Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
Subtitle by: guavaberry.xyz
RESYNC BY: DENI AUROR @ font>
2
00:01:05,232 --> 00:01:08,168
Others spend their lives in darkness.
3
00:01:08,168 --> 00:01:10,467
Request for leftovers.
4
00:01:11,572 --> 00:01:13,640
From the way I see it.
5
00:01:13,640 --> 00:01:16,076
You and me.
6
00:01:16,076 --> 00:01:18,238
Is the exact same.
7
00:01:20,581 --> 00:01:23,210
We both will find a way out.
8
00:01:23,483 --> 00:01:26,282
The king is coming, this is not practice.
9
00:01:26,553 --> 00:01:31,287
His Majesty asks to
meet, when he enters you will stand to greet him.
10
00:01:32,125 --> 00:01:33,491
Zazu...
11
00:01:34,027 --> 00:01:36,663
You made me lose my lunch
12
00:01:36,663 --> 00:01:40,067
You will explain
to Mufasa for missing the show this morning.
13
00:01:40,067 --> 00:01:42,161
I will not explain to anyone.
14
00:01:43,570 --> 00:01:45,606
Scar, Scar.
15
00:01:45,606 --> 00:01:50,567
Scar Scar, Scar no, no, don't be
like that. - Are you hungry Zazu?
16
00:01:51,445 --> 00:01:52,546
Maybe...
17
00:01:52,546 --> 00:01:54,572
We can bite together.
18
00:01:55,582 --> 00:02:00,520
You can't eat me, it's forbidden to eat royal members.
19
00:02:00,520 --> 00:02:04,548
Please stop it!
20
00:02:07,060 --> 00:02:09,552
See who comes.
21
00:02:11,431 --> 00:02:15,368
Surabi and I didn't see you at the meeting.
22
00:02:16,470 --> 00:02:19,133
What is the meeting today?
23
00:02:21,208 --> 00:02:23,268
I must have forgotten.
24
00:02:24,344 --> 00:02:28,248
Of course I don't mean noble disrespect.
25
00:02:28,248 --> 00:02:30,651
Poor Sarabi.
26
00:02:30,651 --> 00:02:34,221
As you know, I really respect...
27
00:02:34,221 --> 00:02:37,391
and respect for the queen.
28
00:02:37,391 --> 00:02:41,395
As a king's
brother, you should be the first in the line.
29
00:02:41,395 --> 00:02:45,532
I'm in line, or you don't remember?
30
00:02:45,532 --> 00:02:49,036
Until the noble prince appears.
31
00:02:49,036 --> 00:02:53,073
Don't turn from me Scar.
32
00:02:53,073 --> 00:02:56,510
Oh no, maybe you should
not turn away from me.
33
00:02:57,444 --> 00:03:00,580
Is that a challenge?
34
00:03:00,580 --> 00:03:04,449
I never dreamed of challenging you.
35
00:03:05,485 --> 00:03:09,047
Wise choice, you are not a noble opponent.
36
00:03:09,289 --> 00:03:13,021
But as far as I am, I have a part in the lion herd.
37
00:03:13,493 --> 00:03:18,065
But if that's the rule, I'm afraid you will always be in power.
38
00:03:18,065 --> 00:03:22,002
Not always, Scar.
39
00:03:22,002 --> 00:03:25,505
That one day will be my son in power.
40
00:03:25,505 --> 00:03:29,601
Simba will be your king.
- And long live the king.
41
00:03:33,513 --> 00:03:35,348
Very good.
42
00:03:35,348 --> 00:03:39,619
Come on, we both know he should
be removed from here first.
43
00:03:39,619 --> 00:03:43,523
He is my brother Zazu, this is his house.
44
00:03:43,523 --> 00:03:47,027
As long as I'm king, it will never change.
45
00:03:47,027 --> 00:03:49,087
There is always one in the family, sir.
46
00:03:49,162 --> 00:03:51,364
I have
a cousin who thinks he's a woodpecker.
47
00:03:51,364 --> 00:03:53,166
He hit his head...
48
00:03:53,166 --> 00:03:57,204
... to the tree and
our beak was not made for it, he became disabled.
49
00:03:57,204 --> 00:04:00,299
Usually... oh sir, please come back.
50
00:05:18,130 --> 00:05:20,065
The young one.
51
00:05:20,766 --> 00:05:23,736
We call now.
52
00:05:27,706 --> 00:05:29,800
Simba.
53
00:06:12,984 --> 00:06:16,216
Daddy, are you awake?
54
00:06:17,956 --> 00:06:20,258
Daddy, wake up.
55
00:06:20,258 --> 00:06:22,027
Father.
56
00:06:22,027 --> 00:06:25,063
Father, father, father, father.
57
00:06:25,063 --> 00:06:27,165
Yes kid, I wake up.
58
00:06:27,165 --> 00:06:30,001
That's your son.
59
00:06:30,001 --> 00:06:33,905
Come on daddy, walk, you said I could patrol today.
60
00:06:33,905 --> 00:06:36,101
Today initially, you promise.
61
00:06:47,118 --> 00:06:51,256
Let's do this.
62
00:06:51,256 --> 00:06:56,217
So what first?
Give orders to hunt, drive out intruders?
63
00:06:57,729 --> 00:07:00,858
Father, you went in the wrong direction.
64
00:07:10,242 --> 00:07:12,043
Father.
65
00:07:12,043 --> 00:07:14,239
I shouldn't be here.
66
00:07:14,880 --> 00:07:16,882
See Simba.
67
00:07:16,882 --> 00:07:21,253
When light touches our kingdom.
68
00:07:21,253 --> 00:07:24,189
You will master all that.
69
00:07:24,189 --> 00:07:28,193
Yes, but when the king is the ruler...
70
00:07:28,193 --> 00:07:33,198
... up and down like the sun, one day Simba...
71
00:07:33,198 --> 00:07:36,234
... in time I will set the sun...
72
00:07:36,234 --> 00:07:39,068
... and it will appear when you become a new king.
73
00:08:10,839 --> 00:08:14,009
Will all this be mine?
74
00:08:14,009 --> 00:08:16,177
It doesn't belong to anyone.
75
00:08:16,177 --> 00:08:21,182
It will be yours to protect, great responsibility.
76
00:08:21,182 --> 00:08:23,685
Everything touched by light.
77
00:08:23,685 --> 00:08:27,722
The tree. The water puddle.
78
00:08:27,722 --> 00:08:30,325
And that mountain, and...
79
00:08:30,325 --> 00:08:34,129
Behind the shadow.
- You can't go there Simba.
80
00:08:34,129 --> 00:08:37,998
But I think the
king can do whatever he wants, in his territory.
81
00:08:38,299 --> 00:08:41,736
While
others are looking for what they can take.
82
00:08:41,736 --> 00:08:45,764
The true king is looking for those here.
83
00:08:50,945 --> 00:08:55,906
Everything
you see is together in a delicate balance.
84
00:08:56,651 --> 00:09:00,255
As a king you must understand that.
85
00:09:00,255 --> 00:09:02,057
That all creatures...
86
00:09:02,057 --> 00:09:05,289
From falling ants, to jumping antelopes.
87
00:09:06,761 --> 00:09:11,199
Daddy, don't we eat
antelope? - Yes, Simba.
88
00:09:11,199 --> 00:09:15,136
But that explains something, when we die...
89
00:09:15,136 --> 00:09:20,097
Our bodies will
become grass, and the Antelope will eat the grass.
90
00:09:20,875 --> 00:09:25,108
So we
are all connected in the journey of life.
91
00:09:25,880 --> 00:09:28,216
Sir.
- Morning Zazu.
92
00:09:28,216 --> 00:09:33,088
Do you have a report this morning?
- Yes, sir, flaminggo is standing...
93
00:09:33,088 --> 00:09:36,858
And two giraffes are sleeping, a buzz of bees.
94
00:09:36,858 --> 00:09:38,693
This will be fun.
95
00:09:38,693 --> 00:09:42,197
Birds chirp at 4 am, unlike birds, we understand...
96
00:09:42,197 --> 00:09:44,199
Stay on land.
97
00:09:44,199 --> 00:09:48,703
I can... - Pay
attention to the direction of the wind, the shadow.
98
00:09:48,703 --> 00:09:52,974
Wait for the perfect moment to jump.
99
00:09:52,974 --> 00:09:56,811
The Chair makes us prosper, that's what I say
100
00:09:56,811 --> 00:10:01,816
I'll say again, chairman... Aw...
101
00:10:01,816 --> 00:10:05,150
Oh, that's the news.
102
00:10:07,989 --> 00:10:11,159
Very good.
103
00:10:11,159 --> 00:10:13,094
Sir.
104
00:10:13,795 --> 00:10:18,166
Hyna masters in prime land, they hunt.
- Where is Sarabi?
105
00:10:18,166 --> 00:10:19,334
He goes.
106
00:10:19,334 --> 00:10:24,139
Zazu, bring Simba home. - Daddy, let
me come along, I can help. - No kid!
107
00:10:24,139 --> 00:10:27,909
You live with another child.
108
00:10:27,909 --> 00:10:31,279
I do not want.
109
00:10:31,279 --> 00:10:34,977
Come on, let's go home.
110
00:10:44,225 --> 00:10:46,717
And you come along.
111
00:10:49,330 --> 00:10:51,663
And remember...
112
00:10:52,767 --> 00:10:56,670
That's our little secret.
113
00:10:57,338 --> 00:10:59,967
Your Honour.
114
00:11:06,881 --> 00:11:10,718
Come on, let's go.
- Where?
115
00:11:10,718 --> 00:11:13,051
Simba, she is sleeping.
116
00:11:13,188 --> 00:11:17,025
And this is the time for you.
117
00:11:17,025 --> 00:11:19,928
I can do it alone.
- shut up.
118
00:11:19,928 --> 00:11:22,096
I missed it.
- come on.
119
00:11:22,096 --> 00:11:26,033
Behind ears.
- Come on, mom.
120
00:11:27,902 --> 00:11:31,072
Look, everything is clean, can we leave?
121
00:11:31,072 --> 00:11:35,243
Don't go far.
122
00:11:35,243 --> 00:11:38,805
Only around water holes, and not far away.
123
00:11:39,747 --> 00:11:43,985
And still the opposite direction of the wind, and one more....
124
00:11:43,985 --> 00:11:47,155
Zazu will come
with you. - Zazu!
125
00:11:47,155 --> 00:11:50,148
Zazu comes along, or you can't go.
126
00:11:53,895 --> 00:11:58,833
Come on, keep going.
127
00:11:58,833 --> 00:12:01,769
So where are we going?
- How do you know?
128
00:12:01,769 --> 00:12:03,004
You hate water.
129
00:12:03,004 --> 00:12:06,207
I heard about this place, the most extraordinary.
130
00:12:06,207 --> 00:12:08,843
Cool
- Just tell me where?
131
00:12:08,843 --> 00:12:12,780
Elephant tomb.
- Wow.
132
00:12:12,780 --> 00:12:16,150
How far is that?
- Not far away, just behind the shadow.
133
00:12:16,150 --> 00:12:18,152
But don't worry, everyone has been there.
134
00:12:18,152 --> 00:12:20,788
We have never been that far
before. What if we get lost.
135
00:12:20,788 --> 00:12:24,893
Calm down Nala, I patrolled the whole kingdom this morning with my father.
136
00:12:24,893 --> 00:12:28,363
Nothing
to worry about. - There is one thing.
137
00:12:28,363 --> 00:12:32,300
We have a threat, something approaches.
138
00:12:32,300 --> 00:12:34,235
Oh, wait, that's my own shadow.
139
00:12:34,235 --> 00:12:38,239
How do we get rid of the dodo?
- Believe me, I can handle this.
140
00:12:38,239 --> 00:12:41,009
Follow me to freedom.
141
00:12:41,009 --> 00:12:44,312
Oh, how beautiful, seeing the future king.
142
00:12:44,312 --> 00:12:49,317
With his future queen, I
can change fur. -Really.
143
00:12:49,317 --> 00:12:53,688
Future Queen.
- One day you two will take the throne.
144
00:12:53,688 --> 00:12:56,858
Really?
145
00:12:56,858 --> 00:12:59,727
Stupid, you speak bird language.
- Married.
146
00:12:59,727 --> 00:13:02,788
One day you will get married.
147
00:13:04,732 --> 00:13:07,930
To each other.
- Ewww!
148
00:13:08,703 --> 00:13:12,006
That won't happen.
- Will never. - Nala and I are friends.
149
00:13:12,006 --> 00:13:14,208
And anyways, he's afraid of rhinos.
150
00:13:14,208 --> 00:13:16,040
And he never ate food.
- I've tried it once.
151
00:13:16,110 --> 00:13:17,976
We will never get married.
152
00:13:18,212 --> 00:13:19,981
It's tradition.
153
00:13:19,981 --> 00:13:24,285
With that attitude, I'm afraid you will become a sad king.
154
00:13:24,285 --> 00:13:26,888
Nobody can tell me where,
155
00:13:26,888 --> 00:13:29,290
... what was done, even who I married.
156
00:13:29,290 --> 00:13:31,326
I will never be king.
157
00:13:31,326 --> 00:13:35,855
Simba, you can't escape your destiny.
- We will see.
158
00:13:36,197 --> 00:13:40,760
I will be a great king, so the enemy will be careful of me.
159
00:13:40,902 --> 00:13:45,406
I've never seen a king like this with very little feathers.
160
00:13:45,406 --> 00:13:48,743
I will be the main event.
161
00:13:48,743 --> 00:13:51,079
Unlike the previous king of kings.
162
00:13:51,079 --> 00:13:55,783
I looked down and practiced my roar.
163
00:13:55,783 --> 00:13:59,151
That is a rather inspiring thing.
164
00:14:00,021 --> 00:14:03,992
I can't wait to be king.
165
00:14:03,992 --> 00:14:06,861
Your journey is still far away young master.
166
00:14:06,861 --> 00:14:09,931
If you think... - You say
that. - When did I say that?
167
00:14:09,931 --> 00:14:13,891
Nobody told me.
- What is that? - Nobody said stop it.
168
00:14:14,335 --> 00:14:17,705
Nobody said look at
me. - Look at him.
169
00:14:17,705 --> 00:14:20,875
Running around all day.
170
00:14:20,875 --> 00:14:22,877
That is certain.
171
00:14:22,877 --> 00:14:25,745
Do what i want
172
00:14:29,717 --> 00:14:34,722
I think it's time
for you and me to arrange from heart to heart.
173
00:14:34,722 --> 00:14:39,260
The king does not need advice from Hornbil.
174
00:14:39,260 --> 00:14:43,865
This is where the road goes out.
175
00:14:43,865 --> 00:14:48,403
Out of
service, out of Africa, I don't care.
176
00:14:48,403 --> 00:14:52,840
This child is getting wilder out of control.
177
00:14:52,840 --> 00:14:53,341
Simba!
178
00:14:53,341 --> 00:14:58,905
I can't wait to be king.
179
00:15:07,155 --> 00:15:08,714
Simba.
180
00:15:09,190 --> 00:15:12,888
I can't see you
Simba, you have to be seen by me all the time.
181
00:15:14,996 --> 00:15:17,932
I know what you are doing?
182
00:15:17,932 --> 00:15:20,094
Where do you want to go to Simba?
183
00:15:23,771 --> 00:15:25,706
You can't hide from me Simba.
184
00:15:25,706 --> 00:15:28,107
I have to watch you to keep you safe.
185
00:15:28,342 --> 00:15:31,801
Come back now!
186
00:15:33,948 --> 00:15:37,385
I have to see you.
187
00:15:37,385 --> 00:15:41,186
She's small, but she's cute.
188
00:15:52,934 --> 00:15:55,802
Not yet. - Aww.
189
00:16:01,843 --> 00:16:04,142
I see you!
190
00:16:12,854 --> 00:16:14,288
Simba!
191
00:16:29,871 --> 00:16:32,740
This is not a way to be happy.
192
00:16:32,740 --> 00:16:34,902
This isn't cool.
193
00:16:37,278 --> 00:16:41,182
We really escaped him.
- I know what you think.
194
00:16:41,182 --> 00:16:44,085
The future king of genius.
- You can't be serious.
195
00:16:44,085 --> 00:16:47,922
You will never escape without your
queen. - Don't you forget something?
196
00:16:47,922 --> 00:16:50,024
There is no queen.
197
00:16:50,024 --> 00:16:52,093
You say that again.
I better marry aardvark.
198
00:16:52,093 --> 00:16:54,162
You find one, and say yes.
199
00:16:54,162 --> 00:16:59,123
Good luck getting out of here without
bruising. - Give your best effort.
200
00:17:01,669 --> 00:17:05,071
Right, you owe me an
apology. - Never.
201
00:17:08,843 --> 00:17:10,141
Here.
202
00:17:14,949 --> 00:17:19,187
Catch you again.
- Stop, what's that?
203
00:17:19,187 --> 00:17:23,716
You won't
fool me Simba, I know there's nothing there.
204
00:17:26,360 --> 00:17:29,063
This must be it.
205
00:17:29,063 --> 00:17:31,760
Come on!
206
00:17:51,185 --> 00:17:54,121
We are far from the pideland region.
207
00:17:54,121 --> 00:17:57,992
We found it Nala. Do you
know what that means? - That means we have to go home.
208
00:17:57,992 --> 00:18:00,689
This means that
they will not treat us like children anymore.
209
00:18:50,044 --> 00:18:52,747
Simba goes down, it can be dangerous.
210
00:18:52,747 --> 00:18:56,150
Danger? I like to face danger.
211
00:18:56,150 --> 00:18:59,211
Ha ha ha....
212
00:18:59,920 --> 00:19:02,290
Cool
213
00:19:02,290 --> 00:19:05,026
Did you hear that Nala?
214
00:19:05,026 --> 00:19:08,296
Come
on, you've proven how brave you are.
215
00:19:08,296 --> 00:19:11,892
The sun will sink, and I will not sit here and....
216
00:19:31,952 --> 00:19:36,090
Look at this.
217
00:19:36,090 --> 00:19:38,992
We don't expect guests today.
218
00:19:39,694 --> 00:19:42,897
Do you kids want to stay for dinner?
219
00:19:42,897 --> 00:19:46,701
Yes, stay for dinner.
220
00:19:46,701 --> 00:19:49,303
You look like midnight snacks.
221
00:19:49,303 --> 00:19:51,806
Give me a little space.
222
00:19:51,806 --> 00:19:55,976
We talked about this before,...
223
00:19:55,976 --> 00:19:58,846
... I divert and everything
will work. - Okay, okay.
224
00:19:58,846 --> 00:20:00,915
Sorry. - Don't apologize.
225
00:20:00,915 --> 00:20:05,876
Just do it.
- Now, this is what I waited for all my life.
226
00:20:09,323 --> 00:20:11,826
Unexpected thing.
227
00:20:11,826 --> 00:20:14,662
To eat the king's son.
228
00:20:14,662 --> 00:20:17,331
Is the king like a nobleman?
229
00:20:17,331 --> 00:20:21,001
Do you know where?
- Mufasa doesn't control me.
230
00:20:21,001 --> 00:20:23,903
You can't do anything to me.
231
00:20:24,238 --> 00:20:26,867
Because I am the king of the future.
232
00:20:29,110 --> 00:20:31,679
He told me what I did.
233
00:20:31,679 --> 00:20:33,814
His father's strength is inside.
234
00:20:33,814 --> 00:20:36,684
I am thinking...
235
00:20:36,684 --> 00:20:38,949
How dare.
236
00:20:39,787 --> 00:20:42,857
Release them Shenzi, they make a mistake.
237
00:20:42,857 --> 00:20:45,893
A
very bad mistake, but if you do this.
238
00:20:45,893 --> 00:20:48,796
You will start a war with Mufasa.
239
00:20:48,796 --> 00:20:51,664
Hyenas and lions have been fighting since the beginning of time.
240
00:20:52,700 --> 00:20:56,159
The Mufasa line will end here.
241
00:21:02,777 --> 00:21:04,871
Don't let them escape.
242
00:21:39,747 --> 00:21:41,148
Did you hear that?
243
00:21:41,148 --> 00:21:44,919
The future king, haha ...
244
00:21:44,919 --> 00:21:47,252
Do it again.
245
00:22:20,888 --> 00:22:25,726
If you ever approach my son again!
- Not Mufasa!
246
00:22:25,726 --> 00:22:28,295
Never, never king.
247
00:22:28,295 --> 00:22:32,027
You have been warned by Shenzi.
248
00:22:39,974 --> 00:22:42,910
I think you married the queen.
249
00:23:18,345 --> 00:23:20,143
Zazu.
250
00:23:21,382 --> 00:23:24,181
Inter Nala goes home.
251
00:23:24,919 --> 00:23:27,121
Yes sir,...
252
00:23:27,121 --> 00:23:30,791
Don't be too hard on him,....
253
00:23:30,791 --> 00:23:34,128
I remember certain children who were stubborn, who were always there...
254
00:23:34,128 --> 00:23:37,264
and he also likes to get into trouble.
255
00:23:37,264 --> 00:23:39,099
Sir.
256
00:23:39,099 --> 00:23:42,263
I have to teach my son.
257
00:23:46,807 --> 00:23:48,799
Nala, come on!
258
00:23:55,015 --> 00:23:57,041
Simba.
259
00:24:15,035 --> 00:24:18,335
You intentionally violated me.
260
00:24:18,806 --> 00:24:22,109
I know.
- You could have been killed.
261
00:24:22,109 --> 00:24:25,980
And worst of all, you put Nala in danger.
262
00:24:25,980 --> 00:24:28,916
You understand what is at stake.
263
00:24:29,249 --> 00:24:32,310
You are harming the future of our herd.
264
00:24:33,087 --> 00:24:34,888
I just want to show you.
265
00:24:34,888 --> 00:24:38,225
I can do it, that I can be brave like you.
266
00:24:38,225 --> 00:24:42,754
I dare when I have to, when there is no other choice.
267
00:24:43,097 --> 00:24:45,828
But you're not afraid of anything.
268
00:24:45,899 --> 00:24:48,736
I'm afraid today.
- Are you scared?
269
00:24:48,736 --> 00:24:52,104
Yes, I think I can lose you.
270
00:24:54,108 --> 00:24:57,943
I think you can be afraid.
271
00:24:58,746 --> 00:25:02,148
More than you can know?
- But guess what?
272
00:25:03,183 --> 00:25:06,244
I think the hyenas are even more scared.
273
00:25:06,920 --> 00:25:09,857
That's because there's nothing like your father.
274
00:25:09,857 --> 00:25:12,691
Come here.
275
00:25:23,937 --> 00:25:26,707
Father. - yes.
- Two claws.
276
00:25:26,707 --> 00:25:30,778
Right.
- We will always be together.
277
00:25:30,778 --> 00:25:33,247
Right.
278
00:25:33,247 --> 00:25:37,844
Simba, let me tell you
something my father told me.
279
00:25:38,185 --> 00:25:42,222
Look at the star, the great king of the past.
280
00:25:42,222 --> 00:25:45,159
See us from the star.
281
00:25:45,159 --> 00:25:48,162
Really. - yes.
282
00:25:48,162 --> 00:25:52,232
So whenever you feel alone, just remember.
283
00:25:52,232 --> 00:25:57,037
The kings will always be up there, to guide you.
284
00:25:57,037 --> 00:25:59,239
And also me...
285
00:25:59,239 --> 00:26:01,742
But I can't see them father.
286
00:26:01,742 --> 00:26:03,977
Keep looking, kid.
287
00:26:03,977 --> 00:26:06,242
Keep looking.
288
00:26:41,048 --> 00:26:45,119
Mufasa is strong, like much stronger than us.
289
00:26:45,119 --> 00:26:48,822
Please give me a room.
- What? - You can lie anywhere in this cave.
290
00:26:48,822 --> 00:26:52,190
What do you want from me?
- I need private space, okay. - OK
291
00:26:54,661 --> 00:26:57,765
You're great, but here.
292
00:26:57,765 --> 00:27:01,668
So I know you did this on
purpose. -You dare too.
293
00:27:01,668 --> 00:27:03,237
Tough, good energy.
- You're just annoying.
294
00:27:03,237 --> 00:27:06,173
Good posture.
- Maximize you Mufasa.
295
00:27:06,173 --> 00:27:07,775
Or they beat you up.
296
00:27:07,775 --> 00:27:12,213
Never forget, your luck is behind you, Mufasa.
297
00:27:26,193 --> 00:27:28,185
That's not king.
298
00:27:29,830 --> 00:27:33,934
Your ignorance
has taken away your land from all living things.
299
00:27:33,934 --> 00:27:38,939
And I send 2 small
children towards you, but they come back to life.
300
00:27:38,939 --> 00:27:42,142
I think I have to eat you instead.
301
00:27:42,142 --> 00:27:44,011
Why eat one.
302
00:27:44,011 --> 00:27:47,714
When you can party for the rest of your life.
303
00:27:47,714 --> 00:27:51,051
What can you offer us?
304
00:27:51,051 --> 00:27:53,987
A place where you can fill your stomach.
305
00:27:53,987 --> 00:27:57,891
Where
all the light touches is yours to kill.
306
00:27:57,891 --> 00:28:00,093
That place is not yours to give.
307
00:28:00,093 --> 00:28:03,154
The king controls the hunting area.
308
00:28:12,840 --> 00:28:15,241
That's why we will kill him.
309
00:28:19,179 --> 00:28:22,980
Mufasa always shows respect when hunting.
310
00:28:24,084 --> 00:28:26,820
Lion King.
311
00:28:26,820 --> 00:28:29,356
They will be free to take whatever they want.
312
00:28:29,356 --> 00:28:32,849
Because Hyena's stomach is never full.
313
00:28:33,126 --> 00:28:35,762
Mufasa is too strong to challenge.
314
00:28:35,762 --> 00:28:39,096
Mufasa was ordered yesterday.
315
00:28:39,733 --> 00:28:43,837
The old regime is distracted.
316
00:28:43,837 --> 00:28:47,341
There is no doubt about his failure.
317
00:28:47,341 --> 00:28:51,979
The need for a different dream.
318
00:28:51,979 --> 00:28:55,177
Night time changes.
319
00:28:55,816 --> 00:28:59,853
That means the Hyena must come.
320
00:28:59,853 --> 00:29:04,324
My vision is clear and wide.
321
00:29:04,324 --> 00:29:08,729
And even that includes you.
322
00:29:08,729 --> 00:29:11,927
So get ready for the coup of the century.
323
00:29:12,933 --> 00:29:16,131
Prepare for the most gloomy sky.
324
00:29:16,737 --> 00:29:19,072
You are behind me.
325
00:29:19,072 --> 00:29:23,143
To deny...
326
00:29:23,143 --> 00:29:27,180
Become invincible.
327
00:29:27,180 --> 00:29:32,185
No respect for me.
328
00:29:32,185 --> 00:29:36,156
Unless my teeth come loose.
329
00:29:36,156 --> 00:29:39,024
Get ready.
330
00:29:41,862 --> 00:29:46,826
Get ready.
331
00:29:48,168 --> 00:29:51,605
Get ready.
332
00:29:57,077 --> 00:29:59,740
Get ready.
333
00:30:01,148 --> 00:30:05,711
So get ready.
334
00:30:06,219 --> 00:30:09,917
Get ready.
335
00:30:30,243 --> 00:30:33,880
I am sad.
- That's why we're here Simba.
336
00:30:33,880 --> 00:30:37,184
I think I know how to make it up.
337
00:30:37,184 --> 00:30:42,189
A gift, it will make him forget
it happened. - But he's the king.
338
00:30:42,189 --> 00:30:45,859
What can I give to
him? - Your roar.
339
00:30:45,859 --> 00:30:48,658
My roar?
- yes.
340
00:30:51,231 --> 00:30:55,726
This chasm
is where all the lions seek their roar.
341
00:30:56,069 --> 00:30:58,839
All lions, even my father?
342
00:30:58,839 --> 00:31:02,175
Even Mufasa came here when he was your age.
343
00:31:02,175 --> 00:31:06,046
He used to be able to hear his roar...
344
00:31:06,046 --> 00:31:08,248
.... above the cliff.
345
00:31:08,248 --> 00:31:11,885
Get up there.
- It's time you know you found it.
346
00:31:11,885 --> 00:31:14,087
With a little practice...
347
00:31:14,087 --> 00:31:19,092
You will
never be called a child again - Look at this.
348
00:31:19,092 --> 00:31:23,730
Argh!
- You certainly can Simba.
349
00:31:23,730 --> 00:31:28,168
Just relax, I'll check on you later.
350
00:31:28,168 --> 00:31:33,129
Father will be very proud.
- That's a gift he will never forget.
351
00:33:19,179 --> 00:33:22,716
Mufasa, hurry up!
352
00:33:22,716 --> 00:33:27,677
Simba is out there.
- Simba. - I will find him.
353
00:33:54,080 --> 00:33:59,212
Zazu! - Hang in there!
Help is coming!
354
00:34:04,291 --> 00:34:08,194
lt's him! On that tree
355
00:34:11,031 --> 00:34:14,991
I come Simba, hang in there!
356
00:34:19,306 --> 00:34:23,676
I will help Mufasa, you call our herd.
357
00:34:48,335 --> 00:34:50,904
mom!
358
00:34:50,904 --> 00:34:54,306
Simba! Talk to me, kid.
359
00:36:26,299 --> 00:36:31,135
Long live the king!
360
00:36:36,142 --> 00:36:38,111
Not!
361
00:36:56,963 --> 00:36:58,693
Father!
362
00:37:06,973 --> 00:37:08,134
Father!
363
00:37:52,819 --> 00:37:56,779
Wake up!
364
00:38:01,094 --> 00:38:05,225
Please! Someone please!
365
00:38:36,796 --> 00:38:38,731
Simba.
366
00:38:38,731 --> 00:38:41,166
What have you done?
367
00:38:43,837 --> 00:38:45,205
What did i do?
368
00:38:45,205 --> 00:38:49,242
He tried to save me.
369
00:38:49,242 --> 00:38:51,945
I don't mean that.
- Of course you don't.
370
00:38:51,945 --> 00:38:55,677
No one has ever intended this to happen.
371
00:38:56,049 --> 00:38:59,686
The king is dead, and if not for you.
372
00:38:59,686 --> 00:39:03,189
He is still alive.
373
00:39:03,189 --> 00:39:06,192
Your father has great hopes for you.
374
00:39:06,192 --> 00:39:09,762
Give you so many opportunities.
375
00:39:09,762 --> 00:39:12,165
And this is the way you pay him.
376
00:39:12,165 --> 00:39:14,834
I don't know, I don't know.
377
00:39:14,834 --> 00:39:16,269
What will your mother think about.
378
00:39:16,269 --> 00:39:20,340
Child who caused the death of his father.
379
00:39:20,340 --> 00:39:21,908
Boys....
380
00:39:21,908 --> 00:39:25,812
... who killed the king.
381
00:39:25,812 --> 00:39:28,915
What should I do?
382
00:39:28,915 --> 00:39:33,876
Run, run Simba.
383
00:39:34,254 --> 00:39:35,722
Run away!
384
00:39:35,889 --> 00:39:40,725
And never come back.
385
00:40:29,809 --> 00:40:31,937
Go and make sure he dies.
386
00:40:40,687 --> 00:40:43,156
Serious?
Oh, sorry.
387
00:40:46,159 --> 00:40:49,027
That's a good distance, down there, okay?
388
00:40:50,830 --> 00:40:53,163
The child will not survive falling from there.
389
00:40:54,067 --> 00:40:57,303
Look, we will
tell him, we wait down there and we eat it.
390
00:40:57,303 --> 00:41:02,308
Aha, it's perfect, because I'm
hungry. - We won't eat it.
391
00:41:02,308 --> 00:41:06,245
Simba is dead, that's all he has to know.
392
00:41:07,714 --> 00:41:10,843
Good for me.
393
00:42:03,069 --> 00:42:06,072
Mufasa is dead.
394
00:42:06,072 --> 00:42:08,166
Terrible tragedy...
395
00:42:08,941 --> 00:42:12,245
The greatest leader of the herd ever known.
396
00:42:12,245 --> 00:42:16,783
To lose you, sad.
397
00:42:16,783 --> 00:42:20,053
Sad loss.
398
00:42:20,053 --> 00:42:24,390
And little Simba who almost started life.
399
00:42:24,390 --> 00:42:27,994
A child whose blood holds our future.
400
00:42:27,994 --> 00:42:32,231
That's almost too much.
401
00:42:32,231 --> 00:42:35,735
I just wish I had arrived at the abyss on time.
402
00:42:35,735 --> 00:42:39,069
There to save them.
403
00:42:39,972 --> 00:42:43,042
And so it is with a heavy heart.
404
00:42:43,042 --> 00:42:47,914
I have to take over the throne.
405
00:42:47,914 --> 00:42:52,685
Mufasa and Simba are gone,....
406
00:42:52,685 --> 00:42:56,122
That means I am your king.
407
00:42:57,023 --> 00:43:01,984
But I have to admit, I can't bear this burden myself.
408
00:43:02,695 --> 00:43:06,733
And I will need help, to be sure.
409
00:43:06,733 --> 00:43:11,694
Safety from the flock.
410
00:43:17,977 --> 00:43:21,004
Well.
- and so...
411
00:43:21,247 --> 00:43:23,883
From the ashes of this tragedy.
412
00:43:23,883 --> 00:43:28,121
We will welcome the dawn of a new era.
413
00:43:28,121 --> 00:43:35,051
A great and prosperous future.
414
00:43:44,737 --> 00:43:46,365
Oh no.
415
00:45:32,044 --> 00:45:35,281
Akiu misses, I'll get one
of those vultures one day.
416
00:45:35,281 --> 00:45:37,944
I'll get one, I don't know why it's important to you.
417
00:45:38,017 --> 00:45:40,286
I just feel you will make me feel better.
418
00:45:40,286 --> 00:45:42,355
Oh no, little lion.
419
00:45:42,355 --> 00:45:46,058
That's not a lion.
- Then check what that is.
420
00:45:46,058 --> 00:45:49,756
- It's not a lion, it's a feathered
bird. - That looks like a lion.
421
00:45:50,730 --> 00:45:53,097
Let me take a closer look.
- Alright, let me see what we are dealing with here.
422
00:45:53,666 --> 00:45:58,004
lt's a lion! Run save your life!
423
00:45:58,004 --> 00:46:01,073
That's a little lion.
-It's getting bigger.
424
00:46:01,073 --> 00:46:03,009
Can't we take care of him.
425
00:46:03,009 --> 00:46:05,845
I promise to take him on a walk every day, if he messes up.
426
00:46:05,845 --> 00:46:07,079
You will be his little mess,...
427
00:46:07,079 --> 00:46:09,348
he will eat you and use my body as a toothpick.
428
00:46:09,348 --> 00:46:11,851
One day, when he was big and strong.
429
00:46:11,851 --> 00:46:14,120
He will be on our
side. - I understand.
430
00:46:14,120 --> 00:46:16,856
What if he's on our side, listen to me.
431
00:46:16,856 --> 00:46:20,860
Having a ferocious lion might not be a bad idea.
432
00:46:20,860 --> 00:46:24,030
Can't we keep it.
- Yes, of course we can maintain it.
433
00:46:24,030 --> 00:46:26,832
There is no need for a brain for that.
434
00:46:26,832 --> 00:46:28,926
We will name him Fred.
435
00:46:29,335 --> 00:46:31,103
Do you?
436
00:46:31,103 --> 00:46:35,875
Uh...
- We saved your life from vultures.
437
00:46:35,875 --> 00:46:39,111
Many of them are herds, I'm Pumbaa.
438
00:46:39,111 --> 00:46:44,072
This is Timon. -
Did I mention we saved your life. - No problem.
439
00:46:47,053 --> 00:46:51,013
Poor thing, no problem.
- I don't even have enough dinner.
440
00:46:51,991 --> 00:46:55,086
And now his problem is my
problem. - We can help him.
441
00:46:56,662 --> 00:46:59,799
So how are you?
442
00:46:59,799 --> 00:47:04,236
I did something bad, I don't want to talk about it.
443
00:47:04,236 --> 00:47:06,933
Listen, children, we made mistakes,....
444
00:47:07,006 --> 00:47:09,241
.... there must be something we can do, right?
445
00:47:09,241 --> 00:47:11,877
Not unless you can change it anyway.
446
00:47:11,877 --> 00:47:13,946
You know it's too much to ask.
447
00:47:13,946 --> 00:47:18,907
To be honest, can't change the past that happened,...
448
00:47:21,253 --> 00:47:24,690
The future, that's our specialty.
449
00:47:24,690 --> 00:47:27,293
How do you change something that is past.
450
00:47:27,293 --> 00:47:30,058
Well, changing the past, you have to put...
451
00:47:30,129 --> 00:47:32,298
... your past is far behind you, far away.
452
00:47:32,298 --> 00:47:37,259
Listen kid, it
happened, and you can't do anything about it, right?
453
00:47:38,070 --> 00:47:43,042
Wrong!
With the world turning away from you, you turn away from the world.
454
00:47:43,042 --> 00:47:47,246
And just welcome
what's next and change what it really is, why?
455
00:47:47,246 --> 00:47:49,949
Oh, that's not what I was taught.
456
00:47:49,949 --> 00:47:54,887
Maybe you
need a new lesson, repeat after me son,...
457
00:47:54,887 --> 00:47:56,288
Hakuna matata.
458
00:47:56,288 --> 00:47:57,656
What?
459
00:47:57,656 --> 00:48:00,226
Hakuna matata.
- Hakuna matata.
460
00:48:00,226 --> 00:48:02,294
Most people get a bigger reaction.
461
00:48:02,294 --> 00:48:05,865
When we say it.
- That's what you need. - Hakuna matata,....
462
00:48:05,865 --> 00:48:07,731
That means no need to worry.
463
00:48:08,134 --> 00:48:10,302
Hey, I'm counting here.
- I want to count.
464
00:48:10,302 --> 00:48:12,965
Why don't we count together.
465
00:48:13,672 --> 00:48:18,010
One, two and Hakuna matata.
466
00:48:18,010 --> 00:48:21,180
Nice sentence.
467
00:48:21,180 --> 00:48:24,016
Hakuna matata.
468
00:48:24,016 --> 00:48:27,753
That means there is no gray hair.
469
00:48:27,753 --> 00:48:30,289
That means there's no worry for...
470
00:48:30,289 --> 00:48:33,292
The rest of your day.
471
00:48:33,292 --> 00:48:36,695
It's trouble free.
472
00:48:36,695 --> 00:48:41,700
The philosophy of Hakuna Matata.
473
00:48:41,700 --> 00:48:46,305
Hakuna matata.
- Yes, that's our motto.
474
00:48:46,305 --> 00:48:50,810
What is a motto?
- Nothing, what's the motto with you?
475
00:48:50,810 --> 00:48:55,147
Two words, will you solve your
problem? - Yes, see Pumbaa here.
476
00:48:55,147 --> 00:48:59,251
Why when he was a young pig.
477
00:48:59,251 --> 00:49:04,256
When I'm a young pig.
478
00:49:04,256 --> 00:49:07,059
How do
you feel? - That's an emotional story.
479
00:49:07,059 --> 00:49:11,831
He found the
aroma, he could clean the savanah every meal.
480
00:49:11,831 --> 00:49:14,767
I feel the soul...
481
00:49:14,767 --> 00:49:19,038
Even though I look thick skinned.
482
00:49:19,038 --> 00:49:23,142
And it hurts.
483
00:49:23,142 --> 00:49:26,145
I'm always here for you.
484
00:49:26,145 --> 00:49:29,748
Oh, are you serious?
- Yes, he is embarrassed.
485
00:49:29,748 --> 00:49:32,718
I changed my name.
- I mean what is Brad?
486
00:49:32,718 --> 00:49:36,755
And I feel sad every time.
487
00:49:36,755 --> 00:49:42,161
I'm farting, are you gonna stop me.
488
00:49:42,161 --> 00:49:45,097
Hakuna matata.
489
00:49:45,097 --> 00:49:47,967
Nice sentence.
490
00:49:47,967 --> 00:49:52,104
Hakuna has a good sentence.
491
00:49:52,104 --> 00:49:56,308
That means no worry.
492
00:49:56,308 --> 00:49:59,945
For the rest of your life.
493
00:49:59,945 --> 00:50:02,248
Trouble free.
494
00:50:02,248 --> 00:50:05,017
Philosophy.
495
00:50:05,017 --> 00:50:08,613
Hakuna matata.
496
00:50:11,724 --> 00:50:13,659
Welcome to our home.
497
00:50:13,659 --> 00:50:16,795
You live here.
- We live where we want.
498
00:50:16,795 --> 00:50:19,265
Do as we like.
- Very, really.
499
00:50:19,265 --> 00:50:22,067
lt's a nice house.
500
00:50:22,067 --> 00:50:25,004
Everyone, this is Simba.
501
00:50:25,004 --> 00:50:26,372
That's my friend, lion.
- How about the food?
502
00:50:26,372 --> 00:50:29,008
- Ever thought of giving him food.
503
00:50:29,008 --> 00:50:32,278
Yes, I'm hungry, I can eat one zebra.
504
00:50:32,278 --> 00:50:37,283
We start... - Ah, no, kid, we
don't have zebras. - Antelope.
505
00:50:37,283 --> 00:50:38,184
Oh... ow...
506
00:50:38,184 --> 00:50:41,854
No, listen boy,
if you live with us, you have to eat like us.
507
00:50:41,854 --> 00:50:43,355
And the most important...
508
00:50:43,355 --> 00:50:47,656
Don't eat us.
509
00:50:50,729 --> 00:50:54,063
Perfect.
- What is that?
510
00:50:54,833 --> 00:50:57,703
Is that what we eat?
- Hm...
511
00:50:57,703 --> 00:51:01,207
That's what I call Umami.
- slimy.
512
00:51:01,207 --> 00:51:04,343
Satisfy. - Uh, extra crisp.
- This is local food.
513
00:51:04,343 --> 00:51:06,212
Yes, where from?
- They are from there.
514
00:51:06,212 --> 00:51:10,015
I tell you kid, this is great life, there are no rules.
515
00:51:10,015 --> 00:51:13,385
There is no
responsibility. - cool.
516
00:51:13,385 --> 00:51:18,390
This feels good, I like it.
- That's good. It's the best.
517
00:51:18,390 --> 00:51:22,361
Want kid.
- Oh okay.
518
00:51:22,361 --> 00:51:25,798
Hakuna matata.
519
00:51:27,733 --> 00:51:29,902
This is slimy.
520
00:51:29,902 --> 00:51:32,004
lt's...
521
00:51:32,004 --> 00:51:36,374
Satisfy.
- That's him. - Precisely.
522
00:51:50,756 --> 00:51:53,025
That means there's no worry.
523
00:51:53,025 --> 00:51:56,695
rest all day.
524
00:51:56,695 --> 00:52:00,032
It's trouble free.
525
00:52:00,032 --> 00:52:02,201
Free.
526
00:52:02,201 --> 00:52:05,137
Hakuna matata.
527
00:52:05,137 --> 00:52:13,045
Hakuna matata.
528
00:52:13,045 --> 00:52:16,048
That means there's no worry.
529
00:52:16,048 --> 00:52:21,020
that day.
530
00:52:21,020 --> 00:52:25,291
Free, philosophy.
531
00:52:25,291 --> 00:52:27,293
Hakuna matata.
532
00:52:27,293 --> 00:52:29,361
Once again. - Oh no, I guess...
533
00:52:29,361 --> 00:52:31,730
I think we can get this.
- We just entered the group.
534
00:52:31,730 --> 00:52:33,866
Yes, you leave for morning...
535
00:52:33,866 --> 00:52:36,235
400 pounds when we start.
536
00:52:36,235 --> 00:52:38,737
Meanwhile I see that.
- That means there's no worry.
537
00:52:38,737 --> 00:52:42,274
You think again.
- I force you to start again.
538
00:52:42,274 --> 00:52:47,179
And we share it.
539
00:52:47,179 --> 00:52:50,049
That means there's no worry.
540
00:52:50,049 --> 00:52:53,178
Forgive me.
541
00:53:27,920 --> 00:53:29,855
Not.
542
00:53:30,122 --> 00:53:33,820
Come on, come with us.
543
00:53:42,334 --> 00:53:45,070
Zazu, where are you from?
544
00:53:45,070 --> 00:53:49,872
Sorry Nala, I came as fast as I could.
545
00:53:53,078 --> 00:53:55,147
Zazu morning report?
546
00:53:55,147 --> 00:54:00,152
Your Majesty, hunting ground is in danger,....
547
00:54:00,152 --> 00:54:03,856
Hyena drove the last hunt.
548
00:54:03,856 --> 00:54:06,690
Catch him!
549
00:54:10,129 --> 00:54:13,190
Go... unless you want to be eaten.
550
00:54:37,856 --> 00:54:40,392
We must fight.
- Nala.
551
00:54:40,392 --> 00:54:43,028
Scar is the king.
552
00:54:43,028 --> 00:54:46,899
But you are our queen. We have to go before it's too late.
553
00:54:46,899 --> 00:54:50,969
We must live together and protect the game land.
554
00:54:50,969 --> 00:54:54,907
This is our home, we can't leave it.
555
00:54:54,907 --> 00:54:56,975
This isn't the house I remember.
556
00:54:56,975 --> 00:55:01,180
When we will arrive Nala, be patient.
557
00:55:01,180 --> 00:55:03,172
Sarabi.
558
00:55:04,249 --> 00:55:06,919
The king wants to see you.
559
00:55:06,919 --> 00:55:11,880
Go!
560
00:55:27,773 --> 00:55:30,038
Will you join me Sarabi?
561
00:55:30,309 --> 00:55:33,946
I have to go. - You're over Scar.
562
00:55:33,946 --> 00:55:38,383
I just perfected
his murder with the help of my troops.
563
00:55:38,383 --> 00:55:42,721
You killed everything.
- You don't see?
564
00:55:42,721 --> 00:55:47,682
Nobody challenges
me, we can finally take whatever we want.
565
00:55:49,194 --> 00:55:53,065
Once you chose Mufasa than me.
566
00:55:53,065 --> 00:55:54,966
But now there is a new one here.
567
00:55:55,801 --> 00:56:00,005
So stop being selfish, you are selfish!
568
00:56:00,005 --> 00:56:02,007
The other lion hears you.
569
00:56:02,007 --> 00:56:05,811
As long as you fight, they will reject you.
570
00:56:05,811 --> 00:56:10,816
Take your
place beside me, and we will party together.
571
00:56:10,816 --> 00:56:14,844
I will never be your queen.
572
00:56:15,888 --> 00:56:18,290
From now on....
573
00:56:18,290 --> 00:56:21,793
The lions under the hyena...
574
00:56:21,793 --> 00:56:24,194
And they won't leave much of the rest of the hunt.
575
00:57:55,821 --> 00:57:57,723
What should we do?
576
00:57:57,723 --> 00:58:01,259
I will seek help.
577
00:58:01,259 --> 00:58:05,130
I will not leave, I am sworn to protect you.
578
00:58:05,130 --> 00:58:09,067
I have to take you back.
- I don't need protection anymore.
579
00:58:59,651 --> 00:59:03,952
I don't see you.
580
00:59:06,024 --> 00:59:09,761
Did I
ever tell you about my brother who...
581
00:59:09,761 --> 00:59:11,787
... thought he was a woodpecker.
582
00:59:48,333 --> 00:59:51,870
Ah.
583
00:59:51,870 --> 00:59:54,973
I'll help you, oh.
584
00:59:54,973 --> 00:59:57,642
Simba, is that you?
585
00:59:57,642 --> 01:00:01,747
Did you see that?
586
01:00:01,747 --> 01:00:04,916
That's a lion, another lion.
587
01:00:04,916 --> 01:00:09,921
The only lion.
588
01:00:09,921 --> 01:00:11,219
I will go.
589
01:00:11,957 --> 01:00:15,257
Hey, where are you going?
Do you want to eat?
590
01:00:18,797 --> 01:00:22,029
What is wrong with him? - Um, Simba.
591
01:00:24,035 --> 01:00:27,072
He is crazy, and...
592
01:00:27,072 --> 01:00:30,709
He would never want to get in touch with a carnivore.
593
01:00:30,709 --> 01:00:35,714
No, you two will never match.
- Why not? - Ah, you see?
594
01:00:35,714 --> 01:00:38,884
In nature, there is a complicated balance.
595
01:00:38,884 --> 01:00:41,186
Oh yeah, life circle, I
know that. - No, no.
596
01:00:41,186 --> 01:00:43,889
I don't know where you got it.
597
01:00:43,889 --> 01:00:48,026
Circle?
- No, no circles at all.
598
01:00:48,026 --> 01:00:50,862
In fact, that's the opposite,
that's life. - yes.
599
01:00:50,862 --> 01:00:54,933
That's a different life.
- And we all ran towards it.
600
01:00:54,933 --> 01:00:58,103
In line,
and one day we will reach the end and...
601
01:00:58,103 --> 01:01:01,173
And that's all. The line will end.
602
01:01:01,173 --> 01:01:02,274
There is no.
603
01:01:02,274 --> 01:01:05,210
And you can do your own adventure.
604
01:01:05,210 --> 01:01:07,712
Because your line influences the other lines.
605
01:01:07,712 --> 01:01:10,181
Your line and you don't, like this person.
606
01:01:11,216 --> 01:01:15,220
Are you sure it's not a
circle? We are all connected.
607
01:01:15,220 --> 01:01:17,989
Circles mean all of us.
608
01:01:17,989 --> 01:01:19,257
Does that mean what I do?
609
01:01:19,257 --> 01:01:22,060
Face him, face the
creature. - Not.
610
01:01:22,060 --> 01:01:25,730
- Not.
- Face that thing, we will do what we want.
611
01:01:25,730 --> 01:01:30,068
Not that cool.
- Let me give you advice, life is meaningless.
612
01:01:30,068 --> 01:01:32,103
Yes. - That's why you have
to look after yourself.
613
01:01:32,103 --> 01:01:33,905
That's why you do it.
614
01:01:33,905 --> 01:01:36,241
Yes, Simba, for the first time we trust.
615
01:01:36,241 --> 01:01:38,243
You to make a plan today.
616
01:01:38,243 --> 01:01:43,204
This is important, think about
it. -What do you want to do?
617
01:01:44,149 --> 01:01:45,984
Of course.
618
01:01:45,984 --> 01:01:47,316
There is no.
619
01:01:48,386 --> 01:01:51,256
Precisely. Right.
620
01:01:51,256 --> 01:01:53,258
Wow.
- Get out of the way.
621
01:01:53,258 --> 01:01:56,990
Oh... wow.
622
01:02:08,707 --> 01:02:11,710
Hello.
623
01:02:11,710 --> 01:02:13,912
Simba.
- Why, thank you.
624
01:02:13,912 --> 01:02:17,282
That means a lot.
- for crickets.
625
01:02:17,282 --> 01:02:21,686
And you
know why I prefer to sleep underground?
626
01:02:22,153 --> 01:02:26,682
Eat alone.
- You won't look up there?
627
01:02:27,926 --> 01:02:32,063
Not Pumbaa.
- I know.
628
01:02:32,063 --> 01:02:36,101
What is that?
- They are fireflies.
629
01:02:36,101 --> 01:02:39,902
Fireflies are trapped in the blue object.
630
01:02:41,373 --> 01:02:44,943
Yes, that makes sense, I always thought it was a gas group.
631
01:02:44,943 --> 01:02:48,179
Simba... why are you always sad?
632
01:02:48,179 --> 01:02:51,672
I know.
633
01:02:51,750 --> 01:02:53,118
What do you think Simba?
- yes?
634
01:02:53,118 --> 01:02:56,121
I do not know.
635
01:02:56,121 --> 01:03:00,825
Someone once told me,
there was a big king up there.
636
01:03:00,825 --> 01:03:05,786
They are all watching us.
637
01:03:08,099 --> 01:03:12,737
That's good... That's crazy.
638
01:03:12,737 --> 01:03:15,006
lt's crazy.
639
01:03:15,006 --> 01:03:17,342
Up there watching us there?
640
01:03:17,342 --> 01:03:19,210
I hope they don't fall from the sky.
641
01:03:19,210 --> 01:03:22,013
Endure the noble, don't let go...
642
01:03:22,013 --> 01:03:25,317
It will fall apart.
- Gosh, Simba.
643
01:03:25,317 --> 01:03:28,253
Think, why would a group of kings watch over us?
644
01:03:28,253 --> 01:03:31,856
We are a waste.
- Noble pigs.
645
01:03:31,856 --> 01:03:34,726
Yes, yes, I really
can. - Not.
646
01:03:34,726 --> 01:03:38,686
You can... I can.
647
01:03:39,898 --> 01:03:43,068
Oh.
- Yes, yes, that...
648
01:03:43,068 --> 01:03:45,070
lt's stupid.
649
01:03:45,070 --> 01:03:49,007
I'll go, get food.
650
01:03:56,181 --> 01:04:00,218
What did you say to
him? - I do not know.
651
01:04:00,218 --> 01:04:03,021
You started it.
652
01:04:03,021 --> 01:04:06,651
You too.
- I never started it.
653
01:04:07,859 --> 01:04:11,660
Gosh.
654
01:07:14,245 --> 01:07:16,680
Simba.
655
01:07:21,252 --> 01:07:24,188
Simba, he is still alive.
656
01:09:08,893 --> 01:09:10,862
Simba!
657
01:09:10,862 --> 01:09:13,764
Run... save your life!
658
01:09:14,332 --> 01:09:17,200
Watch out!
659
01:09:24,876 --> 01:09:28,870
Simba!
660
01:09:29,814 --> 01:09:31,282
Not!
661
01:09:32,183 --> 01:09:35,847
I come Pumbaa, stay there!
662
01:10:11,989 --> 01:10:13,150
Nala?
663
01:10:16,060 --> 01:10:19,063
Is that really
you? -Yes.
664
01:10:19,063 --> 01:10:20,998
You see Simba... he...
665
01:10:20,998 --> 01:10:24,001
What?
666
01:10:24,001 --> 01:10:28,063
Nala, what are you doing, look at you.
667
01:10:28,806 --> 01:10:32,844
I think you got it.
- Where are you from?
668
01:10:32,844 --> 01:10:34,145
I thought you were dead.
669
01:10:34,145 --> 01:10:37,980
You think he's dead, I think I'm dead.
670
01:10:41,152 --> 01:10:44,288
I'm sorry,
before we continue, how do you know each other?
671
01:10:44,288 --> 01:10:47,992
Timon, Pumbaa, I
want you to introduce my best friend... Nala.
672
01:10:47,992 --> 01:10:50,027
A good friend . - That hurts.
673
01:10:50,027 --> 01:10:52,326
Nala, you will like it here, it's amazing here.
674
01:10:52,397 --> 01:10:54,298
You can get everything you want.
675
01:10:55,233 --> 01:10:57,368
Simba, we have to go.
676
01:10:57,368 --> 01:11:00,204
Scar took over the throne in collaboration with Hyena.
677
01:11:00,204 --> 01:11:03,775
You must take your place as king.
678
01:11:03,775 --> 01:11:05,176
King Simba.
679
01:11:05,176 --> 01:11:09,013
We know we are servants of your kingdom.
680
01:11:09,013 --> 01:11:12,116
He was wrong.
- Miss, you're wrong with the lion.
681
01:11:12,116 --> 01:11:16,287
Seeing you again,
you don't know what this means for everyone.
682
01:11:16,287 --> 01:11:20,054
What that means to me, you have to go home.
683
01:11:20,258 --> 01:11:22,921
This is my house.
684
01:11:23,227 --> 01:11:25,096
Please stay here.
685
01:11:25,096 --> 01:11:29,400
This place is amazing, I know
you will like it. - I can not.
686
01:11:29,400 --> 01:11:33,037
Come on, he will take you around.
687
01:11:33,037 --> 01:11:35,268
Where do you go?
688
01:11:46,417 --> 01:11:50,421
I can see what happened.
- What can i do .
689
01:11:50,421 --> 01:11:52,356
And they... don't know anything.
- Who are they?
690
01:11:52,356 --> 01:11:56,093
They fall in love and this is the bottom line.
691
01:11:56,093 --> 01:11:58,296
The trio is reduced to two.
692
01:11:58,296 --> 01:12:02,133
Oh I
understand. - Sweet taste of twilight.
693
01:12:02,133 --> 01:12:05,269
There is a miracle,
everywhere. - Every where.
694
01:12:05,269 --> 01:12:10,041
And with all this romantic atmosphere.
695
01:12:10,041 --> 01:12:14,706
Disaster in the end.
696
01:12:18,182 --> 01:12:20,952
How do you feel...
697
01:12:20,952 --> 01:12:24,755
Tonight...
698
01:12:24,755 --> 01:12:29,716
Feel inside me.
699
01:12:30,728 --> 01:12:33,364
You will feel.
700
01:12:33,364 --> 01:12:35,867
And can have it.
701
01:12:35,867 --> 01:12:37,068
Harmony.
702
01:12:37,068 --> 01:12:42,029
We will live in peace.
703
01:12:43,174 --> 01:12:46,244
So many things to say to him.
704
01:12:46,244 --> 01:12:49,247
But how to make him see.
705
01:12:49,247 --> 01:12:52,984
The truth about my past, maybe...
706
01:12:52,984 --> 01:12:55,353
He will turn away from me.
707
01:12:55,353 --> 01:12:59,023
He restrained himself, he hid.
708
01:12:59,023 --> 01:13:01,993
But what can I explain.
709
01:13:01,993 --> 01:13:06,697
Why doesn't he want to be the king I know.
710
01:13:06,697 --> 01:13:09,800
The king I saw in it.
711
01:13:09,800 --> 01:13:12,370
Do you feel
712
01:13:12,370 --> 01:13:16,274
Love tonight.
713
01:13:16,274 --> 01:13:21,178
Peace in me.
714
01:13:21,178 --> 01:13:25,883
The old world.
715
01:13:25,883 --> 01:13:29,220
At the time needed.
716
01:13:29,220 --> 01:13:31,815
They fell on me.
717
01:13:35,993 --> 01:13:41,899
Can you feel the love Tonight.
718
01:13:42,333 --> 01:13:47,738
You need love to be found.
719
01:13:47,905 --> 01:13:51,075
You passed it.
720
01:13:51,075 --> 01:13:54,245
Full night...
721
01:13:54,245 --> 01:13:59,206
.... with love.
722
01:14:02,153 --> 01:14:07,217
He fell in love tonight.
723
01:14:08,092 --> 01:14:13,724
That is certain.
724
01:14:14,165 --> 01:14:17,868
His free day with us.
725
01:14:17,868 --> 01:14:19,937
Just history.
726
01:14:19,937 --> 01:14:24,709
In short, our friend...
727
01:14:24,709 --> 01:14:28,202
Damn it.
728
01:14:40,858 --> 01:14:43,227
I told you, it's not beautiful here.
729
01:14:43,227 --> 01:14:48,232
You know, maybe you will like it here.
- This is outside, but this...
730
01:14:48,232 --> 01:14:51,002
There is something I don't understand.
731
01:14:51,002 --> 01:14:53,170
If you live all this time.
732
01:14:53,170 --> 01:14:57,241
Why don't you go home?
We really need you.
733
01:14:57,241 --> 01:15:02,246
They're fine, okay, nobody
needs me. - You're their king.
734
01:15:02,246 --> 01:15:04,882
Nala, Scar'lah the king.
735
01:15:04,882 --> 01:15:08,219
Simba, he dissolved the hunting ground.
736
01:15:08,219 --> 01:15:12,757
There is no food, no water.
- There is nothing I can do.
737
01:15:12,757 --> 01:15:16,193
How about your mother? This is your responsibility.
738
01:15:16,193 --> 01:15:19,864
You have to challenge
Scar. - I can't go back.
739
01:15:19,864 --> 01:15:21,966
Will never. - Why?
740
01:15:21,966 --> 01:15:24,702
Because what happened in the ravine? Scar stories to us.
741
01:15:24,702 --> 01:15:26,837
You will not understand.
742
01:15:26,837 --> 01:15:30,975
Nothing is a problem okay?
Hakuna matata. - What?
743
01:15:30,975 --> 01:15:33,177
Something I learned here is okay?
744
01:15:33,177 --> 01:15:35,112
You see, sometimes bad things happen,...
745
01:15:35,112 --> 01:15:36,747
... and there's nothing you can do about it.
746
01:15:36,747 --> 01:15:39,984
So why worry?
- Why worry?
747
01:15:39,984 --> 01:15:44,722
What happened to you? You're not the Simba I remember.
748
01:15:44,722 --> 01:15:47,157
And I will never be your Simba, are you satisfied?
749
01:15:47,792 --> 01:15:50,361
No, I'm disappointed.
- Do you know?
750
01:15:50,361 --> 01:15:52,728
Now you sound like my father.
- good.
751
01:15:52,797 --> 01:15:54,265
I'm glad one of us...
752
01:15:54,899 --> 01:15:57,735
You don't know what I've experienced.
753
01:15:57,735 --> 01:16:01,305
I came here looking for help.
754
01:16:01,305 --> 01:16:03,968
I think I made a mistake.
755
01:16:04,909 --> 01:16:07,902
Goodbye Simba.
756
01:16:32,737 --> 01:16:36,333
I don't need a good friend,
I don't need anyone.
757
01:17:03,667 --> 01:17:05,870
Go.
758
01:17:05,870 --> 01:17:05,996
Go not answer the question.
759
01:17:08,973 --> 01:17:11,308
What kind of question is that? Who are you?
760
01:17:11,308 --> 01:17:16,269
I know who I am. The question is who are you?
761
01:17:17,081 --> 01:17:21,018
I'm nobody, so leave me alone, okay?
762
01:17:21,018 --> 01:17:25,689
Everyone is someone, even who is not.
763
01:17:25,689 --> 01:17:30,327
Yes, I think you are
confused. - I am confused?
764
01:17:30,327 --> 01:17:35,332
You don't even know who you are.
- Oh, and I think you know.
765
01:17:35,332 --> 01:17:39,736
You're Mufasa's son.
766
01:17:41,305 --> 01:17:46,010
Do you know my father?
- I know your father.
767
01:17:46,010 --> 01:17:50,147
He died a long time ago.
- He is still alive.
768
01:17:50,147 --> 01:17:52,817
And I can take you to him.
769
01:17:52,817 --> 01:17:55,686
follow me.
- Hey, hey.
770
01:17:55,686 --> 01:17:59,248
Continue to follow
me. - Wait!
771
01:18:04,662 --> 01:18:08,032
What?
772
01:18:08,032 --> 01:18:12,993
follow me.
773
01:18:16,974 --> 01:18:20,672
Fast!
774
01:18:23,013 --> 01:18:24,811
Wait, slowly!
775
01:18:26,951 --> 01:18:30,087
Fast!
776
01:18:30,087 --> 01:18:32,022
Wait, I'm coming, I'm coming.
777
01:19:03,988 --> 01:19:06,253
Your father is waiting.
778
01:19:18,936 --> 01:19:21,138
Do you see him?
779
01:19:21,138 --> 01:19:23,307
I don't see anything.
780
01:19:23,307 --> 01:19:27,768
Look closer.
781
01:19:32,783 --> 01:19:34,308
See!
782
01:19:34,952 --> 01:19:38,218
He lives inside you.
783
01:19:40,157 --> 01:19:42,183
Immediately.
784
01:19:50,367 --> 01:19:54,099
Simba.
785
01:19:54,872 --> 01:19:56,932
He is still alive.
786
01:19:58,809 --> 01:20:02,746
You have to remember who you are.
787
01:20:02,746 --> 01:20:06,917
You're a real king.
788
01:20:06,917 --> 01:20:09,987
I can't be like you.
789
01:20:09,987 --> 01:20:14,758
As a king I am very proud...
790
01:20:14,758 --> 01:20:18,854
Have you be my son.
791
01:20:19,263 --> 01:20:21,999
That's been a long time.
792
01:20:21,999 --> 01:20:23,901
No... Simba.
793
01:20:23,901 --> 01:20:28,862
That's what you have.
794
01:20:29,206 --> 01:20:33,010
Please, don't leave me again.
795
01:20:33,010 --> 01:20:36,742
I never left you, and never will.
796
01:20:38,315 --> 01:20:41,752
Remember who you are?
797
01:20:43,854 --> 01:20:46,756
remember?
798
01:20:55,699 --> 01:20:59,761
And so I ask again, who are you?
799
01:21:01,872 --> 01:21:04,074
I'm Simba.
800
01:21:04,074 --> 01:21:06,009
Son of Mufasa.
801
01:21:59,329 --> 01:22:02,066
Come on, what are you waiting for?
802
01:22:02,066 --> 01:22:07,027
Let us go home.
803
01:22:57,955 --> 01:23:01,191
So what will you do?
804
01:23:01,191 --> 01:23:04,962
My father
once told me to protect everything I touched.
805
01:23:04,962 --> 01:23:08,999
I do not fight, who will be my enemy.
806
01:23:08,999 --> 01:23:13,664
I will face it.
- This will be dangerous.
807
01:23:14,238 --> 01:23:17,697
Danger? I laughed in front of the danger.
808
01:23:20,210 --> 01:23:24,944
Impossible. - Hello Zazu.
809
01:23:25,983 --> 01:23:29,286
Your Majesty, welcome home.
810
01:23:29,286 --> 01:23:33,724
Ah, ah, we are here.
811
01:23:33,724 --> 01:23:37,227
Oh, everyone is calm,
we are here. - Behind.
812
01:23:37,227 --> 01:23:40,964
What are you doing? - Ummm.
we...
813
01:23:40,964 --> 01:23:43,834
Do not worry. - No, don't worry.
814
01:23:43,834 --> 01:23:48,033
We are worried because, you know?
815
01:23:49,339 --> 01:23:52,242
How about that meaningless life.
816
01:23:52,242 --> 01:23:56,246
Well, we think a little... - I mean.
817
01:23:56,246 --> 01:23:59,716
Simba, I admit when Pumbaa was wrong...
818
01:23:59,716 --> 01:24:04,054
This is one of them.
- What? That's not my fault, you told me.
819
01:24:04,054 --> 01:24:06,890
Now is this the place you are fighting for?
820
01:24:06,890 --> 01:24:11,895
Yes, this is my house.
- Behind that horrible stone?
821
01:24:11,895 --> 01:24:13,363
Talk about weirdness.
822
01:24:13,363 --> 01:24:17,000
I like it when you're done
with it, even though it's a little heavy on the carcass.
823
01:24:17,000 --> 01:24:19,002
Hey, hey, look!
824
01:24:19,002 --> 01:24:24,007
Jamon, Pumbba, here we are.
- Oh wow, that's perfect.
825
01:24:24,007 --> 01:24:26,843
Charming.
826
01:24:26,843 --> 01:24:29,880
Simba, we are with you to the end.
827
01:24:29,880 --> 01:24:32,716
We are ready to serve my master.
828
01:24:32,716 --> 01:24:35,185
follow me!
829
01:24:48,165 --> 01:24:49,758
Hyenas everywhere.
830
01:24:50,033 --> 01:24:52,832
I hope it's fast death, you know, I don't want to chew.
831
01:24:52,903 --> 01:24:55,672
What are your plans for us to pass?
832
01:24:55,672 --> 01:24:57,971
There must be a feed.
833
01:25:02,012 --> 01:25:03,173
That's a good idea.
834
01:25:03,347 --> 01:25:06,850
They cannot refuse fresh meat.
835
01:25:06,850 --> 01:25:09,286
All
you have to do is find something big...
836
01:25:09,286 --> 01:25:14,291
... plump and watery, maybe like you.
837
01:25:14,291 --> 01:25:17,921
Why did you see me?
838
01:25:19,363 --> 01:25:22,733
How are you madam?
839
01:25:22,733 --> 01:25:26,803
This is with
the deepest pride, and the deepest pleasure...
840
01:25:26,803 --> 01:25:30,140
We are proud to present...
841
01:25:30,140 --> 01:25:34,745
Your king.
842
01:25:34,745 --> 01:25:37,806
So we...
843
01:25:41,818 --> 01:25:44,845
My king is back!
844
01:26:16,353 --> 01:26:19,221
My old friend.
845
01:26:20,190 --> 01:26:24,218
Why is Sarabi like this,
all you have to do is be my queen.
846
01:26:25,028 --> 01:26:26,897
What do you suffer for?
847
01:26:26,897 --> 01:26:31,868
The memory of life
was where you were with the king you once loved.
848
01:26:31,868 --> 01:26:36,873
I try to make you understand what
the real king is like. - Scar.
849
01:26:36,873 --> 01:26:40,210
The king's true strength is his love.
850
01:26:40,210 --> 01:26:42,913
I am 100 times more powerful than the king of Mufasa.
851
01:26:42,913 --> 01:26:45,781
You are nothing compared to Mufasa.
852
01:26:56,660 --> 01:26:59,027
Mufasa is impossible like me.
853
01:26:59,096 --> 01:27:01,895
Stay away from my mom!
854
01:27:04,668 --> 01:27:06,193
Simba.
855
01:27:07,337 --> 01:27:10,307
Are you still alive?
856
01:27:10,307 --> 01:27:14,144
How can?
- I'm here mom.
857
01:27:14,144 --> 01:27:16,680
I am home.
858
01:27:16,680 --> 01:27:20,117
Simba, I'm glad to meet you.
859
01:27:20,117 --> 01:27:22,686
Still alive.
860
01:27:22,686 --> 01:27:26,823
Give me one good reason why
I shouldn't tear you apart.
861
01:27:26,823 --> 01:27:30,026
I can give you more than one, you see?
862
01:27:30,026 --> 01:27:34,331
I am your king.
863
01:27:34,331 --> 01:27:37,167
We will not admit you.
864
01:27:37,167 --> 01:27:40,203
Your tenure has finished Scar.
865
01:27:40,203 --> 01:27:42,773
Simba is the king he should be.
866
01:27:42,773 --> 01:27:46,376
If you want to get him, you have to pass us.
867
01:27:46,376 --> 01:27:49,107
Are you with me, lions?
868
01:27:52,149 --> 01:27:56,219
The choice is up to you Scar, go down or fight.
869
01:27:56,219 --> 01:27:59,823
Does all this have to end in violence.
870
01:27:59,823 --> 01:28:04,194
I hate to be
responsible for deaths from family members.
871
01:28:04,194 --> 01:28:08,064
To find out the shame of knowing...
872
01:28:08,064 --> 01:28:11,902
I took the life of someone I love.
Put all responsibility behind me
873
01:28:11,902 --> 01:28:13,837
But what someone is hiding behind them.
874
01:28:13,837 --> 01:28:18,175
Causing someone they love die.
875
01:28:18,175 --> 01:28:23,180
What is she talking
about? - So you haven't told me your little secret.
876
01:28:23,180 --> 01:28:25,982
Well, Simba...
877
01:28:25,982 --> 01:28:28,713
Now it's your chance to tell it.
878
01:28:29,853 --> 01:28:33,722
Tell them
who is responsible for Mufasa's death.
879
01:28:41,164 --> 01:28:43,967
That's because of me.
880
01:28:43,967 --> 01:28:48,972
That's not right, tell me it's not true.
881
01:28:48,972 --> 01:28:52,275
That's right, sorry.
- He admitted it.
882
01:28:52,275 --> 01:28:55,609
Killer.
- No, no, it's an accident.
883
01:28:55,712 --> 01:28:58,181
If it wasn't for you, the king would still be alive.
884
01:28:58,248 --> 01:29:00,317
Because your fault is dead, do you deny it?
885
01:29:00,317 --> 01:29:04,721
I'm not the killer.
- You have to trust the child who took his father's life.
886
01:29:04,721 --> 01:29:09,726
You must believe the child
who took the life of the king, the son who left his mother.
887
01:29:09,726 --> 01:29:13,096
No, I... I... - What
are you? Say it!
888
01:29:13,096 --> 01:29:17,033
Are you king?
- Not me... me...
889
01:29:17,033 --> 01:29:19,662
What? Say it!
890
01:29:20,003 --> 01:29:23,963
I
am nothing. - And bow to your king.
891
01:29:26,042 --> 01:29:28,011
Simba!
892
01:29:42,859 --> 01:29:45,295
This looks familiar.
893
01:29:45,295 --> 01:29:49,032
Where did I see this before?
894
01:29:49,032 --> 01:29:53,069
Oh yeah, I remember.
895
01:29:53,069 --> 01:29:57,097
This is Mufasa's face before he dies.
896
01:29:57,741 --> 01:29:59,943
I see it down.
897
01:29:59,943 --> 01:30:02,742
Seeing fear in his eyes.
898
01:30:05,682 --> 01:30:08,885
And this is my little secret.
899
01:30:08,885 --> 01:30:13,653
I'm the one who killed Mufasa.
900
01:30:26,303 --> 01:30:30,307
My father! Your own brother! How can you!
901
01:30:30,307 --> 01:30:34,177
He killed Mufasa!
And now he wants to kill me.
902
01:30:34,177 --> 01:30:36,980
You kill him! Tell the truth!
903
01:30:36,980 --> 01:30:39,950
Don't believe the lie.
- Scar.
904
01:30:39,950 --> 01:30:43,820
He said we did not arrive at the abyss in time.
905
01:30:43,820 --> 01:30:48,258
lt's true.
906
01:30:50,026 --> 01:30:52,028
Killer!
907
01:30:52,028 --> 01:30:54,896
Kill him!
908
01:30:59,970 --> 01:31:02,235
Lion! Attack!
909
01:31:16,720 --> 01:31:17,915
Simba!
910
01:31:23,760 --> 01:31:27,197
I think we lost it!
- That's terrible!
911
01:31:28,264 --> 01:31:30,028
Do you know...
912
01:31:31,167 --> 01:31:33,403
Looks like we will eat pork for dinner.
913
01:31:33,403 --> 01:31:37,207
I will call him
chubby. - Tembem?
914
01:31:37,207 --> 01:31:40,010
He called me chubby?
915
01:31:40,010 --> 01:31:44,047
Calling him chubby, is a mistake.
916
01:31:44,047 --> 01:31:47,884
Because I will not be
ashamed of who I am. - God!
917
01:31:47,884 --> 01:31:50,120
I might run away from hyenas.
918
01:31:50,120 --> 01:31:53,716
But I will always fight perundung!
919
01:32:00,697 --> 01:32:04,031
Do you feel that Pumbaa? - yes.
- Did you remove it from your system? - yes.
920
01:32:23,086 --> 01:32:24,788
I'm also not weak.
921
01:32:24,788 --> 01:32:28,691
And I'm not a child anymore.
922
01:32:32,195 --> 01:32:35,927
For kings and countries!
923
01:32:37,867 --> 01:32:40,904
I got him!
924
01:32:40,904 --> 01:32:45,205
Talihoo.
- No, I got this, I got this.
925
01:32:48,211 --> 01:32:49,873
Yes.
926
01:32:54,184 --> 01:32:56,983
Please, get Scar.
927
01:33:04,794 --> 01:33:07,025
Yes.
928
01:33:08,732 --> 01:33:09,766
Come on!
929
01:33:09,766 --> 01:33:12,964
Get up!
930
01:33:29,085 --> 01:33:32,078
Never old.
931
01:34:43,059 --> 01:34:45,153
Scar is done.
932
01:34:48,331 --> 01:34:52,001
Love me, I beg you.
- Poor?
933
01:34:52,001 --> 01:34:55,772
After what did you do?
- That's because of the Hyenas.
934
01:34:55,772 --> 01:34:58,174
The disgusting scavenger made me do it.
935
01:34:58,174 --> 01:35:00,143
I plan to kill them all.
936
01:35:01,678 --> 01:35:03,313
You fool the Hyenas...
937
01:35:03,313 --> 01:35:07,917
Just like you fooled me?
938
01:35:07,917 --> 01:35:12,878
Simba, you will not kill your uncle.
939
01:35:13,823 --> 01:35:18,294
No Scar, I'm not like you.
940
01:35:18,294 --> 01:35:22,699
No, Simba, you are truly noble.
941
01:35:22,699 --> 01:35:25,134
And I will redeem it to you, just say it.
942
01:35:25,201 --> 01:35:27,170
How can I prove my sincerity.
943
01:35:28,037 --> 01:35:30,905
Tell me what you want me to do?
944
01:35:33,109 --> 01:35:34,975
Run.
945
01:35:36,880 --> 01:35:39,315
Run Scar.
946
01:35:39,315 --> 01:35:43,309
Run away and never come back.
947
01:35:44,153 --> 01:35:48,358
Yes, of course.
948
01:35:48,358 --> 01:35:51,123
As you wish.
949
01:35:51,961 --> 01:35:53,793
Your Honour.
950
01:36:05,041 --> 01:36:08,878
You can't win Scar!
- This is my kingdom.
951
01:36:08,878 --> 01:36:11,279
My destiny.
952
01:37:04,934 --> 01:37:09,668
It takes time, but together we can build our strength.
- friend? huh!
953
01:37:10,273 --> 01:37:14,077
I think we are disgusting scavengers.
954
01:37:14,077 --> 01:37:17,747
Yes, you want to
kill us! - Not.
955
01:37:17,747 --> 01:37:22,752
No, let me explain, I tried to trick him.
956
01:37:22,752 --> 01:37:25,415
We will rule together.
957
01:37:25,488 --> 01:37:28,947
There is only one true thing you have ever said about Scar.
958
01:37:30,727 --> 01:37:32,895
Stomach Hyena...
959
01:37:32,895 --> 01:37:35,831
It will never be full.
960
01:37:35,947 --> 01:37:48,644
Subtitle by: guavaberry.xyz
RESYNC BY: DENI AUROR @ font>
69403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.