Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,439
Talon:
My name is Talon.
2
00:00:04,482 --> 00:00:06,049
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,921
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:08,965 --> 00:00:11,924
I cut off the points of my ears to hide in plain sight.
5
00:00:11,968 --> 00:00:14,057
A tiny creature
lives inside me,
6
00:00:14,101 --> 00:00:15,928
passed to me
by my dying mother.
7
00:00:15,972 --> 00:00:18,844
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:18,888 --> 00:00:21,282
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:21,325 --> 00:00:23,719
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:23,762 --> 00:00:25,808
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:25,851 --> 00:00:28,593
The Prime Order wants me dead,
but I've found sanctuary
12
00:00:28,637 --> 00:00:32,119
at the farthest edge
of the Realm in a place known
as the Outpost.
13
00:00:34,164 --> 00:00:36,775
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
14
00:00:36,819 --> 00:00:39,952
- We don't have enough men.
- We'll have to make do
until our allies arrive.
15
00:00:39,996 --> 00:00:41,519
What about your
promise to Gwynn?
16
00:00:41,563 --> 00:00:43,956
I can't control a demon army.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,568
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
18
00:00:46,611 --> 00:00:48,439
- I want you to guide him.
- Janzo?
19
00:00:48,483 --> 00:00:50,267
Make him into the man
that Talon needs in her life.
20
00:00:50,311 --> 00:00:53,662
This is for Talon
and your Queen,
21
00:00:53,705 --> 00:00:55,707
[ grunts ]
22
00:00:58,101 --> 00:01:00,234
I decided I'm giving Rebb
the Asterkinj.
23
00:01:00,277 --> 00:01:03,106
Did you really think the
prophecy could be about you?
24
00:01:04,368 --> 00:01:07,371
[ music playing ]
25
00:01:18,121 --> 00:01:19,905
[ no audible dialogue ]
26
00:01:22,952 --> 00:01:24,649
You dare to come before us
27
00:01:24,693 --> 00:01:28,697
after such a massive failure,
Ambassador Dred?
28
00:01:28,740 --> 00:01:30,873
I am honored to bow
before The Three,
29
00:01:30,916 --> 00:01:33,223
and I pledge my heart
and blood.
30
00:01:33,267 --> 00:01:36,226
But with respect
to The Holy Three,
31
00:01:36,270 --> 00:01:38,402
I do not consider
my journey a failure.
32
00:01:39,708 --> 00:01:43,973
[ psychic screeching ]
33
00:01:44,016 --> 00:01:46,280
[ groaning ]
34
00:01:46,323 --> 00:01:47,498
I brought you...
35
00:01:47,542 --> 00:01:49,979
[ screeching continues ]
36
00:01:50,022 --> 00:01:51,372
...another prize.
37
00:01:51,415 --> 00:01:52,851
[ screeching stops ]
38
00:01:52,895 --> 00:01:54,897
[ gasps ]
39
00:01:54,940 --> 00:01:57,421
What prize could be
more valuable
40
00:01:57,465 --> 00:01:58,770
than the head
of the false queen
41
00:01:58,814 --> 00:02:00,859
or the corpse
of the Blackblood?
42
00:02:00,903 --> 00:02:04,863
Both of which you've failed
to procure.
43
00:02:04,907 --> 00:02:09,607
I bring you the means
to yet achieve those goals,
my Three.
44
00:02:14,090 --> 00:02:16,919
Commander Garret Spears,
45
00:02:16,962 --> 00:02:20,052
the false queen's betrothed
and organizer of her guard.
46
00:02:20,096 --> 00:02:23,404
He will provide us
with the information
that we can use
47
00:02:23,447 --> 00:02:25,536
to bring down the rebellion.
48
00:02:26,537 --> 00:02:27,886
He's no good to us dead.
49
00:02:27,930 --> 00:02:31,107
Take him to the Institute.
50
00:02:33,370 --> 00:02:37,331
- Now, as for you, Dred.
- [ psychic screeching ]
51
00:02:37,374 --> 00:02:40,290
You have indeed brought us
a valuable tool
52
00:02:40,334 --> 00:02:42,336
to use against
the false queen.
53
00:02:42,379 --> 00:02:44,033
But he would not be necessary
54
00:02:44,076 --> 00:02:48,516
had you simply done
what you were sent to do.
55
00:02:48,559 --> 00:02:50,605
You failed to kill
the false queen.
56
00:02:50,648 --> 00:02:51,867
[ psychic throbbing ]
57
00:02:51,910 --> 00:02:54,739
You accomplished nothing
of your mission.
58
00:02:54,783 --> 00:02:58,221
The punishment for
such failure is death.
59
00:02:58,265 --> 00:03:02,965
However, we will
not give you death yet.
60
00:03:03,008 --> 00:03:06,186
But you may wish we had.
61
00:03:06,229 --> 00:03:08,275
[ screeching stops ]
62
00:03:08,318 --> 00:03:13,889
Three:
You will live out your life
in a cell so small,
63
00:03:13,932 --> 00:03:16,544
you won't be able
to lie down.
64
00:03:21,592 --> 00:03:24,465
[ theme music playing ]
65
00:03:28,164 --> 00:03:30,949
[ music playing ]
66
00:03:32,299 --> 00:03:34,779
Tell me, Naya,
do you think I've kept
67
00:03:34,823 --> 00:03:36,781
Baron Aegisford
waiting sufficiently
68
00:03:36,825 --> 00:03:39,349
in order to demonstrate
who has the power
in this relationship?
69
00:03:39,393 --> 00:03:42,439
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
70
00:03:48,445 --> 00:03:50,360
Her Majesty will see you now.
71
00:03:50,404 --> 00:03:52,144
It's about time.
72
00:03:55,060 --> 00:03:56,236
Ravishing as always.
73
00:03:58,063 --> 00:04:00,283
That was a long wait
for your future husband.
74
00:04:00,327 --> 00:04:02,285
Yes, well,
I'm a busy woman, Baron.
75
00:04:02,329 --> 00:04:06,550
And as of now,
you are most certainly not
my future husband.
76
00:04:08,073 --> 00:04:10,119
Do you play?
77
00:04:10,162 --> 00:04:11,512
I dabble.
78
00:04:11,555 --> 00:04:13,209
Shall we play a few hands?
79
00:04:14,558 --> 00:04:16,386
Hmm.
80
00:04:16,430 --> 00:04:19,389
And, um,
81
00:04:19,433 --> 00:04:21,739
what would be the wager?
82
00:04:21,783 --> 00:04:24,438
Well, I played
strip Octor one time.
83
00:04:24,481 --> 00:04:25,874
That's where we remove
a piece of--
84
00:04:25,917 --> 00:04:28,616
- You may leave now.
- That was a joke.
85
00:04:28,659 --> 00:04:30,618
Does Your Majesty
not have a sense of humor?
86
00:04:30,661 --> 00:04:34,274
Enough to know that
that was less of a joke
than the man who told it.
87
00:04:34,317 --> 00:04:37,581
Ouch.
Do you play Octor as well
as you spar verbally?
88
00:04:37,625 --> 00:04:41,019
How about this? If I win,
then you give me your armies
89
00:04:41,063 --> 00:04:42,325
without the condition
of marriage.
90
00:04:42,369 --> 00:04:43,674
- And if I win?
- You won't.
91
00:04:43,718 --> 00:04:46,721
If you're so sure,
if I win, marry me.
92
00:04:48,853 --> 00:04:50,942
Agreed. Five hands.
93
00:04:50,986 --> 00:04:53,293
If you win three out of five,
I will marry you,
94
00:04:53,336 --> 00:04:55,643
and you will give me
your armies, your gold,
and everything else you own.
95
00:04:55,686 --> 00:05:00,082
But if I win,
I will not have to suffer
the indignity of marrying you,
96
00:05:00,125 --> 00:05:03,041
but you will still give me
your armies, your gold,
97
00:05:03,085 --> 00:05:04,173
and everything else you own.
98
00:05:07,742 --> 00:05:11,659
Maybe we should play
simply as a pretense
to get to know one another.
99
00:05:11,702 --> 00:05:14,357
Hmm. I do believe
you're afraid I might beat you.
100
00:05:14,401 --> 00:05:16,316
On the contrary.
101
00:05:16,359 --> 00:05:19,319
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
102
00:05:19,362 --> 00:05:21,451
Hmm. Fine.
103
00:05:21,495 --> 00:05:22,844
Sit.
104
00:05:29,372 --> 00:05:30,895
The man usually deals.
105
00:05:30,939 --> 00:05:31,983
Not in my kingdom.
106
00:05:35,465 --> 00:05:36,727
I couldn't help but notice
107
00:05:36,771 --> 00:05:38,773
that the Outpost's
mining operations
108
00:05:38,816 --> 00:05:40,688
and the weapons forging
haven't been restarted.
109
00:05:40,731 --> 00:05:42,124
Both were manned by
slave and prison labor,
110
00:05:42,167 --> 00:05:43,691
and I refuse to use either.
111
00:05:43,734 --> 00:05:46,389
Then how do you hope
to outfit our army?
112
00:05:46,433 --> 00:05:48,565
My army.
113
00:05:48,609 --> 00:05:51,699
I will pay the workers
a fair wage to mine the ore
and forge the weapons.
114
00:05:51,742 --> 00:05:55,355
Mm, I wasn't aware
your treasury was so full.
115
00:05:55,398 --> 00:05:57,400
Rumor has it you're broke.
116
00:05:57,444 --> 00:05:59,359
Hmm.
117
00:05:59,402 --> 00:06:01,883
- Octor two.
- I have nothing.
118
00:06:01,926 --> 00:06:04,233
- Then I win.
- Don't you wish we were
playing for clothing?
119
00:06:04,276 --> 00:06:07,149
- Deal the cards.
- Me?
120
00:06:07,192 --> 00:06:09,543
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
121
00:06:09,586 --> 00:06:13,155
- You haven't answered
my question.
- Which is what?
122
00:06:13,198 --> 00:06:16,637
How are you going to pay
to restart your mines
and your smelters?
123
00:06:18,334 --> 00:06:19,683
I don't know.
124
00:06:23,208 --> 00:06:24,209
Are you laughing at me?
125
00:06:26,081 --> 00:06:28,997
The Prime Order army
could be a day away
from wiping you out.
126
00:06:29,040 --> 00:06:30,868
I'm laughing
at how much you need me.
127
00:06:32,174 --> 00:06:34,219
This game of Octor is over.
128
00:06:34,263 --> 00:06:35,656
You may take your leave.
129
00:06:39,834 --> 00:06:41,488
Your Majesty.
130
00:06:49,365 --> 00:06:51,454
This is insane, Talon.
131
00:06:51,498 --> 00:06:53,761
Who agrees to meet
in the forest
132
00:06:53,804 --> 00:06:55,415
in the middle
of the night, huh?
133
00:06:55,458 --> 00:06:57,547
I didn't set the time.
134
00:06:57,591 --> 00:07:01,072
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
135
00:07:01,116 --> 00:07:03,205
Her demon sure did
a number on you.
136
00:07:03,248 --> 00:07:05,686
Which proves my point.
He didn't kill me.
137
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
Yeah, but still,
there could be--
138
00:07:07,644 --> 00:07:09,429
there could
be Greyskins or--
139
00:07:09,472 --> 00:07:10,734
or there could be
Plaguelings
140
00:07:10,778 --> 00:07:13,998
- or even there could be--
- Demons?
141
00:07:14,042 --> 00:07:16,784
- [ demon growling ]
- I asked you to come alone.
142
00:07:16,827 --> 00:07:19,917
- He's no threat.
- She's right.
143
00:07:19,961 --> 00:07:21,658
I'm no threat at all.
Just pretend I'm not even here.
144
00:07:24,052 --> 00:07:25,662
Stay there.
145
00:07:25,706 --> 00:07:27,316
[ growling ]
146
00:07:27,359 --> 00:07:28,883
Where's the Dragman?
147
00:07:28,926 --> 00:07:31,059
Healthy as an ox.
148
00:07:32,843 --> 00:07:34,497
So glad you came.
149
00:07:34,541 --> 00:07:36,368
You have decided to give me
the Asterkinj?
150
00:07:36,412 --> 00:07:38,501
First tell me what
you're going to do with it.
151
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
Save our people, like I said.
152
00:07:42,592 --> 00:07:46,988
If I agree,
you have to promise
to help the Queen.
153
00:07:47,031 --> 00:07:49,599
With a Lu-Qiri army,
she can defeat the Prime Order,
154
00:07:49,643 --> 00:07:52,297
and she'll reward
Blackbloods and Lu-Qiri
with lands of their own.
155
00:07:52,341 --> 00:07:55,779
How are you so sure
this human queen
will keep her word?
156
00:07:55,823 --> 00:07:57,651
'Cause I know her well.
157
00:07:57,694 --> 00:08:00,523
Then so be it. I trust you.
158
00:08:00,567 --> 00:08:02,612
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
159
00:08:24,939 --> 00:08:26,984
[ growling ]
160
00:08:27,028 --> 00:08:30,335
Tell it to stop,
or I won't hesitate
to kill you.
161
00:08:30,379 --> 00:08:32,642
Stay there.
162
00:08:32,686 --> 00:08:35,863
Go with Janzo.
163
00:08:41,564 --> 00:08:43,131
[ growling ]
164
00:08:43,174 --> 00:08:45,133
Why the sudden change
of heart?
165
00:08:47,744 --> 00:08:48,832
Because you lied.
166
00:08:48,876 --> 00:08:50,530
[ screeching ]
167
00:08:56,274 --> 00:08:58,276
[ rapid heartbeat ]
168
00:09:03,499 --> 00:09:05,153
[ distorted whispers ]
169
00:09:10,724 --> 00:09:12,987
[ inhales deeply ]
170
00:09:13,030 --> 00:09:15,380
- Am I--
- Lucky to be alive?
171
00:09:15,424 --> 00:09:16,512
Yes.
172
00:09:18,645 --> 00:09:20,734
Where am I?
173
00:09:20,777 --> 00:09:23,650
- Who are you?
- A healer.
174
00:09:23,693 --> 00:09:25,216
How long have I been out?
175
00:09:25,260 --> 00:09:28,306
Almost two weeks.
176
00:09:28,350 --> 00:09:31,005
I'm Sana, First Healer
to the Court of The Three.
177
00:09:31,048 --> 00:09:34,269
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
178
00:09:34,312 --> 00:09:37,098
I don't consider you
as a prisoner.
179
00:09:37,141 --> 00:09:40,580
As long as you're here,
you're a patient.
180
00:09:40,623 --> 00:09:42,669
But if I step outside?
181
00:09:42,712 --> 00:09:45,889
Then you will no longer
be in my care.
182
00:09:45,933 --> 00:09:48,022
Why are you letting me live?
183
00:09:48,065 --> 00:09:50,111
Why even keep me alive?
184
00:09:50,154 --> 00:09:52,287
- I want to help you.
- Why?
185
00:09:52,330 --> 00:09:54,289
You don't know me.
186
00:09:54,332 --> 00:09:57,161
- How's the pain?
- Ah!
187
00:09:57,205 --> 00:09:59,816
[ groans ]
188
00:09:59,860 --> 00:10:02,906
It's nothing
that I can't handle.
189
00:10:02,950 --> 00:10:05,561
[ grunts ]
Thank you...
190
00:10:05,605 --> 00:10:08,346
for the healing and all that,
191
00:10:08,390 --> 00:10:09,521
but I have to go.
192
00:10:09,565 --> 00:10:11,219
- Where?
- Home.
193
00:10:11,262 --> 00:10:13,438
I have duties.
194
00:10:13,482 --> 00:10:15,397
[ grunting ]
And--
195
00:10:15,440 --> 00:10:18,487
You cannot make it
on your own.
196
00:10:18,530 --> 00:10:21,969
Not just yet.
You lost too much blood.
197
00:10:22,012 --> 00:10:25,363
You need time to regain
your strength.
198
00:10:25,407 --> 00:10:27,757
I've lost a lot
of blood before,
199
00:10:27,801 --> 00:10:30,934
and I could always walk
two weeks later.
200
00:10:30,978 --> 00:10:33,154
You've never lost
this much blood.
201
00:10:33,197 --> 00:10:35,112
You only survived
because of my skills.
202
00:10:35,156 --> 00:10:37,114
Don't lack for confidence,
do we?
203
00:10:37,158 --> 00:10:39,595
Any other healer
and you would be dead.
204
00:10:39,639 --> 00:10:41,031
Now lie down.
205
00:10:41,075 --> 00:10:44,252
[ groaning ]
206
00:10:49,431 --> 00:10:51,041
You're in good hands,
Garret.
207
00:10:51,085 --> 00:10:53,870
I won't let anything bad
happen to you.
208
00:11:04,751 --> 00:11:06,404
Take your medicine.
209
00:11:06,448 --> 00:11:09,277
- What is it?
- The reason you're alive.
210
00:11:09,320 --> 00:11:11,192
Take it.
211
00:11:15,500 --> 00:11:17,198
[ coughs ]
212
00:11:17,241 --> 00:11:18,808
Now go to sleep.
213
00:11:26,642 --> 00:11:28,557
[ clattering ]
214
00:11:31,952 --> 00:11:34,345
[ growling ]
215
00:11:34,389 --> 00:11:35,607
Janzo: How do we know
we can trust her?
216
00:11:37,740 --> 00:11:39,089
Well, she warned me
Rebb was lying.
217
00:11:39,133 --> 00:11:40,525
If she was working with her,
218
00:11:40,569 --> 00:11:42,484
she would have let me
transfer the Asterkinj.
219
00:11:42,527 --> 00:11:45,443
How do we know that
that's not all part of
her nefarious plan now?
220
00:11:45,487 --> 00:11:46,793
I mean, she's the one
who chose the name
221
00:11:46,836 --> 00:11:48,620
that summoned Rebb
in the first place.
222
00:11:48,664 --> 00:11:51,798
I gave her the name
I was taught to give.
223
00:11:51,841 --> 00:11:52,973
You can hear us?
224
00:11:53,016 --> 00:11:54,583
Huh. Of course she can.
225
00:11:54,626 --> 00:11:55,627
Of course she can.
226
00:11:56,933 --> 00:11:58,674
Who told you
to give me that name?
227
00:11:58,718 --> 00:12:01,459
My mother,
and her mother before her.
228
00:12:01,503 --> 00:12:02,939
Like your mum
and your grandmum
229
00:12:02,983 --> 00:12:05,725
with the, um,
Asterkinj-- the gift.
230
00:12:05,768 --> 00:12:08,031
Although I'm starting
to question whether
it was a gift or a curse.
231
00:12:08,075 --> 00:12:10,033
My purpose was to find
the one Blackblood
232
00:12:10,077 --> 00:12:11,382
and give her
the name Ekkundi.
233
00:12:11,426 --> 00:12:13,254
- Hogswash.
- Janzo!
234
00:12:13,297 --> 00:12:15,473
Don't "Janzo" me.
She's the one who--
235
00:12:15,517 --> 00:12:17,258
who rode in with Dred,
of all people.
236
00:12:17,301 --> 00:12:19,869
I rode with Dred
because I knew he would
lead me to the One.
237
00:12:19,913 --> 00:12:21,479
But only so she could
give you a demon name
238
00:12:21,523 --> 00:12:23,177
that would then summon
a Blackblood, which who--
239
00:12:23,220 --> 00:12:24,787
who I might add,
she left with.
240
00:12:24,831 --> 00:12:25,875
When the second
Blackblood arrived,
241
00:12:25,919 --> 00:12:27,529
I had to decide
which was the One.
242
00:12:27,572 --> 00:12:29,487
And you decided
it was Talon, did you?
243
00:12:29,531 --> 00:12:31,489
I decided it was not Rebb.
244
00:12:31,533 --> 00:12:34,754
I looked into her mind,
and I saw it was full of lies.
245
00:12:46,548 --> 00:12:47,854
What is this?
246
00:12:47,897 --> 00:12:49,812
- The key.
- To what?
247
00:12:49,856 --> 00:12:53,381
I do not know,
but it's meant for The One.
248
00:12:56,906 --> 00:12:59,213
Wait, so if I put
this Vex Rezicon in the fire,
249
00:12:59,256 --> 00:13:01,302
can you give me the names
you were trained not to give?
250
00:13:13,270 --> 00:13:16,360
[ ghostly whispering ]
251
00:13:18,580 --> 00:13:21,670
[ whispering continues ]
252
00:13:21,713 --> 00:13:25,021
- [ knocking ]
- Come.
253
00:13:27,415 --> 00:13:29,809
Your Majesty, there is, um,
254
00:13:29,852 --> 00:13:32,899
a strange woman
here to see you.
255
00:13:32,942 --> 00:13:34,465
Strange how?
256
00:13:34,509 --> 00:13:36,903
She appears to be a--
a Blackblood.
257
00:13:39,166 --> 00:13:40,558
Have the guards disarm her,
258
00:13:40,602 --> 00:13:42,778
then escort her in,
but remain by her side.
259
00:13:42,822 --> 00:13:44,780
They've already taken
her weapons, ma'am.
260
00:13:59,751 --> 00:14:00,796
Come no closer.
261
00:14:06,802 --> 00:14:08,499
Your Majesty.
262
00:14:08,543 --> 00:14:10,110
My name is Rebb of Norebben,
263
00:14:10,153 --> 00:14:12,547
a Blackblood village
that no longer exists.
264
00:14:12,590 --> 00:14:14,854
You're the Blackblood
that took Talon's little girl.
265
00:14:14,897 --> 00:14:17,682
I assure you I did not take her.
She went willingly.
266
00:14:17,726 --> 00:14:20,511
- She knows who she serves.
- What do you want?
267
00:14:20,555 --> 00:14:22,383
I'm here to offer my help.
268
00:14:22,426 --> 00:14:23,863
And how can you help me?
269
00:14:23,906 --> 00:14:25,429
I can pro--
270
00:14:32,393 --> 00:14:34,221
I can provide you
a sizeable demon
271
00:14:34,264 --> 00:14:36,266
and Blackblood army
to defeat your enemy.
272
00:14:36,310 --> 00:14:39,052
So could Talon,
if you hadn't stolen
her translator.
273
00:14:39,095 --> 00:14:42,794
As I said,
the Dragman went willingly,
274
00:14:42,838 --> 00:14:45,275
and she did so because she knows
that Talon is not the One.
275
00:14:47,016 --> 00:14:51,673
- Go on. Explain.
- If Talon knew her own history,
276
00:14:51,716 --> 00:14:54,894
she wouldn't imagine
she could ever be
the Blackblood of prophecy.
277
00:14:54,937 --> 00:14:57,853
She can barely control
one Lu-Qiri.
278
00:14:57,897 --> 00:15:02,118
I, one the other hand,
don't need the Book of Names
or the Dragman.
279
00:15:02,162 --> 00:15:03,424
I already know
the name and disposition
280
00:15:03,467 --> 00:15:06,470
of every creature
on the other side.
281
00:15:06,514 --> 00:15:07,819
They will follow me
into battle
282
00:15:07,863 --> 00:15:09,517
or anywhere else
I lead them.
283
00:15:09,560 --> 00:15:11,823
And why should I trust you?
284
00:15:13,956 --> 00:15:17,177
If you are as wise
as your forefather,
285
00:15:17,220 --> 00:15:21,833
you already sense
that what I say is true.
286
00:15:21,877 --> 00:15:25,750
And if I were to put
my doubts at rest,
287
00:15:25,794 --> 00:15:27,535
what would you wish from me?
288
00:15:29,667 --> 00:15:31,408
Simply to order
your friend Talon
289
00:15:31,452 --> 00:15:34,368
to give the creature
that controls the portal
290
00:15:34,411 --> 00:15:36,936
to its rightful owner-- me.
291
00:15:55,780 --> 00:15:58,479
[ groans ]
292
00:16:07,923 --> 00:16:09,925
[ panting ]
293
00:16:20,588 --> 00:16:21,589
[ grunts ]
294
00:16:39,955 --> 00:16:41,043
[ chuckles ]
295
00:16:41,087 --> 00:16:42,218
Commander Spears.
296
00:16:44,438 --> 00:16:47,136
It's always a pity
when I have to ruin
such a pretty face.
297
00:16:48,877 --> 00:16:49,921
Bring him.
298
00:16:51,401 --> 00:16:54,013
[ grunting ]
299
00:17:09,071 --> 00:17:10,029
[ grunts ]
300
00:17:17,558 --> 00:17:18,994
[ groans ]
301
00:17:27,742 --> 00:17:30,745
This is what gods do
to those who serve
a false queen.
302
00:17:30,788 --> 00:17:33,095
That's funny.
303
00:17:33,139 --> 00:17:35,141
You don't look
like a god to me.
304
00:17:35,184 --> 00:17:37,186
Yeah.
305
00:18:03,430 --> 00:18:05,258
So all these names
are new to you?
306
00:18:05,301 --> 00:18:07,303
You weren't trained
to summon any of these
specifically?
307
00:18:08,478 --> 00:18:09,479
[ knocking ]
308
00:18:12,526 --> 00:18:14,397
Ah, Talon, there you are.
309
00:18:14,441 --> 00:18:16,399
The Queen would like you
to come to her quarters.
310
00:18:16,443 --> 00:18:18,793
- Well, tell her I'm busy.
- Now. It's urgent.
311
00:18:26,757 --> 00:18:28,107
Sorry about that.
312
00:18:34,113 --> 00:18:35,288
I brought Talon,
Your Majesty.
313
00:18:35,331 --> 00:18:36,811
Leave us, Naya.
314
00:18:42,991 --> 00:18:44,645
The other Blackblood
came to see me.
315
00:18:44,688 --> 00:18:47,126
Did she hurt you?
316
00:18:47,169 --> 00:18:50,651
No. On the contrary,
she offered to help me.
317
00:18:50,694 --> 00:18:54,176
She said that
she can summon a demon army
and a Blackblood army.
318
00:18:54,220 --> 00:18:56,135
You can't trust her.
319
00:18:56,178 --> 00:19:00,356
- Can she?
- Only with my help.
320
00:19:02,619 --> 00:19:05,318
Well, then help her.
I need that army.
321
00:19:05,361 --> 00:19:07,624
- What's the rush?
- What's the rush?
322
00:19:07,668 --> 00:19:10,192
At any moment,
the Prime Order
could bear down on us.
323
00:19:10,236 --> 00:19:13,848
Then until that time,
until you're ready to mobilize
your army and begin the war,
324
00:19:13,891 --> 00:19:16,677
do you really want
a few hundred demons
wandering around?
325
00:19:20,681 --> 00:19:23,466
She said that she could
control them and you can't.
326
00:19:23,510 --> 00:19:25,642
- She lies.
- How do you know?
327
00:19:27,209 --> 00:19:28,776
Because the Dragman told me.
328
00:19:28,819 --> 00:19:30,908
And how can you trust her?
She's only a child.
329
00:19:30,952 --> 00:19:32,258
She's more than a child.
330
00:19:32,301 --> 00:19:33,868
She can see
into people's minds.
331
00:19:35,174 --> 00:19:36,784
[ groans ]
332
00:19:36,827 --> 00:19:38,264
Oh, I have such a headache.
333
00:19:45,488 --> 00:19:48,926
[ music playing ]
334
00:19:50,928 --> 00:19:53,104
Gwynn, do you trust me?
335
00:19:53,148 --> 00:19:54,584
Undyingly.
336
00:19:57,718 --> 00:20:01,069
Then trust me to look after
your best interests.
337
00:20:01,112 --> 00:20:02,636
You don't need Rebb.
338
00:20:05,291 --> 00:20:07,902
May I confess something
to you, Talon,
339
00:20:07,945 --> 00:20:09,817
that I've not told
anyone before?
340
00:20:13,299 --> 00:20:15,301
I'm terrified.
341
00:20:20,741 --> 00:20:22,917
Don't be.
342
00:20:22,960 --> 00:20:24,658
I've got your back.
343
00:20:29,793 --> 00:20:31,752
- [ gasping ]
- Oops.
344
00:20:32,753 --> 00:20:36,017
Did I get you wet? Sorry.
345
00:20:36,060 --> 00:20:38,280
I had to wake you.
It's, uh-- it's no fun
346
00:20:38,324 --> 00:20:40,500
beating a man
when he's asleep.
347
00:20:40,543 --> 00:20:43,154
Then you won't even know
how much you're suffering
for a false queen.
348
00:20:45,766 --> 00:20:47,724
What was that?
349
00:20:47,768 --> 00:20:49,726
You were saying?
350
00:20:49,770 --> 00:20:52,512
She's not a false queen?
351
00:20:53,861 --> 00:20:56,472
If so, you can blink once.
352
00:20:56,516 --> 00:20:59,693
I mean, uh,
with the eye you have left.
353
00:21:04,567 --> 00:21:07,135
Stupidity.
It boggles the mind.
354
00:21:13,446 --> 00:21:16,753
This can all stop,
you know?
355
00:21:16,797 --> 00:21:18,407
Soon as you come
to your senses
356
00:21:18,451 --> 00:21:20,409
and realize the truth.
357
00:21:22,716 --> 00:21:27,155
That woman is not Rosmund.
Rosmund is dead.
358
00:21:27,198 --> 00:21:31,159
The false queen is nothing
but a commoner like you.
359
00:21:34,205 --> 00:21:37,731
You see, uh,
they lied to you,
360
00:21:37,774 --> 00:21:39,820
and you fell for it.
361
00:21:39,863 --> 00:21:41,430
They played you for a fool.
362
00:21:44,390 --> 00:21:46,261
Stop!
363
00:21:46,305 --> 00:21:48,394
You took that man from
the Institute against orders.
364
00:21:48,437 --> 00:21:50,309
I demand you
to return him immediately.
365
00:21:52,833 --> 00:21:54,661
So you can baby him
some more?
366
00:21:54,704 --> 00:21:56,750
Why do you care so much
about this one?
367
00:21:56,793 --> 00:21:59,100
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
368
00:21:59,143 --> 00:22:01,668
I'm a healer,
that's what I do.
369
00:22:01,711 --> 00:22:04,540
Well, not this time.
Now leave me to my work.
370
00:22:04,584 --> 00:22:06,368
Fine.
371
00:22:06,412 --> 00:22:09,371
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
372
00:22:09,415 --> 00:22:11,330
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
373
00:22:19,729 --> 00:22:22,428
- Are you okay?
- I've been better.
374
00:22:24,255 --> 00:22:27,128
[ music playing ]
375
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
[ growling ]
376
00:22:37,225 --> 00:22:39,140
- [ knocking ]
- Who is it?
377
00:22:39,183 --> 00:22:41,577
It's me, Naya.
I've got the flowers
you asked for.
378
00:22:41,621 --> 00:22:43,144
And the Mistress says
she needs more ale.
379
00:22:43,187 --> 00:22:44,928
Thank you.
I'll be right there.
380
00:22:44,972 --> 00:22:47,801
Stay here, stay quiet,
and, um,
381
00:22:47,844 --> 00:22:49,542
stay away from those cages.
382
00:22:55,199 --> 00:22:58,202
[ growling ]
383
00:23:03,469 --> 00:23:05,688
I thought he'd never leave.
384
00:23:26,492 --> 00:23:29,843
You failed me, Dragman.
385
00:23:29,886 --> 00:23:31,801
I do not serve you.
386
00:23:40,070 --> 00:23:41,115
Then you serve no one.
387
00:23:44,466 --> 00:23:45,902
[ hissing ]
388
00:23:50,864 --> 00:23:51,865
I've brought
some more flowers.
389
00:23:51,908 --> 00:23:54,345
Hmm, thank you.
390
00:23:54,389 --> 00:23:57,174
I had no idea where
I was going to get more from
that we're already half dead.
391
00:23:57,218 --> 00:23:58,654
- Janzo?
- Hmm?
392
00:23:58,698 --> 00:24:01,004
What do you say to Talon?
393
00:24:01,048 --> 00:24:05,139
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
394
00:24:05,182 --> 00:24:08,621
I wouldn't dare try
to woo Talon, Naya.
395
00:24:08,664 --> 00:24:10,884
The Queen has tasked me
with helping make Talon
396
00:24:10,927 --> 00:24:13,103
see you in a different light.
397
00:24:13,147 --> 00:24:15,889
But I can't do it
without you making an effort.
398
00:24:17,020 --> 00:24:18,152
Right.
399
00:24:20,371 --> 00:24:21,677
I-- I wouldn't know
where to begin.
400
00:24:21,721 --> 00:24:24,114
Well, I can teach you.
401
00:24:24,158 --> 00:24:25,899
That's a bit optimistic,
isn't it?
402
00:24:25,942 --> 00:24:27,596
Just give it a try.
403
00:24:27,640 --> 00:24:31,513
For example,
um, what could you
compliment her on?
404
00:24:33,428 --> 00:24:35,996
I don't know, okay?
Um, her-- her combat skills.
405
00:24:36,039 --> 00:24:37,824
She's quite spectacular
at fighting.
406
00:24:37,867 --> 00:24:40,522
It's not exactly romantic.
407
00:24:40,566 --> 00:24:44,091
Um, how about her hair,
her attire, her--
408
00:24:44,134 --> 00:24:45,179
Her eyes.
409
00:24:47,181 --> 00:24:48,530
Definitely her eyes.
410
00:24:48,574 --> 00:24:51,533
That's great. Sit.
411
00:24:51,577 --> 00:24:55,145
Pretend I'm Talon.
Look straight into my eyes,
412
00:24:55,189 --> 00:24:57,017
and tell me what
you think of them.
413
00:24:58,758 --> 00:25:00,629
They're very nice.
414
00:25:00,673 --> 00:25:03,937
Janzo,
you must make an effort
if I am to help you.
415
00:25:03,980 --> 00:25:07,636
How are they nice?
What do they remind you of?
416
00:25:07,680 --> 00:25:10,378
Don't know.
417
00:25:10,421 --> 00:25:13,033
Look me in the eyes
and describe them.
418
00:25:13,076 --> 00:25:16,123
Naya, your eyes
are very pretty.
419
00:25:16,166 --> 00:25:17,733
They are.
420
00:25:17,777 --> 00:25:20,475
But they don't
hold a candle to Talon's.
421
00:25:23,478 --> 00:25:24,479
Pretend.
422
00:25:29,136 --> 00:25:32,182
Talon...
423
00:25:32,226 --> 00:25:35,229
your eyes are like
sapphire pools
424
00:25:35,272 --> 00:25:38,493
reflecting the sky
of a spring sun.
425
00:25:42,453 --> 00:25:44,020
Naya?
426
00:25:44,064 --> 00:25:47,937
Um, that was beautiful,
Janzo.
427
00:25:50,026 --> 00:25:51,811
- Really?
- Mm.
428
00:25:53,900 --> 00:25:58,600
I mean, you have
really pretty eyes, too.
429
00:25:58,644 --> 00:26:03,997
You do. They're, like,
this really rich brown color,
430
00:26:04,040 --> 00:26:07,740
like dung beetle blood
once it's crushed up.
431
00:26:07,783 --> 00:26:12,483
Um, so the next time
you see Talon,
432
00:26:12,527 --> 00:26:15,486
tell her exactly
what you just told me--
433
00:26:15,530 --> 00:26:18,446
about her eyes, not mine.
434
00:26:18,489 --> 00:26:20,274
[ clattering ]
435
00:26:22,711 --> 00:26:24,452
- [ gasps ]
- Let go.
436
00:26:24,495 --> 00:26:25,627
Let go.
437
00:26:28,848 --> 00:26:30,545
Is it night?
438
00:26:30,589 --> 00:26:33,809
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
439
00:26:33,853 --> 00:26:34,854
Sleep.
440
00:26:39,510 --> 00:26:42,078
My sleeping quarters
are right down the corridor.
441
00:26:42,122 --> 00:26:44,472
I couldn't sleep.
I was afraid they'd
take you away from me.
442
00:26:44,515 --> 00:26:46,909
- What?
- Go back to sleep.
443
00:26:46,953 --> 00:26:48,911
Why do you care so much?
444
00:26:48,955 --> 00:26:51,044
I don't want you beaten again.
445
00:26:51,087 --> 00:26:52,262
There are only so many times
446
00:26:52,306 --> 00:26:53,829
the body can handle
that much damage.
447
00:26:53,873 --> 00:26:56,353
Oh.
448
00:26:56,397 --> 00:27:00,096
But why do you care
if I live or die?
449
00:27:04,492 --> 00:27:06,015
It's not important.
450
00:27:06,059 --> 00:27:08,975
It is if you want me
to trust you.
451
00:27:09,018 --> 00:27:11,281
You remind me of someone.
452
00:27:13,675 --> 00:27:16,722
That's all. Not a big deal.
453
00:27:16,765 --> 00:27:17,766
Who?
454
00:27:23,337 --> 00:27:27,036
- Tell me.
- His name was Breeon.
455
00:27:27,080 --> 00:27:29,691
He was my husband.
456
00:27:29,735 --> 00:27:32,694
You remind me of him.
457
00:27:32,738 --> 00:27:35,262
Where is he now?
458
00:27:35,305 --> 00:27:38,439
- Dead.
- I'm sorry.
459
00:27:38,482 --> 00:27:41,137
He was a diplomat
sent by The Three
460
00:27:41,181 --> 00:27:42,835
to the East Quarter
to inquire about the village
461
00:27:42,878 --> 00:27:45,881
that had been sacked
and burned.
462
00:27:45,925 --> 00:27:51,670
He was brutally killed
at the hands of a Blackblood.
463
00:27:51,713 --> 00:27:53,672
The Blackbloods are gone.
464
00:27:57,110 --> 00:28:00,243
You know as well as I do
one remains.
465
00:28:00,287 --> 00:28:02,463
No, they were all wiped out.
466
00:28:02,506 --> 00:28:04,204
I was honest
with you, Garret.
467
00:28:04,247 --> 00:28:06,772
Don't you think you owe me
the same consideration?
468
00:28:06,815 --> 00:28:08,556
The Blackblood wanted revenge
on the Prime Order
469
00:28:08,599 --> 00:28:10,340
for a massacre
they knew nothing of.
470
00:28:10,384 --> 00:28:13,300
Nobody wipes out
an entire village
471
00:28:13,343 --> 00:28:15,389
without the knowledge
of The Three.
472
00:28:15,432 --> 00:28:18,305
It was done by
private mercenaries
working for Ambassador Dred.
473
00:28:18,348 --> 00:28:19,915
The Three did not approve,
474
00:28:19,959 --> 00:28:22,570
and would have stopped him
had they known in time.
475
00:28:22,613 --> 00:28:25,312
- I don't believe you.
- It's true.
476
00:28:25,355 --> 00:28:28,750
When Dred brought you here,
they stripped him of his rank
and put him in a cell.
477
00:28:28,794 --> 00:28:30,404
May he rot there forever.
478
00:28:30,447 --> 00:28:32,014
That doesn't prove anything.
479
00:28:35,409 --> 00:28:40,153
It proves that you don't know
what's true and what's false.
480
00:28:40,196 --> 00:28:44,331
But how do you know
it was a Blackblood?
481
00:28:44,374 --> 00:28:47,029
Because I witnessed it
with my own eyes.
482
00:28:47,073 --> 00:28:49,336
She had long,
black, filthy hair
483
00:28:49,379 --> 00:28:51,033
and eyes that looked
right through me.
484
00:28:51,077 --> 00:28:53,209
She fought off half a dozen
Covenant soldiers
485
00:28:53,253 --> 00:28:55,603
and walked away
with just a scratch.
486
00:28:55,646 --> 00:28:57,344
But that's all it took
for me to see
487
00:28:57,387 --> 00:29:00,303
that her blood
ran as black as coal.
488
00:29:09,008 --> 00:29:11,488
I can see you're a good man.
489
00:29:11,532 --> 00:29:13,969
Just like him.
490
00:29:17,581 --> 00:29:20,715
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
491
00:29:24,371 --> 00:29:28,201
You need to heal.
Go back to sleep.
492
00:29:28,244 --> 00:29:29,245
[ grunts ]
493
00:29:31,160 --> 00:29:33,162
Sleep. Sleep.
494
00:29:52,834 --> 00:29:54,183
[ footsteps approaching ]
495
00:29:55,184 --> 00:29:57,056
Hey, Talon--
496
00:30:00,450 --> 00:30:02,148
What's wrong?
What happened?
497
00:30:04,454 --> 00:30:05,891
What does it look like
happened?
498
00:30:05,934 --> 00:30:06,935
Rebb?
499
00:30:10,025 --> 00:30:14,987
I can't believe a Blackblood
could be so evil.
500
00:30:15,030 --> 00:30:17,337
And she burned all the names
the Dragman gave me.
501
00:30:17,380 --> 00:30:19,165
All of them?
502
00:30:22,472 --> 00:30:25,824
Janzo, I can't bury
another person who died
because of me.
503
00:30:27,695 --> 00:30:29,436
- Especially a child.
- It's all right.
504
00:30:29,479 --> 00:30:31,394
I'll do it.
505
00:30:35,703 --> 00:30:38,619
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
506
00:30:38,662 --> 00:30:41,665
Hey, we'll figure
something out, okay?
507
00:30:41,709 --> 00:30:43,537
Not without the Dragman.
508
00:30:43,580 --> 00:30:45,713
- Okay.
- Not without some names.
509
00:30:54,374 --> 00:30:55,941
Talon?
510
00:31:01,120 --> 00:31:04,950
A name. A demon name.
511
00:31:08,692 --> 00:31:10,477
Brave child.
512
00:31:10,520 --> 00:31:13,480
She must have been hiding it
even when she was dying.
513
00:31:14,916 --> 00:31:16,831
Or Rebb put it there,
514
00:31:16,875 --> 00:31:19,355
and it's one
of her evil friends.
515
00:31:25,666 --> 00:31:26,667
[ grunts ]
516
00:31:28,756 --> 00:31:31,715
I think it's time
we got you up.
517
00:31:31,759 --> 00:31:33,065
Okay, easy.
518
00:31:33,108 --> 00:31:36,155
- Ah!
- There. How does that feel?
519
00:31:36,198 --> 00:31:40,681
Like my entire body
is one big bruise.
520
00:31:40,724 --> 00:31:42,813
There's still a way for you.
521
00:31:42,857 --> 00:31:45,077
What, renounce my Queen?
522
00:31:45,120 --> 00:31:46,948
That is never going to happen.
523
00:31:49,342 --> 00:31:52,519
- Remarkable.
- Which part?
524
00:31:52,562 --> 00:31:55,652
The fact that I won't
betray my Queen?
525
00:31:55,696 --> 00:31:58,046
The fact you won't
give up on the lie.
526
00:31:58,090 --> 00:32:00,875
I mean, despite--
527
00:32:00,919 --> 00:32:03,530
- Despite what?
- Nothing.
528
00:32:03,573 --> 00:32:07,099
It's clearly something.
Tell me.
529
00:32:07,142 --> 00:32:09,579
They would take my head off
if they find out what I did.
530
00:32:15,237 --> 00:32:17,718
I swear to you,
I will tell no one.
531
00:32:17,761 --> 00:32:19,676
After the Tormentor
took you away,
532
00:32:19,720 --> 00:32:22,157
I was afraid they would
kill you next time.
533
00:32:22,201 --> 00:32:24,203
So I did something
I should have never done,
534
00:32:24,246 --> 00:32:25,726
against the will
of The Three.
535
00:32:25,769 --> 00:32:27,119
And what was that?
536
00:32:27,162 --> 00:32:30,122
I sent a message
to your so-called Queen
537
00:32:30,165 --> 00:32:33,516
offering to meet her
or her representative
and hand you over.
538
00:32:33,560 --> 00:32:36,780
I'd rather see you live
with a false queen
539
00:32:36,824 --> 00:32:39,783
than die at the hands
of a Tormentor.
540
00:32:39,827 --> 00:32:41,263
Come.
541
00:32:43,787 --> 00:32:46,138
What happened?
542
00:32:46,181 --> 00:32:49,141
You don't want to know.
543
00:32:49,184 --> 00:32:50,533
Tell me.
544
00:32:53,014 --> 00:32:57,888
The return message
simply said,
545
00:32:57,932 --> 00:33:00,587
"I already have
a new Commander."
546
00:33:10,684 --> 00:33:12,207
- I'm sorry.
- No.
547
00:33:14,340 --> 00:33:15,341
No.
548
00:33:16,429 --> 00:33:17,691
No, you're lying.
549
00:33:17,734 --> 00:33:19,606
You would never send
such a message.
550
00:33:19,649 --> 00:33:21,042
You wouldn't take the risk.
551
00:33:21,086 --> 00:33:24,263
I'm telling you the truth.
552
00:33:24,306 --> 00:33:26,613
All I want
is for you to be safe,
553
00:33:26,656 --> 00:33:28,963
even if it's not with me.
554
00:33:29,007 --> 00:33:31,966
I sent a message
because I care for you.
555
00:33:32,010 --> 00:33:36,840
As a patient,
not like Rosmund.
556
00:33:36,884 --> 00:33:40,192
Just like Rosmund.
557
00:34:02,953 --> 00:34:05,043
Have you decided
what you're going to do?
558
00:34:06,522 --> 00:34:08,002
How can I decide?
559
00:34:08,046 --> 00:34:11,136
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
560
00:34:11,179 --> 00:34:13,877
and every time I open
that portal, people die.
561
00:34:15,270 --> 00:34:16,750
I buried the girl for you.
562
00:34:19,144 --> 00:34:20,449
Thank you.
563
00:34:20,493 --> 00:34:22,799
I said some words
on your behalf.
564
00:34:22,843 --> 00:34:24,584
Thanks.
565
00:34:29,980 --> 00:34:31,417
I guess, if anything,
it lets us know
566
00:34:31,460 --> 00:34:33,245
that Rebb is pure evil.
567
00:34:33,288 --> 00:34:35,421
I was kind of hoping
I was wrong about that.
568
00:34:35,464 --> 00:34:38,076
It would be nice
not to be the only Blackblood.
569
00:34:57,356 --> 00:34:58,357
Talon?
570
00:35:00,098 --> 00:35:01,099
Janzo?
571
00:35:05,668 --> 00:35:08,845
Your eyes remind me
of sapphire pools
572
00:35:08,889 --> 00:35:12,153
reflecting in the sky
of a spring sun.
573
00:35:19,813 --> 00:35:21,902
Janzo,
what has gotten into you?
574
00:35:21,945 --> 00:35:24,034
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
575
00:35:24,078 --> 00:35:26,907
I mean, the new hair,
the new attitude.
576
00:35:26,950 --> 00:35:29,083
"Your eyes remind me
of things of whatever."
577
00:35:29,127 --> 00:35:32,608
Sapphire pools
reflecting in the sky
of a spring sun.
578
00:35:32,652 --> 00:35:34,044
Just trying
to improve myself, Talon.
579
00:35:34,088 --> 00:35:36,046
Is that such a bad thing?
580
00:35:43,402 --> 00:35:44,751
They're coming for you.
We have to hide you.
581
00:35:44,794 --> 00:35:46,231
- Who is coming?
- Quickly.
582
00:35:48,972 --> 00:35:52,150
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
583
00:35:55,153 --> 00:35:58,156
I'm so glad to see you
up and around, Commander.
584
00:35:58,199 --> 00:35:59,287
What is it you want?
585
00:36:01,289 --> 00:36:03,465
Just one question,
Commander Spears.
586
00:36:03,509 --> 00:36:06,338
Do you still support
the false queen?
587
00:36:11,169 --> 00:36:14,737
Rosmund is not
the false queen.
588
00:36:14,781 --> 00:36:17,349
She's the rightful heir
to the throne.
589
00:36:19,046 --> 00:36:21,004
I had a feeling
you would say that.
590
00:36:23,398 --> 00:36:25,008
- Take him.
- No.
591
00:36:27,576 --> 00:36:30,579
[ grunting ]
592
00:36:48,771 --> 00:36:50,208
You clean that up.
593
00:36:57,432 --> 00:37:00,261
[ music playing ]
594
00:37:10,750 --> 00:37:13,796
[ muttering ]
595
00:37:14,841 --> 00:37:16,843
Janzo!
596
00:37:16,886 --> 00:37:19,759
You. You made a fool of me.
597
00:37:19,802 --> 00:37:22,327
You made a fool
out of me, Naya.
598
00:37:22,370 --> 00:37:24,285
Actually, I made a fool
of myself, but still.
599
00:37:24,329 --> 00:37:26,809
You instigated it,
so it's all your fault, Naya.
600
00:37:26,853 --> 00:37:29,116
Or maybe it's just
half your fault.
601
00:37:29,159 --> 00:37:30,378
I don't know.
I can't believe that's--
602
00:37:30,422 --> 00:37:33,425
Janzo, slow down.
What happened?
603
00:37:33,468 --> 00:37:35,688
I listened to you,
604
00:37:35,731 --> 00:37:37,733
and I told Talon about--
about the eye thing.
605
00:37:37,777 --> 00:37:39,561
And do you know what she did?
606
00:37:39,605 --> 00:37:41,302
She laughed at me.
607
00:37:41,346 --> 00:37:43,609
I mean,
maybe it's a good thing,
because she was upset.
608
00:37:43,652 --> 00:37:45,959
Janzo!
I'm proud of you, Janzo.
609
00:37:46,002 --> 00:37:49,615
- I'm proud of you.
- For what? For what, huh?
610
00:37:49,658 --> 00:37:51,225
For making a fool
out of myself?
611
00:37:51,269 --> 00:37:53,401
You surprised her.
That's why she laughed.
612
00:37:53,445 --> 00:37:55,055
It was a nervous laugh.
613
00:37:55,098 --> 00:37:57,492
Women do that
when they're flattered.
614
00:37:57,536 --> 00:38:00,321
- Yeah, I don't think so.
- You know what you have
to do next, don't you?
615
00:38:00,365 --> 00:38:01,322
What?
616
00:38:03,063 --> 00:38:05,283
Kiss her.
617
00:38:05,326 --> 00:38:08,329
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
618
00:38:08,373 --> 00:38:10,853
If you don't think
she'd want you to,
you're right.
619
00:38:10,897 --> 00:38:12,638
Maybe you shouldn't.
620
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
It's just that last time,
that's the feeling I got when--
621
00:38:15,641 --> 00:38:17,643
- when I kissed her.
- Wait.
622
00:38:17,686 --> 00:38:19,645
- She kissed you?
- Mm-hmm.
623
00:38:19,688 --> 00:38:22,082
Once.
I-- I got stabbed.
624
00:38:22,125 --> 00:38:23,823
And then I was bleeding
profusely.
625
00:38:23,866 --> 00:38:26,913
It was very bad.
And then-- then I had
an oozing wound
626
00:38:26,956 --> 00:38:28,523
and she came over
and she kissed me.
627
00:38:28,567 --> 00:38:30,090
She stuck a hot poker rod in it.
628
00:38:30,133 --> 00:38:32,440
But nonetheless,
she kissed you.
629
00:38:32,484 --> 00:38:35,269
Now it's your turn.
She's waiting for you
to return the favor.
630
00:38:35,313 --> 00:38:38,098
- Really?
- Sure sounds like it to me.
631
00:38:38,141 --> 00:38:41,319
You have to take her
in your arms and kiss her
like you mean it.
632
00:38:43,103 --> 00:38:46,672
No! No, I mean,
what if she doesn't want--
what if-- what if--
633
00:38:46,715 --> 00:38:48,674
what if she wants to kill me?
I mean, literally?
634
00:38:48,717 --> 00:38:50,502
I don't have time for this.
635
00:38:50,545 --> 00:38:53,505
You know Talon
better than I do,
but I'm a woman.
636
00:38:53,548 --> 00:38:57,378
And I know if I were Talon,
it would make me see you
in a different way.
637
00:38:57,422 --> 00:39:00,207
Yes, in an
"I'm going to kill you,"
sort of way.
638
00:39:07,693 --> 00:39:09,695
I'm honored to bow
before The Three.
639
00:39:09,738 --> 00:39:11,392
I pledge my heart and blood.
640
00:39:11,436 --> 00:39:12,654
Is there a problem?
641
00:39:12,698 --> 00:39:16,876
Our method was working
as planned.
642
00:39:18,747 --> 00:39:23,491
But, uh, this last round,
643
00:39:23,535 --> 00:39:25,319
well, this last session
644
00:39:25,363 --> 00:39:28,191
of negative conditioning...
645
00:39:30,716 --> 00:39:35,503
- ...unfortunately--
- I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
646
00:39:35,547 --> 00:39:38,941
I beg forgiveness,
my Three.
647
00:39:38,985 --> 00:39:41,944
I'm not used to the need
to keep them alive.
648
00:39:41,988 --> 00:39:44,338
Three:
This is inexcusable.
649
00:39:44,382 --> 00:39:48,168
My Three, I'm certain
my method was working.
650
00:39:48,211 --> 00:39:51,345
We built him up
to break him down
for several rounds,
651
00:39:51,389 --> 00:39:54,566
but Spears is stronger
than anyone we tested
the procedure on.
652
00:39:54,609 --> 00:39:56,350
We refrained from sending
653
00:39:56,394 --> 00:39:58,134
an army to destroy
the false queen
654
00:39:58,178 --> 00:40:01,790
because you assured us
that your plan would work.
655
00:40:01,834 --> 00:40:03,966
And it still can, my Three.
656
00:40:04,010 --> 00:40:06,404
I'm sure this final
positive conditioning
will be enough.
657
00:40:06,447 --> 00:40:07,405
If you will just--
658
00:40:17,371 --> 00:40:19,982
[ inhales deeply ]
659
00:40:26,032 --> 00:40:29,992
Our eternal devotion
to the divine power
of The Three.
660
00:40:30,036 --> 00:40:34,475
Our army will be ready
to march on the Outpost
in five days.
661
00:40:34,519 --> 00:40:38,740
You have that long
to prove your plan is better
than our general's.
662
00:40:38,784 --> 00:40:40,525
I'm certain it is, my Three.
663
00:40:40,568 --> 00:40:42,135
Let us hope so.
664
00:40:42,178 --> 00:40:46,052
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
665
00:40:46,095 --> 00:40:51,057
We won't fail.
My wife here, she's very good
at what she does.
666
00:40:59,500 --> 00:41:01,415
I assure you, my Three,
667
00:41:01,459 --> 00:41:03,112
by the end of the week,
668
00:41:03,156 --> 00:41:05,027
Garret Spears will be
yours to command.
669
00:41:13,035 --> 00:41:16,212
[ theme music playing ]
49008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.