Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,105 --> 00:00:08,139
(Male narrator) The legend
of the Baudine brothers
2
00:00:08,207 --> 00:00:10,175
has etched itself
into frontier history
3
00:00:10,242 --> 00:00:12,710
in the last quarter
of the 19th century.
4
00:00:12,778 --> 00:00:14,812
Morgan "Two Persons" Baudine,
5
00:00:14,880 --> 00:00:18,450
captured by the Cheyenne and
freed 8 years later by the army.
6
00:00:18,517 --> 00:00:21,986
Quentin Baudine, a young
doctor, from San Francisco.
7
00:00:22,054 --> 00:00:23,688
Across thousands of miles
8
00:00:23,755 --> 00:00:25,823
from the Missouri Breaks
to the Canadian River,
9
00:00:25,891 --> 00:00:27,925
from the Rockies
to the High Plains,
10
00:00:27,993 --> 00:00:31,662
both join together in a search
for their sister, Patricia,
11
00:00:31,730 --> 00:00:33,931
still a captive of the Cheyenne.
12
00:00:44,977 --> 00:00:47,278
The legend of the
Baudine brothers.
13
00:00:47,346 --> 00:00:49,514
This is their story.
14
00:00:49,582 --> 00:00:51,382
This is the quest.
15
00:01:02,461 --> 00:01:03,995
[Horse neighing]
16
00:01:14,240 --> 00:01:15,406
[Neighing]
17
00:01:20,112 --> 00:01:21,679
(Hatcher) What's the
matter, Santos?
18
00:01:21,747 --> 00:01:25,250
Never seen a little mare
give you that much fuss!
19
00:01:25,317 --> 00:01:27,318
[Horse continues neighing]
20
00:01:34,527 --> 00:01:36,060
[Hatcher whistles]
21
00:02:04,756 --> 00:02:06,291
[Both laughing]
22
00:02:06,358 --> 00:02:07,992
(Morgan) Quentin.
23
00:02:08,060 --> 00:02:09,260
What is it?
24
00:02:09,328 --> 00:02:11,262
I know that brand.
25
00:02:11,330 --> 00:02:14,299
The lazy h.
A man I used to know lives here.
26
00:02:14,366 --> 00:02:15,466
Who is it?
27
00:02:15,534 --> 00:02:17,535
A ranchman named Hatcher.
28
00:02:17,603 --> 00:02:19,870
Morgan, I wanted to get into
red bluffs by this evening.
29
00:02:19,938 --> 00:02:22,440
(Morgan) We can still make it.
Come on.
30
00:02:24,643 --> 00:02:26,211
[Birds chirping]
31
00:02:27,779 --> 00:02:29,647
[Cattle lowing]
32
00:02:29,715 --> 00:02:32,116
(Quentin) How do you
know this man Hatcher?
33
00:02:32,184 --> 00:02:33,718
(Morgan) Well,
it is a long story,
34
00:02:33,785 --> 00:02:35,320
but I will never
forget that brand.
35
00:02:41,893 --> 00:02:43,328
[Horse nickers]
36
00:02:43,395 --> 00:02:44,995
[Sheep bleating]
37
00:02:45,063 --> 00:02:46,631
[Chickens clucking]
38
00:02:56,542 --> 00:02:58,042
[Horse nickers]
39
00:02:58,110 --> 00:02:59,544
6 horses, $5 a head.
40
00:03:00,746 --> 00:03:01,979
$30.
41
00:03:02,047 --> 00:03:04,616
I don't want no $5 a head from
you, Mr. Hatcher.
42
00:03:04,683 --> 00:03:07,518
That's what I charge
the other ranchers.
43
00:03:07,586 --> 00:03:10,054
You take it.
44
00:03:10,122 --> 00:03:13,625
You fixin' to be so independent and all.
Don't do me no favors.
45
00:03:21,133 --> 00:03:23,834
I don't suppose you changed
your mind about quitting.
46
00:03:26,772 --> 00:03:28,105
I ain't changed my mind.
47
00:03:28,173 --> 00:03:29,741
Then the devil take ya!
48
00:03:32,444 --> 00:03:35,780
What do you young men
today know about loyalty?
49
00:03:35,847 --> 00:03:37,248
Spend years with a man
50
00:03:37,316 --> 00:03:39,450
and then spit it out the
window like a wad of tobacco.
51
00:03:39,518 --> 00:03:40,918
All you got right now
52
00:03:40,986 --> 00:03:43,020
is 2 wranglers and
me, Mr. Hatcher.
53
00:03:43,088 --> 00:03:44,756
And I figure maybe if I go,
54
00:03:44,823 --> 00:03:46,891
it'll stop you from
killin' yourself!
55
00:03:46,958 --> 00:03:49,560
Runnin' out on me for my own good, huh?
Is that it?
56
00:03:49,628 --> 00:03:51,228
You and that crazy route.
57
00:03:51,297 --> 00:03:53,931
No one takes a herd
through the badlands.
58
00:03:53,999 --> 00:03:56,000
And you've had too many
bad years to pull it off.
59
00:03:56,067 --> 00:03:57,335
You're jinxed.
60
00:03:57,403 --> 00:03:59,837
You ain't the end
of the world here!
61
00:03:59,905 --> 00:04:02,206
I'll get me another
ramrod and other men!
62
00:04:02,274 --> 00:04:03,708
(Santos) With what?
63
00:04:03,776 --> 00:04:06,010
You can't afford to pay like
the other ranches anymore.
64
00:04:06,077 --> 00:04:08,346
And it is too late in the
season to move cattle!
65
00:04:08,414 --> 00:04:11,849
Look, why don't you sell out
and sit down a few years?
66
00:04:11,917 --> 00:04:13,518
You could use a rest.
67
00:04:13,585 --> 00:04:16,053
I'll rest when I'm in my grave.
68
00:04:16,121 --> 00:04:17,622
Mr. Hatcher,
69
00:04:17,690 --> 00:04:20,191
I hope it is later,
rather than sooner.
70
00:04:24,530 --> 00:04:25,896
[Cattle lowing]
71
00:04:28,066 --> 00:04:29,200
(Morgan) Matthew Hatcher?
72
00:04:29,267 --> 00:04:30,267
Huh?
73
00:04:32,671 --> 00:04:34,071
Two Persons.
74
00:04:34,139 --> 00:04:35,272
Two Persons?
75
00:04:36,809 --> 00:04:38,776
From Chief Ho Nehe's band.
76
00:04:41,012 --> 00:04:42,847
Ha.
77
00:04:42,914 --> 00:04:44,915
Not that skinny little
towheaded kid with the freckles
78
00:04:44,983 --> 00:04:47,352
and an Adam's apple that looked
like he was eatin' somethin'?
79
00:04:47,419 --> 00:04:50,287
[Laughs] I never thought of
myself in those ways, but, yes.
80
00:04:50,356 --> 00:04:51,922
I'll be.
81
00:04:51,990 --> 00:04:54,459
You sure changed some
since I last seen ya.
82
00:04:54,526 --> 00:04:55,993
Tell me, how long has it been?
83
00:04:56,061 --> 00:04:57,762
I was 10 years old then.
84
00:04:57,830 --> 00:04:59,063
How's Ho Nehe?
85
00:04:59,130 --> 00:05:01,165
You know I was thinkin' on him just
2, 3 days ago.
86
00:05:01,233 --> 00:05:03,200
He is dead, Mr. Hatcher.
87
00:05:03,268 --> 00:05:04,369
Horse soldiers.
88
00:05:04,436 --> 00:05:05,603
Uh-huh.
89
00:05:06,538 --> 00:05:09,006
Seemed to be reaching the age
90
00:05:09,074 --> 00:05:11,509
when news of old friends
dyin' comes too often.
91
00:05:11,577 --> 00:05:12,577
[Horse nickers]
92
00:05:12,644 --> 00:05:14,278
Mr. Hatcher, this is my brother,
93
00:05:14,346 --> 00:05:15,780
Quentin Baudine.
94
00:05:15,848 --> 00:05:18,916
Seemed to recall mention of him.
95
00:05:18,984 --> 00:05:20,618
But everyone thought
you was dead.
96
00:05:20,686 --> 00:05:22,387
[Chuckling] Well,
it took a few years,
97
00:05:22,454 --> 00:05:24,655
but I finally caught up with
him, and proved otherwise.
98
00:05:24,723 --> 00:05:28,225
Well, I'm sure glad you did.
Glad to meet you, Quentin.
99
00:05:28,293 --> 00:05:30,495
Hey, wasn't there a
sister, Two Persons?
100
00:05:30,562 --> 00:05:31,896
She is still with the Cheyenne.
101
00:05:31,963 --> 00:05:33,197
Iron Hawk's band.
102
00:05:33,265 --> 00:05:35,867
Iron Hawk? Tough as his name.
103
00:05:35,934 --> 00:05:37,802
Are you two planning
on bringing her back?
104
00:05:37,870 --> 00:05:41,338
Because if you are,
he'll put up a hell of a fight.
105
00:05:41,407 --> 00:05:42,774
We'll fight if we have to.
106
00:05:42,841 --> 00:05:44,842
Uh, we think we know
where they've made camp.
107
00:05:44,910 --> 00:05:46,577
We're headed that way now.
108
00:05:46,645 --> 00:05:48,746
Well, uh, look, look,
hold on a moment.
109
00:05:48,814 --> 00:05:51,348
I got a herd going out in
a few days up to pueblo.
110
00:05:51,417 --> 00:05:52,349
Colorado.
111
00:05:52,418 --> 00:05:54,018
I could use some good men.
112
00:05:54,085 --> 00:05:56,621
Most others have signed on with
other outfits and gone north.
113
00:05:56,688 --> 00:05:59,223
Look,
I can pay $20 and the share.
114
00:06:00,592 --> 00:06:02,894
That could work out pretty
good at the other end.
115
00:06:02,961 --> 00:06:05,530
Any other time,
Mr. Hatcher, thank you.
116
00:06:05,597 --> 00:06:07,765
Well, uh, I sure could use you.
117
00:06:07,833 --> 00:06:10,034
We--we plan to spend
the night in red bluffs
118
00:06:10,101 --> 00:06:11,936
and then leave first
thing in the morning.
119
00:06:12,003 --> 00:06:14,672
It is important.
We just stopped to say hello.
120
00:06:14,740 --> 00:06:16,173
Ah. Ah.
121
00:06:16,241 --> 00:06:17,442
You're sure?
122
00:06:17,509 --> 00:06:19,143
Yes, thank you.
123
00:06:19,210 --> 00:06:21,646
But if you should happen
to be in town tonight,
124
00:06:21,713 --> 00:06:23,047
we could have food together.
125
00:06:23,114 --> 00:06:24,849
Ah.
126
00:06:24,917 --> 00:06:27,552
Uh, thanks just the same.
127
00:06:46,638 --> 00:06:48,172
(Tucker) Hey, mister,
128
00:06:48,239 --> 00:06:50,174
I curried and fed them horses
129
00:06:50,241 --> 00:06:52,443
and gave 'em brand new shoes.
130
00:06:52,511 --> 00:06:54,645
You owe me 50 cents apiece more.
131
00:06:56,682 --> 00:06:58,415
Here's 2 bits.
132
00:06:58,484 --> 00:07:00,217
Go buy yourself 5 beers.
133
00:07:00,285 --> 00:07:01,452
Mister.
134
00:07:02,287 --> 00:07:04,121
I'm a peaceable man,
135
00:07:04,189 --> 00:07:06,223
but you ain't makin' it easy.
136
00:07:10,629 --> 00:07:11,729
[Groans]
137
00:07:12,931 --> 00:07:14,465
[Coins clinking]
138
00:07:22,574 --> 00:07:24,241
[Coins clinking] Thank you.
139
00:07:28,814 --> 00:07:31,048
I do not believe
what I just saw.
140
00:07:34,319 --> 00:07:36,554
Would you mind doin' that again?
141
00:07:37,556 --> 00:07:38,823
For a price,
142
00:07:38,891 --> 00:07:40,525
I might do anything.
143
00:07:40,592 --> 00:07:42,426
How much to board 'em overnight?
144
00:07:42,494 --> 00:07:44,529
2 bits in advance.
145
00:07:44,596 --> 00:07:47,832
So I don't have to do to
you what I did to them.
146
00:07:47,900 --> 00:07:49,066
And that's each.
147
00:07:49,134 --> 00:07:50,902
That's a little bit
high, isn't it?
148
00:07:50,969 --> 00:07:54,238
They'll get grooming
and a measure of grain.
149
00:07:54,305 --> 00:07:55,973
I'd say they need it.
150
00:07:56,041 --> 00:07:58,009
No more than I do, friend.
151
00:07:58,076 --> 00:08:00,344
Oh, he threw his
right front shoe.
152
00:08:01,112 --> 00:08:02,013
Come on.
153
00:08:02,080 --> 00:08:03,581
[Clicking tongue]
154
00:08:08,486 --> 00:08:10,755
You know, I'm so hungry I
don't know whether to eat first
155
00:08:10,822 --> 00:08:12,657
and then take a
bath or vice versa.
156
00:08:16,428 --> 00:08:17,762
Here it is.
157
00:08:17,829 --> 00:08:19,931
This is the one I did today.
158
00:08:19,998 --> 00:08:21,198
Oh, Tom.
159
00:08:22,968 --> 00:08:25,703
Tom, it-it's so lifelike,
160
00:08:25,771 --> 00:08:28,272
there's a whole story here.
161
00:08:28,339 --> 00:08:30,007
And that man,
162
00:08:30,075 --> 00:08:32,376
you can just feel him hurting,
163
00:08:32,444 --> 00:08:33,844
wanting to be free.
164
00:08:35,146 --> 00:08:37,214
Do you really see
all that in there?
165
00:08:37,883 --> 00:08:39,050
Uh-huh.
166
00:08:40,218 --> 00:08:41,953
Oh, Bess.
167
00:08:42,020 --> 00:08:43,621
Bess, you're so beautiful.
168
00:08:43,689 --> 00:08:45,422
Hold it.
169
00:08:45,490 --> 00:08:49,359
I wouldn't go no further if I was
you, Wakely.
170
00:08:49,427 --> 00:08:50,628
I've heard that speech before,
171
00:08:50,696 --> 00:08:52,430
and I know what
you're leadin' up to.
172
00:08:52,498 --> 00:08:55,066
Now Bess might think it fine to marry
you, but I see it different.
173
00:08:55,133 --> 00:08:56,701
Papa. Quiet!
174
00:08:56,768 --> 00:08:59,704
Pretty pictures never
put no food on the table.
175
00:08:59,771 --> 00:09:03,240
He can't even take care of himself,
much less a wife or a baby.
176
00:09:03,909 --> 00:09:04,942
[Sighs]
177
00:09:05,010 --> 00:09:06,110
Oh, wait a minute, Bess.
178
00:09:06,177 --> 00:09:08,178
Wakely.
179
00:09:08,246 --> 00:09:11,816
You take your paper and your
pencils and you find yourself a job.
180
00:09:13,652 --> 00:09:14,819
[Gasps]
181
00:09:16,187 --> 00:09:17,955
(Cooler) Oh,
you guys still here?
182
00:09:18,023 --> 00:09:19,924
Ya know,
there ain't no doctor in this town
183
00:09:19,992 --> 00:09:22,292
in case you catch pneumony.
184
00:09:22,360 --> 00:09:24,394
Well, I happen to be a doctor
185
00:09:24,462 --> 00:09:27,098
and you don't ketch
pneumony from takin' a bath.
186
00:09:27,165 --> 00:09:28,966
(Cooler) My arms ache so bad
187
00:09:29,034 --> 00:09:30,367
[water splashing]
188
00:09:30,435 --> 00:09:32,436
From fetchin' and haulin'.
189
00:09:32,504 --> 00:09:36,807
It ain't no sunday picnic
haulin' this boilin' water.
190
00:09:36,875 --> 00:09:39,644
[Pouring water]
191
00:09:39,711 --> 00:09:42,113
Hey, now, look son.
There is no need for you to do that--
192
00:09:42,180 --> 00:09:43,413
[gun firing]
193
00:09:50,522 --> 00:09:51,889
[Sighs]
194
00:09:51,957 --> 00:09:52,957
Ooh.
195
00:09:56,394 --> 00:09:58,929
Well, you sure made a
mess, didn't you?
196
00:10:00,198 --> 00:10:03,200
Suppose I have to clean
up after your little
197
00:10:03,268 --> 00:10:05,202
target practice.
198
00:10:05,270 --> 00:10:07,604
Well, nothing like a
man who's grateful.
199
00:10:08,473 --> 00:10:10,641
♪ [Music playing]
200
00:10:11,543 --> 00:10:13,410
[Men laughing]
201
00:10:13,478 --> 00:10:16,213
(Drifter) I heard tell
any buster worth his salt
202
00:10:16,281 --> 00:10:17,815
can break a green horse
203
00:10:17,883 --> 00:10:19,650
while calmly
rollin' a cigarette.
204
00:10:19,718 --> 00:10:21,251
Oh.
205
00:10:21,319 --> 00:10:22,619
Well, that's right, my friend.
206
00:10:22,688 --> 00:10:25,355
But when he's finished,
he lights up and has a smoke.
207
00:10:25,423 --> 00:10:27,191
[All laughing]
208
00:10:27,258 --> 00:10:29,126
(Hatcher) Can an irishman
get a drink around here?
209
00:10:29,194 --> 00:10:31,361
Come on, Don, give me a whiskey.
210
00:10:32,964 --> 00:10:34,431
[Women giggling]
211
00:10:35,701 --> 00:10:37,968
For those of you
who don't know me,
212
00:10:38,036 --> 00:10:39,804
the name's Hatcher.
213
00:10:39,871 --> 00:10:43,741
I got 1500 head needin'
to move up to pueblo.
214
00:10:45,643 --> 00:10:48,378
I can pay $20 and a share.
That's short up front,
215
00:10:49,748 --> 00:10:51,281
long in the end.
216
00:10:52,283 --> 00:10:53,584
Any takers?
217
00:10:59,524 --> 00:11:00,457
Amos.
218
00:11:02,060 --> 00:11:04,461
Buel.
219
00:11:04,529 --> 00:11:06,597
How do like workin' for
that four-flusher Aames?
220
00:11:06,664 --> 00:11:07,932
I'm sorry, Mr. Hatcher,
221
00:11:07,999 --> 00:11:10,667
but we're offered a better
job workin' for him.
222
00:11:10,736 --> 00:11:12,703
I always give you
fair treatment.
223
00:11:12,771 --> 00:11:13,871
We know that.
224
00:11:13,939 --> 00:11:15,639
Mr. Aames offered more pay.
225
00:11:15,707 --> 00:11:18,142
Well, you tell Mr. Aames
next time you see him
226
00:11:18,210 --> 00:11:20,111
to keep out of my way, you see.
227
00:11:29,054 --> 00:11:32,089
(Hatcher) I suppose you're
goin' over to Aames, too, huh?
228
00:11:32,557 --> 00:11:34,191
Yes.
229
00:11:34,259 --> 00:11:36,060
Because you push
everyone too hard.
230
00:11:36,128 --> 00:11:38,896
I don't push anyone any
harder than I push myself.
231
00:11:38,964 --> 00:11:40,664
And that is too hard.
232
00:11:42,868 --> 00:11:47,037
No one will work for you
anymore, old man.
233
00:11:47,105 --> 00:11:50,074
Anybody else talks to me that
way, I'd kill 'em.
234
00:11:54,312 --> 00:11:56,513
(Morgan) I think the bath
first was a good idea.
235
00:11:56,581 --> 00:11:58,448
I'm not so sure. Let's eat.
236
00:12:01,787 --> 00:12:04,088
[People chattering]
237
00:12:04,156 --> 00:12:05,622
(Morgan) Mr. Hatcher.
238
00:12:07,893 --> 00:12:09,093
Two Persons.
239
00:12:11,797 --> 00:12:12,830
Quentin.
240
00:12:12,898 --> 00:12:14,631
Ah, you came after all.
241
00:12:14,699 --> 00:12:17,835
Well, I'm not what you call fit
company tonight, Two Persons.
242
00:12:17,903 --> 00:12:20,271
But, uh, you're welcome
if you want to sit down.
243
00:12:20,338 --> 00:12:22,572
Would you have something
to eat with us?
244
00:12:22,640 --> 00:12:24,708
I've had something.
245
00:12:24,776 --> 00:12:26,510
Thanks, Doug.
What will you have?
246
00:12:26,577 --> 00:12:29,113
Uh, I'll have a beer,
and supper for both of us.
247
00:12:29,181 --> 00:12:32,216
Eats are over there.
And I'll fetch you the beers.
248
00:12:32,284 --> 00:12:33,951
I'll get it.
249
00:12:37,189 --> 00:12:40,457
Uh, I just lost my ramrod
to another rancher.
250
00:12:42,294 --> 00:12:43,660
(Man) Oh, Mr. Aames.
251
00:12:48,399 --> 00:12:51,802
I figured you would
show up sooner or later.
252
00:12:51,870 --> 00:12:55,739
You drunk or just lookin' for
trouble, like always?
253
00:12:55,807 --> 00:12:58,209
I've drunk enough to
stand for all of my men
254
00:12:58,276 --> 00:13:00,311
bein' hired away by you.
255
00:13:00,378 --> 00:13:02,779
(Aames) You're dead, Hatcher,
only you don't know it yet.
256
00:13:02,848 --> 00:13:05,983
Why don't you go and find
yourself a hole and lay in it.
257
00:13:07,752 --> 00:13:09,153
[Women screams]
258
00:13:09,221 --> 00:13:10,387
Mr. Hatcher.
259
00:13:11,256 --> 00:13:12,756
[Aames cursing]
260
00:13:14,592 --> 00:13:15,625
(Man) Oh, no.
261
00:13:15,693 --> 00:13:17,127
(Quentin) Morgan!
262
00:13:19,697 --> 00:13:21,332
(Morgan) Get out of here.
263
00:13:21,399 --> 00:13:23,734
I was only protecting myself.
Everybody here will testify to that.
264
00:13:23,801 --> 00:13:25,802
Looks like he's finished.
No, he's not.
265
00:13:25,871 --> 00:13:28,005
I'm a doctor, get everybody outta here.
Get back.
266
00:13:28,073 --> 00:13:30,207
(Barkeeper) Uh, clear the bar.
Vamos.
267
00:13:30,275 --> 00:13:31,441
Give me my gun!
268
00:13:31,509 --> 00:13:34,278
I'll give this to the sheriff.
Now get outta here.
269
00:13:38,950 --> 00:13:40,650
(Barkeeper) Come on,
come on, come on.
270
00:13:40,718 --> 00:13:43,120
Give me a couple of
tables under that light.
271
00:13:44,522 --> 00:13:47,524
That's deep enough. Give me some
pressure here. It's bleeding too much.
272
00:13:47,592 --> 00:13:49,226
Easy, easy.
273
00:13:49,294 --> 00:13:50,761
Now give me the bistoury.
274
00:13:50,828 --> 00:13:52,629
The bistoury. Which one is it?
275
00:13:52,697 --> 00:13:55,399
I'm sorry, it's the flat one.
The thin flat one.
276
00:13:55,466 --> 00:13:56,833
Here.
277
00:13:56,902 --> 00:13:58,635
[Footsteps approaching]
278
00:14:05,476 --> 00:14:06,510
How did it happen?
279
00:14:06,577 --> 00:14:08,212
He and Aames got into it.
280
00:14:08,280 --> 00:14:09,413
I'll kill Aames for this.
281
00:14:09,480 --> 00:14:11,448
The sheriff is
taking care of it.
282
00:14:13,885 --> 00:14:16,020
(Morgan) You know Mr. Hatcher?
283
00:14:16,087 --> 00:14:17,854
For many years.
284
00:14:17,923 --> 00:14:20,958
Well, you can stay around.
If you're gonna be useful, hold him down.
285
00:14:21,026 --> 00:14:23,193
I can't risk him
wakin' up and movin'.
286
00:14:27,598 --> 00:14:28,966
Give me the probe.
287
00:14:34,306 --> 00:14:35,539
Will he live?
288
00:14:36,707 --> 00:14:38,208
I don't know that.
289
00:14:39,577 --> 00:14:41,178
The bullet entered
his left side,
290
00:14:41,246 --> 00:14:43,647
and it's right
next to his spine.
291
00:14:43,714 --> 00:14:46,283
Now if I can get it out,
292
00:14:46,351 --> 00:14:49,353
if I don't paralyze
him doin' it.
293
00:14:49,421 --> 00:14:52,456
(Santos) You gotta-- don't
talk to me right now.
294
00:14:59,130 --> 00:15:00,097
Yeah.
295
00:15:05,937 --> 00:15:06,870
Yeah.
296
00:15:08,173 --> 00:15:09,139
Yes.
297
00:15:15,947 --> 00:15:18,015
I don't think I would
like to be a doctor.
298
00:15:18,083 --> 00:15:19,350
[Sighs]
299
00:15:19,417 --> 00:15:21,952
You should live with one.
300
00:15:22,020 --> 00:15:24,288
Bartender,
give me a tablecloth that's clean,
301
00:15:24,356 --> 00:15:26,957
something we can use for rags.
Uh, make sure it's clean.
302
00:15:27,025 --> 00:15:29,093
Tear it into strips,
2 inches wide.
303
00:15:37,135 --> 00:15:39,836
[Cloth ripping]
304
00:15:39,904 --> 00:15:41,872
(Quentin) Well,
your ticker sounds all right.
305
00:15:41,939 --> 00:15:43,407
I think you're gonna make it.
306
00:15:43,475 --> 00:15:46,943
Thought you two boys was all
fired set to getting north.
307
00:15:48,113 --> 00:15:49,380
We were,
308
00:15:49,447 --> 00:15:51,448
until you got
yourself into trouble.
309
00:15:51,983 --> 00:15:53,650
Hmm.
310
00:15:53,718 --> 00:15:56,086
Guess I was out of order.
311
00:15:56,154 --> 00:15:59,256
One of these days my
temper's gonna get me buried.
312
00:16:01,226 --> 00:16:04,528
Sorry sight I must seem to you this
way, Two Persons.
313
00:16:06,864 --> 00:16:08,732
Not like the man you met when,
314
00:16:11,169 --> 00:16:12,403
when you was 10.
315
00:16:14,672 --> 00:16:15,605
No.
316
00:16:17,275 --> 00:16:19,243
The man I met when I was 10
317
00:16:20,611 --> 00:16:21,945
[clears throat]
318
00:16:22,013 --> 00:16:23,880
Would never have felt
sorry for himself.
319
00:16:23,948 --> 00:16:25,982
But who's got a better right?
320
00:16:28,920 --> 00:16:31,821
What you seen today is
all that's left of me
321
00:16:31,889 --> 00:16:33,623
and my life.
322
00:16:33,691 --> 00:16:35,359
[Breathing heavily]
323
00:16:36,428 --> 00:16:38,562
A shot-up, battered,
324
00:16:40,665 --> 00:16:42,433
ruin of a man.
325
00:16:45,603 --> 00:16:48,105
And the ranch ain't no better.
326
00:16:48,173 --> 00:16:51,641
The laudanum's taking effect,
just let yourself go to sleep.
327
00:16:54,379 --> 00:16:56,246
10 years,
328
00:16:59,317 --> 00:17:01,518
15 years ago, we was
329
00:17:03,988 --> 00:17:05,855
the best in the territory.
330
00:17:07,292 --> 00:17:09,826
Had me my missus
then, and my boy,
331
00:17:12,964 --> 00:17:17,401
and the whole world
outside my doorstoop.
332
00:17:17,469 --> 00:17:19,403
Where are they now, Mr. Hatcher?
333
00:17:23,408 --> 00:17:24,374
Buried
334
00:17:27,178 --> 00:17:29,146
outside my doorstoop.
335
00:17:31,849 --> 00:17:34,351
Lost Ethel
336
00:17:34,419 --> 00:17:38,589
the winter of '68,
November the 11th, 6:40 P.M.
337
00:17:41,392 --> 00:17:44,561
Son Carl was next.
338
00:17:44,629 --> 00:17:46,630
Was teachin' him
to brand a steer.
339
00:17:48,099 --> 00:17:49,966
Got his head stomped in
340
00:17:51,002 --> 00:17:52,669
by a no-good-for-nothin'.
341
00:17:55,607 --> 00:17:57,407
He was only 9.
342
00:18:01,712 --> 00:18:05,215
Shot that steer 6 times,
343
00:18:08,019 --> 00:18:09,486
cryin' all the time.
344
00:18:17,228 --> 00:18:19,829
How did things get so
bad, Mr. Hatcher?
345
00:18:19,897 --> 00:18:23,433
After my family died,
I just sort of went to seed.
346
00:18:23,501 --> 00:18:26,570
By the time I come out of
it, I was too far gone.
347
00:18:26,638 --> 00:18:29,206
Drove too hard, was too scared.
348
00:18:29,274 --> 00:18:31,007
No way to make up for it.
349
00:18:33,010 --> 00:18:35,912
The bank's gone with
me as far as it'll go.
350
00:18:35,980 --> 00:18:37,514
If I don't make this drive,
351
00:18:37,582 --> 00:18:38,982
and I lose everything,
352
00:18:39,050 --> 00:18:40,884
the ranch, that's the end of me.
353
00:18:40,951 --> 00:18:43,187
You can bury me out there
with my wife and son.
354
00:18:43,254 --> 00:18:45,489
My life would have
gone for nothin'.
355
00:18:46,524 --> 00:18:47,658
Mr. Hatcher,
356
00:18:50,061 --> 00:18:52,028
I do not know much about cattle,
357
00:18:52,096 --> 00:18:55,299
but maybe we could
find others who do.
358
00:18:55,366 --> 00:18:57,801
And we could help
you on this drive.
359
00:18:57,868 --> 00:19:01,771
Only thing is you know how far
I got by tryin' to hire men.
360
00:19:01,839 --> 00:19:05,008
Well, there must be men who need work.
I will find them.
361
00:19:05,076 --> 00:19:07,277
Could I talk to
you for a second?
362
00:19:07,345 --> 00:19:08,412
Outside?
363
00:19:14,085 --> 00:19:15,319
[Sighs]
364
00:19:15,386 --> 00:19:16,786
What are you thinkin' about?
365
00:19:16,854 --> 00:19:18,222
That's 2 months' work at least.
366
00:19:18,289 --> 00:19:20,457
Quentin, when I was 10
we had a very bad winter.
367
00:19:20,525 --> 00:19:22,226
I don't want to hear
your past history.
368
00:19:22,293 --> 00:19:25,161
There was no game finally, even for
the wolves. I'm not gonna like this.
369
00:19:25,230 --> 00:19:27,197
Everyone went to
sleep hungry and cold.
370
00:19:27,265 --> 00:19:29,733
And some of the old people
and children began to die off,
371
00:19:29,800 --> 00:19:31,935
I think I began
to die with them.
372
00:19:32,002 --> 00:19:34,371
And one day this man
came in on a horse,
373
00:19:34,439 --> 00:19:36,607
and 12 steers,
374
00:19:36,674 --> 00:19:39,610
and he--he warmed his hands by
our fire and then he rode away.
375
00:19:39,677 --> 00:19:42,212
He never even asked for a
payment, or thanks.
376
00:19:43,281 --> 00:19:45,349
All he said was,
377
00:19:45,416 --> 00:19:48,418
"I near froze to the
saddle gettin' 'em up here.
378
00:19:48,486 --> 00:19:50,520
Do not aim to take
'em back down."
379
00:19:50,588 --> 00:19:52,489
You don't figure I
evened that score
380
00:19:52,557 --> 00:19:54,258
by patchin' him up?
381
00:19:54,325 --> 00:19:57,227
I will only offer myself.
382
00:19:57,295 --> 00:20:00,063
Quentin, I have to do
what I can to help him.
383
00:20:03,301 --> 00:20:05,736
Would you even like
me if I did otherwise?
384
00:20:06,738 --> 00:20:07,671
No.
385
00:20:18,215 --> 00:20:19,483
We'll try.
386
00:20:20,718 --> 00:20:22,252
Mr. Hatcher,
387
00:20:22,320 --> 00:20:24,888
you cannot think of anyone
that will work for you?
388
00:20:24,955 --> 00:20:27,223
(Hatcher) Not since
Santos left me.
389
00:20:27,292 --> 00:20:30,059
Unless we're forced to
390
00:20:30,127 --> 00:20:31,928
scrape the bottom of the barrel.
391
00:20:31,996 --> 00:20:33,297
I think we are.
392
00:20:33,364 --> 00:20:36,600
Well, there's--there's plenty
at the stables. Tucker.
393
00:20:37,868 --> 00:20:39,936
He's older now, but maybe...
394
00:20:41,005 --> 00:20:43,407
He had it once, anyway.
395
00:20:43,474 --> 00:20:46,610
I hear Walter Lucas
is back in town.
396
00:20:46,678 --> 00:20:49,646
And there's the janitor
of the bathhouse,
397
00:20:49,714 --> 00:20:50,647
cooler.
398
00:20:51,683 --> 00:20:53,116
Uh...
399
00:20:55,186 --> 00:20:58,221
I don't want to think anymore,
I'm gettin' depressed.
400
00:21:00,558 --> 00:21:03,493
(Quentin) I can see that you
know and care about horses.
401
00:21:03,561 --> 00:21:06,129
But do you know
anything about cattle?
402
00:21:06,197 --> 00:21:08,031
Cattle?
403
00:21:08,098 --> 00:21:10,300
I'm probably the
best black cowboy
404
00:21:10,368 --> 00:21:12,803
that ever rubbed his legs raw on a drive.
405
00:21:13,904 --> 00:21:15,205
Believe it or not,
406
00:21:16,073 --> 00:21:18,742
it's all up to you.
407
00:21:18,810 --> 00:21:21,311
(Quentin) Where did you
do all this 'cowboyin'?
408
00:21:21,379 --> 00:21:22,979
Ranch in Texas.
409
00:21:23,047 --> 00:21:23,980
Yeah.
410
00:21:24,048 --> 00:21:26,750
I was born there.
411
00:21:26,818 --> 00:21:29,886
After that great wonderful
war that they talked about,
412
00:21:29,954 --> 00:21:32,155
I took my freedom and went
413
00:21:32,223 --> 00:21:33,957
where I wasn't a black man.
414
00:21:34,024 --> 00:21:36,393
That was on a trail drive.
415
00:21:36,461 --> 00:21:37,961
And I worked hard.
416
00:21:39,330 --> 00:21:41,465
But I become
the best there is.
417
00:21:41,532 --> 00:21:42,733
Now I don't
418
00:21:42,800 --> 00:21:44,934
pay much attention to this
black and white business,
419
00:21:45,002 --> 00:21:46,970
but it's always nice
to have the best.
420
00:21:47,037 --> 00:21:48,938
How would you like
to come along?
421
00:21:49,006 --> 00:21:51,742
Now, the pay's not much up
front, it's only $20.
422
00:21:52,377 --> 00:21:54,110
But with a share,
423
00:21:54,178 --> 00:21:55,846
by the end of the drive you
could do real good for yourself.
424
00:21:55,913 --> 00:21:57,046
Maybe $50.
425
00:21:58,082 --> 00:21:59,616
$50?
426
00:21:59,684 --> 00:22:01,885
Are you runnin'
stolen cattle or what?
427
00:22:01,952 --> 00:22:04,287
No, no. It's Hatcher's drive.
428
00:22:04,355 --> 00:22:06,289
You mean old man Hatcher?
429
00:22:06,357 --> 00:22:08,958
Yeah, they say--say he's jinxed or
something. Now if that worries ya...
430
00:22:09,026 --> 00:22:11,027
Jinxed?
431
00:22:11,095 --> 00:22:13,730
All you gotta do is
step out on the trail.
432
00:22:13,798 --> 00:22:16,500
Luck and god kiss you goodbye.
433
00:22:16,567 --> 00:22:18,735
A man can get stampeded,
434
00:22:18,803 --> 00:22:22,005
drowned, dragged,
gouged, stomped,
435
00:22:22,072 --> 00:22:24,408
frozen and fried all in one day.
436
00:22:24,475 --> 00:22:27,377
Jinx. Every day's a jinx.
437
00:22:27,445 --> 00:22:30,580
Hey, he's havin' trouble findin'
men, ain't he?
438
00:22:32,950 --> 00:22:34,451
W-what makes you think that?
439
00:22:34,519 --> 00:22:36,219
You're askin' me, ain't ya?
440
00:22:38,022 --> 00:22:39,656
You figurin' I'm too old?
441
00:22:39,724 --> 00:22:41,425
I'm askin' you, ain't I?
442
00:22:42,359 --> 00:22:43,993
I'll go.
443
00:22:44,061 --> 00:22:45,629
I'll show these
people around here
444
00:22:45,696 --> 00:22:47,464
I ain't no stable boy.
445
00:22:51,235 --> 00:22:52,869
(Morgan) Mr. Lucas.
446
00:22:55,606 --> 00:22:57,240
That's right.
447
00:22:57,308 --> 00:22:58,608
Can we talk?
448
00:22:58,676 --> 00:23:00,544
I got more important things to
do, boy.
449
00:23:00,611 --> 00:23:02,312
This is important.
450
00:23:02,379 --> 00:23:05,048
I usually only say
things one time.
451
00:23:06,150 --> 00:23:07,951
It is about Matthew Hatcher.
452
00:23:09,386 --> 00:23:10,787
[Sighs]
453
00:23:10,855 --> 00:23:12,522
He gonna live?
454
00:23:12,590 --> 00:23:14,290
I think maybe so, yes.
455
00:23:14,358 --> 00:23:15,625
Come on up, boy.
456
00:23:15,693 --> 00:23:17,561
I wasn't plannin'
on no spectators.
457
00:23:17,628 --> 00:23:20,430
Yeah, I don't pay you to talk, Fran.
Get up there.
458
00:23:38,015 --> 00:23:39,783
Oh, want a drink, boy?
459
00:23:40,718 --> 00:23:42,719
I ain't refusin'.
460
00:23:42,787 --> 00:23:45,455
Mr. Hatcher says
that 12 years ago,
461
00:23:45,523 --> 00:23:47,323
you were the best
wrangler on his ranch.
462
00:23:47,391 --> 00:23:48,859
[Clears throat] Hmm.
463
00:23:48,926 --> 00:23:50,293
I was.
464
00:23:50,361 --> 00:23:52,896
Then I left Hatcher and I,
465
00:23:52,964 --> 00:23:55,899
I signed on with one of
them outfits in a range war.
466
00:23:57,134 --> 00:23:58,702
Killed a couple people
467
00:23:58,769 --> 00:24:01,304
in the line of duty I
guess you would say.
468
00:24:01,372 --> 00:24:03,573
Now it never seems to stop.
469
00:24:03,641 --> 00:24:05,341
The last kid tryin'
to prove himself
470
00:24:05,409 --> 00:24:07,811
was 17, 18 years old, I guess.
471
00:24:07,879 --> 00:24:10,146
Well, there's nothing
more, right.
472
00:24:10,214 --> 00:24:12,248
I got me a close
personal relationship
473
00:24:12,316 --> 00:24:14,784
needs developin'.
Mr. Hatcher needs help.
474
00:24:16,387 --> 00:24:18,321
Boy, I can't even help myself.
475
00:24:19,991 --> 00:24:22,559
He's taking 1500
steers on a drive.
476
00:24:23,928 --> 00:24:25,562
And no one will help him.
477
00:24:26,731 --> 00:24:27,664
Yeah, well.
478
00:24:28,866 --> 00:24:30,767
I heard he's had
a bad run of luck.
479
00:24:31,502 --> 00:24:32,536
A long run.
480
00:24:34,238 --> 00:24:35,405
Mr. Lucas,
481
00:24:36,507 --> 00:24:37,941
he needs you bad.
482
00:24:40,678 --> 00:24:42,746
Say, uh,
did Matthew ever tell you
483
00:24:43,514 --> 00:24:45,048
how he helped me?
484
00:24:48,285 --> 00:24:51,387
He wouldn't. He's not the type.
485
00:24:51,455 --> 00:24:54,257
He's the one man in the
world I owe somethin' to.
486
00:24:56,460 --> 00:24:58,461
Where's this drive end
up, anyway?
487
00:24:59,329 --> 00:25:01,397
Pueblo.
488
00:25:01,465 --> 00:25:03,967
Pueblo,
that's on the way to Chicago.
489
00:25:04,035 --> 00:25:05,168
Mmm-hmm.
490
00:25:10,675 --> 00:25:11,942
Let's go.
491
00:25:18,015 --> 00:25:19,148
Oh, uh...
492
00:25:20,718 --> 00:25:23,019
Sorry, Fran,
guess I'm outta the mood.
493
00:25:23,087 --> 00:25:24,788
(Fran) Well, I ain't.
494
00:25:28,993 --> 00:25:30,426
Here you go, girl.
495
00:25:31,428 --> 00:25:33,029
Take care of yourself.
496
00:25:36,867 --> 00:25:38,034
[Explosion]
497
00:25:39,704 --> 00:25:41,037
[Horse whinnying]
498
00:25:45,509 --> 00:25:47,376
[Crackers continue bursting]
499
00:25:49,480 --> 00:25:50,580
[Chuckles]
500
00:25:50,648 --> 00:25:51,581
Well, uh,
501
00:25:52,883 --> 00:25:54,918
I guess it's time I
quit playin' the bad guy
502
00:25:54,986 --> 00:25:57,253
and went on back to see my
family, huh?
503
00:26:02,459 --> 00:26:06,062
Mr. Hatcher said that you
used to ride Chuck wagon.
504
00:26:06,130 --> 00:26:08,098
I use to do a lot of things.
505
00:26:09,834 --> 00:26:13,670
Would you be interested in
going on another cattle drive?
506
00:26:13,738 --> 00:26:15,839
I've rode with some of the
best outfits of my time
507
00:26:15,906 --> 00:26:18,174
and I was paid real proper, too.
508
00:26:21,311 --> 00:26:23,980
Of course,
I had a lot of dignity back then.
509
00:26:25,415 --> 00:26:27,851
Before the bottle got to me,
510
00:26:27,918 --> 00:26:29,252
and old age.
511
00:26:30,154 --> 00:26:32,455
But drunk or sober,
512
00:26:32,523 --> 00:26:34,824
I could feed a man
and keep him happy.
513
00:26:40,430 --> 00:26:41,765
We need a cook,
514
00:26:42,800 --> 00:26:44,768
but he'd have to stay sober.
515
00:26:49,439 --> 00:26:51,107
I'll give it a try.
516
00:26:53,343 --> 00:26:55,045
[Crickets chirping]
517
00:27:13,630 --> 00:27:15,799
Hi, sweetheart. Are you ready?
518
00:27:15,866 --> 00:27:16,866
Yeah.
519
00:27:16,934 --> 00:27:18,134
Hurry up.
520
00:27:18,202 --> 00:27:20,103
But I, I've never eloped before.
521
00:27:20,171 --> 00:27:21,938
Well, neither have I.
Neither have I.
522
00:27:22,006 --> 00:27:23,539
I got just a few things.
523
00:27:23,607 --> 00:27:25,942
Oh, Bess, we don't have
time for all of this stuff.
524
00:27:26,010 --> 00:27:28,477
Give me your hand.
525
00:27:28,545 --> 00:27:29,913
You're taking
everything you own?
526
00:27:29,980 --> 00:27:32,281
You don't expect me to elope
with what I have on, do you?
527
00:27:32,349 --> 00:27:33,516
[Knocking on door] Yes, I do.
528
00:27:33,584 --> 00:27:35,018
(Pratt) Open up.
529
00:27:35,086 --> 00:27:36,086
What's going on here?
530
00:27:36,153 --> 00:27:37,187
(Bess) Nothing, father.
531
00:27:37,254 --> 00:27:38,922
Is this what I think it is? No.
532
00:27:38,989 --> 00:27:41,657
Wakely? Is that you out there,
you no-good-for-nothin' squirrel!
533
00:27:41,726 --> 00:27:42,959
Where's my gun?
534
00:27:43,027 --> 00:27:45,294
Father, don't shoot him!
I love him!
535
00:27:45,362 --> 00:27:46,696
Oh, father, don't!
536
00:27:54,304 --> 00:27:56,005
[Chicken clucking]
537
00:27:59,443 --> 00:28:00,710
[Cow mooing]
538
00:28:04,248 --> 00:28:06,049
Mr. Hatcher.
539
00:28:06,117 --> 00:28:07,984
I have your drones.
540
00:28:08,052 --> 00:28:09,252
Bring 'em over.
541
00:28:10,788 --> 00:28:12,155
[Horse neighing]
542
00:28:12,223 --> 00:28:13,623
Come on in, fellows.
543
00:28:17,561 --> 00:28:19,129
Here they are.
544
00:28:19,196 --> 00:28:20,496
(Hatcher) Hello there, Tucker.
545
00:28:20,564 --> 00:28:22,098
(Tucker) Mr. Hatcher.
546
00:28:22,166 --> 00:28:23,099
Cooler.
547
00:28:24,735 --> 00:28:27,203
Lucas, it's been a long time.
548
00:28:27,271 --> 00:28:30,039
Yeah, longer,
longer for me than you, I reckon.
549
00:28:32,076 --> 00:28:33,276
This is all you got?
550
00:28:33,343 --> 00:28:34,710
Well, there are 2 more,
551
00:28:34,779 --> 00:28:36,545
but they will join
us on the trail.
552
00:28:36,613 --> 00:28:38,514
Ah.
553
00:28:38,582 --> 00:28:41,017
So, you're all gonna
do me a big favor
554
00:28:41,085 --> 00:28:43,186
by going on the drive, are ya?
555
00:28:43,254 --> 00:28:44,520
Let me tell you somethin'.
556
00:28:44,588 --> 00:28:46,355
You ain't doin' me no favor,
557
00:28:46,423 --> 00:28:49,192
I sure ain't doin' you one.
558
00:28:49,260 --> 00:28:50,894
All of you been
on drives before,
559
00:28:50,961 --> 00:28:53,696
but you've most likely
forget what they was like.
560
00:28:53,764 --> 00:28:56,166
A thousand miles of nothin',
561
00:28:56,233 --> 00:28:58,734
except dirt and grit and heat
562
00:28:58,803 --> 00:29:00,804
and sore bottoms
563
00:29:00,871 --> 00:29:03,739
and aches in places you
wished you didn't have.
564
00:29:06,576 --> 00:29:09,279
I said we wasn't gonna
do one another no favors.
565
00:29:09,346 --> 00:29:10,280
Well,
566
00:29:11,415 --> 00:29:13,649
maybe I was wrong about that.
567
00:29:13,717 --> 00:29:15,952
Because yesterday at this time
568
00:29:16,020 --> 00:29:18,888
I wouldn't have given myself a chance in
hell of ever gettin' this drive goin'.
569
00:29:20,024 --> 00:29:21,424
But now,
570
00:29:21,491 --> 00:29:22,959
lookin' at you,
571
00:29:24,561 --> 00:29:26,762
I figure we're
all gonna make it.
572
00:29:26,831 --> 00:29:28,798
Because we've gotta make it.
573
00:29:28,866 --> 00:29:30,766
Because we got nothin'
to look forward to
574
00:29:30,835 --> 00:29:33,336
except the end of the drive.
Pueblo.
575
00:29:33,403 --> 00:29:36,572
'Cause there ain't nothin'
here for any of us.
576
00:29:37,975 --> 00:29:39,042
Nothin'.
577
00:29:40,144 --> 00:29:41,311
Sign 'em up!
578
00:29:52,122 --> 00:29:54,390
Whoa. Whoa.
579
00:29:59,897 --> 00:30:00,930
Uh, Mr. Hatcher.
580
00:30:00,998 --> 00:30:02,065
Huh.
581
00:30:02,132 --> 00:30:03,532
I'm Wakely. Remember me?
582
00:30:03,600 --> 00:30:05,701
I was sketching over at
the corral the other day.
583
00:30:05,769 --> 00:30:06,936
Yeah, I remember you.
584
00:30:07,004 --> 00:30:09,572
Thomas r. Wakely, Jr.
585
00:30:09,639 --> 00:30:13,442
I'd sure appreciate it if you'd take
me along with you on your drive.
586
00:30:13,510 --> 00:30:14,944
Uh, the sooner the better.
587
00:30:15,012 --> 00:30:16,379
[Chuckling]
588
00:30:16,446 --> 00:30:18,647
Well, Mr. Thomas r. Wakely, Jr.,
589
00:30:18,715 --> 00:30:20,616
judgin' by your dress,
590
00:30:20,684 --> 00:30:22,986
you wouldn't know the hind
end of a cow from the drother.
591
00:30:23,053 --> 00:30:24,687
What makes you think
you're a cowboy?
592
00:30:24,755 --> 00:30:27,857
Well,
i'm--i'm a real hard worker.
593
00:30:27,925 --> 00:30:31,995
There's no reason why I
can't dress differently.
594
00:30:32,062 --> 00:30:35,464
I learn real fast.
After all, i-I'm a Yale man.
595
00:30:38,903 --> 00:30:40,970
(Hatcher) Well, Mr. Yale
man, whatever that is,
596
00:30:41,038 --> 00:30:44,274
put your signature on the book
and let's see if it's legible.
597
00:30:44,341 --> 00:30:45,441
Yes, sir.
598
00:30:53,667 --> 00:30:55,134
[Horse neighing]
599
00:31:01,908 --> 00:31:04,544
(Quentin) What's that, cooler?
What have you go here?
600
00:31:04,611 --> 00:31:05,778
I thought we had a deal.
601
00:31:05,846 --> 00:31:07,279
You saw me driving.
I'm doing my job.
602
00:31:07,348 --> 00:31:08,815
You broke your promise.
603
00:31:08,882 --> 00:31:11,517
I haven't been sober in 20 years.
Or clean either.
604
00:31:11,585 --> 00:31:13,886
Hey, now wait a minute!
Now wait.
605
00:31:13,954 --> 00:31:16,288
Hey, now wait a minute!
Wait a minute!
606
00:31:16,357 --> 00:31:18,691
Wait a minute! Wait a minute!
607
00:31:18,759 --> 00:31:20,860
I'll take care of this myself.
608
00:31:21,862 --> 00:31:23,062
I'll go to the bathhouse.
609
00:31:23,129 --> 00:31:24,597
[All chattering]
610
00:31:24,665 --> 00:31:26,298
Wait a minute! Wait a minute!
611
00:31:26,367 --> 00:31:27,367
My boots!
612
00:31:27,434 --> 00:31:28,934
I'll get your boots.
613
00:31:29,002 --> 00:31:30,737
You take care of that hat now.
614
00:31:30,804 --> 00:31:31,971
You understand?
615
00:31:32,038 --> 00:31:34,173
Wait a minute! Wait a minute!
616
00:31:39,012 --> 00:31:40,513
Oh, we don't have time for this.
617
00:31:40,581 --> 00:31:41,748
[Yelling]
618
00:31:46,987 --> 00:31:49,088
It's worse than I remembered.
619
00:31:50,056 --> 00:31:51,491
[Bell clanging]
620
00:31:57,998 --> 00:31:59,399
You're getting better.
621
00:32:04,371 --> 00:32:05,405
[Horse nickers]
622
00:32:05,472 --> 00:32:07,507
A saddle on Two Persons' pony.
623
00:32:10,477 --> 00:32:12,278
[Laughing]
624
00:32:12,345 --> 00:32:15,214
I never thought I'd see the day.
625
00:32:15,282 --> 00:32:19,051
This world will take some getting used
to, this cowboy.
626
00:32:21,021 --> 00:32:22,655
Nice pair of chaps, Quentin.
627
00:32:22,723 --> 00:32:23,723
Yeah.
628
00:32:23,791 --> 00:32:25,024
[Laughing]
629
00:32:27,428 --> 00:32:29,629
Who's in charge here?
630
00:32:29,696 --> 00:32:31,096
[Horse whinnying]
631
00:32:33,133 --> 00:32:34,734
(Morgan) We are.
632
00:32:34,802 --> 00:32:38,638
We heard in town that you're takin'
out a drive and can use hands.
633
00:32:38,705 --> 00:32:40,272
(Quentin) You heard
what the pay is?
634
00:32:40,340 --> 00:32:42,107
Yeah, we heard.
635
00:32:42,175 --> 00:32:44,977
Have you had any experience?
636
00:32:45,045 --> 00:32:47,179
As much as anyone
around here has.
637
00:32:47,247 --> 00:32:49,348
You wanted for anything?
638
00:32:49,416 --> 00:32:51,584
Well, uh,
639
00:32:51,652 --> 00:32:54,520
in these parts, it's usual not
to ask questions like that,
640
00:32:54,588 --> 00:32:56,388
but I'll answer you.
641
00:32:56,457 --> 00:32:58,023
We ain't wanted,
and we're not runnin',
642
00:32:58,091 --> 00:33:00,326
and we'll cause you no trouble.
643
00:33:00,393 --> 00:33:02,328
What we want is work.
644
00:33:02,395 --> 00:33:03,329
Jess?
645
00:33:04,498 --> 00:33:06,599
That's right. We need the pay.
646
00:33:08,134 --> 00:33:10,069
You sign up with Mr. Hatcher.
647
00:33:10,136 --> 00:33:11,504
He's in the house.
648
00:33:11,572 --> 00:33:12,872
Come on. Whoa.
649
00:33:16,910 --> 00:33:19,645
I know. But we do need them.
650
00:33:44,805 --> 00:33:46,171
[Cattle lowing]
651
00:33:48,709 --> 00:33:49,842
[Mooing]
652
00:33:50,911 --> 00:33:52,011
[Grunts]
653
00:33:53,179 --> 00:33:54,647
You all right?
654
00:33:55,348 --> 00:33:56,649
[Laughing]
655
00:33:58,118 --> 00:34:00,686
Fancy pants don't make a
cowboy, arbuckle.
656
00:34:02,990 --> 00:34:06,091
I'd rather brand Billy Don's
hind end than the steer's.
657
00:34:06,159 --> 00:34:07,426
You wanna try again?
658
00:34:10,864 --> 00:34:13,399
I'm gonna have some words with him.
He had no cause to do that.
659
00:34:13,466 --> 00:34:15,601
I think Wakely can take
care of it himself.
660
00:34:15,669 --> 00:34:17,336
He just does not know that yet.
661
00:34:17,404 --> 00:34:19,939
Well, now maybe you
don't wanna try again.
662
00:34:25,245 --> 00:34:26,679
All right.
663
00:34:26,747 --> 00:34:28,915
All right, McKinnon,
let's get this straight right now.
664
00:34:28,982 --> 00:34:32,084
(Billy Don) You want me to take you
apart in front of all these men?
665
00:34:32,152 --> 00:34:34,086
Ok, now, you-you're new at
this, arbuckle.
666
00:34:34,154 --> 00:34:36,923
But I wanna tell you,
it hurts when Billy Don hits.
667
00:34:36,990 --> 00:34:39,825
I think you're all
mouth, McKinnon.
668
00:34:39,893 --> 00:34:42,028
Now you stay out of this.
This is between him and me.
669
00:34:42,095 --> 00:34:44,063
Yeah, he's right. He's right.
670
00:34:44,130 --> 00:34:45,297
Let's go.
671
00:34:45,365 --> 00:34:46,899
He ain't nothing
but a city slicker.
672
00:34:46,967 --> 00:34:49,201
Come on, let it go now.
673
00:34:49,269 --> 00:34:50,302
Come on, Billy Don.
674
00:34:50,370 --> 00:34:52,104
(Tucker) That's it, Wakely.
675
00:34:53,506 --> 00:34:55,307
Come on, Wakely.
676
00:34:55,375 --> 00:34:56,976
Come on, Billy Don,
don't just look at him. Hit him.
677
00:34:57,044 --> 00:34:58,544
(Morgan) Just do it.
678
00:34:58,612 --> 00:35:00,312
(Tucker) Come on, come on!
679
00:35:00,380 --> 00:35:01,246
[Grunts]
680
00:35:02,382 --> 00:35:04,050
[All shouting]
681
00:35:04,117 --> 00:35:05,317
[Groans]
682
00:35:06,186 --> 00:35:07,787
Go get him, boy.
683
00:35:07,854 --> 00:35:09,421
Never seen anybody
fight like that?
684
00:35:09,489 --> 00:35:11,958
(Cooler) That's what
you call boxing.
685
00:35:15,161 --> 00:35:16,996
(Lucas) Get him off!
686
00:35:17,064 --> 00:35:18,864
(Quentin) Come on, do it.
Get him on his feet, Wakely.
687
00:35:18,932 --> 00:35:19,899
[Grunts]
688
00:35:19,967 --> 00:35:21,166
That's it. Come on!
689
00:35:21,234 --> 00:35:22,702
(Quentin) Come on, Wakely.
690
00:35:22,769 --> 00:35:23,769
[Grunts]
691
00:35:23,837 --> 00:35:26,606
Come on.
692
00:35:26,673 --> 00:35:28,941
(Quentin) Come on, Wakely, come on.
Keep him on his feet.
693
00:35:29,009 --> 00:35:30,442
Use your left.
694
00:35:32,345 --> 00:35:34,814
(Quentin) Come on,
jab him, Wakely.
695
00:35:34,881 --> 00:35:36,515
Come on, Billy Don, hit him!
696
00:35:36,583 --> 00:35:38,417
(Quentin) Wakely, use your left.
697
00:35:38,485 --> 00:35:39,819
[All continue clamoring]
698
00:35:39,886 --> 00:35:41,420
Come on. That's it.
699
00:35:42,489 --> 00:35:43,422
[Grunts]
700
00:35:44,157 --> 00:35:45,758
[Exclaims]
701
00:35:45,826 --> 00:35:47,226
[Both panting]
702
00:35:48,729 --> 00:35:50,195
(Cooler) That's it.
703
00:35:50,263 --> 00:35:52,932
Get up, Billy Don.
Don't just lay there.
704
00:35:54,134 --> 00:35:56,168
(Lucas) Get up. Get up.
705
00:35:57,804 --> 00:35:59,371
[Both panting]
706
00:35:59,439 --> 00:36:02,241
(Morgan) Is that enough?
Is the fighting over now?
707
00:36:02,308 --> 00:36:03,809
[Cattle lowing]
708
00:36:09,516 --> 00:36:12,384
Good.
We have work to get back to.
709
00:36:17,991 --> 00:36:19,859
[Both continue panting]
710
00:36:25,766 --> 00:36:27,466
(Billy Don) Ow! It hurts.
711
00:36:34,908 --> 00:36:36,075
Hey, McKinnon.
712
00:36:36,143 --> 00:36:37,076
Yeah.
713
00:36:38,745 --> 00:36:40,379
Let me ask you something.
714
00:36:40,446 --> 00:36:41,747
What's that?
715
00:36:42,749 --> 00:36:43,983
Arbuckle.
716
00:36:45,285 --> 00:36:46,652
What does it mean?
717
00:36:47,888 --> 00:36:48,988
[Laughs]
718
00:36:50,223 --> 00:36:52,391
It's what I ain't
gonna call you no more.
719
00:36:52,458 --> 00:36:53,759
[Laughing]
720
00:37:06,773 --> 00:37:08,507
All right, come
on, give it to me.
721
00:37:08,575 --> 00:37:09,775
Put these back here now.
722
00:37:09,843 --> 00:37:12,211
Will you wait a minute?
I've only got 2 hands.
723
00:37:12,278 --> 00:37:15,280
Hatcher wants to have 'em to
brand any mavericks on our trail.
724
00:37:15,348 --> 00:37:16,348
[Grunts]
725
00:37:16,416 --> 00:37:17,616
Come on down, cooler. I'll...
726
00:37:17,684 --> 00:37:19,118
Look at it this way.
727
00:37:19,186 --> 00:37:21,486
You could have been bitten by
that snake my brother shot.
728
00:37:21,554 --> 00:37:22,988
[Grunts]
729
00:37:23,056 --> 00:37:24,656
Either way the
snake would've died.
730
00:37:24,725 --> 00:37:26,125
[Can clanking]
731
00:37:30,697 --> 00:37:32,231
[Horse nickering]
732
00:37:33,600 --> 00:37:34,934
[Cow mooing]
733
00:37:40,974 --> 00:37:42,474
[Birds chirping]
734
00:37:48,615 --> 00:37:49,815
You all right?
735
00:37:49,883 --> 00:37:50,816
Yeah.
736
00:37:51,752 --> 00:37:53,252
I've got a rash.
737
00:37:54,755 --> 00:37:56,822
Oh, it'll take a few
days to get over that.
738
00:37:56,890 --> 00:37:58,958
Meanwhile,
Quentin has some salve.
739
00:37:59,025 --> 00:38:00,025
[Chuckling]
740
00:38:00,093 --> 00:38:01,326
Oh, sounds wonderful.
741
00:38:21,381 --> 00:38:23,015
(Quentin) How you feeling?
742
00:38:23,083 --> 00:38:25,151
(Hatcher) Let's get
one thing straight.
743
00:38:25,218 --> 00:38:27,153
I don't want you
around nursemaidin'.
744
00:38:27,220 --> 00:38:29,789
You're here to push
cows and not to push me.
745
00:38:29,856 --> 00:38:33,558
Just do what I tell you to
do, I won't push it.
746
00:38:33,626 --> 00:38:35,661
I got you an extra
supply of laudanum
747
00:38:35,728 --> 00:38:38,563
and some bullets
for you to bite on.
748
00:38:38,631 --> 00:38:41,633
I don't need no bullets
as long as I got this.
749
00:38:41,701 --> 00:38:44,904
We're gonna head northeast
750
00:38:44,971 --> 00:38:49,008
and join the goodnight-lovin'
trail until the Colorado badland.
751
00:38:50,110 --> 00:38:52,244
Then straight up to pueblo.
752
00:38:52,312 --> 00:38:54,046
Do we have to cross 'em?
753
00:38:54,114 --> 00:38:55,714
Yeah,
I've been up to them badlands.
754
00:38:55,782 --> 00:38:57,749
I swore I'd never go back.
755
00:38:57,818 --> 00:38:59,651
I've heard they can kill ya.
756
00:38:59,719 --> 00:39:01,753
(Hatcher) They can,
but we are not gonna let 'em.
757
00:39:01,822 --> 00:39:04,656
There've been Indian uprisings.
758
00:39:04,724 --> 00:39:08,527
But we go around the extra 300
miles, we'll miss the market.
759
00:39:08,594 --> 00:39:10,762
Then none of us
will get any shares.
760
00:39:11,597 --> 00:39:13,299
I ain't a quitter.
761
00:39:13,366 --> 00:39:15,600
I don't want to hear no talk
of quittin' from you neither.
762
00:39:15,668 --> 00:39:17,069
[Cattle continue mooing]
763
00:39:17,137 --> 00:39:19,238
You'll learn fast out there.
764
00:39:19,306 --> 00:39:22,241
You'll prove up.
You'll show 'em!
765
00:39:24,010 --> 00:39:26,145
Well, what're ya waitin' for?
766
00:39:26,213 --> 00:39:28,647
Get these things moving!
767
00:39:28,715 --> 00:39:30,049
(Morgan) Hee-ha.
768
00:39:30,851 --> 00:39:32,318
[All chattering]
769
00:39:36,857 --> 00:39:38,123
[Men whistling]
770
00:39:38,191 --> 00:39:39,658
[All shouting]
771
00:39:45,832 --> 00:39:47,333
[Cattle mooing]
772
00:40:11,624 --> 00:40:13,525
[All continue shouting]
773
00:40:15,128 --> 00:40:16,362
[Whistling]
774
00:40:37,083 --> 00:40:39,484
(Santos) Mr. Hatcher.
Mr. Hatcher.
775
00:40:41,388 --> 00:40:42,754
Mr. Hatcher.
776
00:40:45,358 --> 00:40:47,492
Hold up, cooler.
777
00:40:47,560 --> 00:40:50,695
Stop, go, stop, go!
What do you want?
778
00:40:56,336 --> 00:40:57,636
What're you doin' here?
779
00:40:57,703 --> 00:40:58,737
I have an amulet.
780
00:40:58,805 --> 00:41:00,239
What's that?
781
00:41:00,307 --> 00:41:02,207
The jinx cannot harm me.
782
00:41:03,709 --> 00:41:05,044
[Laughing]
783
00:41:05,111 --> 00:41:06,211
An amulet.
784
00:41:08,114 --> 00:41:10,215
I suppose you got drunk
785
00:41:10,283 --> 00:41:14,553
and spent all of that 30 burstin'
dollars on some stove-up woman.
786
00:41:17,523 --> 00:41:19,058
You comin'?
787
00:41:19,125 --> 00:41:21,093
Someone has to be
there to Bury you.
788
00:41:21,161 --> 00:41:23,695
Well, we'll see who buries who.
789
00:41:23,763 --> 00:41:26,498
What're you doin' standin' there?
Get to work.
790
00:41:28,901 --> 00:41:32,171
[Chuckling] Amulet.
791
00:41:32,238 --> 00:41:34,073
(Billy Don) Hoo. Hoo, cattle.
792
00:41:37,543 --> 00:41:39,044
Oh, let's go.
793
00:41:39,112 --> 00:41:40,446
[Whistling]
794
00:41:41,314 --> 00:41:43,449
Ho, cattle. Ho, cattle.
795
00:41:44,884 --> 00:41:46,285
[Men shooing]
796
00:42:30,630 --> 00:42:32,231
(Billy Don) Go. Go up there.
797
00:42:34,767 --> 00:42:37,569
[Continue shooing]
798
00:42:37,637 --> 00:42:39,871
(Morgan) Hey, Mr. Cooler,
it smells real good.
799
00:42:39,939 --> 00:42:41,873
Will you open some of
those air-tight cans.
800
00:42:41,941 --> 00:42:43,108
Get corn and tomatoes.
801
00:42:43,176 --> 00:42:44,776
Just give me a little more--
802
00:42:44,844 --> 00:42:47,246
it will be here when you come back.
Will you do what I tell you?
803
00:42:47,313 --> 00:42:48,680
Yes, sir.
804
00:42:48,748 --> 00:42:50,449
All right, come on, come on, come on.
Who's here?
805
00:42:50,517 --> 00:42:51,783
Pointed out to you exactly.
806
00:42:51,851 --> 00:42:53,818
Will you get your
thumb out of your food?
807
00:42:54,620 --> 00:42:55,720
Say, Tucker,
808
00:42:55,788 --> 00:42:56,988
[cooler shouting]
809
00:42:57,057 --> 00:42:59,458
Ever been on a drive before?
810
00:42:59,526 --> 00:43:02,594
Yeah. How many drives
have you been on?
811
00:43:03,430 --> 00:43:04,530
2 or 3.
812
00:43:06,166 --> 00:43:07,632
That was before.
813
00:43:07,700 --> 00:43:09,401
Before?
814
00:43:09,469 --> 00:43:11,636
Yeah,
before I started usin' my gun.
815
00:43:11,704 --> 00:43:12,871
[Snickers]
816
00:43:14,507 --> 00:43:15,740
I had my wife then.
817
00:43:15,808 --> 00:43:18,210
And I dragged her and the
kid from place to place,
818
00:43:18,278 --> 00:43:19,778
no roots nowhere.
819
00:43:21,948 --> 00:43:23,882
My wife was gettin'
near the end of the line
820
00:43:23,950 --> 00:43:26,285
when I got slapped
in jail for 2 years.
821
00:43:27,253 --> 00:43:29,555
Got out,
822
00:43:29,622 --> 00:43:31,656
I heard that she'd been workin'.
823
00:43:32,625 --> 00:43:34,126
Bein' friendly to men.
824
00:43:35,995 --> 00:43:38,097
Supportin' the kid, you know.
825
00:43:39,999 --> 00:43:42,734
Was Hatcher had found out
826
00:43:42,802 --> 00:43:46,004
and he--he paid their
fares back to Chicago.
827
00:43:46,072 --> 00:43:47,106
And i--
828
00:43:47,173 --> 00:43:49,808
I never been able
to catch up since.
829
00:43:49,875 --> 00:43:52,010
Is that why you took this job?
830
00:43:52,945 --> 00:43:53,878
Yeah.
831
00:43:56,116 --> 00:43:59,184
You might say it's a new start.
832
00:43:59,252 --> 00:44:02,087
Say, you know, Tucker,
I been thinkin',
833
00:44:02,155 --> 00:44:04,389
this here drive
ends up in pueblo,
834
00:44:04,457 --> 00:44:07,659
there ain't no reason why I
can't make a go of it in Chicago.
835
00:44:07,727 --> 00:44:09,928
I'd get to my wife
and daughter back.
836
00:44:09,996 --> 00:44:14,699
And I'd never leave again.
I'll tell you that. I'd never leave again.
837
00:44:14,767 --> 00:44:17,736
She wouldn't be lonesome
like she was before.
838
00:44:18,638 --> 00:44:21,306
I'd get me a house,
839
00:44:21,374 --> 00:44:23,875
be with civilized folks
and have friends over.
840
00:44:23,943 --> 00:44:26,678
Don't you think
that'd make her happy?
841
00:44:26,746 --> 00:44:29,781
I don't see how it
wouldn't make anyone happy.
842
00:44:29,849 --> 00:44:31,350
Yeah, nothin' fancy, mind ya.
843
00:44:31,417 --> 00:44:34,719
But just a nice house in town.
844
00:44:37,557 --> 00:44:41,826
Now me, I got my eyes on a
piece of land in new Mexico.
845
00:44:41,894 --> 00:44:43,795
I can get it real cheap.
846
00:44:43,863 --> 00:44:47,366
Worst piece of land in the country.
Nobody wants it.
847
00:44:47,433 --> 00:44:50,636
That way everybody will
leave this old boy all alone.
848
00:44:52,539 --> 00:44:53,772
[Chuckles]
849
00:44:57,777 --> 00:44:59,378
Amen, brother. Amen.
850
00:45:02,215 --> 00:45:03,549
[Cattle mooing]
851
00:45:15,228 --> 00:45:16,562
(Jess) Lay it down.
852
00:45:19,732 --> 00:45:22,067
Time it just right,
little brother.
853
00:45:22,134 --> 00:45:23,168
[Jess grunts]
854
00:45:23,236 --> 00:45:24,969
[Cow groaning]
855
00:45:25,037 --> 00:45:28,039
(Jess) When the hair grows back,
we can put on our own brand.
856
00:45:28,508 --> 00:45:29,741
[Mooing]
857
00:45:31,311 --> 00:45:34,213
(Billy Don) We done about a
dozen, Jess.
858
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
Now, ain't that enough?
859
00:45:35,348 --> 00:45:37,182
Quit lookin' so scared.
860
00:45:37,250 --> 00:45:40,051
I know lots of big ranchers
started out this way.
861
00:45:40,119 --> 00:45:43,855
Yeah, pappy got himself
killed startin' out this way.
862
00:45:43,923 --> 00:45:46,024
Men like Hatcher steal a
few cows from each other
863
00:45:46,092 --> 00:45:47,959
and it's ok.
864
00:45:48,027 --> 00:45:51,330
They call it enterprising,
'cause it's amongst friends.
865
00:45:52,599 --> 00:45:54,433
Pappy wasn't their friend,
866
00:45:55,235 --> 00:45:57,402
so they hung him,
867
00:45:57,470 --> 00:46:00,138
without a trial or nothin'.
868
00:46:00,206 --> 00:46:03,108
We gonna cold-brand
a couple dozen more,
869
00:46:03,175 --> 00:46:05,244
pull out quiet one night,
870
00:46:05,311 --> 00:46:08,280
put our own brand
on them beeves,
871
00:46:08,348 --> 00:46:10,782
and they ain't never gonna
prove rustlin' on us.
872
00:46:10,850 --> 00:46:12,016
Come on, let's go.
873
00:46:12,084 --> 00:46:13,585
We just got to be
a little smarter'
874
00:46:13,653 --> 00:46:15,687
than everybody else, Billy Don.
That's all.
875
00:46:15,755 --> 00:46:17,289
[Men whistling]
876
00:46:17,357 --> 00:46:18,790
[Man grunting]
877
00:46:20,226 --> 00:46:21,727
[Men hooting]
878
00:46:21,794 --> 00:46:23,262
[Cattle mooing]
879
00:46:28,568 --> 00:46:30,034
[Man whistling]
880
00:46:31,937 --> 00:46:33,338
[Cows mooing]
881
00:46:38,645 --> 00:46:41,012
Hey, bunch-quitter,
I'll get you back.
882
00:46:42,848 --> 00:46:44,549
(Lucas) Moving forward.
883
00:46:47,654 --> 00:46:48,887
[Hooting]
884
00:46:48,954 --> 00:46:50,121
[Mooing]
885
00:46:55,461 --> 00:46:56,728
[Whistles]
886
00:46:59,699 --> 00:47:01,433
[Neighing]
887
00:47:01,501 --> 00:47:02,768
[Groaning]
888
00:47:04,003 --> 00:47:05,470
Rider down!
889
00:47:05,538 --> 00:47:07,071
[Horse neighing]
890
00:47:15,315 --> 00:47:16,881
[Horses neighing]
891
00:47:19,385 --> 00:47:20,985
[Snorting]
892
00:47:29,995 --> 00:47:31,196
[Gun firing]
893
00:47:38,037 --> 00:47:39,571
[Horse snorting]
894
00:47:52,885 --> 00:47:54,619
(Quentin) He's dead.
895
00:47:54,687 --> 00:47:56,287
His neck's broken!
896
00:48:04,530 --> 00:48:05,731
Bury him!
897
00:48:21,013 --> 00:48:23,915
[Sighing] I don't
believe in jinxes,
898
00:48:23,983 --> 00:48:26,918
but this is an awful
way to start off.
899
00:48:26,986 --> 00:48:28,653
[Panting]
900
00:48:28,721 --> 00:48:31,590
This is just the
beginning, Quentin.
901
00:48:34,427 --> 00:48:35,827
[Cows mooing]
902
00:48:54,280 --> 00:48:56,848
When we get to pueblo,
903
00:48:56,916 --> 00:48:59,651
I'll send Lucas' wife
and daughter his share.
904
00:49:01,487 --> 00:49:03,922
Not much consolation,
though, is it?
905
00:49:07,794 --> 00:49:08,960
[Snorts]
906
00:49:10,630 --> 00:49:14,265
It's strange to think that he'll
never enjoy anything again.
907
00:49:16,068 --> 00:49:17,769
A cup of hot coffee,
908
00:49:18,438 --> 00:49:19,638
a woman,
909
00:49:20,907 --> 00:49:22,240
the sunrise.
910
00:49:23,876 --> 00:49:25,477
I have the feeling
911
00:49:26,779 --> 00:49:29,781
that Lucas would rather
have had it like this
912
00:49:29,849 --> 00:49:32,617
than to be shot down
in an alley somewhere.
913
00:49:34,119 --> 00:49:35,153
Yeah.
914
00:49:42,695 --> 00:49:44,195
[Men hooting]
915
00:49:44,263 --> 00:49:45,430
[Grunts]
916
00:49:47,867 --> 00:49:49,367
[Man whistling]
917
00:49:51,571 --> 00:49:53,004
[Men grunting]
918
00:50:02,715 --> 00:50:04,549
Hey, Two Persons.
919
00:50:04,617 --> 00:50:06,451
Got another double 'a'.
920
00:50:08,621 --> 00:50:11,289
Put it in with the others.
I'll tell Hatcher.
921
00:50:11,357 --> 00:50:12,624
All right.
922
00:50:18,230 --> 00:50:19,898
[Crickets chirping]
923
00:50:23,102 --> 00:50:26,037
You didn't have nothin' to
eat, eh?
924
00:50:26,105 --> 00:50:27,806
Got any complaints?
925
00:50:27,874 --> 00:50:29,774
I always got complaints.
926
00:50:34,881 --> 00:50:36,748
Jess, my brother's still
on watch out there?
927
00:50:36,816 --> 00:50:38,016
He's out on it now.
928
00:50:38,083 --> 00:50:39,818
You figure on going
back out yourself?
929
00:50:39,886 --> 00:50:40,952
I'm thinkin' about it.
930
00:50:41,020 --> 00:50:44,022
[Sighs] Mr. Hatcher,
931
00:50:44,089 --> 00:50:46,925
we brought in another
double 'a' stray today.
932
00:50:49,962 --> 00:50:52,296
Remember Dalton Aames,
the man who shot me
933
00:50:53,733 --> 00:50:55,466
and hired all my hands away?
934
00:50:55,535 --> 00:50:56,568
Mmm-hmm.
935
00:50:56,636 --> 00:50:58,870
That's his outfit, double 'a'.
936
00:50:58,938 --> 00:51:01,305
His boys brought a herd through
here about 2 months ago,
937
00:51:01,373 --> 00:51:03,074
early in the season.
938
00:51:03,142 --> 00:51:04,609
Keep 'em with ours.
939
00:51:04,677 --> 00:51:06,177
I'll sell 'em in pueblo.
940
00:51:06,245 --> 00:51:07,679
[Laughs]
941
00:51:07,747 --> 00:51:09,648
Want to see his face when
I give him the money.
942
00:51:09,715 --> 00:51:11,750
Settle for my commission
and aggravation.
943
00:51:11,817 --> 00:51:14,719
After what he did to you,
you will do him this favor.
944
00:51:14,787 --> 00:51:17,422
Two Persons,
just 'cause I hate his guts
945
00:51:18,658 --> 00:51:20,725
don't mean I don't
have no honor.
946
00:51:20,793 --> 00:51:23,929
(Quentin) Where were you, McKinnon?
It's your watch.
947
00:51:23,996 --> 00:51:25,931
Making sure you
have a good time.
948
00:51:25,998 --> 00:51:28,399
Well, why don't you
go and join the fun?
949
00:51:31,871 --> 00:51:33,672
Saved some pie for ya.
950
00:51:36,341 --> 00:51:37,475
[Sighs]
951
00:51:38,644 --> 00:51:40,244
Hey, look at this.
952
00:51:47,553 --> 00:51:49,788
(Quentin) You know, Wakely,
953
00:51:49,855 --> 00:51:54,025
if I had your talent, I sure wouldn't
be out here nursemaidin' cattle.
954
00:51:56,261 --> 00:51:58,129
You say that.
955
00:51:58,197 --> 00:52:00,832
I tell you, there's something
about this kind of life
956
00:52:00,900 --> 00:52:03,134
which I've never experienced
anything like it.
957
00:52:03,202 --> 00:52:06,037
What I hope to do
with these drawings
958
00:52:06,105 --> 00:52:09,007
is show the city people what
it's really like out here.
959
00:52:09,075 --> 00:52:10,842
I mean, it's--it's hard.
960
00:52:10,910 --> 00:52:12,477
The grimness of death.
961
00:52:12,544 --> 00:52:13,745
But also,
962
00:52:15,514 --> 00:52:17,215
all this open space.
963
00:52:19,284 --> 00:52:21,152
Feeling of freedom.
964
00:52:21,220 --> 00:52:22,887
[Chuckles]
965
00:52:22,955 --> 00:52:25,824
Anyway, that's what I'm trying
to get in these pictures.
966
00:52:25,891 --> 00:52:27,125
I don't know.
967
00:52:27,192 --> 00:52:30,729
I've seen a lot of photographs
of dead men before.
968
00:52:30,796 --> 00:52:34,065
But they all look
like they were asleep.
969
00:52:34,133 --> 00:52:36,400
But that picture
shows you death.
970
00:52:37,069 --> 00:52:38,970
You can feel it.
971
00:52:39,038 --> 00:52:40,105
Thanks, Tucker.
972
00:52:40,172 --> 00:52:42,741
You know, son, you're right.
973
00:52:42,808 --> 00:52:44,475
There ain't a cowboy
worth his spurs
974
00:52:44,543 --> 00:52:47,712
that would want to end up in
a boot hill or a cemetery.
975
00:52:47,780 --> 00:52:49,748
He'd want the open spaces.
976
00:52:51,583 --> 00:52:53,384
The sky for a blanket.
977
00:52:55,554 --> 00:52:57,255
Old man Hatcher's
takin' it pretty hard.
978
00:52:57,322 --> 00:52:58,589
He always has.
979
00:52:58,658 --> 00:53:01,159
I was with Hatcher
on his last drive.
980
00:53:01,226 --> 00:53:04,328
At the fording place on the
salado, we lost most of the herd.
981
00:53:04,396 --> 00:53:06,998
The water was bad.
The cattle drank and died.
982
00:53:07,066 --> 00:53:10,769
And on the way home,
2 men were struck by lightning.
983
00:53:10,836 --> 00:53:12,236
You were still riding with him?
984
00:53:12,304 --> 00:53:15,606
[Sighs] Yes,
why do you suppose that is?
985
00:53:15,675 --> 00:53:17,142
Why are you here?
986
00:53:17,209 --> 00:53:19,044
I have my reasons.
987
00:53:19,111 --> 00:53:20,411
I owe him a lot.
988
00:53:20,479 --> 00:53:22,647
So do I.
989
00:53:22,715 --> 00:53:25,249
I promised myself I'd never
ride with Hatcher again,
990
00:53:25,317 --> 00:53:26,785
but here I am.
991
00:53:26,852 --> 00:53:29,154
He pushes too hard,
he yells at you,
992
00:53:29,221 --> 00:53:31,589
he tells you,
you aren't worth anything,
993
00:53:31,657 --> 00:53:34,693
and you can hate him
but you go along.
994
00:53:34,760 --> 00:53:37,328
Maybe it's because he
wants so badly to make it,
995
00:53:37,396 --> 00:53:39,864
or maybe it's
because he needs you
996
00:53:39,932 --> 00:53:42,100
but doesn't know how to say it.
997
00:53:47,206 --> 00:53:48,372
[Snorts]
998
00:53:53,713 --> 00:53:55,180
[Cattle mooing]
999
00:54:00,753 --> 00:54:02,187
[Men grunting]
1000
00:54:03,522 --> 00:54:04,989
[Cattle mooing]
1001
00:54:07,593 --> 00:54:09,794
(Jess) Faster, faster. Come on!
1002
00:54:14,734 --> 00:54:15,767
(Quentin) Come on!
1003
00:54:15,835 --> 00:54:17,635
(Tucker) All right now.
1004
00:54:19,538 --> 00:54:20,872
Come on.
1005
00:54:22,108 --> 00:54:23,507
Come on here!
1006
00:54:39,558 --> 00:54:40,725
[Mooing]
1007
00:54:41,727 --> 00:54:43,228
Didn't I teel you.
1008
00:54:43,295 --> 00:54:44,863
I know.
1009
00:54:44,930 --> 00:54:47,298
They've been
following us for days.
1010
00:54:50,169 --> 00:54:52,971
Well, why ain't you up
there talkin' to 'em?
1011
00:54:53,038 --> 00:54:55,506
Because it is not
yet time for talk.
1012
00:54:55,574 --> 00:54:57,608
I know them.
And for now, we wait.
1013
00:54:57,676 --> 00:54:59,577
Just let the herd move on ahead.
1014
00:54:59,645 --> 00:55:02,213
I ain't just gonna sit
and let 'em pick us off.
1015
00:55:02,281 --> 00:55:04,249
Hey, we can take 'em easy.
1016
00:55:05,217 --> 00:55:06,717
I say we wipe 'em out!
1017
00:55:06,786 --> 00:55:10,288
Make one move for that rifle
and I will shoot you myself.
1018
00:55:11,257 --> 00:55:12,290
Look.
1019
00:55:13,192 --> 00:55:14,458
[Grunting]
1020
00:55:16,295 --> 00:55:17,595
Arapahoe.
1021
00:55:17,663 --> 00:55:19,264
[Indians shouting]
1022
00:55:21,033 --> 00:55:22,533
Keep still.
1023
00:55:22,601 --> 00:55:25,837
This is their way of testing.
A display of strength.
1024
00:55:31,610 --> 00:55:33,678
You're sure they're not
trying to spook the cattle.
1025
00:55:33,745 --> 00:55:35,213
No.
1026
00:55:35,281 --> 00:55:37,048
It's us they're trying to scare.
1027
00:55:37,116 --> 00:55:38,983
I think it's working.
1028
00:55:39,051 --> 00:55:40,718
[Indians hollering]
1029
00:55:47,126 --> 00:55:48,860
[Hollering continues]
1030
00:55:51,030 --> 00:55:52,997
Look, McKinnon,
my brother warned you now.
1031
00:55:53,065 --> 00:55:56,067
Hey, now put it away!
If he says wait. We wait.
1032
00:56:37,109 --> 00:56:38,109
Hut!
1033
00:56:47,119 --> 00:56:49,320
"To all outfits,
1034
00:56:49,388 --> 00:56:51,990
"this man is a good Indian.
1035
00:56:52,057 --> 00:56:56,160
"Treat him right and
you will have no trouble
1036
00:56:56,228 --> 00:56:58,396
driving through his land.'
1037
00:56:59,865 --> 00:57:02,333
Dalton Aames!
1038
00:57:02,401 --> 00:57:06,037
Two Persons, cut out them
cows with a double 'a' brand.
1039
00:57:07,339 --> 00:57:08,506
[Laughs]
1040
00:57:11,510 --> 00:57:13,912
Hey, cooler, imagine Aames' face
1041
00:57:13,979 --> 00:57:17,348
when he finds out he's feedin' the whole
tribe of arapahoe this winter. Huh?
1042
00:57:17,416 --> 00:57:18,917
[Both laughing]
1043
00:57:18,984 --> 00:57:22,553
Well, what are you waitin' to run
for, cooler? Get movin'!
1044
00:57:22,621 --> 00:57:23,788
[Grunts]
1045
00:57:34,366 --> 00:57:35,833
[Cattle mooing]
1046
00:57:39,671 --> 00:57:41,072
[Men grunting]
1047
00:57:47,512 --> 00:57:48,980
[Men whistling]
1048
00:58:06,031 --> 00:58:07,198
[Shouts]
1049
00:58:10,602 --> 00:58:12,170
[Horses neighing]
1050
00:58:13,638 --> 00:58:15,039
(Cooler) Giddy up! Giddy up!
1051
00:58:15,107 --> 00:58:16,274
What's happening, cooler?
1052
00:58:16,342 --> 00:58:17,875
Stop!
1053
00:58:17,943 --> 00:58:19,110
[Grunts]
1054
00:58:20,579 --> 00:58:22,180
What the hell are you doing?
1055
00:58:22,247 --> 00:58:24,148
I'm doin' the best I can!
1056
00:58:26,452 --> 00:58:29,420
Hey, up from here!
1057
00:58:29,488 --> 00:58:30,989
[Cooler grunts]
1058
00:58:32,091 --> 00:58:33,891
Look what's behind us!
1059
00:58:35,794 --> 00:58:38,062
[Horses neighing]
1060
00:58:38,130 --> 00:58:39,730
[Cooler grunting]
1061
00:58:39,798 --> 00:58:41,366
Wagon in trouble!
1062
00:58:42,767 --> 00:58:45,103
Tucker, come here!
1063
00:58:55,780 --> 00:58:57,382
[Grunting]
1064
00:58:57,449 --> 00:58:59,183
Tucker, the horses!
1065
00:58:59,251 --> 00:59:00,251
Hut!
1066
00:59:03,822 --> 00:59:05,390
Push it, Tucker!
1067
00:59:07,026 --> 00:59:08,926
[Hatcher shouting]
1068
00:59:08,994 --> 00:59:10,628
(Hatcher) Tucker!
1069
00:59:10,695 --> 00:59:11,996
[Grunting]
1070
00:59:16,101 --> 00:59:17,568
[Tucker grunts]
1071
00:59:21,640 --> 00:59:23,941
(Hatcher) Hurry
up, to the wagon!
1072
00:59:24,009 --> 00:59:25,209
Hurry up!
1073
00:59:31,417 --> 00:59:32,616
[Gasping]
1074
00:59:35,087 --> 00:59:36,921
[Cooler grunts]
1075
00:59:36,988 --> 00:59:38,856
Keep it steady, cooler.
1076
00:59:38,924 --> 00:59:40,558
(Quentin) Tie it off
now, Morgan.
1077
00:59:40,625 --> 00:59:42,760
That's it. Now, come on, cooler.
Keep it steady.
1078
00:59:42,827 --> 00:59:44,595
(Quentin) Ready yet!
1079
00:59:44,663 --> 00:59:46,597
We're good! Pull them!
1080
00:59:46,665 --> 00:59:48,032
[Grunting]
1081
00:59:48,100 --> 00:59:50,034
[Horses neighing]
1082
00:59:50,102 --> 00:59:51,702
Come on, pull now!
1083
00:59:52,704 --> 00:59:54,105
Hurry. Tucker!
1084
00:59:54,173 --> 00:59:56,407
Hey! Hey! Hey!
1085
00:59:56,475 --> 00:59:57,475
[Horse neighs]
1086
00:59:57,543 --> 01:00:00,545
[All chattering]
1087
01:00:00,612 --> 01:00:01,745
Pull!
1088
01:00:01,813 --> 01:00:03,381
[Quentin whistling]
1089
01:00:03,449 --> 01:00:05,283
[Grunting]
1090
01:00:06,718 --> 01:00:07,885
[Groans]
1091
01:00:09,688 --> 01:00:12,123
[Cooler grunts]
1092
01:00:12,191 --> 01:00:13,724
(Quentin) Tucker!
1093
01:00:17,896 --> 01:00:19,430
[Tucker gasping]
1094
01:00:23,202 --> 01:00:24,802
You all right, Tucker?
1095
01:00:24,869 --> 01:00:26,837
No, stay down. Stay down.
1096
01:00:26,905 --> 01:00:28,172
[Gasping]
1097
01:00:28,240 --> 01:00:30,641
Get him some water.
It's his back.
1098
01:00:30,709 --> 01:00:33,277
Tucker,
your back is hurt now lay down.
1099
01:00:34,045 --> 01:00:35,246
[Gasping]
1100
01:00:36,515 --> 01:00:37,715
[Panting]
1101
01:00:38,550 --> 01:00:39,683
[Sighs]
1102
01:00:40,819 --> 01:00:42,820
Let me rest
1103
01:00:42,887 --> 01:00:44,422
[gasping] Awhile.
1104
01:00:44,490 --> 01:00:46,690
I'll be all--all right.
1105
01:00:47,659 --> 01:00:48,792
[Sighs]
1106
01:00:52,948 --> 01:00:54,448
[Insects chirping]
1107
01:00:58,320 --> 01:00:59,787
[Clears throat]
1108
01:01:00,822 --> 01:01:02,257
I'm all right.
1109
01:01:04,659 --> 01:01:06,627
Is that too hot?
1110
01:01:06,695 --> 01:01:08,496
No, it feels fine.
1111
01:01:09,664 --> 01:01:11,332
What does it do?
1112
01:01:11,400 --> 01:01:14,602
He never knows,
but it always works.
1113
01:01:14,669 --> 01:01:17,238
Might even grow some
hair on your head.
1114
01:01:20,142 --> 01:01:21,910
When we started out
1115
01:01:21,977 --> 01:01:24,946
I didn't give a hoot an a
holler about any of you.
1116
01:01:25,014 --> 01:01:26,814
But you've proved up.
1117
01:01:26,882 --> 01:01:30,151
You're all good men and I think
you're beginnin' to know it now.
1118
01:01:30,219 --> 01:01:32,686
You help me get my herd through,
1119
01:01:32,754 --> 01:01:34,088
your shares are doubled.
1120
01:01:34,156 --> 01:01:35,523
[All whooping]
1121
01:01:35,590 --> 01:01:36,590
Thank you, sir.
1122
01:01:36,658 --> 01:01:37,758
Well, thanks, Mr. Hatcher.
1123
01:01:37,826 --> 01:01:39,360
Mr. Tucker. Yeah.
1124
01:01:39,428 --> 01:01:42,530
I just want to thank you for
what you done for me today.
1125
01:01:42,597 --> 01:01:44,032
You're welcome.
1126
01:01:44,099 --> 01:01:46,700
Mr. Cooler,
where's my coffee, huh?
1127
01:01:46,768 --> 01:01:49,137
Are we waitin' for
the snow to fly?
1128
01:01:52,174 --> 01:01:53,741
[Horse whinnying]
1129
01:02:02,184 --> 01:02:03,351
[Sighs]
1130
01:02:03,419 --> 01:02:05,086
Give me the coffee.
1131
01:02:06,288 --> 01:02:08,222
Could use some doctorin'.
1132
01:02:19,234 --> 01:02:21,469
Stay and have a dollop yourself.
1133
01:02:26,908 --> 01:02:29,277
How many years we
known each other?
1134
01:02:31,046 --> 01:02:32,180
[Sighs]
1135
01:02:32,781 --> 01:02:33,948
Too many.
1136
01:02:37,752 --> 01:02:40,521
Just a minute,
I ain't through with you yet.
1137
01:02:43,725 --> 01:02:46,394
I remember the first
time I seen you.
1138
01:02:46,462 --> 01:02:48,863
You was hangin' on to
your mama's skirts,
1139
01:02:48,930 --> 01:02:51,799
and bawlin' your eyes out like
I was gonna eat you alive.
1140
01:02:51,867 --> 01:02:53,167
[Chuckles]
1141
01:02:53,235 --> 01:02:55,169
If I'd been smart,
I would have run away then.
1142
01:02:55,237 --> 01:02:57,405
About 5 or 6 years or whatever,
1143
01:02:59,141 --> 01:03:01,876
all kids look the same to me.
1144
01:03:01,943 --> 01:03:04,812
Is this goin' somewhere
or can I get back to work?
1145
01:03:04,880 --> 01:03:08,749
Your mama worked for me
15, 20 years.
1146
01:03:08,817 --> 01:03:10,851
I brought you up with my boy.
1147
01:03:12,521 --> 01:03:15,256
I always treated you like a
son, didn't I?
1148
01:03:16,258 --> 01:03:18,459
Yes.
You treated us both the same.
1149
01:03:18,527 --> 01:03:19,793
But I forgave you.
1150
01:03:19,861 --> 01:03:21,962
Damn it!
Why are you so smart-alecky?
1151
01:03:22,031 --> 01:03:24,165
It's only out of self defense.
1152
01:03:25,334 --> 01:03:26,267
Oh.
1153
01:03:29,004 --> 01:03:31,205
Well, what I am trying to get at
1154
01:03:31,273 --> 01:03:33,908
is my ranch is the only
home you've ever known.
1155
01:03:33,975 --> 01:03:36,844
And what I am also
trying to get at,
1156
01:03:36,912 --> 01:03:38,846
is I ain't gonna live forever.
1157
01:03:38,914 --> 01:03:41,549
What I'm sayin' is,
when this drive is over,
1158
01:03:41,616 --> 01:03:44,152
will you come back with me
1159
01:03:44,219 --> 01:03:46,521
and be part of my house?
1160
01:03:46,588 --> 01:03:47,755
I didn't hear that.
1161
01:03:47,822 --> 01:03:50,558
When I'm dead the
ranch will be yours!
1162
01:03:52,994 --> 01:03:54,495
[Laughs]
1163
01:03:54,563 --> 01:03:58,632
This is the first time I've ever
seen you with your mouth shut. Huh?
1164
01:03:59,834 --> 01:04:00,868
Well?
1165
01:04:04,139 --> 01:04:05,873
I would like that.
1166
01:04:05,941 --> 01:04:07,542
I didn't hear you.
1167
01:04:07,609 --> 01:04:08,943
I said yes.
1168
01:04:09,010 --> 01:04:10,378
[Laughing]
1169
01:04:10,446 --> 01:04:11,845
Now go on and get outta here.
1170
01:04:11,913 --> 01:04:13,948
Now don't go telling everybody
what we talkin' about.
1171
01:04:14,015 --> 01:04:17,318
I wouldn't want to know I
had a half-breed for a son.
1172
01:04:29,531 --> 01:04:31,031
[Man whistling]
1173
01:04:31,100 --> 01:04:32,533
[Men grunting]
1174
01:04:38,107 --> 01:04:40,040
We gotta pull out soon, Jess.
1175
01:04:40,109 --> 01:04:43,043
Don't worry or you'll
get old before your time.
1176
01:04:47,416 --> 01:04:48,816
[Jess grunts]
1177
01:04:54,823 --> 01:04:56,290
[Cattle mooing]
1178
01:04:59,461 --> 01:05:00,995
[Jess whistling]
1179
01:05:10,105 --> 01:05:11,772
Come on, giddyup.
1180
01:05:11,840 --> 01:05:13,141
[Whistling]
1181
01:05:20,415 --> 01:05:21,949
[Horse neighing]
1182
01:05:29,824 --> 01:05:33,093
There is a waterhole ahead.
And 3 men camped by it.
1183
01:05:33,162 --> 01:05:35,095
Uh, squatters.
1184
01:05:35,164 --> 01:05:36,797
Happens every drive I take.
1185
01:05:36,865 --> 01:05:38,832
Some no-good worthless scum
1186
01:05:38,900 --> 01:05:42,303
stakes out a waterhole and
tries to charge you for it.
1187
01:05:42,371 --> 01:05:44,505
I ain't never paid 'em
and I ain't going to now.
1188
01:05:44,573 --> 01:05:45,806
What do you wanna do about it?
1189
01:05:45,874 --> 01:05:48,242
You better go back to the
herd and hold 'em there.
1190
01:05:48,310 --> 01:05:49,910
They mustn't get a
smell of that water
1191
01:05:49,978 --> 01:05:52,046
or they'll trample themselves
trying to get to it.
1192
01:05:52,113 --> 01:05:54,315
Bring 'em up 100 at a time.
1193
01:05:54,383 --> 01:05:57,751
Cooler and I will go ahead and
take care of the squatters.
1194
01:05:57,819 --> 01:06:00,020
I'll send Quentin to help you.
1195
01:06:00,088 --> 01:06:01,489
I'll ride ahead of the first 100
1196
01:06:01,557 --> 01:06:03,257
to make sure there's no trouble.
1197
01:06:07,929 --> 01:06:09,430
Leave me alone, cooler.
1198
01:06:09,498 --> 01:06:10,764
All right.
1199
01:06:23,011 --> 01:06:24,144
[Scoffs]
1200
01:06:24,213 --> 01:06:25,513
They're only kids.
1201
01:06:25,581 --> 01:06:27,081
Don't let that fool you.
1202
01:06:27,148 --> 01:06:29,817
We can shoot better
than most growed men.
1203
01:06:30,586 --> 01:06:31,785
This is free land.
1204
01:06:31,853 --> 01:06:33,153
Not no more it ain't.
1205
01:06:33,222 --> 01:06:35,055
Cost you $20 to water here.
1206
01:06:35,123 --> 01:06:37,057
$20!
1207
01:06:37,125 --> 01:06:40,160
Well, if that ain't
the bull's behind!
1208
01:06:40,229 --> 01:06:42,396
I don't wanna talk to you no more.
Get me your father?
1209
01:06:42,464 --> 01:06:47,368
We ain't got none. And if you don't
talk to me, you don't talk to no one.
1210
01:06:47,436 --> 01:06:50,738
I oughta blow all of you
young ones clean apart.
1211
01:06:50,805 --> 01:06:52,373
You won't.
1212
01:06:52,441 --> 01:06:54,709
Man like you ain't got the
heart to shoot children.
1213
01:06:54,776 --> 01:06:56,844
[Rifles cock]
1214
01:06:56,911 --> 01:06:58,679
We might shoot you.
1215
01:06:58,747 --> 01:07:00,314
You're bluffin'.
1216
01:07:00,382 --> 01:07:01,949
You're squattin' on this land.
1217
01:07:02,016 --> 01:07:03,984
Show 'em we mean business.
1218
01:07:14,129 --> 01:07:17,665
Now those men there,
might not shoot you, little man.
1219
01:07:19,401 --> 01:07:20,735
But I will.
1220
01:07:23,238 --> 01:07:24,538
[Gun thuds]
1221
01:07:27,542 --> 01:07:29,076
Go on, drop 'em.
1222
01:07:30,479 --> 01:07:31,512
[Cattle mooing]
1223
01:07:31,580 --> 01:07:32,880
(Willie) You was right.
1224
01:07:32,947 --> 01:07:36,116
We was just comin' along and
found this here old waterhole.
1225
01:07:36,184 --> 01:07:37,818
We needed money so we squatted.
1226
01:07:37,886 --> 01:07:40,220
You got no family.
You've no place to go?
1227
01:07:40,289 --> 01:07:42,222
We had our pa till a month ago.
1228
01:07:42,291 --> 01:07:44,892
He went to bring supplies
and never come back.
1229
01:07:44,959 --> 01:07:48,529
Either he ran off on us
or got himself killed.
1230
01:07:48,597 --> 01:07:50,264
That don't make no never mind.
1231
01:07:50,332 --> 01:07:51,766
We can always get by.
1232
01:07:51,833 --> 01:07:54,468
That's what worries me.
1233
01:07:54,536 --> 01:07:57,705
You can't lock us up in
jail, we're too young.
1234
01:07:57,773 --> 01:07:59,573
You're right about that.
1235
01:07:59,641 --> 01:08:02,376
I sure hate to turn
you loose on the world.
1236
01:08:02,444 --> 01:08:05,546
Don't see that you have much
choice, do you?
1237
01:08:05,614 --> 01:08:08,783
Since being we
ain't got no choice,
1238
01:08:08,850 --> 01:08:12,286
you'll take my advice, you'll stick
to the legalities from now on.
1239
01:08:12,354 --> 01:08:15,656
Now, I thank you for your
advice, sir.
1240
01:08:15,724 --> 01:08:17,925
You know, it seems to me
1241
01:08:17,992 --> 01:08:20,761
like y-you might give us some
money for our travellin',
1242
01:08:20,829 --> 01:08:23,163
seein' as how we
are poor orphans.
1243
01:08:43,452 --> 01:08:45,653
They're just wolf pups now,
1244
01:08:45,721 --> 01:08:48,155
I can imagine them
in 5 or 10 years.
1245
01:08:49,424 --> 01:08:50,891
[Cattle mooing]
1246
01:08:54,028 --> 01:08:57,197
(Billy Don) We shouldn't
have left the herd, Jess.
1247
01:08:57,265 --> 01:08:58,566
They're gonna miss us.
1248
01:08:58,633 --> 01:09:00,934
Will you shut up with
your bellyachin'?
1249
01:09:03,204 --> 01:09:05,740
Now that herd's awful jumpy.
1250
01:09:05,807 --> 01:09:07,140
[Sighs]
1251
01:09:07,208 --> 01:09:08,876
What with them wolves.
1252
01:09:08,943 --> 01:09:13,313
By the time anyone comes to take
over watch, we'll be long gone.
1253
01:09:13,382 --> 01:09:15,249
Hatcher's shorthanded as it is.
1254
01:09:15,316 --> 01:09:19,453
He won't trail out after us
for the sake of a few head.
1255
01:09:19,521 --> 01:09:21,622
I just don't like
what we're doin'.
1256
01:09:21,690 --> 01:09:24,692
I mean, Hatcher and them,
they've all been real good to us.
1257
01:09:24,760 --> 01:09:26,494
Put that iron down, McKinnon.
1258
01:09:26,561 --> 01:09:28,228
Now, Quentin.
1259
01:09:28,296 --> 01:09:29,630
Yeah. Uh, Quentin--
1260
01:09:29,698 --> 01:09:31,365
you heard him, Jess.
Put it down.
1261
01:09:31,433 --> 01:09:33,300
Now, Two Persons, look.
1262
01:09:33,368 --> 01:09:36,504
Now, look, I ain't gonna make no
excuses for what we done here.
1263
01:09:36,571 --> 01:09:37,872
Just let us go.
1264
01:09:37,939 --> 01:09:39,373
No. I cannot do that.
1265
01:09:39,441 --> 01:09:41,709
. You signed on with Hatcher.
1266
01:09:41,777 --> 01:09:43,811
You're gonna talk to Hatcher.
1267
01:09:43,879 --> 01:09:46,113
I don't aim to be the guest
of honor at no hangin'.
1268
01:09:46,180 --> 01:09:48,516
Jess, wait. Jess, no!
1269
01:09:48,583 --> 01:09:50,551
Don't fire that gun!
1270
01:09:50,619 --> 01:09:52,152
[Grunts]
1271
01:09:52,220 --> 01:09:53,687
[Cattle mooing]
1272
01:10:02,531 --> 01:10:03,931
Here they go.
1273
01:10:10,338 --> 01:10:12,372
Stampede!
1274
01:10:37,198 --> 01:10:38,231
Jess!
1275
01:11:08,663 --> 01:11:09,964
[Neighing]
1276
01:11:29,851 --> 01:11:30,885
Jess!
1277
01:11:31,987 --> 01:11:33,521
(Billy Don) Jess!
1278
01:11:35,857 --> 01:11:37,925
They've shotgunned
6 ways to sunday.
1279
01:11:37,993 --> 01:11:40,293
It's gonna take us at least
a day to round them up
1280
01:11:40,361 --> 01:11:42,162
[sighs]
1281
01:11:42,230 --> 01:11:43,697
I know. There are at least
100 scattered to the east.
1282
01:11:43,765 --> 01:11:45,132
Let's keep moving.
1283
01:11:45,199 --> 01:11:46,366
Giddyup.
1284
01:11:47,669 --> 01:11:50,237
There's another
one, Mr. Hatcher.
1285
01:11:50,304 --> 01:11:51,839
[Wagon rattling]
1286
01:12:03,885 --> 01:12:04,985
[Shuddering]
1287
01:12:14,663 --> 01:12:15,863
Oh, Jess.
1288
01:12:22,971 --> 01:12:24,438
[Cattle mooing]
1289
01:12:28,610 --> 01:12:30,544
I--i--i found my brother.
1290
01:12:35,149 --> 01:12:37,718
There wasn't much--much left
1291
01:12:41,255 --> 01:12:42,590
to--to Bury.
1292
01:12:50,699 --> 01:12:52,399
Let's take these in.
1293
01:12:58,707 --> 01:12:59,807
Feelin' better?
1294
01:12:59,874 --> 01:13:01,642
It's gettin' better.
1295
01:13:01,710 --> 01:13:03,611
That axle grease seems to work.
1296
01:13:03,678 --> 01:13:05,913
Looks like we got 2
doctors in the family.
1297
01:13:07,749 --> 01:13:09,216
Sure do.
1298
01:13:09,283 --> 01:13:10,450
[Grunts]
1299
01:13:12,988 --> 01:13:14,321
Hey, Santos.
1300
01:13:16,190 --> 01:13:17,591
How is it?
1301
01:13:17,659 --> 01:13:20,327
8 horses still missing.
And mine's worn out.
1302
01:13:21,429 --> 01:13:23,230
Never seen the like.
1303
01:13:23,297 --> 01:13:26,333
Goin' from bad to worse,
right on down the line.
1304
01:13:28,169 --> 01:13:30,137
Ain't you got one of
them patron saints
1305
01:13:30,204 --> 01:13:32,740
that take care of things
at times like this?
1306
01:13:32,807 --> 01:13:34,742
I been thinkin'.
1307
01:13:34,809 --> 01:13:37,377
Maybe we're all being
tested, you know?
1308
01:13:38,647 --> 01:13:40,881
The saints,
1309
01:13:40,949 --> 01:13:43,817
they don't like to
interfere in these things.
1310
01:13:50,625 --> 01:13:52,259
Well, either I'm a great doctor
1311
01:13:52,326 --> 01:13:54,094
or you're a piece of leather.
1312
01:13:54,162 --> 01:13:55,362
(Morgan) Mr. Hatcher?
1313
01:13:55,429 --> 01:13:56,463
Yeah.
1314
01:13:59,134 --> 01:14:00,934
Jess McKinnon is dead.
1315
01:14:02,837 --> 01:14:04,337
How?
1316
01:14:04,405 --> 01:14:05,605
Stampede.
1317
01:14:08,509 --> 01:14:10,044
[Horse snorting]
1318
01:14:15,283 --> 01:14:17,284
The fact is, Mr. Hatcher,
1319
01:14:17,351 --> 01:14:20,888
Quentin and Two Persons caught
me and Jess cold brandin'.
1320
01:14:23,058 --> 01:14:26,526
Jess wouldn't have it any
other way but to shoot it out.
1321
01:14:26,594 --> 01:14:29,797
That's what started
the stampede.
1322
01:14:29,864 --> 01:14:32,399
I'd do anything I
can to pay you back.
1323
01:14:35,036 --> 01:14:38,072
I'll--I'll finish the
drive with no pay.
1324
01:14:38,139 --> 01:14:39,639
[Mumbling] No, no.
1325
01:14:39,708 --> 01:14:43,043
Never in my life worked
a man without payin' him.
1326
01:14:43,111 --> 01:14:45,746
Sorry about your brother.
1327
01:14:45,814 --> 01:14:48,648
But it wasn't you Mr. Hatcher.
The rustlin'.
1328
01:14:50,218 --> 01:14:53,486
He just had all-- all
this hate eatin' in him
1329
01:14:53,554 --> 01:14:55,589
ever since they hung pappy.
1330
01:15:01,262 --> 01:15:04,497
Go get yourself some food
or cooler will get insulted.
1331
01:15:06,367 --> 01:15:07,367
Yes, sir.
1332
01:15:07,435 --> 01:15:09,103
I'll come with you.
1333
01:15:13,407 --> 01:15:14,541
[Sighs]
1334
01:15:16,477 --> 01:15:17,577
Wakely?
1335
01:15:19,881 --> 01:15:22,015
Well, he's still riding herd.
1336
01:15:24,185 --> 01:15:27,287
Hadn't seen him around,
afraid we'd lost him, too,
1337
01:15:27,355 --> 01:15:29,422
and nobody knew it yet.
1338
01:15:29,490 --> 01:15:30,891
[Cows mooing]
1339
01:15:41,502 --> 01:15:42,770
(Wakely) It's not time yet.
1340
01:15:42,837 --> 01:15:44,004
Mmm-hmm.
1341
01:15:45,006 --> 01:15:47,274
Go on in.
The food is still warm.
1342
01:15:48,176 --> 01:15:49,542
I'm all right.
1343
01:15:49,610 --> 01:15:51,912
Not from where I sit.
1344
01:15:51,980 --> 01:15:53,580
You didn't sleep.
1345
01:15:53,648 --> 01:15:55,615
Yes, I did. A few minutes.
1346
01:15:55,683 --> 01:15:56,884
Go on in.
1347
01:16:02,657 --> 01:16:04,491
(Hatcher) I know
what you're thinkin',
1348
01:16:04,558 --> 01:16:06,860
you can't go another step today.
1349
01:16:06,928 --> 01:16:09,797
And maybe you're wonderin'
about tomorrow as well.
1350
01:16:09,864 --> 01:16:12,499
Well, I'm sayin' you
can go another step
1351
01:16:13,501 --> 01:16:16,870
and another and
another after that.
1352
01:16:16,938 --> 01:16:19,472
You can go as far as you have to
1353
01:16:19,540 --> 01:16:21,341
because I'm sayin' it.
1354
01:16:22,677 --> 01:16:24,477
And it's gospel.
1355
01:16:24,545 --> 01:16:26,246
I don't want to
hear no bellyachin'.
1356
01:16:26,314 --> 01:16:29,049
I just want to hear
grunts from you tryin'.
1357
01:16:29,750 --> 01:16:30,784
Is that clear?
1358
01:16:30,852 --> 01:16:31,852
Yeah.
1359
01:16:31,920 --> 01:16:33,854
We've gone more than halfway.
1360
01:16:33,922 --> 01:16:37,157
So it don't make no sense to
try and turn around and go back.
1361
01:16:37,225 --> 01:16:39,459
There's one thing
I will do for you.
1362
01:16:39,527 --> 01:16:41,528
I'll stick to the regular trail.
1363
01:16:41,595 --> 01:16:45,132
Doesn't that put an
extra month on it?
1364
01:16:45,200 --> 01:16:47,701
I thought you said it would
make us late for the market.
1365
01:16:47,768 --> 01:16:51,104
Well, maybe that was a
little bit of greed talkin'.
1366
01:16:51,172 --> 01:16:53,106
Wait a minute, wait a minute.
1367
01:16:53,174 --> 01:16:56,143
And what happens if we just follow
your route right through the badlands?
1368
01:16:56,211 --> 01:16:58,145
Well, we gotta push,
1369
01:16:58,213 --> 01:17:01,114
and push and push until we get
to the other side and water.
1370
01:17:01,182 --> 01:17:02,782
For 40 hours of hard drivin'.
1371
01:17:02,851 --> 01:17:04,885
We all got a stake in this.
1372
01:17:06,955 --> 01:17:09,957
The quicker we get that
the herd to pueblo,
1373
01:17:10,024 --> 01:17:11,191
better we get paid.
1374
01:17:11,259 --> 01:17:13,093
Right. That's right.
1375
01:17:13,161 --> 01:17:15,829
You know,
my granddaddy used to say,
1376
01:17:15,897 --> 01:17:17,597
"trust in the lord."
1377
01:17:19,100 --> 01:17:21,634
But I don't trust
in nobody but us.
1378
01:17:21,702 --> 01:17:24,371
All right, somebody come on
and help me up on that horse.
1379
01:17:24,438 --> 01:17:26,106
All right, then let's git, huh?
1380
01:17:26,174 --> 01:17:27,875
All right, let's go.
1381
01:17:29,344 --> 01:17:32,379
Mr. Hatcher, you, uh,
you just might have a chance.
1382
01:17:32,446 --> 01:17:33,446
Of what?
1383
01:17:33,514 --> 01:17:35,415
Of outlasting your jinx.
1384
01:17:43,858 --> 01:17:46,059
We're near outta water.
1385
01:17:46,127 --> 01:17:47,961
We better keep movin'.
1386
01:17:49,663 --> 01:17:52,933
You know, cattle is unruly
when they're thirsty.
1387
01:17:53,001 --> 01:17:54,902
Sometimes they go blind.
1388
01:18:03,577 --> 01:18:05,045
[Man whistling]
1389
01:18:07,282 --> 01:18:08,581
[Hollering]
1390
01:18:10,051 --> 01:18:11,318
[Whistles]
1391
01:18:21,029 --> 01:18:22,629
[Insects chirping]
1392
01:18:24,933 --> 01:18:27,367
(Cooler) No more
water to cook with,
1393
01:18:30,805 --> 01:18:32,239
no one hungry,
1394
01:18:33,274 --> 01:18:34,774
[horse whinnying]
1395
01:18:34,842 --> 01:18:38,045
Couldn't even work up enough
spit to chew a biscuit.
1396
01:18:41,115 --> 01:18:44,318
Well, this is the end of it.
1397
01:18:45,786 --> 01:18:47,854
You know, I knew a horse once,
1398
01:18:48,456 --> 01:18:49,656
old Jake.
1399
01:18:50,858 --> 01:18:52,692
Texas pony.
1400
01:18:52,760 --> 01:18:55,095
That smartest horse
I'd ever seen.
1401
01:18:55,163 --> 01:18:57,998
He wouldn't work a
watch more than 2 hours.
1402
01:18:58,066 --> 01:19:00,667
You had to stay out
a little longer,
1403
01:19:00,734 --> 01:19:03,303
you had to ride back to camp,
1404
01:19:03,371 --> 01:19:05,005
dismount,
1405
01:19:05,073 --> 01:19:07,207
fool around a couple minutes,
1406
01:19:08,542 --> 01:19:10,010
mount up again.
1407
01:19:11,645 --> 01:19:15,882
See, that way old Jake figured
he was takin' on a new turn.
1408
01:19:15,950 --> 01:19:18,518
Wasn't workin' overtime
on the old one.
1409
01:19:19,553 --> 01:19:20,720
[Laughs]
1410
01:19:27,295 --> 01:19:28,828
Darnedest thing I ever seen.
1411
01:19:31,966 --> 01:19:33,433
[Cattle mooing]
1412
01:19:48,916 --> 01:19:50,050
Wakely.
1413
01:19:50,118 --> 01:19:51,385
[Exclaims]
1414
01:19:54,922 --> 01:19:56,056
[Sighs]
1415
01:20:01,595 --> 01:20:03,497
Can't keep my eyes open.
1416
01:20:03,564 --> 01:20:04,864
Well, here.
1417
01:20:09,603 --> 01:20:13,273
Try rubbin' 'em with
some, uh, tobacco juice.
1418
01:20:13,341 --> 01:20:15,509
It's gonna burn like hellfire,
1419
01:20:16,944 --> 01:20:18,745
but you'll stay awake.
1420
01:20:41,135 --> 01:20:42,469
Ow!
1421
01:20:42,537 --> 01:20:43,537
Ugh.
1422
01:20:47,908 --> 01:20:49,076
[Snorts]
1423
01:20:51,446 --> 01:20:52,579
[Sighs]
1424
01:20:53,914 --> 01:20:55,515
It should be here.
1425
01:20:56,884 --> 01:20:58,017
[Sighs]
1426
01:21:03,424 --> 01:21:05,358
Quentin, we could be lost
1427
01:21:07,828 --> 01:21:09,028
or maybe
1428
01:21:11,165 --> 01:21:13,200
the landmarks have changed.
1429
01:21:15,336 --> 01:21:16,470
[Sighs]
1430
01:21:17,305 --> 01:21:18,605
Wind, rain.
1431
01:21:23,311 --> 01:21:27,380
I have known just one storm to
change the look of hundreds of miles.
1432
01:21:30,518 --> 01:21:33,987
Ah, we will let
the men rest soon,
1433
01:21:34,054 --> 01:21:36,723
and then I will look
for the water again.
1434
01:21:40,728 --> 01:21:41,995
[Snorting]
1435
01:21:47,301 --> 01:21:50,137
(Morgan) Come on, get.
Come on, move on.
1436
01:21:51,172 --> 01:21:52,305
Go now.
1437
01:21:54,975 --> 01:21:56,543
[Horses neighing]
1438
01:22:02,850 --> 01:22:04,951
[Quentin hollering]
1439
01:22:09,323 --> 01:22:11,891
Go, get up there.
Don't quit know.
1440
01:22:11,959 --> 01:22:13,260
Go, cattle.
1441
01:22:14,795 --> 01:22:16,530
[Billy Don whistling]
1442
01:22:58,606 --> 01:23:01,441
(Santos) Who says it
would be bad to die?
1443
01:23:01,509 --> 01:23:04,043
Right now it would feel nice
1444
01:23:04,111 --> 01:23:05,312
and cool.
1445
01:23:07,448 --> 01:23:08,915
(Wakely) Football.
1446
01:23:10,050 --> 01:23:11,484
[Panting] Yeah.
1447
01:23:13,087 --> 01:23:14,887
God, I loved football.
1448
01:23:20,294 --> 01:23:22,028
I went to Yale
1449
01:23:22,096 --> 01:23:23,496
to study art.
1450
01:23:27,201 --> 01:23:28,768
I hated the classes.
1451
01:23:28,836 --> 01:23:30,237
[Sighs]
1452
01:23:30,304 --> 01:23:32,372
[Chuckles]
1453
01:23:32,440 --> 01:23:34,974
Only thing I was
good at was football.
1454
01:23:35,776 --> 01:23:37,910
Played halfback.
1455
01:23:37,978 --> 01:23:41,781
The last game I played,
it was against Princeton.
1456
01:23:41,849 --> 01:23:43,516
6 inches of mud.
1457
01:23:44,318 --> 01:23:45,918
A scoreless tie.
1458
01:23:47,421 --> 01:23:48,821
Oh, god.
1459
01:23:48,889 --> 01:23:50,857
You should've been there.
1460
01:23:50,924 --> 01:23:53,460
You could play that
game, you know.
1461
01:23:53,527 --> 01:23:54,561
Yeah.
1462
01:23:57,298 --> 01:23:58,765
Someday I will.
1463
01:24:03,904 --> 01:24:06,105
(Hatcher) Cooler. Cooler.
1464
01:24:07,642 --> 01:24:09,409
[Panting] Do you hear it?
1465
01:24:09,477 --> 01:24:10,610
[Sighs]
1466
01:24:13,247 --> 01:24:14,714
[Cattle mooing]
1467
01:24:17,551 --> 01:24:19,286
[Hatcher sighing]
1468
01:24:25,993 --> 01:24:27,594
[Panting] This way.
1469
01:24:29,029 --> 01:24:30,229
The herd.
1470
01:24:33,100 --> 01:24:34,267
Milling.
1471
01:24:36,069 --> 01:24:37,637
They smell water.
1472
01:24:38,339 --> 01:24:39,372
Water?
1473
01:24:39,440 --> 01:24:40,907
Yeah. Uh-huh. Uh-huh.
1474
01:24:40,974 --> 01:24:42,141
(Morgan) Water?
1475
01:24:42,209 --> 01:24:43,376
Yes.
1476
01:24:43,444 --> 01:24:46,012
Got to move the
cattle, there's water.
1477
01:24:46,079 --> 01:24:49,248
They'll drown themselves
going for the water.
1478
01:24:49,317 --> 01:24:50,784
[Cattle mooing]
1479
01:25:17,345 --> 01:25:18,778
[Men whooping]
1480
01:25:20,981 --> 01:25:22,382
[Man hooting]
1481
01:25:26,687 --> 01:25:28,120
[Men laughing]
1482
01:25:29,690 --> 01:25:30,957
[Shouting]
1483
01:25:36,163 --> 01:25:37,630
[All cheering]
1484
01:25:41,134 --> 01:25:42,669
[Horse neighing]
1485
01:25:44,037 --> 01:25:45,405
I found that water.
1486
01:25:45,473 --> 01:25:47,507
(Wakely) You found that water.
1487
01:25:47,575 --> 01:25:49,108
(Santos) The animals
found the water.
1488
01:25:49,176 --> 01:25:50,543
You like it, boys.
1489
01:25:50,611 --> 01:25:51,911
It's great.
1490
01:25:53,146 --> 01:25:54,581
Well, that smells good.
1491
01:25:54,648 --> 01:25:56,683
Mr. Hatcher,
I don't know what you're made of.
1492
01:25:56,751 --> 01:25:58,585
According to every
medical book I've read,
1493
01:25:58,652 --> 01:26:00,387
you should be buried
out there somewhere.
1494
01:26:00,454 --> 01:26:02,655
I think we should hole
up here for a few days.
1495
01:26:02,723 --> 01:26:04,290
Let you all get a rest,
1496
01:26:04,358 --> 01:26:07,527
let the cows get some
meat on their bones.
1497
01:26:07,595 --> 01:26:09,095
And cooler, here. Cooler.
1498
01:26:09,162 --> 01:26:10,196
Yes.
1499
01:26:10,264 --> 01:26:11,865
Why don't you--
I ain't goin' in!
1500
01:26:11,932 --> 01:26:13,099
[Men laughing]
1501
01:26:13,166 --> 01:26:15,234
(Billy Don) Next stop, pueblo.
1502
01:26:22,643 --> 01:26:24,110
[Cattle mooing]
1503
01:26:25,746 --> 01:26:27,781
(Quentin) Push 'em to the left.
1504
01:26:30,484 --> 01:26:32,952
(Wakely) Ho, cattle, ho, ho!
1505
01:26:33,020 --> 01:26:35,789
Hold 'em up there. Ho.
Come on, now, ho.
1506
01:26:35,856 --> 01:26:37,256
[Guns firing]
1507
01:26:43,230 --> 01:26:44,731
[Horse neighing]
1508
01:26:48,368 --> 01:26:49,669
[People chattering]
1509
01:26:49,737 --> 01:26:51,471
(Man #1) I just don't drink.
1510
01:26:51,539 --> 01:26:53,807
(Hatcher) I can't wait to get
back to tell the folks at home
1511
01:26:53,874 --> 01:26:55,542
I got me a son now.
1512
01:26:55,609 --> 01:26:57,977
You weren't so happy about having
it known when we were on the trail.
1513
01:26:58,045 --> 01:26:59,979
A couple of these in me
1514
01:27:00,848 --> 01:27:02,415
makes me liberal.
1515
01:27:06,253 --> 01:27:07,987
Hey, maybe with a
couple of drinks in me,
1516
01:27:08,055 --> 01:27:09,355
I would rather not have it known
1517
01:27:09,423 --> 01:27:11,491
that I have you for a father.
1518
01:27:13,393 --> 01:27:15,161
[People chattering]
1519
01:27:15,228 --> 01:27:17,196
Ladies and gentlemen,
1520
01:27:17,264 --> 01:27:19,866
on behalf of the cattlemen's
association of pueblo,
1521
01:27:19,934 --> 01:27:21,701
I'd like to welcome you.
1522
01:27:21,769 --> 01:27:24,804
We figured we'd seen the last
of these drives 2 months ago.
1523
01:27:24,872 --> 01:27:26,606
So in appreciation,
1524
01:27:26,674 --> 01:27:28,942
as soon as you've
drunk all that you can,
1525
01:27:29,009 --> 01:27:31,177
we're turnin' the whole
hotel over to you.
1526
01:27:31,244 --> 01:27:33,212
[All cheering]
1527
01:27:35,449 --> 01:27:37,116
[People chattering]
1528
01:27:38,619 --> 01:27:41,688
(Tucker) Wakely,
there's a telegraph come for you.
1529
01:27:41,755 --> 01:27:42,889
(Wakely) Thank you, Tucker.
1530
01:27:42,957 --> 01:27:43,957
Hey, Tucker.
1531
01:27:44,024 --> 01:27:46,826
You're still the
prince of wales.
1532
01:27:46,894 --> 01:27:49,529
You're gonna stay on
in town for the winter?
1533
01:27:49,597 --> 01:27:52,231
Nah, I know some
outfits that need hands.
1534
01:27:52,299 --> 01:27:55,001
You know, winter work's a whole
lot different than trail drive.
1535
01:27:55,068 --> 01:27:57,103
You knew how to play this game.
1536
01:27:57,170 --> 01:27:58,972
Where did you learn
how to play this game?
1537
01:27:59,039 --> 01:28:01,073
I'm gonna read my telegram.
1538
01:28:02,610 --> 01:28:04,577
You wanna ride up with me?
1539
01:28:05,613 --> 01:28:07,413
Yeah.
1540
01:28:07,481 --> 01:28:09,749
Don't make no sense for me
to be sittin' around town
1541
01:28:09,817 --> 01:28:11,784
when I could be makin'
me some dollars.
1542
01:28:11,852 --> 01:28:13,753
(Hatcher) Hold up there, Tucker.
1543
01:28:13,821 --> 01:28:16,956
You're gettin' too old
to be workin' so hard.
1544
01:28:17,024 --> 01:28:18,958
I want you to come back
to my ranch with me.
1545
01:28:19,026 --> 01:28:21,293
As what? Stable boy?
1546
01:28:21,361 --> 01:28:23,329
I deserve more than that.
1547
01:28:26,266 --> 01:28:29,068
That's what I was sayin'.
I accept.
1548
01:28:29,136 --> 01:28:30,603
[Laughs]
1549
01:28:30,671 --> 01:28:33,439
Hey, wait a minute everybody.
I got myself another job.
1550
01:28:33,507 --> 01:28:35,408
(Woman) Oh, very good.
1551
01:28:35,475 --> 01:28:37,043
Yeah, that's great.
1552
01:28:37,110 --> 01:28:39,478
There this a magazine in the
east called Harper's weekly.
1553
01:28:39,547 --> 01:28:42,181
I sent them a whole slew of
my pictures a long time ago.
1554
01:28:42,249 --> 01:28:44,851
And now Bess writes me and
tells me that they bought one.
1555
01:28:44,919 --> 01:28:46,385
Congratulations.
1556
01:28:46,453 --> 01:28:48,087
You did some really
good work on the drive,
1557
01:28:48,155 --> 01:28:49,589
you could sell some of those.
1558
01:28:49,657 --> 01:28:51,624
Well, that's just it,
they want to see more of my work.
1559
01:28:51,692 --> 01:28:52,759
It's just like I told you.
1560
01:28:52,826 --> 01:28:54,160
All the people in the east
1561
01:28:54,227 --> 01:28:56,596
are starting to be curious
about what it's like out west.
1562
01:28:56,664 --> 01:28:59,032
They should see it
the way we've seen it.
1563
01:28:59,099 --> 01:29:01,500
Anyway I was talkin' to some
of these army boys in here,
1564
01:29:01,569 --> 01:29:04,236
and they said that they're sending
out a detachment next week,
1565
01:29:04,304 --> 01:29:06,338
and I thought maybe I
could go along with them
1566
01:29:06,406 --> 01:29:07,607
and make some army paintings.
1567
01:29:07,675 --> 01:29:09,542
You know,
have--have another set ready.
1568
01:29:09,610 --> 01:29:11,210
Wait a minute, the whole drive
1569
01:29:11,278 --> 01:29:13,980
all I heard about was, "Bess, Bess.
I love Bess." What about Bess?
1570
01:29:14,048 --> 01:29:16,015
(Morgan) That's right,
what about Bess?
1571
01:29:16,083 --> 01:29:19,251
I--i still-- I still love
Bess, of course.
1572
01:29:19,319 --> 01:29:20,720
But I think her
father was right.
1573
01:29:20,788 --> 01:29:22,822
I--i still have a
lot more to learn
1574
01:29:22,890 --> 01:29:24,958
before I'm ready to go
home and settle down.
1575
01:29:25,025 --> 01:29:28,260
I'm gonna write to her and
tell her that I love her.
1576
01:29:32,165 --> 01:29:33,499
Ah, who am I kidding?
1577
01:29:33,567 --> 01:29:35,902
I'm gonna marry her and
bring her along with me.
1578
01:29:35,970 --> 01:29:38,270
You're right.
Who are you kidding.
1579
01:29:38,338 --> 01:29:40,707
Quentin, I'm out.
1580
01:29:40,774 --> 01:29:42,809
Let me buy you another beer.
1581
01:29:45,145 --> 01:29:47,179
I-- I never realized
1582
01:29:47,247 --> 01:29:51,951
what those 12 steers Hatcher left
us in the village would mean to me.
1583
01:29:52,019 --> 01:29:56,355
I don't know about you,
Morgan, but I feel real good.
1584
01:29:56,423 --> 01:30:00,793
I did not think we will feel so
good about it tomorrow morning.
1585
01:30:00,861 --> 01:30:02,261
(Hatcher) Come on, all of you.
1586
01:30:02,329 --> 01:30:05,064
Come over here, gather around.
1587
01:30:05,132 --> 01:30:07,500
Well, y'all got your $20
1588
01:30:07,567 --> 01:30:10,036
and another $30 share besides.
1589
01:30:10,104 --> 01:30:13,172
That's pretty good
money in my book.
1590
01:30:13,240 --> 01:30:16,542
Remember, boys,
way back in red bluffs
1591
01:30:16,610 --> 01:30:18,511
I said we was gonna make it
1592
01:30:18,578 --> 01:30:21,948
because we didn't
have anywhere to go.
1593
01:30:22,016 --> 01:30:25,752
Well,
now we got everywhere to go.
1594
01:30:26,720 --> 01:30:28,187
Now just don't hold it up to me
1595
01:30:28,255 --> 01:30:31,057
if you come lookin' for
a job again next year.
1596
01:30:31,125 --> 01:30:36,062
Because I don't want the folks
back home to know I gone soft.
1597
01:30:36,130 --> 01:30:37,697
[Laughing]
1598
01:30:37,765 --> 01:30:38,898
Anyway,
1599
01:30:41,368 --> 01:30:43,102
it's been a pleasure.
1600
01:30:46,840 --> 01:30:49,575
And from now till you fall
flat on your ugly faces,
1601
01:30:49,643 --> 01:30:51,978
the drinks is on me!
1602
01:30:52,046 --> 01:30:53,345
[All cheering]
1603
01:30:54,682 --> 01:30:56,049
[Man whooping]
1604
01:30:56,073 --> 01:30:58,073
110396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.