All language subtitles for The.100.S06E11.720p.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,680 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,705 --> 00:00:03,990 You're stopping her heart? 3 00:00:04,014 --> 00:00:07,294 Death causes her mind to back up onto the drive. I take it out... 4 00:00:07,319 --> 00:00:08,384 We get Clarke back. 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,394 I need to restart her heart. 6 00:00:09,419 --> 00:00:10,582 Why isn't she waking up? 7 00:00:10,607 --> 00:00:12,207 'Cause Josephine's still inside. 8 00:00:13,378 --> 00:00:14,456 She's gone. 9 00:00:14,481 --> 00:00:15,813 No, she's not! 10 00:00:18,791 --> 00:00:20,131 Clarke? 11 00:00:20,657 --> 00:00:22,250 No one's gonna find out I'm a Nightblood. 12 00:00:22,274 --> 00:00:23,274 Quiet. 13 00:00:23,999 --> 00:00:25,083 Miranda's dead. 14 00:00:25,108 --> 00:00:26,701 They're executing one of your people tonight. 15 00:00:26,725 --> 00:00:28,204 - Madi? - No. She's a host. 16 00:00:28,228 --> 00:00:29,442 The child is spared, 17 00:00:29,467 --> 00:00:32,544 but the rest of you will burn at the stake for your crimes. 18 00:00:32,569 --> 00:00:34,719 Get me to a window with a view of the execution. 19 00:00:34,744 --> 00:00:35,676 Got him. 20 00:00:35,701 --> 00:00:36,935 Sorry. 21 00:00:37,129 --> 00:00:40,017 So listen to me, ok? You can still save your wife. 22 00:00:40,042 --> 00:00:41,623 We can still make Nightblood. 23 00:00:41,877 --> 00:00:43,010 Bone marrow. 24 00:00:43,917 --> 00:00:45,422 Take them down. 25 00:00:59,548 --> 00:01:01,448 Dr. Jackson? 26 00:01:01,586 --> 00:01:03,321 I'm here, Madi. 27 00:01:03,798 --> 00:01:06,581 I can't feel my hand. Something's wrong. 28 00:01:08,250 --> 00:01:10,890 Please help. I can't feel it. 29 00:01:11,108 --> 00:01:12,514 I can't breathe. 30 00:01:14,478 --> 00:01:15,790 Madi, it's ok. 31 00:01:25,329 --> 00:01:28,207 Abby! Raven! Emori! 32 00:01:28,238 --> 00:01:30,969 Why didn't you let me go for the throat, 33 00:01:30,994 --> 00:01:32,907 like we talked about? 34 00:01:34,911 --> 00:01:37,086 I thought you wanted revenge. 35 00:01:43,482 --> 00:01:44,544 Your move. 36 00:01:44,569 --> 00:01:47,728 Because Jackson is innocent. He's one of us. 37 00:01:47,753 --> 00:01:48,753 One of you? 38 00:01:49,893 --> 00:01:52,635 He's draining your marrow as we speak. 39 00:01:55,031 --> 00:01:56,731 Let's just play the game. 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,208 Chess isn't a game. 41 00:02:00,270 --> 00:02:01,970 A lesson in strategy, 42 00:02:02,038 --> 00:02:04,105 and you're not paying attention. 43 00:02:10,140 --> 00:02:11,679 Checkmate. 44 00:02:13,108 --> 00:02:14,904 Jackson is a pawn. 45 00:02:14,929 --> 00:02:18,396 If you had killed him, we'd be free right now 46 00:02:18,421 --> 00:02:20,388 and on our way to the palace to kill the people 47 00:02:20,457 --> 00:02:22,123 who had murdered Clarke. 48 00:02:22,261 --> 00:02:25,660 Instead we'll now likely die with her, 49 00:02:25,729 --> 00:02:27,175 so well done. 50 00:02:28,224 --> 00:02:30,565 What do you want from me?! 51 00:02:41,577 --> 00:02:43,921 I want you to rule this world 52 00:02:45,148 --> 00:02:46,827 as I did the last. 53 00:02:48,084 --> 00:02:50,251 I want you to kill everyone 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,554 who gets in your way. 55 00:02:52,622 --> 00:02:55,757 I want you to get revenge for Clarke. 56 00:03:02,990 --> 00:03:05,037 Tell me what I have to do. 57 00:04:01,755 --> 00:04:03,368 Hey. 58 00:04:04,631 --> 00:04:05,892 You're ok. 59 00:04:06,086 --> 00:04:07,629 I'm still here. 60 00:04:08,203 --> 00:04:10,170 Thanks to you. 61 00:04:10,504 --> 00:04:12,388 How long have I been asleep? 62 00:04:13,029 --> 00:04:14,235 A few hours. 63 00:04:18,808 --> 00:04:20,628 I'm so sorry, Clarke. 64 00:04:21,978 --> 00:04:24,145 I knew you were a target. 65 00:04:24,682 --> 00:04:26,598 I didn't protect you. 66 00:04:29,284 --> 00:04:32,654 Bellamy, you saved me. 67 00:04:37,466 --> 00:04:40,055 So how do we save everyone that I left behind? 68 00:04:41,493 --> 00:04:44,365 You know, if you didn't, I'd be dead. 69 00:04:45,796 --> 00:04:48,397 They all would... Echo, Madi. 70 00:04:48,422 --> 00:04:50,272 Josephine would've made sure of it. 71 00:04:50,297 --> 00:04:51,429 Your plan was good. 72 00:04:51,454 --> 00:04:55,200 My plan was to use Josephine's mind drive to bargain for peace, 73 00:04:55,225 --> 00:04:58,954 and now there's no mind on the drive. 74 00:04:59,195 --> 00:05:01,000 We don't need the mind drive. 75 00:05:03,286 --> 00:05:04,381 We've got me. 76 00:05:05,278 --> 00:05:06,973 No, no way. 77 00:05:06,998 --> 00:05:09,270 Bellamy, if we don't give Russell his daughter back... 78 00:05:09,295 --> 00:05:11,826 Clarke, as soon as he realizes you're not her, 79 00:05:11,895 --> 00:05:13,531 which will be the second you walk in the door 80 00:05:13,555 --> 00:05:15,372 and he checks the drive, 81 00:05:15,397 --> 00:05:16,842 you're dead. 82 00:05:16,897 --> 00:05:18,538 So let's put it back in. 83 00:05:21,357 --> 00:05:22,568 That's not happening. 84 00:05:22,593 --> 00:05:24,340 We appreciate what you did for us, 85 00:05:24,365 --> 00:05:26,474 but these are our people. We'll take it from here. 86 00:05:26,499 --> 00:05:28,131 This isn't just about our people, Bellamy. 87 00:05:28,155 --> 00:05:30,427 Well, it is for me, Clarke. 88 00:05:35,474 --> 00:05:37,891 Good. Everybody's awake. 89 00:05:38,853 --> 00:05:40,919 So what's the plan? 90 00:05:51,677 --> 00:05:54,702 Let's play what's a bigger waste of time, shall we? 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,419 Trying to pry off a lock with your bare hands 92 00:05:57,444 --> 00:06:02,663 or praying for a 12-year-old psychopath to come to our rescue. 93 00:06:02,688 --> 00:06:04,321 She's not a psychopath. 94 00:06:04,614 --> 00:06:07,241 She's a child under assault from a demon. 95 00:06:07,514 --> 00:06:09,146 And the longer we wait... 96 00:06:10,539 --> 00:06:12,506 the more control he has over her. 97 00:06:13,506 --> 00:06:14,981 Just relax. 98 00:06:15,389 --> 00:06:16,468 Raven's on the case. 99 00:06:16,493 --> 00:06:17,680 I'm sure Madi will be fine 100 00:06:17,705 --> 00:06:19,645 as soon as Houdini Miller breaks us out of here 101 00:06:19,670 --> 00:06:22,207 and we get Becca's book of spells. 102 00:06:22,294 --> 00:06:24,761 That's from the machine shop, right? 103 00:06:27,873 --> 00:06:30,897 It's no use, not without something to pick it. 104 00:06:30,922 --> 00:06:33,284 Wow. What a surprise. 105 00:06:33,309 --> 00:06:34,586 You got a better idea, Murphy? 106 00:06:34,611 --> 00:06:37,011 Nah. Help me get this out of the way. 107 00:06:37,080 --> 00:06:40,181 Anyone want to take a guess as to what happened to Echo? 108 00:06:41,625 --> 00:06:43,351 She would've saved us if she could. 109 00:06:43,419 --> 00:06:45,853 We have to assume they have her, too, now. 110 00:06:45,878 --> 00:06:47,724 Making them Nightblood bought us some time, 111 00:06:47,749 --> 00:06:50,156 but does anyone really believe 112 00:06:50,181 --> 00:06:52,428 they're just gonna let us walk once it's done? 113 00:06:52,844 --> 00:06:54,618 Open it up. Let's go. 114 00:07:00,891 --> 00:07:02,289 On your feet, Murphy. 115 00:07:02,314 --> 00:07:04,258 You're wanted in the palace. 116 00:07:06,187 --> 00:07:08,273 You're guilty of attempting to assassinate a Prime 117 00:07:08,297 --> 00:07:10,805 and spreading blasphemous rumors. 118 00:07:11,351 --> 00:07:12,980 The punishment for this is death, 119 00:07:13,302 --> 00:07:14,707 but we can be merciful. 120 00:07:14,732 --> 00:07:16,793 Your friend Jordan saved the life of Priya VII. 121 00:07:16,818 --> 00:07:17,852 Hallowed be her name. 122 00:07:17,921 --> 00:07:19,466 Hallowed be her name. 123 00:07:19,491 --> 00:07:22,253 She's seen to his ongoing recovery personally. 124 00:07:22,278 --> 00:07:24,919 Because your crimes were committed to save your people, 125 00:07:25,662 --> 00:07:28,027 I will offer you a chance for mercy as well. 126 00:07:28,052 --> 00:07:29,797 But you have to earn it, 127 00:07:30,098 --> 00:07:33,317 starting by telling us who else you talked to other than Tai. 128 00:07:35,972 --> 00:07:38,439 No one. It was just him. 129 00:07:38,677 --> 00:07:40,847 Too bad you can't ask him who he told. 130 00:07:40,872 --> 00:07:42,777 The man murdered a Prime. 131 00:07:43,134 --> 00:07:45,061 Maybe you should take this a little more seriously. 132 00:07:45,085 --> 00:07:46,490 That wasn't murder. 133 00:07:46,756 --> 00:07:49,217 Simone Prime, hallowed be her name, 134 00:07:49,750 --> 00:07:51,233 will be back. 135 00:07:51,662 --> 00:07:55,323 The life taken to make that happen will be murder. 136 00:08:03,121 --> 00:08:07,121 The life taken to make that happen will be yours. 137 00:08:10,740 --> 00:08:12,277 Take her to the machine shop. 138 00:08:12,302 --> 00:08:13,875 Test Abby's bone marrow formula. 139 00:08:13,943 --> 00:08:16,711 If it works and turns you into a host, 140 00:08:16,779 --> 00:08:18,238 then it will be your great honor 141 00:08:18,263 --> 00:08:20,214 to become one with Simone Prime. 142 00:08:20,466 --> 00:08:22,149 Hallowed be her name. 143 00:08:22,174 --> 00:08:23,996 Hallowed be her name. 144 00:08:24,020 --> 00:08:26,091 I've never performed that procedure before. 145 00:08:26,543 --> 00:08:28,218 You know that. 146 00:08:28,466 --> 00:08:31,413 And I never asked you to, but I'm asking you now. 147 00:08:33,210 --> 00:08:35,868 You're trained for this. We all are. 148 00:08:36,234 --> 00:08:38,976 And we can no longer afford our moral equivocations, 149 00:08:39,600 --> 00:08:42,429 but this is how we get our family back. 150 00:08:45,100 --> 00:08:48,276 Good. Call for me when it's done. 151 00:08:48,514 --> 00:08:50,514 I want to be there for the resurrection. 152 00:08:55,043 --> 00:08:56,836 She comes with me. 153 00:08:59,630 --> 00:09:01,138 _ 154 00:09:01,708 --> 00:09:03,151 _ 155 00:09:03,993 --> 00:09:06,778 - Silence. - _ 156 00:09:07,011 --> 00:09:08,840 _ 157 00:09:09,137 --> 00:09:11,666 Murphy, you traitor! I'll kill you! 158 00:09:12,247 --> 00:09:13,729 You've always been a traitor. 159 00:09:13,754 --> 00:09:15,090 You've always been a filthy... 160 00:09:15,818 --> 00:09:18,676 So who do I get to be? 161 00:09:20,964 --> 00:09:22,746 You're a slippery one, John, 162 00:09:23,066 --> 00:09:25,050 always playing both sides of the fence. 163 00:09:25,378 --> 00:09:26,808 I doubt you've ever done anything 164 00:09:26,833 --> 00:09:28,699 that didn't redound to your own benefit. 165 00:09:28,923 --> 00:09:30,756 Come on. Now, that's just mean. 166 00:09:30,957 --> 00:09:33,524 Don't get me wrong. I like that about you. 167 00:09:33,549 --> 00:09:34,848 Oh, you do, huh? 168 00:09:34,873 --> 00:09:36,769 It means I can trust you as long as what I'm asking 169 00:09:36,793 --> 00:09:38,725 has something in it for you. 170 00:09:39,199 --> 00:09:40,783 And what are you asking? 171 00:09:40,808 --> 00:09:43,244 According to Jade, my daughter is still alive, 172 00:09:43,269 --> 00:09:44,799 or was last night. 173 00:09:44,824 --> 00:09:46,229 I need you to bring her home. 174 00:09:46,254 --> 00:09:48,439 If you can do this, then you and your girlfriend 175 00:09:48,464 --> 00:09:50,498 have your immortality after all. 176 00:09:50,523 --> 00:09:52,437 - And if I say no? - You won't. 177 00:09:54,577 --> 00:09:56,507 If you fail, however, 178 00:09:57,288 --> 00:10:00,725 or do something that keeps my daughter from her place at my side, 179 00:10:01,663 --> 00:10:04,319 then I will be forced to take an eye for an eye. 180 00:10:05,060 --> 00:10:07,233 Immortality or mortality. 181 00:10:08,749 --> 00:10:10,216 It seems fair. 182 00:10:11,175 --> 00:10:13,206 Not your eye, John. 183 00:10:14,241 --> 00:10:15,708 Emori's. 184 00:10:16,899 --> 00:10:18,572 You have till second moon. 185 00:10:27,580 --> 00:10:28,573 You're a Nightblood. 186 00:10:28,598 --> 00:10:31,517 You could walk through the shield at any time and lower it. 187 00:10:31,542 --> 00:10:32,499 Why haven't you? 188 00:10:32,524 --> 00:10:34,859 Because he doesn't want to kill the people inside. 189 00:10:34,884 --> 00:10:37,754 He wants to save them, and they'll die to protect the Primes. 190 00:10:37,823 --> 00:10:41,068 Then they die. I'm not letting our people get executed 191 00:10:41,093 --> 00:10:42,411 because theirs are delusional. 192 00:10:42,436 --> 00:10:43,694 I don't have the code. 193 00:10:43,719 --> 00:10:45,392 I couldn't lower the shield if I tried. 194 00:10:45,459 --> 00:10:46,718 What about Ryker? 195 00:10:46,743 --> 00:10:49,029 He built it, and he helped you escape. 196 00:10:49,558 --> 00:10:51,872 Go to him, you lower the shield, we do the rest. 197 00:10:51,897 --> 00:10:52,999 Ryker won't help us. 198 00:10:53,023 --> 00:10:54,356 He left my cell door open 199 00:10:54,381 --> 00:10:56,409 to stop Simone from burning me at the stake, 200 00:10:56,682 --> 00:10:58,357 but he wouldn't help me stop the resurrections. 201 00:10:58,381 --> 00:11:00,229 They were gonna burn you? 202 00:11:00,562 --> 00:11:02,596 That's what you do to demons. 203 00:11:03,787 --> 00:11:05,354 I destroyed the embryos. 204 00:11:05,709 --> 00:11:07,107 We landed with a thousand. 205 00:11:07,132 --> 00:11:09,238 Genetically engineered with what you call Nightblood 206 00:11:09,306 --> 00:11:10,706 to protect against solar radiation. 207 00:11:10,775 --> 00:11:12,538 That's why hosts are so rare... 208 00:11:12,563 --> 00:11:14,570 why Josephine started oblation. 209 00:11:14,595 --> 00:11:16,557 I didn't think she would take it that far, but... 210 00:11:16,581 --> 00:11:19,439 So your nonviolent revolution made things worse. 211 00:11:19,790 --> 00:11:21,917 Bellamy, he doesn't want to kill his own people. 212 00:11:21,941 --> 00:11:23,914 - Why not? You did. - Bellamy. 213 00:11:23,939 --> 00:11:25,154 I don't need a lecture 214 00:11:25,178 --> 00:11:28,646 on moral relativity from the Queen of Cannibals. 215 00:11:31,729 --> 00:11:33,911 Can I talk to you outside? 216 00:11:34,419 --> 00:11:37,238 No. No. You know what? For once, O., 217 00:11:37,263 --> 00:11:38,634 you're not my biggest problem. 218 00:11:39,444 --> 00:11:41,120 Please? 219 00:11:47,833 --> 00:11:50,091 Go. We'll keep thinking. 220 00:11:52,716 --> 00:11:54,416 Your sister's special. 221 00:11:55,171 --> 00:11:56,591 Well, that's one word for it. 222 00:11:56,616 --> 00:11:57,671 I'm serious, Bellamy. 223 00:11:57,696 --> 00:11:59,899 She went into the Anomaly and came back. 224 00:12:00,538 --> 00:12:01,976 No one's ever done that before. 225 00:12:02,283 --> 00:12:03,349 The Anomaly? 226 00:12:04,738 --> 00:12:06,588 That sound you hear, 227 00:12:06,613 --> 00:12:08,238 the great mystery of Sanctum. 228 00:12:08,263 --> 00:12:10,282 Look, she didn't remember anything, 229 00:12:10,307 --> 00:12:12,434 so I gave her red sun toxin to help her see. 230 00:12:12,503 --> 00:12:14,303 She chose to look inward instead. 231 00:12:14,371 --> 00:12:15,844 But there was no eclipse. 232 00:12:15,869 --> 00:12:17,307 The toxin's everywhere... 233 00:12:17,332 --> 00:12:20,642 in every leaf, in every tree, the soil, the rocks. 234 00:12:20,883 --> 00:12:23,383 Over time, we found other ways to harness its power. 235 00:12:25,332 --> 00:12:27,549 You weaponized it, didn't you? 236 00:12:27,618 --> 00:12:28,684 Simone did 237 00:12:28,752 --> 00:12:30,686 as part of her adjustment protocol. 238 00:12:30,711 --> 00:12:32,973 My research was focused on an antitoxin. 239 00:12:32,998 --> 00:12:34,856 The discovery that intravenous use produced 240 00:12:34,881 --> 00:12:36,943 a waking dream was a happy accident. 241 00:12:38,506 --> 00:12:41,451 Uh, Gabriel, your friends are here. 242 00:12:46,904 --> 00:12:49,536 Don't shoot. We're on the same side. 243 00:12:49,561 --> 00:12:51,333 Bellamy, gun down. 244 00:12:53,231 --> 00:12:54,661 Same side, huh? 245 00:12:54,686 --> 00:12:56,586 He was with Josephine in the cave. 246 00:12:56,611 --> 00:12:58,293 - Hey, hey. - It's her... Josephine Prime. 247 00:12:58,318 --> 00:12:59,419 - No, no, no. - Raise your weapons. 248 00:12:59,443 --> 00:13:00,911 - Take her down! - It's not her. 249 00:13:00,935 --> 00:13:03,176 Gabriel, we could use a little help. 250 00:13:07,615 --> 00:13:09,114 Xavier? 251 00:13:13,108 --> 00:13:15,364 Xavier, brother, get out of the way. 252 00:13:15,389 --> 00:13:16,732 Layla, it's ok. 253 00:13:16,844 --> 00:13:18,358 Nelson, put the weapon down. 254 00:13:18,460 --> 00:13:20,135 All of you, weapons down. 255 00:13:20,887 --> 00:13:21,793 That's an order. 256 00:13:21,818 --> 00:13:23,251 You don't give orders. 257 00:13:23,903 --> 00:13:25,325 Where's the old man? 258 00:13:27,067 --> 00:13:29,144 Layla, search the tent. 259 00:13:31,785 --> 00:13:33,048 The old man is dead. 260 00:13:35,297 --> 00:13:36,830 So is Xavier. 261 00:13:44,392 --> 00:13:46,161 On your knees. 262 00:14:01,490 --> 00:14:02,811 Gabriel. 263 00:14:08,635 --> 00:14:09,767 Traitor! 264 00:14:10,223 --> 00:14:11,490 Get back! Come on. 265 00:14:11,976 --> 00:14:13,742 Layla, easy! 266 00:14:13,991 --> 00:14:14,991 Easy. 267 00:14:25,984 --> 00:14:27,562 Explain. 268 00:14:27,586 --> 00:14:29,060 I didn't want this. 269 00:14:29,085 --> 00:14:31,046 I loved Xavier like a son. You know that. 270 00:14:31,071 --> 00:14:32,187 Don't say his name. 271 00:14:32,212 --> 00:14:35,624 Layla, if you can't handle this, maybe you should wait outside. 272 00:14:35,649 --> 00:14:39,015 I'm fine. I need to hear this. 273 00:14:39,040 --> 00:14:40,969 Eduardo brought me back without my consent. 274 00:14:40,993 --> 00:14:43,414 Eduardo's been dead for 10 years, 275 00:14:43,439 --> 00:14:46,376 killed by Sanctum guards around the time the old man disappeared. 276 00:14:46,419 --> 00:14:48,319 It wasn't the Sanctum guards. 277 00:14:50,931 --> 00:14:52,398 Ten years? 278 00:14:52,861 --> 00:14:55,856 He's been lying to us for 10 years, 279 00:14:56,645 --> 00:14:58,815 letting me call him brother? 280 00:14:59,343 --> 00:15:00,977 He's still our leader. 281 00:15:01,173 --> 00:15:02,148 No. 282 00:15:02,173 --> 00:15:06,282 He's a traitor and a Prime. 283 00:15:06,501 --> 00:15:07,991 He could've told us the truth, 284 00:15:08,060 --> 00:15:12,933 but instead, he let us think we were abandoned. 285 00:15:13,018 --> 00:15:15,730 Now, give me back the gun 286 00:15:15,755 --> 00:15:19,167 and let me end this once and for all. 287 00:15:25,435 --> 00:15:26,435 Wait. 288 00:15:27,333 --> 00:15:29,286 If this is what you really want, 289 00:15:29,997 --> 00:15:32,138 at least wait until he delivers the bomb. 290 00:15:32,638 --> 00:15:33,722 What are you talking about? 291 00:15:33,747 --> 00:15:34,544 Shut up. 292 00:15:34,569 --> 00:15:36,958 I'm talking about weaponized red sun toxin. 293 00:15:37,020 --> 00:15:38,111 Gabriel's a Nightblood. 294 00:15:38,136 --> 00:15:40,323 He can walk it right through the shield and deploy it. 295 00:15:40,392 --> 00:15:42,959 Once it's in the air, he finds our friend Raven. 296 00:15:43,028 --> 00:15:45,328 She'll bring the shield down for the rest of us. 297 00:15:45,397 --> 00:15:48,803 We use the chaos of the evacuation to rescue our people. 298 00:15:49,204 --> 00:15:50,912 You kill the Primes. 299 00:15:52,451 --> 00:15:53,903 That's how this ends. 300 00:15:54,880 --> 00:15:56,051 It's a good plan. 301 00:15:56,076 --> 00:15:59,000 Come on. You trust them just like that? 302 00:15:59,025 --> 00:16:01,711 No. But I will... 303 00:16:04,828 --> 00:16:08,055 When he kills Josephine Prime. 304 00:16:08,969 --> 00:16:09,983 I'm not Josephine. 305 00:16:10,008 --> 00:16:11,755 It's true. Josephine's gone. 306 00:16:11,823 --> 00:16:13,067 I took the mind drive out myself. 307 00:16:13,091 --> 00:16:14,403 He's protecting her. 308 00:16:14,428 --> 00:16:17,329 How much more proof that he's a traitor do we need? 309 00:16:21,280 --> 00:16:22,556 No. 310 00:16:23,783 --> 00:16:26,650 If you kill her yourself, I won't build you the bomb. 311 00:16:33,457 --> 00:16:34,556 Good. 312 00:16:35,087 --> 00:16:37,410 First, we gather the toxin. 313 00:16:37,435 --> 00:16:38,816 There's a cave on the way to the Anomaly. 314 00:16:38,840 --> 00:16:40,573 You're not going anywhere. 315 00:16:42,764 --> 00:16:44,621 Neither is your long-lost friend. 316 00:16:45,522 --> 00:16:46,890 We can do it. 317 00:16:48,168 --> 00:16:50,242 Just tell us what to look for. 318 00:17:01,310 --> 00:17:03,006 You can let her go now. 319 00:17:05,177 --> 00:17:07,099 So that's it, then? 320 00:17:07,244 --> 00:17:08,944 One shot, and she's a host? 321 00:17:10,982 --> 00:17:12,215 Yes. 322 00:17:12,646 --> 00:17:14,511 According to their doctor, we have some time. 323 00:17:14,761 --> 00:17:16,011 I'll be in my room. 324 00:17:17,229 --> 00:17:19,155 The truth spreads like that, too. 325 00:17:19,722 --> 00:17:22,792 Of course, more than one person knows the truth. 326 00:17:22,839 --> 00:17:24,060 Don't they? 327 00:17:24,085 --> 00:17:25,484 You guys can wait outside. 328 00:17:25,729 --> 00:17:27,697 No need to listen to her lies. 329 00:17:35,652 --> 00:17:37,085 How long before Russell finds out 330 00:17:37,110 --> 00:17:38,941 you were the one who sparked the revolution? 331 00:17:38,966 --> 00:17:40,902 One dead janitor isn't a revolution. 332 00:17:40,927 --> 00:17:42,795 We told at least a dozen others, 333 00:17:42,833 --> 00:17:44,638 but you let him believe it was just Tai. 334 00:17:46,332 --> 00:17:48,565 That tells me you're still torn. 335 00:17:48,987 --> 00:17:52,822 You're right. I am. 336 00:17:55,137 --> 00:17:57,844 The only thing worse than my people being burned alive 337 00:17:57,869 --> 00:17:59,569 is it happening to my family. 338 00:18:02,910 --> 00:18:05,696 Ryker, wait. The truth is out. 339 00:18:05,721 --> 00:18:07,988 It's too late to stop this. 340 00:18:09,110 --> 00:18:11,429 If you let me go, I'll still honor our deal. 341 00:18:11,454 --> 00:18:13,176 You and your mother will be fine. 342 00:18:13,245 --> 00:18:14,579 No, we won't. 343 00:18:15,868 --> 00:18:17,889 It won't matter that we do the right thing. 344 00:18:19,256 --> 00:18:20,758 The people will need blood. 345 00:18:20,783 --> 00:18:23,014 The guards will die defending us. 346 00:18:23,531 --> 00:18:24,928 Tell me something. 347 00:18:27,311 --> 00:18:30,259 If you could prevent all those deaths 348 00:18:30,284 --> 00:18:34,119 by taking one life, would you do it? 349 00:18:38,158 --> 00:18:39,595 That's what I thought. 350 00:18:40,869 --> 00:18:44,207 I'm sorry, Echo. I truly am. 351 00:18:51,084 --> 00:18:52,110 Damn it! 352 00:18:55,105 --> 00:18:57,005 Where the hell are they? 353 00:19:03,075 --> 00:19:06,012 You didn't follow orders when the Commander banished you. 354 00:19:09,308 --> 00:19:10,476 How come? 355 00:19:15,299 --> 00:19:18,610 Sometimes we have to disobey in order to transcend. 356 00:19:21,024 --> 00:19:24,282 Did you think about that when we were following Blodreina? 357 00:19:34,415 --> 00:19:37,046 Mistakes are forgivable. 358 00:19:38,311 --> 00:19:40,577 Not learning from them isn't. 359 00:19:44,812 --> 00:19:47,231 Meal time. You know the drill. 360 00:19:47,364 --> 00:19:49,198 Hands on the wall. 361 00:19:51,028 --> 00:19:52,412 Hands on the wall. 362 00:19:53,450 --> 00:19:54,575 What are you doing? 363 00:19:54,600 --> 00:19:56,333 I said, hands on the wall. 364 00:19:57,042 --> 00:19:58,370 Transcending. 365 00:20:10,447 --> 00:20:12,395 Let 'em starve. 366 00:20:15,970 --> 00:20:17,726 What were you thinking? 367 00:20:19,193 --> 00:20:22,616 That's the best lift I've made... 368 00:20:22,960 --> 00:20:24,436 since the Ark. 369 00:20:25,827 --> 00:20:28,005 Impressive. Hide the blade. I'll get them to come back. 370 00:20:28,030 --> 00:20:29,646 Wait. Wait. Wait. Wait. 371 00:20:33,908 --> 00:20:35,837 I didn't steal it for the blade. 372 00:20:43,288 --> 00:20:45,482 Machine shop's this way. Come on. 373 00:21:00,497 --> 00:21:02,926 A device like this was one of the reasons I left. 374 00:21:05,556 --> 00:21:07,190 I wouldn't build Russell his bomb, 375 00:21:07,214 --> 00:21:08,987 and here I am building one for you. 376 00:21:11,549 --> 00:21:12,987 Never mind me. 377 00:21:13,012 --> 00:21:14,450 I'm rambling. 378 00:21:16,668 --> 00:21:18,831 Your friends should be at the cave by now. 379 00:21:19,255 --> 00:21:21,864 You know, it's too bad they took an antitoxin. 380 00:21:22,364 --> 00:21:24,992 That is one sibling relationship that could use 381 00:21:25,017 --> 00:21:26,752 a good guided hallucination. 382 00:21:26,954 --> 00:21:30,189 Yeah. Be a shame if one of them was murdered 383 00:21:30,214 --> 00:21:32,314 before they worked it out. 384 00:21:35,301 --> 00:21:37,870 - Layla, I'm... - Don't you dare apologize. 385 00:21:44,294 --> 00:21:46,472 This bomb. If the Primes have one, 386 00:21:46,497 --> 00:21:48,250 then why haven't they used it on us? 387 00:21:49,172 --> 00:21:50,312 I don't know. 388 00:21:50,469 --> 00:21:52,758 Probably because turning us into raging killers 389 00:21:52,783 --> 00:21:54,883 isn't in their best interest. 390 00:21:55,720 --> 00:21:57,303 Then what's it for? 391 00:21:57,328 --> 00:21:59,179 Josephine and Simone were intrigued 392 00:21:59,204 --> 00:22:01,476 by a pattern in the visions of those who survived 393 00:22:01,501 --> 00:22:03,065 being caught out in the eclipse. 394 00:22:03,134 --> 00:22:05,401 Despite my best efforts to stop them, 395 00:22:05,555 --> 00:22:08,162 they started leaving test subjects outside to study it. 396 00:22:08,318 --> 00:22:11,484 Now, not surprisingly, believers in the divinity of the Primes 397 00:22:11,509 --> 00:22:14,443 invariably reported seeing us as gods 398 00:22:14,468 --> 00:22:16,078 or as angels. 399 00:22:16,247 --> 00:22:18,614 What interested the Lightbournes more 400 00:22:18,683 --> 00:22:20,786 was that the aggression response of the faithful 401 00:22:20,811 --> 00:22:22,948 was almost always aimed at the less devout. 402 00:22:22,973 --> 00:22:25,184 Believers killing nonbelievers. 403 00:22:25,219 --> 00:22:26,651 Uh-huh. 404 00:22:30,800 --> 00:22:32,667 I swear on my brother's memory, 405 00:22:32,692 --> 00:22:35,960 if you betray us, I will kill you. 406 00:22:51,784 --> 00:22:53,549 Josephine was right. 407 00:22:53,618 --> 00:22:55,684 This is Mount Weather all over again. 408 00:22:55,709 --> 00:22:57,509 That bomb won't just cause chaos. 409 00:22:57,534 --> 00:22:58,954 It'll cause a massacre. 410 00:22:58,979 --> 00:23:00,220 There has to be a better way 411 00:23:00,245 --> 00:23:03,407 than using a massacre as a distraction to get the shield down. 412 00:23:03,432 --> 00:23:06,171 Look, if you're worried about your people, they'll be fine. 413 00:23:06,196 --> 00:23:08,194 Put in wall restraints to fend for themselves 414 00:23:08,219 --> 00:23:09,903 as soon as the early warning system is triggered 415 00:23:09,927 --> 00:23:11,454 and evacuation begins. 416 00:23:11,479 --> 00:23:15,448 I told you, I'm not just worried about... 417 00:23:16,227 --> 00:23:17,740 the early warning system. 418 00:23:18,235 --> 00:23:20,843 The insects are affected by the toxin first. 419 00:23:20,946 --> 00:23:22,845 That's why they're in tanks all over Sanctum. 420 00:23:22,913 --> 00:23:27,091 I'm aware. It was my idea. What's your point? 421 00:23:27,552 --> 00:23:29,396 We use less of the toxin... 422 00:23:29,990 --> 00:23:32,021 enough to affect the bugs but not the people. 423 00:23:32,089 --> 00:23:34,123 Just enough to trigger the evacuation. 424 00:23:34,326 --> 00:23:35,391 Can you do that? 425 00:23:35,459 --> 00:23:37,118 Yes. But without the chaos, 426 00:23:37,143 --> 00:23:39,361 I won't have time to take the shield down. 427 00:23:39,800 --> 00:23:41,208 Your people will still be prisoners, 428 00:23:41,232 --> 00:23:43,208 and the Primes will still be Primes. 429 00:23:43,372 --> 00:23:44,933 We will kill some bugs, though. 430 00:23:45,002 --> 00:23:47,336 So we take down the shield first. 431 00:23:47,405 --> 00:23:50,673 First, as in before the evacuation, 432 00:23:50,698 --> 00:23:52,037 while everyone's still at home? 433 00:23:52,062 --> 00:23:53,726 Look, Clarke, I don't mean to be rude, but... 434 00:23:53,750 --> 00:23:55,416 Josephine could do it. 435 00:23:56,952 --> 00:23:59,334 Think you can get your Children to let me go with you? 436 00:23:59,359 --> 00:24:02,162 It's doubtful. They're not gonna like it. 437 00:24:02,910 --> 00:24:04,447 Neither is Bellamy. 438 00:24:10,337 --> 00:24:12,353 We got this, Gabriel. 439 00:24:17,593 --> 00:24:18,778 Careful. 440 00:24:18,803 --> 00:24:20,269 Gabriel said these things have 441 00:24:20,294 --> 00:24:22,483 the highest concentration of red sun toxin 442 00:24:22,508 --> 00:24:24,070 they've ever found. 443 00:24:25,009 --> 00:24:28,968 Trust me, they're a hell of a lot stronger than Jobi nuts. 444 00:24:34,491 --> 00:24:36,752 So tell me about this Anomaly. 445 00:24:37,249 --> 00:24:40,014 Gabriel says that you went in and you came back, 446 00:24:40,741 --> 00:24:42,170 you were special. 447 00:24:43,280 --> 00:24:44,860 I'm not special. 448 00:24:46,100 --> 00:24:48,630 I went in after Diyoza, 449 00:24:48,655 --> 00:24:52,147 but I couldn't catch her. 450 00:24:52,819 --> 00:24:54,616 Diyoza's dead? 451 00:24:56,474 --> 00:25:00,365 Yeah. The light swallowed her, 452 00:25:02,553 --> 00:25:03,553 but it spit me out. 453 00:25:03,614 --> 00:25:05,347 I didn't know why. 454 00:25:06,274 --> 00:25:07,636 But now I do. 455 00:25:11,089 --> 00:25:12,453 It was for you. 456 00:25:15,336 --> 00:25:17,758 For me? Right. 457 00:25:19,188 --> 00:25:22,204 What do you say when "I'm sorry" isn't good enough? 458 00:25:25,508 --> 00:25:27,768 Hey. Don't stop. 459 00:25:28,906 --> 00:25:31,331 You were right for leaving me behind. 460 00:25:34,870 --> 00:25:37,746 I know how hard that must have been for you, 461 00:25:37,771 --> 00:25:39,299 but you were right. 462 00:25:39,723 --> 00:25:42,766 I was a mess... a danger to you, 463 00:25:43,171 --> 00:25:44,867 to myself, 464 00:25:46,008 --> 00:25:47,956 and everyone we care about. 465 00:25:48,202 --> 00:25:50,983 Yeah? Well, what's changed? 466 00:25:53,175 --> 00:25:54,368 Everything. 467 00:25:55,188 --> 00:25:56,961 That much, huh? 468 00:25:58,673 --> 00:26:01,305 Ah, the mushrooms must be strong. 469 00:26:03,173 --> 00:26:05,707 I need you in my life, Bell. 470 00:26:09,002 --> 00:26:11,580 Look, I don't know what happened to you out here, 471 00:26:11,605 --> 00:26:13,148 but now is not the time. 472 00:26:13,217 --> 00:26:15,259 We need to fill these bags and get back to camp 473 00:26:15,284 --> 00:26:17,445 before the antitoxin wears off. 474 00:26:20,597 --> 00:26:22,484 You were my rock. 475 00:26:24,014 --> 00:26:26,670 Without you as my compass, 476 00:26:27,810 --> 00:26:29,451 I was lost. 477 00:26:30,873 --> 00:26:33,584 I couldn't find my way out of the dark. 478 00:26:37,440 --> 00:26:39,473 I did things... 479 00:26:40,905 --> 00:26:42,838 things I can't take back... 480 00:26:44,912 --> 00:26:48,100 things that will haunt me until the day I die. 481 00:26:51,006 --> 00:26:53,492 I'm not asking you for forgiveness. 482 00:26:54,906 --> 00:26:56,925 I know I have to earn that 483 00:26:57,203 --> 00:26:59,228 along with your trust. 484 00:27:04,445 --> 00:27:06,602 What do you want me to say, O.? 485 00:27:08,639 --> 00:27:10,939 Say I'm your sister. 486 00:27:15,575 --> 00:27:17,247 You're my sister... 487 00:27:18,956 --> 00:27:21,283 but you're not my responsibility. 488 00:27:21,406 --> 00:27:23,272 Not anymore. 489 00:27:26,120 --> 00:27:29,769 Go on. We got enough. I'll be right behind you. 490 00:28:06,554 --> 00:28:08,287 Look at that. 491 00:28:09,891 --> 00:28:11,390 It worked. 492 00:28:15,944 --> 00:28:18,097 Wait. Where are you going? 493 00:28:18,874 --> 00:28:21,367 To tell Russell we've solved our host problem. 494 00:28:22,046 --> 00:28:24,163 Hoping he'll kill me for you, huh? 495 00:28:24,506 --> 00:28:25,785 He won't, you know. 496 00:28:25,810 --> 00:28:27,476 It's a loyalty test. 497 00:28:27,832 --> 00:28:29,565 Trust me. I've been there. 498 00:28:31,227 --> 00:28:32,426 I know what you're going through. 499 00:28:32,450 --> 00:28:36,141 You know nothing. You're a killer, an assassin. 500 00:28:36,166 --> 00:28:37,293 I'm an engineer. 501 00:28:37,318 --> 00:28:39,462 You won't be just that after today. 502 00:28:40,290 --> 00:28:43,579 Fine. If he wants me to do it myself, 503 00:28:43,650 --> 00:28:45,073 I'll do it myself. 504 00:28:45,337 --> 00:28:46,844 Actually, I was hoping you'd let me go. 505 00:28:46,868 --> 00:28:48,854 It's not gonna happen. 506 00:28:48,879 --> 00:28:50,545 I've made my choice. 507 00:28:50,614 --> 00:28:52,113 It's too late to change that now. 508 00:28:52,138 --> 00:28:53,337 No, it isn't. 509 00:28:53,450 --> 00:28:54,944 At least... 510 00:28:55,785 --> 00:28:57,596 let me tell you what happened to me... 511 00:28:57,764 --> 00:28:59,791 something I've never told anyone else. 512 00:28:59,816 --> 00:29:01,382 You're stalling. 513 00:29:04,271 --> 00:29:05,576 Ok. 514 00:29:10,059 --> 00:29:11,695 Tell me your story. 515 00:29:14,872 --> 00:29:16,194 Quickly. 516 00:29:23,380 --> 00:29:24,545 Top that. 517 00:29:24,614 --> 00:29:26,014 You know I can't. 518 00:29:26,082 --> 00:29:27,916 Do you want her to think you're useless? 519 00:29:28,255 --> 00:29:29,817 Do it like I showed you, 520 00:29:29,842 --> 00:29:31,942 and picture Queen Nia's face at the center. 521 00:29:31,967 --> 00:29:34,099 Ha ha! Ok. 522 00:29:37,612 --> 00:29:39,370 Is that your secret, then? 523 00:29:40,385 --> 00:29:41,863 Your highness, forgive... 524 00:29:41,932 --> 00:29:45,447 Quiet. I don't care why your aim is true... 525 00:29:46,557 --> 00:29:48,049 just that it is. 526 00:29:53,025 --> 00:29:54,375 It's time, Echo. 527 00:29:54,400 --> 00:29:57,257 Sangedakru is expecting you in 3 days. 528 00:29:57,294 --> 00:29:58,861 You've mastered their dialect, 529 00:29:59,265 --> 00:30:00,782 studied their customs, 530 00:30:01,460 --> 00:30:03,741 but are you ready to kill for your queen? 531 00:30:04,201 --> 00:30:05,834 Yes, highness. 532 00:30:07,490 --> 00:30:08,556 Prove it. 533 00:30:09,879 --> 00:30:13,121 This piece of filth is a Sangedakru spy. 534 00:30:14,231 --> 00:30:16,965 If he gets away, your mission will fail. 535 00:30:16,990 --> 00:30:18,956 Ash, hand her the bow. 536 00:30:27,868 --> 00:30:29,393 Run, you fool! 537 00:30:31,776 --> 00:30:33,338 What are you waiting for? 538 00:30:34,424 --> 00:30:36,424 Imagine my face on his back. 539 00:30:39,205 --> 00:30:41,094 Hesitation is death. 540 00:30:41,119 --> 00:30:42,634 Take the shot. 541 00:30:50,740 --> 00:30:52,250 Weakness! 542 00:31:06,144 --> 00:31:09,183 Since I can't send an assassin who's afraid to kill, 543 00:31:09,525 --> 00:31:11,635 I'll give you one last chance. 544 00:31:14,959 --> 00:31:16,306 Kill her. 545 00:31:22,828 --> 00:31:26,194 If she doesn't take the knife and attack in 3 seconds, 546 00:31:27,522 --> 00:31:29,014 kill both. 547 00:31:40,488 --> 00:31:41,687 1... 548 00:31:43,860 --> 00:31:45,326 2... 549 00:31:49,010 --> 00:31:50,064 Fight back. 550 00:31:50,089 --> 00:31:51,788 Show her she needs you, too. 551 00:32:04,852 --> 00:32:07,408 Finish her, or you're finished. 552 00:32:07,477 --> 00:32:08,876 I'm sorry. 553 00:32:13,836 --> 00:32:15,917 I'm sorry, too. 554 00:32:48,435 --> 00:32:51,739 Sangedakru is expecting a girl named Echo. 555 00:32:56,132 --> 00:32:58,198 Congratulations, Echo. 556 00:33:00,688 --> 00:33:02,260 Don't let me down. 557 00:33:03,807 --> 00:33:04,807 Get her ready. 558 00:33:07,201 --> 00:33:10,166 I guess you could say I've been wiped before. 559 00:33:15,826 --> 00:33:17,363 I'm sorry that happened to you. 560 00:33:17,535 --> 00:33:20,036 I didn't tell you that just so you don't kill me. 561 00:33:22,333 --> 00:33:25,442 I told you to spare you from what happens if you do. 562 00:33:26,911 --> 00:33:30,091 I'm sure you're right... Ash. 563 00:33:30,494 --> 00:33:32,419 Killing you would haunt me, 564 00:33:32,986 --> 00:33:34,662 but so would not killing you. 565 00:33:37,850 --> 00:33:39,634 We both know what would happen to Sanctum 566 00:33:39,702 --> 00:33:41,202 if I let you go. 567 00:33:41,858 --> 00:33:42,957 I'm sorry. 568 00:33:42,982 --> 00:33:45,379 No. No. 569 00:33:49,746 --> 00:33:51,312 Fine. 570 00:33:54,879 --> 00:33:56,651 Guards, come in. 571 00:33:56,988 --> 00:33:58,352 Close the door. 572 00:33:58,934 --> 00:34:00,699 I need your help holding her down. 573 00:34:08,927 --> 00:34:10,118 You move... 574 00:34:10,143 --> 00:34:11,368 you die. 575 00:34:14,076 --> 00:34:15,701 Took you long enough. 576 00:34:16,044 --> 00:34:17,599 We came for the notebook. 577 00:34:17,710 --> 00:34:19,609 We didn't know, or we would've... 578 00:34:27,614 --> 00:34:29,029 _ 579 00:34:44,240 --> 00:34:46,279 Hesitation is death. 580 00:35:02,345 --> 00:35:04,396 What do you mean, you're not building a bomb? 581 00:35:04,723 --> 00:35:07,045 Releasing it in the water will cause it to aerosolize 582 00:35:07,070 --> 00:35:08,770 at a lower concentration. 583 00:35:09,261 --> 00:35:10,593 We'll trigger an evacuation 584 00:35:10,618 --> 00:35:12,451 without inducing a mass psychosis. 585 00:35:12,850 --> 00:35:15,851 In other words, no innocent people die. 586 00:35:16,157 --> 00:35:17,535 How long until they realize 587 00:35:17,559 --> 00:35:19,625 there's no eclipse and turn around? 588 00:35:20,390 --> 00:35:21,527 Not long enough. 589 00:35:21,552 --> 00:35:23,707 We'll need to be inside before it starts, 590 00:35:23,970 --> 00:35:24,848 which means... 591 00:35:24,879 --> 00:35:27,457 Which means the shield needs to be down before it starts. 592 00:35:27,713 --> 00:35:29,598 Can you do that without a distraction? 593 00:35:29,623 --> 00:35:31,699 It wouldn't be him. 594 00:35:32,012 --> 00:35:33,449 Bellamy, it's the only way. 595 00:35:33,474 --> 00:35:34,926 What is? 596 00:35:36,543 --> 00:35:38,122 I go as Josephine. 597 00:35:38,994 --> 00:35:40,455 It's not the only way. 598 00:35:40,480 --> 00:35:42,268 We use the bomb as planned. 599 00:35:42,293 --> 00:35:43,810 Risking your life when we don't have to is just... 600 00:35:43,834 --> 00:35:45,770 Is how we do better. 601 00:35:46,002 --> 00:35:47,137 What would Monty do? 602 00:35:47,162 --> 00:35:48,926 Clarke, if you fail, 603 00:35:49,716 --> 00:35:52,279 if Russell figures out that his daughter is dead, 604 00:35:52,304 --> 00:35:54,605 all our people are dead, too. 605 00:35:54,704 --> 00:35:56,337 So I won't fail. 606 00:35:56,687 --> 00:35:58,620 Bellamy, if we can spare 607 00:35:58,645 --> 00:36:02,199 innocent lives, we should. 608 00:36:03,668 --> 00:36:05,004 Hey, what's that? 609 00:36:05,029 --> 00:36:06,350 Got raiders coming! 610 00:36:06,374 --> 00:36:07,762 Sanctum raiders! 611 00:36:07,893 --> 00:36:09,392 Wait here. 612 00:36:10,336 --> 00:36:11,555 Everybody spread out! 613 00:36:11,580 --> 00:36:12,851 Get them back inside. 614 00:36:12,876 --> 00:36:15,062 I want them tied up and gagged with the Primes. 615 00:36:15,116 --> 00:36:20,319 Layla, you're with them. Kill anyone who resists. 616 00:36:20,344 --> 00:36:22,077 Move to intercept! 617 00:36:22,102 --> 00:36:24,034 Elijah, Logan, get to high ground! 618 00:36:24,103 --> 00:36:25,665 I need eyes up top. 619 00:36:25,690 --> 00:36:27,890 The rest of you, spread out. 620 00:36:32,576 --> 00:36:34,626 Cut them off on the other side! 621 00:36:35,420 --> 00:36:37,053 Sanctum raiders! 622 00:36:38,784 --> 00:36:40,209 Retreat! 623 00:37:04,710 --> 00:37:06,202 Hey there. 624 00:37:13,284 --> 00:37:14,450 Josephine? 625 00:37:27,573 --> 00:37:29,206 Well done, Jade. 626 00:37:29,462 --> 00:37:31,908 You just can't pick a side, can you, John? 627 00:37:31,933 --> 00:37:35,033 The only reason I'm doing this is because Emori dies if I don't. 628 00:37:37,347 --> 00:37:38,596 Echo's in trouble, too. 629 00:37:38,621 --> 00:37:40,838 I promise I'll do what I can for her. 630 00:37:42,160 --> 00:37:44,460 Give us two seconds to make sure it's clear, 631 00:37:44,490 --> 00:37:45,989 then follow. 632 00:37:48,341 --> 00:37:49,440 No. 633 00:37:54,198 --> 00:37:55,651 This one's mine. 634 00:37:55,676 --> 00:37:57,551 Go. Make sure it's clear. 635 00:38:04,388 --> 00:38:06,401 Is she really gone this time? 636 00:38:07,368 --> 00:38:10,469 Yes. Boo-hoo. 637 00:38:10,881 --> 00:38:12,899 Now, as soon as I pull this trigger, 638 00:38:12,924 --> 00:38:15,525 your little decoy trick will fail. 639 00:38:15,601 --> 00:38:17,501 You better run. 640 00:38:17,526 --> 00:38:18,759 Hmm. 641 00:38:35,200 --> 00:38:36,457 I can do this. 642 00:38:36,482 --> 00:38:37,769 Get that shield down. 643 00:38:37,794 --> 00:38:39,027 I'll bring the cavalry. 644 00:38:39,137 --> 00:38:40,246 For Monty. 645 00:38:40,271 --> 00:38:41,504 For Monty. 646 00:38:51,291 --> 00:38:53,391 She isn't Josephine. 647 00:38:54,022 --> 00:38:55,845 No, she's not. 648 00:39:00,392 --> 00:39:02,009 You mind walking a little faster? 649 00:39:02,034 --> 00:39:03,550 Relax. If they were gonna kill us, 650 00:39:03,574 --> 00:39:04,705 we'd be dead by now. 651 00:39:04,730 --> 00:39:06,797 They know that we're here. 652 00:39:11,959 --> 00:39:13,691 What? No hug? 653 00:39:15,595 --> 00:39:16,931 Josephine. 654 00:39:17,691 --> 00:39:19,224 How is this possible? 655 00:39:19,284 --> 00:39:20,416 It's a long story. 656 00:39:20,441 --> 00:39:22,439 Suffice to say, I'm awesome. 657 00:39:22,869 --> 00:39:25,369 What I'm not, however, is immortal. 658 00:39:25,423 --> 00:39:26,856 Gabriel took out my drive. 659 00:39:26,881 --> 00:39:29,816 I really do hate to interrupt, but... 660 00:39:35,971 --> 00:39:37,471 I'm a man of my word. 661 00:39:37,681 --> 00:39:39,480 You earned your place here. 662 00:39:42,611 --> 00:39:43,861 Take him to Emori, 663 00:39:43,886 --> 00:39:46,820 and clear the doctor and the rest of her people from the lab. 664 00:39:48,950 --> 00:39:50,017 Where's Mom? 665 00:39:55,066 --> 00:39:57,004 There was an incident, but it's ok. 666 00:39:57,029 --> 00:39:59,074 I was just on my way to resurrect her, 667 00:39:59,099 --> 00:40:01,857 but that can wait. 668 00:40:03,075 --> 00:40:04,814 Resurrect her in who? 669 00:40:06,909 --> 00:40:08,416 Abby did it. 670 00:40:08,545 --> 00:40:09,588 We can make hosts. 671 00:40:09,613 --> 00:40:12,354 Yes, but not how you think. 672 00:40:14,049 --> 00:40:16,800 Come on. Let's get you checked out. 673 00:40:17,033 --> 00:40:20,064 So I used Clarke's neural mesh to stay in her brain. 674 00:40:20,739 --> 00:40:22,790 Turnabout's fair play. Am I right? 675 00:40:23,470 --> 00:40:26,165 Anyway, I killed her in the mindspace. 676 00:40:26,190 --> 00:40:27,736 Now here we are. 677 00:40:31,713 --> 00:40:34,043 How about next time, we choose a less crowded host? 678 00:40:34,068 --> 00:40:35,601 What do you say? 679 00:40:40,569 --> 00:40:42,410 And what is this? 680 00:40:44,787 --> 00:40:47,373 This is how we make hosts. 681 00:40:49,708 --> 00:40:51,147 Bone marrow? 682 00:40:56,041 --> 00:40:57,841 Clarke, is that you? 683 00:41:01,154 --> 00:41:05,491 No. It's not. She put up a good fight, though, kid. 684 00:41:05,712 --> 00:41:07,194 Can't win them all. 685 00:41:09,110 --> 00:41:10,821 We're gonna kill you! 686 00:41:11,407 --> 00:41:12,906 We're gonna kill all of you 687 00:41:12,931 --> 00:41:14,664 and everything you love! 688 00:41:31,889 --> 00:41:34,719 Hmm. How many doses can we get out of her 689 00:41:34,744 --> 00:41:36,191 before she dies? 690 00:41:39,090 --> 00:41:40,997 You know what? Never mind. 691 00:41:42,106 --> 00:41:43,872 It's time for my new drive. 692 00:41:44,168 --> 00:41:45,934 Being mortal sucks. 693 00:41:55,524 --> 00:42:00,524 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 47619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.