Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,680
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,705 --> 00:00:03,990
You're stopping her heart?
3
00:00:04,014 --> 00:00:07,294
Death causes her mind to back up
onto the drive. I take it out...
4
00:00:07,319 --> 00:00:08,384
We get Clarke back.
5
00:00:08,409 --> 00:00:09,394
I need to restart her heart.
6
00:00:09,419 --> 00:00:10,582
Why isn't she waking up?
7
00:00:10,607 --> 00:00:12,207
'Cause Josephine's still inside.
8
00:00:13,378 --> 00:00:14,456
She's gone.
9
00:00:14,481 --> 00:00:15,813
No, she's not!
10
00:00:18,791 --> 00:00:20,131
Clarke?
11
00:00:20,657 --> 00:00:22,250
No one's gonna find
out I'm a Nightblood.
12
00:00:22,274 --> 00:00:23,274
Quiet.
13
00:00:23,999 --> 00:00:25,083
Miranda's dead.
14
00:00:25,108 --> 00:00:26,701
They're executing one
of your people tonight.
15
00:00:26,725 --> 00:00:28,204
- Madi?
- No. She's a host.
16
00:00:28,228 --> 00:00:29,442
The child is spared,
17
00:00:29,467 --> 00:00:32,544
but the rest of you will burn
at the stake for your crimes.
18
00:00:32,569 --> 00:00:34,719
Get me to a window with
a view of the execution.
19
00:00:34,744 --> 00:00:35,676
Got him.
20
00:00:35,701 --> 00:00:36,935
Sorry.
21
00:00:37,129 --> 00:00:40,017
So listen to me, ok? You
can still save your wife.
22
00:00:40,042 --> 00:00:41,623
We can still make Nightblood.
23
00:00:41,877 --> 00:00:43,010
Bone marrow.
24
00:00:43,917 --> 00:00:45,422
Take them down.
25
00:00:59,548 --> 00:01:01,448
Dr. Jackson?
26
00:01:01,586 --> 00:01:03,321
I'm here, Madi.
27
00:01:03,798 --> 00:01:06,581
I can't feel my hand. Something's wrong.
28
00:01:08,250 --> 00:01:10,890
Please help. I can't feel it.
29
00:01:11,108 --> 00:01:12,514
I can't breathe.
30
00:01:14,478 --> 00:01:15,790
Madi, it's ok.
31
00:01:25,329 --> 00:01:28,207
Abby! Raven! Emori!
32
00:01:28,238 --> 00:01:30,969
Why didn't you let me go for the throat,
33
00:01:30,994 --> 00:01:32,907
like we talked about?
34
00:01:34,911 --> 00:01:37,086
I thought you wanted revenge.
35
00:01:43,482 --> 00:01:44,544
Your move.
36
00:01:44,569 --> 00:01:47,728
Because Jackson is
innocent. He's one of us.
37
00:01:47,753 --> 00:01:48,753
One of you?
38
00:01:49,893 --> 00:01:52,635
He's draining your marrow as we speak.
39
00:01:55,031 --> 00:01:56,731
Let's just play the game.
40
00:01:56,800 --> 00:01:59,208
Chess isn't a game.
41
00:02:00,270 --> 00:02:01,970
A lesson in strategy,
42
00:02:02,038 --> 00:02:04,105
and you're not paying attention.
43
00:02:10,140 --> 00:02:11,679
Checkmate.
44
00:02:13,108 --> 00:02:14,904
Jackson is a pawn.
45
00:02:14,929 --> 00:02:18,396
If you had killed him,
we'd be free right now
46
00:02:18,421 --> 00:02:20,388
and on our way to the
palace to kill the people
47
00:02:20,457 --> 00:02:22,123
who had murdered Clarke.
48
00:02:22,261 --> 00:02:25,660
Instead we'll now likely die with her,
49
00:02:25,729 --> 00:02:27,175
so well done.
50
00:02:28,224 --> 00:02:30,565
What do you want from me?!
51
00:02:41,577 --> 00:02:43,921
I want you to rule this world
52
00:02:45,148 --> 00:02:46,827
as I did the last.
53
00:02:48,084 --> 00:02:50,251
I want you to kill everyone
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,554
who gets in your way.
55
00:02:52,622 --> 00:02:55,757
I want you to get revenge for Clarke.
56
00:03:02,990 --> 00:03:05,037
Tell me what I have to do.
57
00:04:01,755 --> 00:04:03,368
Hey.
58
00:04:04,631 --> 00:04:05,892
You're ok.
59
00:04:06,086 --> 00:04:07,629
I'm still here.
60
00:04:08,203 --> 00:04:10,170
Thanks to you.
61
00:04:10,504 --> 00:04:12,388
How long have I been asleep?
62
00:04:13,029 --> 00:04:14,235
A few hours.
63
00:04:18,808 --> 00:04:20,628
I'm so sorry, Clarke.
64
00:04:21,978 --> 00:04:24,145
I knew you were a target.
65
00:04:24,682 --> 00:04:26,598
I didn't protect you.
66
00:04:29,284 --> 00:04:32,654
Bellamy, you saved me.
67
00:04:37,466 --> 00:04:40,055
So how do we save everyone
that I left behind?
68
00:04:41,493 --> 00:04:44,365
You know, if you didn't, I'd be dead.
69
00:04:45,796 --> 00:04:48,397
They all would... Echo, Madi.
70
00:04:48,422 --> 00:04:50,272
Josephine would've made sure of it.
71
00:04:50,297 --> 00:04:51,429
Your plan was good.
72
00:04:51,454 --> 00:04:55,200
My plan was to use Josephine's
mind drive to bargain for peace,
73
00:04:55,225 --> 00:04:58,954
and now there's no mind on the drive.
74
00:04:59,195 --> 00:05:01,000
We don't need the mind drive.
75
00:05:03,286 --> 00:05:04,381
We've got me.
76
00:05:05,278 --> 00:05:06,973
No, no way.
77
00:05:06,998 --> 00:05:09,270
Bellamy, if we don't give
Russell his daughter back...
78
00:05:09,295 --> 00:05:11,826
Clarke, as soon as he
realizes you're not her,
79
00:05:11,895 --> 00:05:13,531
which will be the second
you walk in the door
80
00:05:13,555 --> 00:05:15,372
and he checks the drive,
81
00:05:15,397 --> 00:05:16,842
you're dead.
82
00:05:16,897 --> 00:05:18,538
So let's put it back in.
83
00:05:21,357 --> 00:05:22,568
That's not happening.
84
00:05:22,593 --> 00:05:24,340
We appreciate what you did for us,
85
00:05:24,365 --> 00:05:26,474
but these are our people.
We'll take it from here.
86
00:05:26,499 --> 00:05:28,131
This isn't just about
our people, Bellamy.
87
00:05:28,155 --> 00:05:30,427
Well, it is for me, Clarke.
88
00:05:35,474 --> 00:05:37,891
Good. Everybody's awake.
89
00:05:38,853 --> 00:05:40,919
So what's the plan?
90
00:05:51,677 --> 00:05:54,702
Let's play what's a bigger
waste of time, shall we?
91
00:05:54,771 --> 00:05:57,419
Trying to pry off a
lock with your bare hands
92
00:05:57,444 --> 00:06:02,663
or praying for a 12-year-old
psychopath to come to our rescue.
93
00:06:02,688 --> 00:06:04,321
She's not a psychopath.
94
00:06:04,614 --> 00:06:07,241
She's a child under
assault from a demon.
95
00:06:07,514 --> 00:06:09,146
And the longer we wait...
96
00:06:10,539 --> 00:06:12,506
the more control he has over her.
97
00:06:13,506 --> 00:06:14,981
Just relax.
98
00:06:15,389 --> 00:06:16,468
Raven's on the case.
99
00:06:16,493 --> 00:06:17,680
I'm sure Madi will be fine
100
00:06:17,705 --> 00:06:19,645
as soon as Houdini Miller
breaks us out of here
101
00:06:19,670 --> 00:06:22,207
and we get Becca's book of spells.
102
00:06:22,294 --> 00:06:24,761
That's from the machine shop, right?
103
00:06:27,873 --> 00:06:30,897
It's no use, not without
something to pick it.
104
00:06:30,922 --> 00:06:33,284
Wow. What a surprise.
105
00:06:33,309 --> 00:06:34,586
You got a better idea, Murphy?
106
00:06:34,611 --> 00:06:37,011
Nah. Help me get this out of the way.
107
00:06:37,080 --> 00:06:40,181
Anyone want to take a guess
as to what happened to Echo?
108
00:06:41,625 --> 00:06:43,351
She would've saved us if she could.
109
00:06:43,419 --> 00:06:45,853
We have to assume they
have her, too, now.
110
00:06:45,878 --> 00:06:47,724
Making them Nightblood
bought us some time,
111
00:06:47,749 --> 00:06:50,156
but does anyone really believe
112
00:06:50,181 --> 00:06:52,428
they're just gonna let
us walk once it's done?
113
00:06:52,844 --> 00:06:54,618
Open it up. Let's go.
114
00:07:00,891 --> 00:07:02,289
On your feet, Murphy.
115
00:07:02,314 --> 00:07:04,258
You're wanted in the palace.
116
00:07:06,187 --> 00:07:08,273
You're guilty of attempting
to assassinate a Prime
117
00:07:08,297 --> 00:07:10,805
and spreading blasphemous rumors.
118
00:07:11,351 --> 00:07:12,980
The punishment for this is death,
119
00:07:13,302 --> 00:07:14,707
but we can be merciful.
120
00:07:14,732 --> 00:07:16,793
Your friend Jordan saved
the life of Priya VII.
121
00:07:16,818 --> 00:07:17,852
Hallowed be her name.
122
00:07:17,921 --> 00:07:19,466
Hallowed be her name.
123
00:07:19,491 --> 00:07:22,253
She's seen to his ongoing
recovery personally.
124
00:07:22,278 --> 00:07:24,919
Because your crimes were
committed to save your people,
125
00:07:25,662 --> 00:07:28,027
I will offer you a
chance for mercy as well.
126
00:07:28,052 --> 00:07:29,797
But you have to earn it,
127
00:07:30,098 --> 00:07:33,317
starting by telling us who else
you talked to other than Tai.
128
00:07:35,972 --> 00:07:38,439
No one. It was just him.
129
00:07:38,677 --> 00:07:40,847
Too bad you can't ask him who he told.
130
00:07:40,872 --> 00:07:42,777
The man murdered a Prime.
131
00:07:43,134 --> 00:07:45,061
Maybe you should take this
a little more seriously.
132
00:07:45,085 --> 00:07:46,490
That wasn't murder.
133
00:07:46,756 --> 00:07:49,217
Simone Prime, hallowed be her name,
134
00:07:49,750 --> 00:07:51,233
will be back.
135
00:07:51,662 --> 00:07:55,323
The life taken to make
that happen will be murder.
136
00:08:03,121 --> 00:08:07,121
The life taken to make
that happen will be yours.
137
00:08:10,740 --> 00:08:12,277
Take her to the machine shop.
138
00:08:12,302 --> 00:08:13,875
Test Abby's bone marrow formula.
139
00:08:13,943 --> 00:08:16,711
If it works and turns you into a host,
140
00:08:16,779 --> 00:08:18,238
then it will be your great honor
141
00:08:18,263 --> 00:08:20,214
to become one with Simone Prime.
142
00:08:20,466 --> 00:08:22,149
Hallowed be her name.
143
00:08:22,174 --> 00:08:23,996
Hallowed be her name.
144
00:08:24,020 --> 00:08:26,091
I've never performed
that procedure before.
145
00:08:26,543 --> 00:08:28,218
You know that.
146
00:08:28,466 --> 00:08:31,413
And I never asked you to,
but I'm asking you now.
147
00:08:33,210 --> 00:08:35,868
You're trained for this. We all are.
148
00:08:36,234 --> 00:08:38,976
And we can no longer afford
our moral equivocations,
149
00:08:39,600 --> 00:08:42,429
but this is how we get our family back.
150
00:08:45,100 --> 00:08:48,276
Good. Call for me when it's done.
151
00:08:48,514 --> 00:08:50,514
I want to be there for the resurrection.
152
00:08:55,043 --> 00:08:56,836
She comes with me.
153
00:08:59,630 --> 00:09:01,138
_
154
00:09:01,708 --> 00:09:03,151
_
155
00:09:03,993 --> 00:09:06,778
- Silence.
- _
156
00:09:07,011 --> 00:09:08,840
_
157
00:09:09,137 --> 00:09:11,666
Murphy, you traitor! I'll kill you!
158
00:09:12,247 --> 00:09:13,729
You've always been a traitor.
159
00:09:13,754 --> 00:09:15,090
You've always been a filthy...
160
00:09:15,818 --> 00:09:18,676
So who do I get to be?
161
00:09:20,964 --> 00:09:22,746
You're a slippery one, John,
162
00:09:23,066 --> 00:09:25,050
always playing both sides of the fence.
163
00:09:25,378 --> 00:09:26,808
I doubt you've ever done anything
164
00:09:26,833 --> 00:09:28,699
that didn't redound to your own benefit.
165
00:09:28,923 --> 00:09:30,756
Come on. Now, that's just mean.
166
00:09:30,957 --> 00:09:33,524
Don't get me wrong.
I like that about you.
167
00:09:33,549 --> 00:09:34,848
Oh, you do, huh?
168
00:09:34,873 --> 00:09:36,769
It means I can trust you
as long as what I'm asking
169
00:09:36,793 --> 00:09:38,725
has something in it for you.
170
00:09:39,199 --> 00:09:40,783
And what are you asking?
171
00:09:40,808 --> 00:09:43,244
According to Jade, my
daughter is still alive,
172
00:09:43,269 --> 00:09:44,799
or was last night.
173
00:09:44,824 --> 00:09:46,229
I need you to bring her home.
174
00:09:46,254 --> 00:09:48,439
If you can do this, then
you and your girlfriend
175
00:09:48,464 --> 00:09:50,498
have your immortality after all.
176
00:09:50,523 --> 00:09:52,437
- And if I say no?
- You won't.
177
00:09:54,577 --> 00:09:56,507
If you fail, however,
178
00:09:57,288 --> 00:10:00,725
or do something that keeps my
daughter from her place at my side,
179
00:10:01,663 --> 00:10:04,319
then I will be forced to
take an eye for an eye.
180
00:10:05,060 --> 00:10:07,233
Immortality or mortality.
181
00:10:08,749 --> 00:10:10,216
It seems fair.
182
00:10:11,175 --> 00:10:13,206
Not your eye, John.
183
00:10:14,241 --> 00:10:15,708
Emori's.
184
00:10:16,899 --> 00:10:18,572
You have till second moon.
185
00:10:27,580 --> 00:10:28,573
You're a Nightblood.
186
00:10:28,598 --> 00:10:31,517
You could walk through the
shield at any time and lower it.
187
00:10:31,542 --> 00:10:32,499
Why haven't you?
188
00:10:32,524 --> 00:10:34,859
Because he doesn't want
to kill the people inside.
189
00:10:34,884 --> 00:10:37,754
He wants to save them, and
they'll die to protect the Primes.
190
00:10:37,823 --> 00:10:41,068
Then they die. I'm not
letting our people get executed
191
00:10:41,093 --> 00:10:42,411
because theirs are delusional.
192
00:10:42,436 --> 00:10:43,694
I don't have the code.
193
00:10:43,719 --> 00:10:45,392
I couldn't lower the shield if I tried.
194
00:10:45,459 --> 00:10:46,718
What about Ryker?
195
00:10:46,743 --> 00:10:49,029
He built it, and he helped you escape.
196
00:10:49,558 --> 00:10:51,872
Go to him, you lower the
shield, we do the rest.
197
00:10:51,897 --> 00:10:52,999
Ryker won't help us.
198
00:10:53,023 --> 00:10:54,356
He left my cell door open
199
00:10:54,381 --> 00:10:56,409
to stop Simone from
burning me at the stake,
200
00:10:56,682 --> 00:10:58,357
but he wouldn't help me
stop the resurrections.
201
00:10:58,381 --> 00:11:00,229
They were gonna burn you?
202
00:11:00,562 --> 00:11:02,596
That's what you do to demons.
203
00:11:03,787 --> 00:11:05,354
I destroyed the embryos.
204
00:11:05,709 --> 00:11:07,107
We landed with a thousand.
205
00:11:07,132 --> 00:11:09,238
Genetically engineered with
what you call Nightblood
206
00:11:09,306 --> 00:11:10,706
to protect against solar radiation.
207
00:11:10,775 --> 00:11:12,538
That's why hosts are so rare...
208
00:11:12,563 --> 00:11:14,570
why Josephine started oblation.
209
00:11:14,595 --> 00:11:16,557
I didn't think she would
take it that far, but...
210
00:11:16,581 --> 00:11:19,439
So your nonviolent
revolution made things worse.
211
00:11:19,790 --> 00:11:21,917
Bellamy, he doesn't want
to kill his own people.
212
00:11:21,941 --> 00:11:23,914
- Why not? You did.
- Bellamy.
213
00:11:23,939 --> 00:11:25,154
I don't need a lecture
214
00:11:25,178 --> 00:11:28,646
on moral relativity from
the Queen of Cannibals.
215
00:11:31,729 --> 00:11:33,911
Can I talk to you outside?
216
00:11:34,419 --> 00:11:37,238
No. No. You know what? For once, O.,
217
00:11:37,263 --> 00:11:38,634
you're not my biggest problem.
218
00:11:39,444 --> 00:11:41,120
Please?
219
00:11:47,833 --> 00:11:50,091
Go. We'll keep thinking.
220
00:11:52,716 --> 00:11:54,416
Your sister's special.
221
00:11:55,171 --> 00:11:56,591
Well, that's one word for it.
222
00:11:56,616 --> 00:11:57,671
I'm serious, Bellamy.
223
00:11:57,696 --> 00:11:59,899
She went into the Anomaly and came back.
224
00:12:00,538 --> 00:12:01,976
No one's ever done that before.
225
00:12:02,283 --> 00:12:03,349
The Anomaly?
226
00:12:04,738 --> 00:12:06,588
That sound you hear,
227
00:12:06,613 --> 00:12:08,238
the great mystery of Sanctum.
228
00:12:08,263 --> 00:12:10,282
Look, she didn't remember anything,
229
00:12:10,307 --> 00:12:12,434
so I gave her red sun
toxin to help her see.
230
00:12:12,503 --> 00:12:14,303
She chose to look inward instead.
231
00:12:14,371 --> 00:12:15,844
But there was no eclipse.
232
00:12:15,869 --> 00:12:17,307
The toxin's everywhere...
233
00:12:17,332 --> 00:12:20,642
in every leaf, in every
tree, the soil, the rocks.
234
00:12:20,883 --> 00:12:23,383
Over time, we found other
ways to harness its power.
235
00:12:25,332 --> 00:12:27,549
You weaponized it, didn't you?
236
00:12:27,618 --> 00:12:28,684
Simone did
237
00:12:28,752 --> 00:12:30,686
as part of her adjustment protocol.
238
00:12:30,711 --> 00:12:32,973
My research was focused on an antitoxin.
239
00:12:32,998 --> 00:12:34,856
The discovery that
intravenous use produced
240
00:12:34,881 --> 00:12:36,943
a waking dream was a happy accident.
241
00:12:38,506 --> 00:12:41,451
Uh, Gabriel, your friends are here.
242
00:12:46,904 --> 00:12:49,536
Don't shoot. We're on the same side.
243
00:12:49,561 --> 00:12:51,333
Bellamy, gun down.
244
00:12:53,231 --> 00:12:54,661
Same side, huh?
245
00:12:54,686 --> 00:12:56,586
He was with Josephine in the cave.
246
00:12:56,611 --> 00:12:58,293
- Hey, hey.
- It's her... Josephine Prime.
247
00:12:58,318 --> 00:12:59,419
- No, no, no.
- Raise your weapons.
248
00:12:59,443 --> 00:13:00,911
- Take her down!
- It's not her.
249
00:13:00,935 --> 00:13:03,176
Gabriel, we could use a little help.
250
00:13:07,615 --> 00:13:09,114
Xavier?
251
00:13:13,108 --> 00:13:15,364
Xavier, brother, get out of the way.
252
00:13:15,389 --> 00:13:16,732
Layla, it's ok.
253
00:13:16,844 --> 00:13:18,358
Nelson, put the weapon down.
254
00:13:18,460 --> 00:13:20,135
All of you, weapons down.
255
00:13:20,887 --> 00:13:21,793
That's an order.
256
00:13:21,818 --> 00:13:23,251
You don't give orders.
257
00:13:23,903 --> 00:13:25,325
Where's the old man?
258
00:13:27,067 --> 00:13:29,144
Layla, search the tent.
259
00:13:31,785 --> 00:13:33,048
The old man is dead.
260
00:13:35,297 --> 00:13:36,830
So is Xavier.
261
00:13:44,392 --> 00:13:46,161
On your knees.
262
00:14:01,490 --> 00:14:02,811
Gabriel.
263
00:14:08,635 --> 00:14:09,767
Traitor!
264
00:14:10,223 --> 00:14:11,490
Get back! Come on.
265
00:14:11,976 --> 00:14:13,742
Layla, easy!
266
00:14:13,991 --> 00:14:14,991
Easy.
267
00:14:25,984 --> 00:14:27,562
Explain.
268
00:14:27,586 --> 00:14:29,060
I didn't want this.
269
00:14:29,085 --> 00:14:31,046
I loved Xavier like
a son. You know that.
270
00:14:31,071 --> 00:14:32,187
Don't say his name.
271
00:14:32,212 --> 00:14:35,624
Layla, if you can't handle this,
maybe you should wait outside.
272
00:14:35,649 --> 00:14:39,015
I'm fine. I need to hear this.
273
00:14:39,040 --> 00:14:40,969
Eduardo brought me
back without my consent.
274
00:14:40,993 --> 00:14:43,414
Eduardo's been dead for 10 years,
275
00:14:43,439 --> 00:14:46,376
killed by Sanctum guards around
the time the old man disappeared.
276
00:14:46,419 --> 00:14:48,319
It wasn't the Sanctum guards.
277
00:14:50,931 --> 00:14:52,398
Ten years?
278
00:14:52,861 --> 00:14:55,856
He's been lying to us for 10 years,
279
00:14:56,645 --> 00:14:58,815
letting me call him brother?
280
00:14:59,343 --> 00:15:00,977
He's still our leader.
281
00:15:01,173 --> 00:15:02,148
No.
282
00:15:02,173 --> 00:15:06,282
He's a traitor and a Prime.
283
00:15:06,501 --> 00:15:07,991
He could've told us the truth,
284
00:15:08,060 --> 00:15:12,933
but instead, he let us
think we were abandoned.
285
00:15:13,018 --> 00:15:15,730
Now, give me back the gun
286
00:15:15,755 --> 00:15:19,167
and let me end this once and for all.
287
00:15:25,435 --> 00:15:26,435
Wait.
288
00:15:27,333 --> 00:15:29,286
If this is what you really want,
289
00:15:29,997 --> 00:15:32,138
at least wait until
he delivers the bomb.
290
00:15:32,638 --> 00:15:33,722
What are you talking about?
291
00:15:33,747 --> 00:15:34,544
Shut up.
292
00:15:34,569 --> 00:15:36,958
I'm talking about
weaponized red sun toxin.
293
00:15:37,020 --> 00:15:38,111
Gabriel's a Nightblood.
294
00:15:38,136 --> 00:15:40,323
He can walk it right through
the shield and deploy it.
295
00:15:40,392 --> 00:15:42,959
Once it's in the air, he
finds our friend Raven.
296
00:15:43,028 --> 00:15:45,328
She'll bring the shield
down for the rest of us.
297
00:15:45,397 --> 00:15:48,803
We use the chaos of the
evacuation to rescue our people.
298
00:15:49,204 --> 00:15:50,912
You kill the Primes.
299
00:15:52,451 --> 00:15:53,903
That's how this ends.
300
00:15:54,880 --> 00:15:56,051
It's a good plan.
301
00:15:56,076 --> 00:15:59,000
Come on. You trust them just like that?
302
00:15:59,025 --> 00:16:01,711
No. But I will...
303
00:16:04,828 --> 00:16:08,055
When he kills Josephine Prime.
304
00:16:08,969 --> 00:16:09,983
I'm not Josephine.
305
00:16:10,008 --> 00:16:11,755
It's true. Josephine's gone.
306
00:16:11,823 --> 00:16:13,067
I took the mind drive out myself.
307
00:16:13,091 --> 00:16:14,403
He's protecting her.
308
00:16:14,428 --> 00:16:17,329
How much more proof that
he's a traitor do we need?
309
00:16:21,280 --> 00:16:22,556
No.
310
00:16:23,783 --> 00:16:26,650
If you kill her yourself,
I won't build you the bomb.
311
00:16:33,457 --> 00:16:34,556
Good.
312
00:16:35,087 --> 00:16:37,410
First, we gather the toxin.
313
00:16:37,435 --> 00:16:38,816
There's a cave on the
way to the Anomaly.
314
00:16:38,840 --> 00:16:40,573
You're not going anywhere.
315
00:16:42,764 --> 00:16:44,621
Neither is your long-lost friend.
316
00:16:45,522 --> 00:16:46,890
We can do it.
317
00:16:48,168 --> 00:16:50,242
Just tell us what to look for.
318
00:17:01,310 --> 00:17:03,006
You can let her go now.
319
00:17:05,177 --> 00:17:07,099
So that's it, then?
320
00:17:07,244 --> 00:17:08,944
One shot, and she's a host?
321
00:17:10,982 --> 00:17:12,215
Yes.
322
00:17:12,646 --> 00:17:14,511
According to their
doctor, we have some time.
323
00:17:14,761 --> 00:17:16,011
I'll be in my room.
324
00:17:17,229 --> 00:17:19,155
The truth spreads like that, too.
325
00:17:19,722 --> 00:17:22,792
Of course, more than one
person knows the truth.
326
00:17:22,839 --> 00:17:24,060
Don't they?
327
00:17:24,085 --> 00:17:25,484
You guys can wait outside.
328
00:17:25,729 --> 00:17:27,697
No need to listen to her lies.
329
00:17:35,652 --> 00:17:37,085
How long before Russell finds out
330
00:17:37,110 --> 00:17:38,941
you were the one who
sparked the revolution?
331
00:17:38,966 --> 00:17:40,902
One dead janitor isn't a revolution.
332
00:17:40,927 --> 00:17:42,795
We told at least a dozen others,
333
00:17:42,833 --> 00:17:44,638
but you let him believe it was just Tai.
334
00:17:46,332 --> 00:17:48,565
That tells me you're still torn.
335
00:17:48,987 --> 00:17:52,822
You're right. I am.
336
00:17:55,137 --> 00:17:57,844
The only thing worse than
my people being burned alive
337
00:17:57,869 --> 00:17:59,569
is it happening to my family.
338
00:18:02,910 --> 00:18:05,696
Ryker, wait. The truth is out.
339
00:18:05,721 --> 00:18:07,988
It's too late to stop this.
340
00:18:09,110 --> 00:18:11,429
If you let me go, I'll
still honor our deal.
341
00:18:11,454 --> 00:18:13,176
You and your mother will be fine.
342
00:18:13,245 --> 00:18:14,579
No, we won't.
343
00:18:15,868 --> 00:18:17,889
It won't matter that
we do the right thing.
344
00:18:19,256 --> 00:18:20,758
The people will need blood.
345
00:18:20,783 --> 00:18:23,014
The guards will die defending us.
346
00:18:23,531 --> 00:18:24,928
Tell me something.
347
00:18:27,311 --> 00:18:30,259
If you could prevent all those deaths
348
00:18:30,284 --> 00:18:34,119
by taking one life, would you do it?
349
00:18:38,158 --> 00:18:39,595
That's what I thought.
350
00:18:40,869 --> 00:18:44,207
I'm sorry, Echo. I truly am.
351
00:18:51,084 --> 00:18:52,110
Damn it!
352
00:18:55,105 --> 00:18:57,005
Where the hell are they?
353
00:19:03,075 --> 00:19:06,012
You didn't follow orders when
the Commander banished you.
354
00:19:09,308 --> 00:19:10,476
How come?
355
00:19:15,299 --> 00:19:18,610
Sometimes we have to disobey
in order to transcend.
356
00:19:21,024 --> 00:19:24,282
Did you think about that when
we were following Blodreina?
357
00:19:34,415 --> 00:19:37,046
Mistakes are forgivable.
358
00:19:38,311 --> 00:19:40,577
Not learning from them isn't.
359
00:19:44,812 --> 00:19:47,231
Meal time. You know the drill.
360
00:19:47,364 --> 00:19:49,198
Hands on the wall.
361
00:19:51,028 --> 00:19:52,412
Hands on the wall.
362
00:19:53,450 --> 00:19:54,575
What are you doing?
363
00:19:54,600 --> 00:19:56,333
I said, hands on the wall.
364
00:19:57,042 --> 00:19:58,370
Transcending.
365
00:20:10,447 --> 00:20:12,395
Let 'em starve.
366
00:20:15,970 --> 00:20:17,726
What were you thinking?
367
00:20:19,193 --> 00:20:22,616
That's the best lift I've made...
368
00:20:22,960 --> 00:20:24,436
since the Ark.
369
00:20:25,827 --> 00:20:28,005
Impressive. Hide the blade.
I'll get them to come back.
370
00:20:28,030 --> 00:20:29,646
Wait. Wait. Wait. Wait.
371
00:20:33,908 --> 00:20:35,837
I didn't steal it for the blade.
372
00:20:43,288 --> 00:20:45,482
Machine shop's this way. Come on.
373
00:21:00,497 --> 00:21:02,926
A device like this was
one of the reasons I left.
374
00:21:05,556 --> 00:21:07,190
I wouldn't build Russell his bomb,
375
00:21:07,214 --> 00:21:08,987
and here I am building one for you.
376
00:21:11,549 --> 00:21:12,987
Never mind me.
377
00:21:13,012 --> 00:21:14,450
I'm rambling.
378
00:21:16,668 --> 00:21:18,831
Your friends should
be at the cave by now.
379
00:21:19,255 --> 00:21:21,864
You know, it's too bad
they took an antitoxin.
380
00:21:22,364 --> 00:21:24,992
That is one sibling
relationship that could use
381
00:21:25,017 --> 00:21:26,752
a good guided hallucination.
382
00:21:26,954 --> 00:21:30,189
Yeah. Be a shame if
one of them was murdered
383
00:21:30,214 --> 00:21:32,314
before they worked it out.
384
00:21:35,301 --> 00:21:37,870
- Layla, I'm...
- Don't you dare apologize.
385
00:21:44,294 --> 00:21:46,472
This bomb. If the Primes have one,
386
00:21:46,497 --> 00:21:48,250
then why haven't they used it on us?
387
00:21:49,172 --> 00:21:50,312
I don't know.
388
00:21:50,469 --> 00:21:52,758
Probably because turning
us into raging killers
389
00:21:52,783 --> 00:21:54,883
isn't in their best interest.
390
00:21:55,720 --> 00:21:57,303
Then what's it for?
391
00:21:57,328 --> 00:21:59,179
Josephine and Simone were intrigued
392
00:21:59,204 --> 00:22:01,476
by a pattern in the visions
of those who survived
393
00:22:01,501 --> 00:22:03,065
being caught out in the eclipse.
394
00:22:03,134 --> 00:22:05,401
Despite my best efforts to stop them,
395
00:22:05,555 --> 00:22:08,162
they started leaving test
subjects outside to study it.
396
00:22:08,318 --> 00:22:11,484
Now, not surprisingly, believers
in the divinity of the Primes
397
00:22:11,509 --> 00:22:14,443
invariably reported seeing us as gods
398
00:22:14,468 --> 00:22:16,078
or as angels.
399
00:22:16,247 --> 00:22:18,614
What interested the Lightbournes more
400
00:22:18,683 --> 00:22:20,786
was that the aggression
response of the faithful
401
00:22:20,811 --> 00:22:22,948
was almost always aimed
at the less devout.
402
00:22:22,973 --> 00:22:25,184
Believers killing nonbelievers.
403
00:22:25,219 --> 00:22:26,651
Uh-huh.
404
00:22:30,800 --> 00:22:32,667
I swear on my brother's memory,
405
00:22:32,692 --> 00:22:35,960
if you betray us, I will kill you.
406
00:22:51,784 --> 00:22:53,549
Josephine was right.
407
00:22:53,618 --> 00:22:55,684
This is Mount Weather all over again.
408
00:22:55,709 --> 00:22:57,509
That bomb won't just cause chaos.
409
00:22:57,534 --> 00:22:58,954
It'll cause a massacre.
410
00:22:58,979 --> 00:23:00,220
There has to be a better way
411
00:23:00,245 --> 00:23:03,407
than using a massacre as a
distraction to get the shield down.
412
00:23:03,432 --> 00:23:06,171
Look, if you're worried about
your people, they'll be fine.
413
00:23:06,196 --> 00:23:08,194
Put in wall restraints
to fend for themselves
414
00:23:08,219 --> 00:23:09,903
as soon as the early
warning system is triggered
415
00:23:09,927 --> 00:23:11,454
and evacuation begins.
416
00:23:11,479 --> 00:23:15,448
I told you, I'm not
just worried about...
417
00:23:16,227 --> 00:23:17,740
the early warning system.
418
00:23:18,235 --> 00:23:20,843
The insects are affected
by the toxin first.
419
00:23:20,946 --> 00:23:22,845
That's why they're in
tanks all over Sanctum.
420
00:23:22,913 --> 00:23:27,091
I'm aware. It was my
idea. What's your point?
421
00:23:27,552 --> 00:23:29,396
We use less of the toxin...
422
00:23:29,990 --> 00:23:32,021
enough to affect the
bugs but not the people.
423
00:23:32,089 --> 00:23:34,123
Just enough to trigger the evacuation.
424
00:23:34,326 --> 00:23:35,391
Can you do that?
425
00:23:35,459 --> 00:23:37,118
Yes. But without the chaos,
426
00:23:37,143 --> 00:23:39,361
I won't have time to
take the shield down.
427
00:23:39,800 --> 00:23:41,208
Your people will still be prisoners,
428
00:23:41,232 --> 00:23:43,208
and the Primes will still be Primes.
429
00:23:43,372 --> 00:23:44,933
We will kill some bugs, though.
430
00:23:45,002 --> 00:23:47,336
So we take down the shield first.
431
00:23:47,405 --> 00:23:50,673
First, as in before the evacuation,
432
00:23:50,698 --> 00:23:52,037
while everyone's still at home?
433
00:23:52,062 --> 00:23:53,726
Look, Clarke, I don't
mean to be rude, but...
434
00:23:53,750 --> 00:23:55,416
Josephine could do it.
435
00:23:56,952 --> 00:23:59,334
Think you can get your
Children to let me go with you?
436
00:23:59,359 --> 00:24:02,162
It's doubtful. They're
not gonna like it.
437
00:24:02,910 --> 00:24:04,447
Neither is Bellamy.
438
00:24:10,337 --> 00:24:12,353
We got this, Gabriel.
439
00:24:17,593 --> 00:24:18,778
Careful.
440
00:24:18,803 --> 00:24:20,269
Gabriel said these things have
441
00:24:20,294 --> 00:24:22,483
the highest concentration
of red sun toxin
442
00:24:22,508 --> 00:24:24,070
they've ever found.
443
00:24:25,009 --> 00:24:28,968
Trust me, they're a hell of
a lot stronger than Jobi nuts.
444
00:24:34,491 --> 00:24:36,752
So tell me about this Anomaly.
445
00:24:37,249 --> 00:24:40,014
Gabriel says that you
went in and you came back,
446
00:24:40,741 --> 00:24:42,170
you were special.
447
00:24:43,280 --> 00:24:44,860
I'm not special.
448
00:24:46,100 --> 00:24:48,630
I went in after Diyoza,
449
00:24:48,655 --> 00:24:52,147
but I couldn't catch her.
450
00:24:52,819 --> 00:24:54,616
Diyoza's dead?
451
00:24:56,474 --> 00:25:00,365
Yeah. The light swallowed her,
452
00:25:02,553 --> 00:25:03,553
but it spit me out.
453
00:25:03,614 --> 00:25:05,347
I didn't know why.
454
00:25:06,274 --> 00:25:07,636
But now I do.
455
00:25:11,089 --> 00:25:12,453
It was for you.
456
00:25:15,336 --> 00:25:17,758
For me? Right.
457
00:25:19,188 --> 00:25:22,204
What do you say when "I'm
sorry" isn't good enough?
458
00:25:25,508 --> 00:25:27,768
Hey. Don't stop.
459
00:25:28,906 --> 00:25:31,331
You were right for leaving me behind.
460
00:25:34,870 --> 00:25:37,746
I know how hard that
must have been for you,
461
00:25:37,771 --> 00:25:39,299
but you were right.
462
00:25:39,723 --> 00:25:42,766
I was a mess... a danger to you,
463
00:25:43,171 --> 00:25:44,867
to myself,
464
00:25:46,008 --> 00:25:47,956
and everyone we care about.
465
00:25:48,202 --> 00:25:50,983
Yeah? Well, what's changed?
466
00:25:53,175 --> 00:25:54,368
Everything.
467
00:25:55,188 --> 00:25:56,961
That much, huh?
468
00:25:58,673 --> 00:26:01,305
Ah, the mushrooms must be strong.
469
00:26:03,173 --> 00:26:05,707
I need you in my life, Bell.
470
00:26:09,002 --> 00:26:11,580
Look, I don't know what
happened to you out here,
471
00:26:11,605 --> 00:26:13,148
but now is not the time.
472
00:26:13,217 --> 00:26:15,259
We need to fill these
bags and get back to camp
473
00:26:15,284 --> 00:26:17,445
before the antitoxin wears off.
474
00:26:20,597 --> 00:26:22,484
You were my rock.
475
00:26:24,014 --> 00:26:26,670
Without you as my compass,
476
00:26:27,810 --> 00:26:29,451
I was lost.
477
00:26:30,873 --> 00:26:33,584
I couldn't find my way out of the dark.
478
00:26:37,440 --> 00:26:39,473
I did things...
479
00:26:40,905 --> 00:26:42,838
things I can't take back...
480
00:26:44,912 --> 00:26:48,100
things that will haunt
me until the day I die.
481
00:26:51,006 --> 00:26:53,492
I'm not asking you for forgiveness.
482
00:26:54,906 --> 00:26:56,925
I know I have to earn that
483
00:26:57,203 --> 00:26:59,228
along with your trust.
484
00:27:04,445 --> 00:27:06,602
What do you want me to say, O.?
485
00:27:08,639 --> 00:27:10,939
Say I'm your sister.
486
00:27:15,575 --> 00:27:17,247
You're my sister...
487
00:27:18,956 --> 00:27:21,283
but you're not my responsibility.
488
00:27:21,406 --> 00:27:23,272
Not anymore.
489
00:27:26,120 --> 00:27:29,769
Go on. We got enough.
I'll be right behind you.
490
00:28:06,554 --> 00:28:08,287
Look at that.
491
00:28:09,891 --> 00:28:11,390
It worked.
492
00:28:15,944 --> 00:28:18,097
Wait. Where are you going?
493
00:28:18,874 --> 00:28:21,367
To tell Russell we've
solved our host problem.
494
00:28:22,046 --> 00:28:24,163
Hoping he'll kill me for you, huh?
495
00:28:24,506 --> 00:28:25,785
He won't, you know.
496
00:28:25,810 --> 00:28:27,476
It's a loyalty test.
497
00:28:27,832 --> 00:28:29,565
Trust me. I've been there.
498
00:28:31,227 --> 00:28:32,426
I know what you're going through.
499
00:28:32,450 --> 00:28:36,141
You know nothing. You're
a killer, an assassin.
500
00:28:36,166 --> 00:28:37,293
I'm an engineer.
501
00:28:37,318 --> 00:28:39,462
You won't be just that after today.
502
00:28:40,290 --> 00:28:43,579
Fine. If he wants me to do it myself,
503
00:28:43,650 --> 00:28:45,073
I'll do it myself.
504
00:28:45,337 --> 00:28:46,844
Actually, I was hoping you'd let me go.
505
00:28:46,868 --> 00:28:48,854
It's not gonna happen.
506
00:28:48,879 --> 00:28:50,545
I've made my choice.
507
00:28:50,614 --> 00:28:52,113
It's too late to change that now.
508
00:28:52,138 --> 00:28:53,337
No, it isn't.
509
00:28:53,450 --> 00:28:54,944
At least...
510
00:28:55,785 --> 00:28:57,596
let me tell you what happened to me...
511
00:28:57,764 --> 00:28:59,791
something I've never told anyone else.
512
00:28:59,816 --> 00:29:01,382
You're stalling.
513
00:29:04,271 --> 00:29:05,576
Ok.
514
00:29:10,059 --> 00:29:11,695
Tell me your story.
515
00:29:14,872 --> 00:29:16,194
Quickly.
516
00:29:23,380 --> 00:29:24,545
Top that.
517
00:29:24,614 --> 00:29:26,014
You know I can't.
518
00:29:26,082 --> 00:29:27,916
Do you want her to think you're useless?
519
00:29:28,255 --> 00:29:29,817
Do it like I showed you,
520
00:29:29,842 --> 00:29:31,942
and picture Queen Nia's
face at the center.
521
00:29:31,967 --> 00:29:34,099
Ha ha! Ok.
522
00:29:37,612 --> 00:29:39,370
Is that your secret, then?
523
00:29:40,385 --> 00:29:41,863
Your highness, forgive...
524
00:29:41,932 --> 00:29:45,447
Quiet. I don't care
why your aim is true...
525
00:29:46,557 --> 00:29:48,049
just that it is.
526
00:29:53,025 --> 00:29:54,375
It's time, Echo.
527
00:29:54,400 --> 00:29:57,257
Sangedakru is expecting you in 3 days.
528
00:29:57,294 --> 00:29:58,861
You've mastered their dialect,
529
00:29:59,265 --> 00:30:00,782
studied their customs,
530
00:30:01,460 --> 00:30:03,741
but are you ready to
kill for your queen?
531
00:30:04,201 --> 00:30:05,834
Yes, highness.
532
00:30:07,490 --> 00:30:08,556
Prove it.
533
00:30:09,879 --> 00:30:13,121
This piece of filth is a Sangedakru spy.
534
00:30:14,231 --> 00:30:16,965
If he gets away, your mission will fail.
535
00:30:16,990 --> 00:30:18,956
Ash, hand her the bow.
536
00:30:27,868 --> 00:30:29,393
Run, you fool!
537
00:30:31,776 --> 00:30:33,338
What are you waiting for?
538
00:30:34,424 --> 00:30:36,424
Imagine my face on his back.
539
00:30:39,205 --> 00:30:41,094
Hesitation is death.
540
00:30:41,119 --> 00:30:42,634
Take the shot.
541
00:30:50,740 --> 00:30:52,250
Weakness!
542
00:31:06,144 --> 00:31:09,183
Since I can't send an
assassin who's afraid to kill,
543
00:31:09,525 --> 00:31:11,635
I'll give you one last chance.
544
00:31:14,959 --> 00:31:16,306
Kill her.
545
00:31:22,828 --> 00:31:26,194
If she doesn't take the
knife and attack in 3 seconds,
546
00:31:27,522 --> 00:31:29,014
kill both.
547
00:31:40,488 --> 00:31:41,687
1...
548
00:31:43,860 --> 00:31:45,326
2...
549
00:31:49,010 --> 00:31:50,064
Fight back.
550
00:31:50,089 --> 00:31:51,788
Show her she needs you, too.
551
00:32:04,852 --> 00:32:07,408
Finish her, or you're finished.
552
00:32:07,477 --> 00:32:08,876
I'm sorry.
553
00:32:13,836 --> 00:32:15,917
I'm sorry, too.
554
00:32:48,435 --> 00:32:51,739
Sangedakru is expecting
a girl named Echo.
555
00:32:56,132 --> 00:32:58,198
Congratulations, Echo.
556
00:33:00,688 --> 00:33:02,260
Don't let me down.
557
00:33:03,807 --> 00:33:04,807
Get her ready.
558
00:33:07,201 --> 00:33:10,166
I guess you could say
I've been wiped before.
559
00:33:15,826 --> 00:33:17,363
I'm sorry that happened to you.
560
00:33:17,535 --> 00:33:20,036
I didn't tell you that
just so you don't kill me.
561
00:33:22,333 --> 00:33:25,442
I told you to spare you
from what happens if you do.
562
00:33:26,911 --> 00:33:30,091
I'm sure you're right... Ash.
563
00:33:30,494 --> 00:33:32,419
Killing you would haunt me,
564
00:33:32,986 --> 00:33:34,662
but so would not killing you.
565
00:33:37,850 --> 00:33:39,634
We both know what
would happen to Sanctum
566
00:33:39,702 --> 00:33:41,202
if I let you go.
567
00:33:41,858 --> 00:33:42,957
I'm sorry.
568
00:33:42,982 --> 00:33:45,379
No. No.
569
00:33:49,746 --> 00:33:51,312
Fine.
570
00:33:54,879 --> 00:33:56,651
Guards, come in.
571
00:33:56,988 --> 00:33:58,352
Close the door.
572
00:33:58,934 --> 00:34:00,699
I need your help holding her down.
573
00:34:08,927 --> 00:34:10,118
You move...
574
00:34:10,143 --> 00:34:11,368
you die.
575
00:34:14,076 --> 00:34:15,701
Took you long enough.
576
00:34:16,044 --> 00:34:17,599
We came for the notebook.
577
00:34:17,710 --> 00:34:19,609
We didn't know, or we would've...
578
00:34:27,614 --> 00:34:29,029
_
579
00:34:44,240 --> 00:34:46,279
Hesitation is death.
580
00:35:02,345 --> 00:35:04,396
What do you mean, you're
not building a bomb?
581
00:35:04,723 --> 00:35:07,045
Releasing it in the water
will cause it to aerosolize
582
00:35:07,070 --> 00:35:08,770
at a lower concentration.
583
00:35:09,261 --> 00:35:10,593
We'll trigger an evacuation
584
00:35:10,618 --> 00:35:12,451
without inducing a mass psychosis.
585
00:35:12,850 --> 00:35:15,851
In other words, no innocent people die.
586
00:35:16,157 --> 00:35:17,535
How long until they realize
587
00:35:17,559 --> 00:35:19,625
there's no eclipse and turn around?
588
00:35:20,390 --> 00:35:21,527
Not long enough.
589
00:35:21,552 --> 00:35:23,707
We'll need to be
inside before it starts,
590
00:35:23,970 --> 00:35:24,848
which means...
591
00:35:24,879 --> 00:35:27,457
Which means the shield needs
to be down before it starts.
592
00:35:27,713 --> 00:35:29,598
Can you do that without a distraction?
593
00:35:29,623 --> 00:35:31,699
It wouldn't be him.
594
00:35:32,012 --> 00:35:33,449
Bellamy, it's the only way.
595
00:35:33,474 --> 00:35:34,926
What is?
596
00:35:36,543 --> 00:35:38,122
I go as Josephine.
597
00:35:38,994 --> 00:35:40,455
It's not the only way.
598
00:35:40,480 --> 00:35:42,268
We use the bomb as planned.
599
00:35:42,293 --> 00:35:43,810
Risking your life when we
don't have to is just...
600
00:35:43,834 --> 00:35:45,770
Is how we do better.
601
00:35:46,002 --> 00:35:47,137
What would Monty do?
602
00:35:47,162 --> 00:35:48,926
Clarke, if you fail,
603
00:35:49,716 --> 00:35:52,279
if Russell figures out
that his daughter is dead,
604
00:35:52,304 --> 00:35:54,605
all our people are dead, too.
605
00:35:54,704 --> 00:35:56,337
So I won't fail.
606
00:35:56,687 --> 00:35:58,620
Bellamy, if we can spare
607
00:35:58,645 --> 00:36:02,199
innocent lives, we should.
608
00:36:03,668 --> 00:36:05,004
Hey, what's that?
609
00:36:05,029 --> 00:36:06,350
Got raiders coming!
610
00:36:06,374 --> 00:36:07,762
Sanctum raiders!
611
00:36:07,893 --> 00:36:09,392
Wait here.
612
00:36:10,336 --> 00:36:11,555
Everybody spread out!
613
00:36:11,580 --> 00:36:12,851
Get them back inside.
614
00:36:12,876 --> 00:36:15,062
I want them tied up and
gagged with the Primes.
615
00:36:15,116 --> 00:36:20,319
Layla, you're with them.
Kill anyone who resists.
616
00:36:20,344 --> 00:36:22,077
Move to intercept!
617
00:36:22,102 --> 00:36:24,034
Elijah, Logan, get to high ground!
618
00:36:24,103 --> 00:36:25,665
I need eyes up top.
619
00:36:25,690 --> 00:36:27,890
The rest of you, spread out.
620
00:36:32,576 --> 00:36:34,626
Cut them off on the other side!
621
00:36:35,420 --> 00:36:37,053
Sanctum raiders!
622
00:36:38,784 --> 00:36:40,209
Retreat!
623
00:37:04,710 --> 00:37:06,202
Hey there.
624
00:37:13,284 --> 00:37:14,450
Josephine?
625
00:37:27,573 --> 00:37:29,206
Well done, Jade.
626
00:37:29,462 --> 00:37:31,908
You just can't pick
a side, can you, John?
627
00:37:31,933 --> 00:37:35,033
The only reason I'm doing this
is because Emori dies if I don't.
628
00:37:37,347 --> 00:37:38,596
Echo's in trouble, too.
629
00:37:38,621 --> 00:37:40,838
I promise I'll do what I can for her.
630
00:37:42,160 --> 00:37:44,460
Give us two seconds to
make sure it's clear,
631
00:37:44,490 --> 00:37:45,989
then follow.
632
00:37:48,341 --> 00:37:49,440
No.
633
00:37:54,198 --> 00:37:55,651
This one's mine.
634
00:37:55,676 --> 00:37:57,551
Go. Make sure it's clear.
635
00:38:04,388 --> 00:38:06,401
Is she really gone this time?
636
00:38:07,368 --> 00:38:10,469
Yes. Boo-hoo.
637
00:38:10,881 --> 00:38:12,899
Now, as soon as I pull this trigger,
638
00:38:12,924 --> 00:38:15,525
your little decoy trick will fail.
639
00:38:15,601 --> 00:38:17,501
You better run.
640
00:38:17,526 --> 00:38:18,759
Hmm.
641
00:38:35,200 --> 00:38:36,457
I can do this.
642
00:38:36,482 --> 00:38:37,769
Get that shield down.
643
00:38:37,794 --> 00:38:39,027
I'll bring the cavalry.
644
00:38:39,137 --> 00:38:40,246
For Monty.
645
00:38:40,271 --> 00:38:41,504
For Monty.
646
00:38:51,291 --> 00:38:53,391
She isn't Josephine.
647
00:38:54,022 --> 00:38:55,845
No, she's not.
648
00:39:00,392 --> 00:39:02,009
You mind walking a little faster?
649
00:39:02,034 --> 00:39:03,550
Relax. If they were gonna kill us,
650
00:39:03,574 --> 00:39:04,705
we'd be dead by now.
651
00:39:04,730 --> 00:39:06,797
They know that we're here.
652
00:39:11,959 --> 00:39:13,691
What? No hug?
653
00:39:15,595 --> 00:39:16,931
Josephine.
654
00:39:17,691 --> 00:39:19,224
How is this possible?
655
00:39:19,284 --> 00:39:20,416
It's a long story.
656
00:39:20,441 --> 00:39:22,439
Suffice to say, I'm awesome.
657
00:39:22,869 --> 00:39:25,369
What I'm not, however, is immortal.
658
00:39:25,423 --> 00:39:26,856
Gabriel took out my drive.
659
00:39:26,881 --> 00:39:29,816
I really do hate to interrupt, but...
660
00:39:35,971 --> 00:39:37,471
I'm a man of my word.
661
00:39:37,681 --> 00:39:39,480
You earned your place here.
662
00:39:42,611 --> 00:39:43,861
Take him to Emori,
663
00:39:43,886 --> 00:39:46,820
and clear the doctor and the
rest of her people from the lab.
664
00:39:48,950 --> 00:39:50,017
Where's Mom?
665
00:39:55,066 --> 00:39:57,004
There was an incident, but it's ok.
666
00:39:57,029 --> 00:39:59,074
I was just on my way to resurrect her,
667
00:39:59,099 --> 00:40:01,857
but that can wait.
668
00:40:03,075 --> 00:40:04,814
Resurrect her in who?
669
00:40:06,909 --> 00:40:08,416
Abby did it.
670
00:40:08,545 --> 00:40:09,588
We can make hosts.
671
00:40:09,613 --> 00:40:12,354
Yes, but not how you think.
672
00:40:14,049 --> 00:40:16,800
Come on. Let's get you checked out.
673
00:40:17,033 --> 00:40:20,064
So I used Clarke's neural
mesh to stay in her brain.
674
00:40:20,739 --> 00:40:22,790
Turnabout's fair play. Am I right?
675
00:40:23,470 --> 00:40:26,165
Anyway, I killed her in the mindspace.
676
00:40:26,190 --> 00:40:27,736
Now here we are.
677
00:40:31,713 --> 00:40:34,043
How about next time, we
choose a less crowded host?
678
00:40:34,068 --> 00:40:35,601
What do you say?
679
00:40:40,569 --> 00:40:42,410
And what is this?
680
00:40:44,787 --> 00:40:47,373
This is how we make hosts.
681
00:40:49,708 --> 00:40:51,147
Bone marrow?
682
00:40:56,041 --> 00:40:57,841
Clarke, is that you?
683
00:41:01,154 --> 00:41:05,491
No. It's not. She put up
a good fight, though, kid.
684
00:41:05,712 --> 00:41:07,194
Can't win them all.
685
00:41:09,110 --> 00:41:10,821
We're gonna kill you!
686
00:41:11,407 --> 00:41:12,906
We're gonna kill all of you
687
00:41:12,931 --> 00:41:14,664
and everything you love!
688
00:41:31,889 --> 00:41:34,719
Hmm. How many doses
can we get out of her
689
00:41:34,744 --> 00:41:36,191
before she dies?
690
00:41:39,090 --> 00:41:40,997
You know what? Never mind.
691
00:41:42,106 --> 00:41:43,872
It's time for my new drive.
692
00:41:44,168 --> 00:41:45,934
Being mortal sucks.
693
00:41:55,524 --> 00:42:00,524
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
47619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.