?
325
00:19:15,340 --> 00:19:18,174
She said that she could
control them and you can't.
326
00:19:18,176 --> 00:19:20,310
- She lies.
- How do you know?
327
00:19:21,847 --> 00:19:23,480
Because the Dragman told me.
328
00:19:23,482 --> 00:19:25,565
And how can you trust her?
She's only a child.
329
00:19:25,567 --> 00:19:26,983
She's more than a child.
330
00:19:26,985 --> 00:19:28,485
She can see
into people's minds.
331
00:19:29,822 --> 00:19:31,488
( groans )
332
00:19:31,490 --> 00:19:32,906
Oh, I have such a headache.
333
00:19:40,165 --> 00:19:43,550
( music playing )
334
00:19:45,554 --> 00:19:47,754
Gwynn, do you trust me?
335
00:19:47,756 --> 00:19:49,222
Undyingly.
336
00:19:52,377 --> 00:19:55,729
Then trust me to look after
your best interests.
337
00:19:55,731 --> 00:19:57,264
You don't need Rebb.
338
00:19:59,935 --> 00:20:02,569
May I confess something
to you, Talon,
339
00:20:02,571 --> 00:20:04,438
that I've not told
anyone before?
340
00:20:07,910 --> 00:20:09,943
I'm terrified.
341
00:20:15,417 --> 00:20:17,584
Don't be.
342
00:20:17,586 --> 00:20:19,286
I've got your back.
343
00:20:24,426 --> 00:20:26,376
- ( gasping )
- Oops.
344
00:20:27,412 --> 00:20:30,714
Did I get you wet? Sorry.
345
00:20:30,716 --> 00:20:32,933
I had to wake you.
It's, uh-- it's no fun
346
00:20:32,935 --> 00:20:35,218
beating a man
when he's asleep.
347
00:20:35,220 --> 00:20:37,771
Then you won't even know
how much you're suffering
for a false queen.
348
00:20:40,442 --> 00:20:42,442
What was that?
349
00:20:42,444 --> 00:20:44,444
You were saying?
350
00:20:44,446 --> 00:20:47,230
She's not a false queen?
351
00:20:48,567 --> 00:20:51,234
If so, you can blink once.
352
00:20:51,236 --> 00:20:54,404
I mean, uh,
with the eye you have left.
353
00:20:59,311 --> 00:21:01,828
Stupidity.
It boggles the mind.
354
00:21:08,170 --> 00:21:11,505
This can all stop,
you know?
355
00:21:11,507 --> 00:21:13,173
Soon as you come
to your senses
356
00:21:13,175 --> 00:21:15,125
and realize the truth.
357
00:21:17,463 --> 00:21:21,882
That woman is not Rosmund.
Rosmund is dead.
358
00:21:21,884 --> 00:21:25,852
The false queen is nothing
but a commoner like you.
359
00:21:28,891 --> 00:21:32,509
You see, uh,
they lied to you,
360
00:21:32,511 --> 00:21:34,561
and you fell for it.
361
00:21:34,563 --> 00:21:36,146
They played you for a fool.
362
00:21:39,067 --> 00:21:41,017
Stop!
363
00:21:41,019 --> 00:21:43,186
You took that man from
the Institute against orders.
364
00:21:43,188 --> 00:21:44,988
I demand you
to return him immediately.
365
00:21:47,543 --> 00:21:49,409
So you can baby him
some more?
366
00:21:49,411 --> 00:21:51,528
Why do you care so much
about this one?
367
00:21:51,530 --> 00:21:53,863
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
368
00:21:53,865 --> 00:21:56,416
I'm a healer,
that's what I do.
369
00:21:56,418 --> 00:21:59,336
Well, not this time.
Now leave me to my work.
370
00:21:59,338 --> 00:22:01,171
Fine.
371
00:22:01,173 --> 00:22:04,090
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
372
00:22:04,092 --> 00:22:06,009
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
373
00:22:14,436 --> 00:22:17,187
- Are you okay?
- I've been better.
374
00:22:18,991 --> 00:22:21,858
( music playing )
375
00:22:24,729 --> 00:22:26,696
( growling )
376
00:22:31,920 --> 00:22:33,903
- ( knocking )
- Who is it?
377
00:22:33,905 --> 00:22:36,373
It's me, Naya.
I've got the flowers
you asked for.
378
00:22:36,375 --> 00:22:37,907
And the Mistress says
she needs more ale.
379
00:22:37,909 --> 00:22:39,709
Thank you.
I'll be right there.
380
00:22:39,711 --> 00:22:42,579
Stay here, stay quiet,
and, um,
381
00:22:42,581 --> 00:22:44,264
stay away from those cages.
382
00:22:49,921 --> 00:22:52,889
( growling )
383
00:22:58,146 --> 00:23:00,397
I thought he'd never leave.
384
00:23:21,169 --> 00:23:24,621
You failed me, Dragman.
385
00:23:24,623 --> 00:23:26,506
I do not serve you.
386
00:23:34,799 --> 00:23:35,815
Then you serve no one.
387
00:23:39,154 --> 00:23:40,503
( hissing )
388
00:23:43,907 --> 00:23:44,939
I've brought
some more flowers.
389
00:23:44,941 --> 00:23:47,408
Hmm, thank you.
390
00:23:47,410 --> 00:23:50,245
I had no idea where
I was going to get more from
that we're already half dead.
391
00:23:50,247 --> 00:23:51,746
- Janzo?
- Hmm?
392
00:23:51,748 --> 00:23:54,082
What do you say to Talon?
393
00:23:54,084 --> 00:23:58,169
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
394
00:23:58,171 --> 00:24:01,673
I wouldn't dare try
to woo Talon, Naya.
395
00:24:01,675 --> 00:24:03,958
The Queen has tasked me
with helping make Talon
396
00:24:03,960 --> 00:24:06,144
see you in a different light.
397
00:24:06,146 --> 00:24:08,930
But I can't do it
without you making an effort.
398
00:24:10,016 --> 00:24:11,149
Right.
399
00:24:13,353 --> 00:24:14,769
I-- I wouldn't know
where to begin.
400
00:24:14,771 --> 00:24:17,155
Well, I can teach you.
401
00:24:17,157 --> 00:24:18,973
That's a bit optimistic,
isn't it?
402
00:24:18,975 --> 00:24:20,658
Just give it a try.
403
00:24:20,660 --> 00:24:24,529
For example,
um, what could you
compliment her on?
404
00:24:26,449 --> 00:24:29,033
I don't know, okay?
Um, her-- her combat skills.
405
00:24:29,035 --> 00:24:30,868
She's quite spectacular
at fighting.
406
00:24:30,870 --> 00:24:33,538
It's not exactly romantic.
407
00:24:33,540 --> 00:24:37,158
Um, how about her hair,
her attire, her--
408
00:24:37,160 --> 00:24:38,176
Her eyes.
409
00:24:40,180 --> 00:24:41,546
Definitely her eyes.
410
00:24:41,548 --> 00:24:44,549
That's great. Sit.
411
00:24:44,551 --> 00:24:48,186
Pretend I'm Talon.
Look straight into my eyes,
412
00:24:48,188 --> 00:24:50,021
and tell me what
you think of them.
413
00:24:51,808 --> 00:24:53,691
They're very nice.
414
00:24:53,693 --> 00:24:57,011
Janzo,
you must make an effort
if I am to help you.
415
00:24:57,013 --> 00:25:00,698
How are they nice?
What do they remind you of?
416
00:25:00,700 --> 00:25:03,401
Don't know.
417
00:25:03,403 --> 00:25:06,070
Look me in the eyes
and describe them.
418
00:25:06,072 --> 00:25:09,190
Naya, your eyes
are very pretty.
419
00:25:09,192 --> 00:25:10,825
They are.
420
00:25:10,827 --> 00:25:13,494
But they don't
hold a candle to Talon's.
421
00:25:16,499 --> 00:25:17,498
Pretend.
422
00:25:22,172 --> 00:25:25,223
Talon...
423
00:25:25,225 --> 00:25:28,259
your eyes are like
sapphire pools
424
00:25:28,261 --> 00:25:31,512
reflecting the sky
of a spring sun.
425
00:25:35,435 --> 00:25:37,068
Naya?
426
00:25:37,070 --> 00:25:40,938
Um, that was beautiful,
Janzo.
427
00:25:43,059 --> 00:25:44,859
- Really?
- Mm.
428
00:25:46,913 --> 00:25:51,616
I mean, you have
really pretty eyes, too.
429
00:25:51,618 --> 00:25:57,071
You do. They're, like,
this really rich brown color,
430
00:25:57,073 --> 00:26:00,792
like dung beetle blood
once it's crushed up.
431
00:26:00,794 --> 00:26:05,546
Um, so the next time
you see Talon,
432
00:26:05,548 --> 00:26:08,549
tell her exactly
what you just told me--
433
00:26:08,551 --> 00:26:11,469
about her eyes, not mine.
434
00:26:11,471 --> 00:26:13,271
( clattering )
435
00:26:15,758 --> 00:26:17,475
- ( gasps )
- Let go.
436
00:26:17,477 --> 00:26:18,643
Let go.
437
00:26:21,898 --> 00:26:23,597
Is it night?
438
00:26:23,599 --> 00:26:26,901
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
439
00:26:26,903 --> 00:26:27,902
Sleep.
440
00:26:32,492 --> 00:26:35,126
My sleeping quarters
are right down the corridor.
441
00:26:35,128 --> 00:26:37,495
I couldn't sleep.
I was afraid they'd
take you away from me.
442
00:26:37,497 --> 00:26:39,964
- What?
- Go back to sleep.
443
00:26:39,966 --> 00:26:41,966
Why do you care so much?
444
00:26:41,968 --> 00:26:44,118
I don't want you beaten again.
445
00:26:44,120 --> 00:26:45,303
There are only so many times
446
00:26:45,305 --> 00:26:46,921
the body can handle
that much damage.
447
00:26:46,923 --> 00:26:49,424
Oh.
448
00:26:49,426 --> 00:26:53,094
But why do you care
if I live or die?
449
00:26:57,484 --> 00:26:59,100
It's not important.
450
00:26:59,102 --> 00:27:02,070
It is if you want me
to trust you.
451
00:27:02,072 --> 00:27:04,272
You remind me of someone.
452
00:27:06,659 --> 00:27:09,810
That's all. Not a big deal.
453
00:27:09,812 --> 00:27:10,778
Who?
454
00:27:16,336 --> 00:27:20,121
- Tell me.
- His name was Breeon.
455
00:27:20,123 --> 00:27:22,707
He was my husband.
456
00:27:22,709 --> 00:27:25,710
You remind me of him.
457
00:27:25,712 --> 00:27:28,346
Where is he now?
458
00:27:28,348 --> 00:27:31,516
- Dead.
- I'm sorry.
459
00:27:31,518 --> 00:27:34,218
He was a diplomat
sent by The Three
460
00:27:34,220 --> 00:27:35,970
to the East Quarter
to inquire about the village
461
00:27:35,972 --> 00:27:39,006
that had been sacked
and burned.
462
00:27:39,008 --> 00:27:44,729
He was brutally killed
at the hands of a Blackblood.
463
00:27:44,731 --> 00:27:46,731
The Blackbloods are gone.
464
00:27:50,186 --> 00:27:53,354
You know as well as I do
one remains.
465
00:27:53,356 --> 00:27:55,540
No, they were all wiped out.
466
00:27:55,542 --> 00:27:57,325
I was honest
with you, Garret.
467
00:27:57,327 --> 00:27:59,877
Don't you think you owe me
the same consideration?
468
00:27:59,879 --> 00:28:01,662
The Blackblood wanted revenge
on the Prime Order
469
00:28:01,664 --> 00:28:03,414
for a massacre
they knew nothing of.
470
00:28:03,416 --> 00:28:06,384
Nobody wipes out
an entire village
471
00:28:06,386 --> 00:28:08,503
without the knowledge
of The Three.
472
00:28:08,505 --> 00:28:11,389
It was done by
private mercenaries
working for Ambassador Dred.
473
00:28:11,391 --> 00:28:13,040
The Three did not approve,
474
00:28:13,042 --> 00:28:15,676
and would have stopped him
had they known in time.
475
00:28:15,678 --> 00:28:18,396
- I don't believe you.
- It's true.
476
00:28:18,398 --> 00:28:21,849
When Dred brought you here,
they stripped him of his rank
and put him in a cell.
477
00:28:21,851 --> 00:28:23,518
May he rot there forever.
478
00:28:23,520 --> 00:28:25,102
That doesn't prove anything.
479
00:28:28,441 --> 00:28:33,244
It proves that you don't know
what's true and what's false.
480
00:28:33,246 --> 00:28:37,415
But how do you know
it was a Blackblood?
481
00:28:37,417 --> 00:28:40,117
Because I witnessed it
with my own eyes.
482
00:28:40,119 --> 00:28:42,420
She had long,
black, filthy hair
483
00:28:42,422 --> 00:28:44,121
and eyes that looked
right through me.
484
00:28:44,123 --> 00:28:46,290
She fought off half a dozen
Covenant soldiers
485
00:28:46,292 --> 00:28:48,709
and walked away
with just a scratch.
486
00:28:48,711 --> 00:28:50,428
But that's all it took
for me to see
487
00:28:50,430 --> 00:28:53,381
that her blood
ran as black as coal.
488
00:29:02,091 --> 00:29:04,592
I can see you're a good man.
489
00:29:04,594 --> 00:29:07,061
Just like him.
490
00:29:10,617 --> 00:29:13,734
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
491
00:29:17,440 --> 00:29:21,292
You need to heal.
Go back to sleep.
492
00:29:21,294 --> 00:29:22,293
( grunts )
493
00:29:24,247 --> 00:29:26,247
Sleep. Sleep.
494
00:29:45,852 --> 00:29:47,268
( footsteps approaching )
495
00:29:48,271 --> 00:29:50,104
Hey, Talon--
496
00:29:53,493 --> 00:29:55,192
What's wrong?
What happened?
497
00:29:57,497 --> 00:29:58,996
What does it look like
happened?
498
00:29:58,998 --> 00:29:59,997
Rebb?
499
00:30:03,119 --> 00:30:08,122
I can't believe a Blackblood
could be so evil.
500
00:30:08,124 --> 00:30:10,458
And she burned all the names
the Dragman gave me.
501
00:30:10,460 --> 00:30:12,209
All of them?
502
00:30:15,515 --> 00:30:18,883
Janzo, I can't bury
another person who died
because of me.
503
00:30:20,720 --> 00:30:22,536
- Especially a child.
- It's all right.
504
00:30:22,538 --> 00:30:24,472
I'll do it.
505
00:30:28,778 --> 00:30:31,696
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
506
00:30:31,698 --> 00:30:34,732
Hey, we'll figure
something out, okay?
507
00:30:34,734 --> 00:30:36,651
Not without the Dragman.
508
00:30:36,653 --> 00:30:38,736
- Okay.
- Not without some names.
509
00:30:47,413 --> 00:30:48,996
Talon?
510
00:30:54,203 --> 00:30:58,005
A name. A demon name.
511
00:31:01,728 --> 00:31:03,561
Brave child.
512
00:31:03,563 --> 00:31:06,514
She must have been hiding it
even when she was dying.
513
00:31:07,934 --> 00:31:09,934
Or Rebb put it there,
514
00:31:09,936 --> 00:31:12,403
and it's one
of her evil friends.
515
00:31:18,281 --> 00:31:19,280
( grunts )
516
00:31:21,367 --> 00:31:24,368
I think it's time
we got you up.
517
00:31:24,370 --> 00:31:25,769
Okay, easy.
518
00:31:25,771 --> 00:31:28,823
- Ah!
- There. How does that feel?
519
00:31:28,825 --> 00:31:33,327
Like my entire body
is one big bruise.
520
00:31:33,329 --> 00:31:35,463
There's still a way for you.
521
00:31:35,465 --> 00:31:37,781
What, renounce my Queen?
522
00:31:37,783 --> 00:31:39,584
That is never going to happen.
523
00:31:41,971 --> 00:31:45,172
- Remarkable.
- Which part?
524
00:31:45,174 --> 00:31:48,309
The fact that I won't
betray my Queen?
525
00:31:48,311 --> 00:31:50,728
The fact you won't
give up on the lie.
526
00:31:50,730 --> 00:31:53,514
I mean, despite--
527
00:31:53,516 --> 00:31:56,183
- Despite what?
- Nothing.
528
00:31:56,185 --> 00:31:59,803
It's clearly something.
Tell me.
529
00:31:59,805 --> 00:32:02,189
They would take my head off
if they find out what I did.
530
00:32:07,864 --> 00:32:10,364
I swear to you,
I will tell no one.
531
00:32:10,366 --> 00:32:12,333
After the Tormentor
took you away,
532
00:32:12,335 --> 00:32:14,835
I was afraid they would
kill you next time.
533
00:32:14,837 --> 00:32:16,871
So I did something
I should have never done,
534
00:32:16,873 --> 00:32:18,372
against the will
of The Three.
535
00:32:18,374 --> 00:32:19,823
And what was that?
536
00:32:19,825 --> 00:32:22,826
I sent a message
to your so-called Queen
537
00:32:22,828 --> 00:32:26,180
offering to meet her
or her representative
and hand you over.
538
00:32:26,182 --> 00:32:29,433
I'd rather see you live
with a false queen
539
00:32:29,435 --> 00:32:32,436
than die at the hands
of a Tormentor.
540
00:32:32,438 --> 00:32:33,888
Come.
541
00:32:36,392 --> 00:32:38,842
What happened?
542
00:32:38,844 --> 00:32:41,862
You don't want to know.
543
00:32:41,864 --> 00:32:43,147
Tell me.
544
00:32:45,618 --> 00:32:50,538
The return message
simply said,
545
00:32:50,540 --> 00:32:53,207
"I already have
a new Commander."
546
00:33:03,303 --> 00:33:04,835
- I'm sorry.
- No.
547
00:33:06,973 --> 00:33:07,972
No.
548
00:33:09,058 --> 00:33:10,374
No, you're lying.
549
00:33:10,376 --> 00:33:12,259
You would never send
such a message.
550
00:33:12,261 --> 00:33:13,711
You wouldn't take the risk.
551
00:33:13,713 --> 00:33:16,931
I'm telling you the truth.
552
00:33:16,933 --> 00:33:19,266
All I want
is for you to be safe,
553
00:33:19,268 --> 00:33:21,602
even if it's not with me.
554
00:33:21,604 --> 00:33:24,605
I sent a message
because I care for you.
555
00:33:24,607 --> 00:33:29,493
As a patient,
not like Rosmund.
556
00:33:29,495 --> 00:33:32,830
Just like Rosmund.
557
00:33:55,588 --> 00:33:57,688
Have you decided
what you're going to do?
558
00:33:59,142 --> 00:34:00,641
How can I decide?
559
00:34:00,643 --> 00:34:03,811
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
560
00:34:03,813 --> 00:34:06,480
and every time I open
that portal, people die.
561
00:34:07,933 --> 00:34:09,400
I buried the girl for you.
562
00:34:11,821 --> 00:34:13,120
Thank you.
563
00:34:13,122 --> 00:34:15,489
I said some words
on your behalf.
564
00:34:15,491 --> 00:34:17,208
Thanks.
565
00:34:22,632 --> 00:34:24,131
I guess, if anything,
it lets us know
566
00:34:24,133 --> 00:34:25,966
that Rebb is pure evil.
567
00:34:25,968 --> 00:34:28,135
I was kind of hoping
I was wrong about that.
568
00:34:28,137 --> 00:34:30,721
It would be nice
not to be the only Blackblood.
569
00:34:50,026 --> 00:34:51,025
Talon?
570
00:34:52,745 --> 00:34:53,744
Janzo?
571
00:34:58,334 --> 00:35:01,535
Your eyes remind me
of sapphire pools
572
00:35:01,537 --> 00:35:04,839
reflecting in the sky
of a spring sun.
573
00:35:12,498 --> 00:35:14,598
Janzo,
what has gotten into you?
574
00:35:14,600 --> 00:35:16,717
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
575
00:35:16,719 --> 00:35:19,603
I mean, the new hair,
the new attitude.
576
00:35:19,605 --> 00:35:21,772
"Your eyes remind me
of things of whatever."
577
00:35:21,774 --> 00:35:25,342
Sapphire pools
reflecting in the sky
of a spring sun.
578
00:35:25,344 --> 00:35:26,727
Just trying
to improve myself, Talon.
579
00:35:26,729 --> 00:35:28,696
Is that such a bad thing?
580
00:35:36,072 --> 00:35:37,455
They're coming for you.
We have to hide you.
581
00:35:37,457 --> 00:35:38,823
- Who is coming?
- Quickly.
582
00:35:41,627 --> 00:35:44,795
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
583
00:35:47,800 --> 00:35:50,868
I'm so glad to see you
up and around, Commander.
584
00:35:50,870 --> 00:35:51,969
What is it you want?
585
00:35:53,973 --> 00:35:56,206
Just one question,
Commander Spears.
586
00:35:56,208 --> 00:35:59,009
Do you still support
the false queen?
587
00:36:03,816 --> 00:36:07,434
Rosmund is not
the false queen.
588
00:36:07,436 --> 00:36:10,020
She's the rightful heir
to the throne.
589
00:36:11,724 --> 00:36:13,657
I had a feeling
you would say that.
590
00:36:16,078 --> 00:36:17,661
- Take him.
- No.
591
00:36:20,249 --> 00:36:23,250
( grunting )
592
00:36:41,437 --> 00:36:42,853
You clean that up.
593
00:36:49,370 --> 00:36:52,204
( music playing )
594
00:37:01,599 --> 00:37:04,633
( muttering )
595
00:37:05,669 --> 00:37:07,686
Janzo!
596
00:37:07,688 --> 00:37:10,639
You. You made a fool of me.
597
00:37:10,641 --> 00:37:13,192
You made a fool
out of me, Naya.
598
00:37:13,194 --> 00:37:15,144
Actually, I made a fool
of myself, but still.
599
00:37:15,146 --> 00:37:17,679
You instigated it,
so it's all your fault, Naya.
600
00:37:17,681 --> 00:37:19,982
Or maybe it's just
half your fault.
601
00:37:19,984 --> 00:37:21,283
I don't know.
I can't believe that's--
602
00:37:21,285 --> 00:37:24,319
Janzo, slow down.
What happened?
603
00:37:24,321 --> 00:37:26,538
I listened to you,
604
00:37:26,540 --> 00:37:28,624
and I told Talon about--
about the eye thing.
605
00:37:28,626 --> 00:37:30,459
And do you know what she did?
606
00:37:30,461 --> 00:37:32,161
She laughed at me.
607
00:37:32,163 --> 00:37:34,496
I mean,
maybe it's a good thing,
because she was upset.
608
00:37:34,498 --> 00:37:36,832
Janzo!
I'm proud of you, Janzo.
609
00:37:36,834 --> 00:37:40,502
- I'm proud of you.
- For what? For what, huh?
610
00:37:40,504 --> 00:37:42,054
For making a fool
out of myself?
611
00:37:42,056 --> 00:37:44,306
You surprised her.
That's why she laughed.
612
00:37:44,308 --> 00:37:45,891
It was a nervous laugh.
613
00:37:45,893 --> 00:37:48,376
Women do that
when they're flattered.
614
00:37:48,378 --> 00:37:51,180
- Yeah, I don't think so.
- You know what you have
to do next, don't you?
615
00:37:51,182 --> 00:37:52,181
What?
616
00:37:53,884 --> 00:37:56,151
Kiss her.
617
00:37:56,153 --> 00:37:59,188
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
618
00:37:59,190 --> 00:38:01,740
If you don't think
she'd want you to,
you're right.
619
00:38:01,742 --> 00:38:03,525
Maybe you shouldn't.
620
00:38:03,527 --> 00:38:06,495
It's just that last time,
that's the feeling I got when--
621
00:38:06,497 --> 00:38:08,530
- when I kissed her.
- Wait.
622
00:38:08,532 --> 00:38:10,532
- She kissed you?
- Mm-hmm.
623
00:38:10,534 --> 00:38:12,918
Once.
I-- I got stabbed.
624
00:38:12,920 --> 00:38:14,703
And then I was bleeding
profusely.
625
00:38:14,705 --> 00:38:17,756
It was very bad.
And then-- then I had
an oozing wound
626
00:38:17,758 --> 00:38:19,407
and she came over
and she kissed me.
627
00:38:19,409 --> 00:38:20,926
She stuck a hot poker rod in it.
628
00:38:20,928 --> 00:38:23,345
But nonetheless,
she kissed you.
629
00:38:23,347 --> 00:38:26,098
Now it's your turn.
She's waiting for you
to return the favor.
630
00:38:26,100 --> 00:38:28,934
- Really?
- Sure sounds like it to me.
631
00:38:28,936 --> 00:38:32,104
You have to take her
in your arms and kiss her
like you mean it.
632
00:38:33,924 --> 00:38:37,559
No! No, I mean,
what if she doesn't want--
what if-- what if--
633
00:38:37,561 --> 00:38:39,561
what if she wants to kill me?
I mean, literally?
634
00:38:39,563 --> 00:38:41,396
I don't have time for this.
635
00:38:41,398 --> 00:38:44,399
You know Talon
better than I do,
but I'm a woman.
636
00:38:44,401 --> 00:38:48,270
And I know if I were Talon,
it would make me see you
in a different way.
637
00:38:48,272 --> 00:38:51,039
Yes, in an
"I'm going to kill you,"
sort of way.
638
00:38:58,549 --> 00:39:00,582
I'm honored to bow
before The Three.
639
00:39:00,584 --> 00:39:02,251
I pledge my heart and blood.
640
00:39:02,253 --> 00:39:03,552
Is there a problem?
641
00:39:03,554 --> 00:39:07,723
Our method was working
as planned.
642
00:39:09,593 --> 00:39:14,396
But, uh, this last round,
643
00:39:14,398 --> 00:39:16,148
well, this last session
644
00:39:16,150 --> 00:39:18,984
of negative conditioning...
645
00:39:21,572 --> 00:39:26,408
- ...unfortunately--
- I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
646
00:39:26,410 --> 00:39:29,811
I beg forgiveness,
my Three.
647
00:39:29,813 --> 00:39:32,814
I'm not used to the need
to keep them alive.
648
00:39:32,816 --> 00:39:35,167
Three:
This is inexcusable.
649
00:39:35,169 --> 00:39:39,004
My Three, I'm certain
my method was working.
650
00:39:39,006 --> 00:39:42,174
We built him up
to break him down
for several rounds,
651
00:39:42,176 --> 00:39:45,460
but Spears is stronger
than anyone we tested
the procedure on.
652
00:39:45,462 --> 00:39:47,179
We refrained from sending
653
00:39:47,181 --> 00:39:48,997
an army to destroy
the false queen
654
00:39:48,999 --> 00:39:52,667
because you assured us
that your plan would work.
655
00:39:52,669 --> 00:39:54,836
And it still can, my Three.
656
00:39:54,838 --> 00:39:57,272
I'm sure this final
positive conditioning
will be enough.
657
00:39:57,274 --> 00:39:58,273
If you will just--
658
00:40:08,185 --> 00:40:10,819
( inhales deeply )
659
00:40:16,860 --> 00:40:20,862
Our eternal devotion
to the divine power
of The Three.
660
00:40:20,864 --> 00:40:25,367
Our army will be ready
to march on the Outpost
in five days.
661
00:40:25,369 --> 00:40:29,638
You have that long
to prove your plan is better
than our general's.
662
00:40:29,640 --> 00:40:31,390
I'm certain it is, my Three.
663
00:40:31,392 --> 00:40:33,008
Let us hope so.
664
00:40:33,010 --> 00:40:36,895
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
665
00:40:36,897 --> 00:40:41,850
We won't fail.
My wife here, she's very good
at what she does.
666
00:40:50,394 --> 00:40:52,244
I assure you, my Three,
667
00:40:52,246 --> 00:40:53,996
by the end of the week,
668
00:40:53,998 --> 00:40:55,864
Garret Spears will be
yours to command.
55763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.