All language subtitles for The Detour 4x06 - The Game Show (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,385 --> 00:00:02,385 _ 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,689 Let's go! 3 00:00:06,538 --> 00:00:11,769 _ 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,764 _ 5 00:00:13,765 --> 00:00:17,580 _ 6 00:00:21,120 --> 00:00:25,173 _ 7 00:00:25,999 --> 00:00:28,966 _ 8 00:00:28,967 --> 00:00:32,007 _ 9 00:00:32,614 --> 00:00:34,614 _ 10 00:00:34,615 --> 00:00:36,615 _ 11 00:00:36,943 --> 00:00:39,793 _ 12 00:00:48,655 --> 00:00:50,311 How are you doing? 13 00:00:51,972 --> 00:00:55,022 _ 14 00:00:55,463 --> 00:00:57,463 _ 15 00:01:00,329 --> 00:01:02,329 _ 16 00:01:03,403 --> 00:01:05,403 _ 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,368 This harness is really cutting off circulation to my balls, 18 00:01:12,403 --> 00:01:16,441 so if someone could please get me down, I'd appreciate... 19 00:01:16,476 --> 00:01:17,718 Whoa! [Horn honks] 20 00:01:17,753 --> 00:01:19,168 Oh! Get me down! [Horn honks] 21 00:01:19,203 --> 00:01:20,737 Get me down! 22 00:01:22,689 --> 00:01:25,256 Get me a ladder or something! 23 00:01:26,141 --> 00:01:28,074 Put the ladder down! 24 00:01:28,108 --> 00:01:29,661 Wait, wait. 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,392 What the [Horn honks] is this show? 26 00:01:38,429 --> 00:01:40,051 Oh, yeah. 27 00:01:40,086 --> 00:01:41,708 The old pie in the face gag. 28 00:01:41,742 --> 00:01:43,468 Ultimate humiliation. 29 00:01:43,503 --> 00:01:45,229 The suit's kind of doing that already. 30 00:01:46,299 --> 00:01:47,679 Ohhh, no. 31 00:01:52,650 --> 00:01:54,583 Ha ha. 32 00:01:55,577 --> 00:01:57,577 _ 33 00:01:57,578 --> 00:01:59,578 _ 34 00:02:00,025 --> 00:02:02,025 _ 35 00:02:02,026 --> 00:02:03,763 _ 36 00:02:03,764 --> 00:02:06,043 What'd he say? I think he said "leech"... 37 00:02:06,303 --> 00:02:07,796 Oh, baby. There's leeches on your face. 38 00:02:07,797 --> 00:02:09,074 Then get them off! Take them off! 39 00:02:09,109 --> 00:02:10,352 - Me? - Yeah. 40 00:02:10,386 --> 00:02:11,435 - Are you sure? - Yes. 41 00:02:12,268 --> 00:02:15,133 Ooh. 42 00:02:27,679 --> 00:02:30,026 Alright. Humiliation endured, right? 43 00:02:30,061 --> 00:02:31,716 Stupid American family. 44 00:02:31,717 --> 00:02:34,001 People of Japan, listen to me, please. 45 00:02:34,445 --> 00:02:36,331 Our daughter has been missing for over a year. 46 00:02:36,332 --> 00:02:38,449 - Her name's Delilah... What? What? - Shh, shh, shh! No, no! 47 00:02:38,483 --> 00:02:40,457 You have to respect the game. We have to earn time. 48 00:02:40,547 --> 00:02:43,038 I earned it by having leeches on my face. 49 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 _ 50 00:02:46,596 --> 00:02:48,260 _ 51 00:02:49,268 --> 00:02:53,259 _ 52 00:02:57,468 --> 00:02:59,055 Come on. 53 00:02:59,056 --> 00:03:00,754 _ 54 00:03:00,755 --> 00:03:02,412 _ 55 00:03:02,413 --> 00:03:04,094 _ 56 00:03:09,894 --> 00:03:11,585 Hey, I'm still harnessed here. 57 00:03:11,620 --> 00:03:12,690 Ah [Horn honks] 58 00:03:12,724 --> 00:03:14,519 Ah! [Horn honks] 59 00:03:26,610 --> 00:03:28,199 _ 60 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 _ 61 00:03:30,914 --> 00:03:32,514 _ 62 00:03:32,515 --> 00:03:34,915 _ 63 00:03:39,579 --> 00:03:42,444 Oh, milk it! 64 00:03:42,478 --> 00:03:43,859 Oh, yes. 65 00:03:43,900 --> 00:03:46,662 Japanese cow schoolgirl power! 66 00:03:48,094 --> 00:03:52,209 _ 67 00:03:52,211 --> 00:03:53,908 _ 68 00:03:55,018 --> 00:03:56,018 _ 69 00:03:56,019 --> 00:03:57,596 _ 70 00:03:57,597 --> 00:03:59,530 Yeah, I think I finally found something I'm good at. 71 00:03:59,570 --> 00:04:01,398 And I don't think I'm allergic to cats anymore. 72 00:04:01,406 --> 00:04:03,406 _ 73 00:04:04,302 --> 00:04:05,426 - _ - Yeah. 74 00:04:05,454 --> 00:04:06,532 _ 75 00:04:06,833 --> 00:04:08,833 _ 76 00:04:09,333 --> 00:04:10,429 _ 77 00:04:10,447 --> 00:04:11,449 Baby, I'm so sorry. 78 00:04:11,450 --> 00:04:13,620 Babe, this is what we signed up for, okay? 79 00:04:14,140 --> 00:04:15,362 Ohh! 80 00:04:15,363 --> 00:04:16,417 God! 81 00:04:16,418 --> 00:04:17,878 _ 82 00:04:22,839 --> 00:04:24,007 Oh, my God. 83 00:04:24,008 --> 00:04:26,152 Why would you pick pots and pans? 84 00:04:26,187 --> 00:04:28,223 Because I thought I was picking things to take home. 85 00:04:28,224 --> 00:04:29,926 Ohh, we have pots and pans. 86 00:04:29,953 --> 00:04:31,088 No, those are cast iron. 87 00:04:31,123 --> 00:04:32,849 We have the non-stick imitation kind. 88 00:04:32,883 --> 00:04:34,229 These are so much better. 89 00:04:34,264 --> 00:04:35,757 Before I do this, 90 00:04:35,946 --> 00:04:38,282 I want you to remember how much interest I take in your hobbies. 91 00:04:38,337 --> 00:04:40,053 I know, baby, and that's why I love you so much. 92 00:04:40,054 --> 00:04:41,121 Come on. 93 00:04:42,755 --> 00:04:44,146 _ 94 00:04:47,173 --> 00:04:48,226 That's a... 95 00:04:48,227 --> 00:04:49,910 _ 96 00:04:50,285 --> 00:04:52,184 Why would you choose a bowling ball? 97 00:04:52,304 --> 00:04:54,080 Because you love bowling. 98 00:04:54,081 --> 00:04:56,629 I always thought you wanted to get your own ball. 99 00:04:57,494 --> 00:04:58,942 Oh, God. 100 00:04:58,943 --> 00:05:00,877 Please say the last thing is a pillow. 101 00:05:00,911 --> 00:05:01,960 But we have pillows. 102 00:05:01,961 --> 00:05:03,072 What is it? 103 00:05:03,500 --> 00:05:04,994 Okay, baby. It is gonna hurt real bad. 104 00:05:04,995 --> 00:05:06,350 What is it? 105 00:05:06,745 --> 00:05:07,780 It's a microwave. 106 00:05:07,815 --> 00:05:09,299 Why would you pick a microwave?! 107 00:05:09,333 --> 00:05:10,437 Because you know that little nook in the kitchen 108 00:05:10,438 --> 00:05:12,336 right in the corner, the one we have that sticks out, 109 00:05:12,371 --> 00:05:14,038 and this one will go perfectly in that little area. 110 00:05:14,039 --> 00:05:16,641 The big one has worked fine for 16 years! 111 00:05:17,461 --> 00:05:19,461 _ 112 00:05:19,965 --> 00:05:21,898 Well, obviously, we'll take the cash. 113 00:05:21,899 --> 00:05:23,899 _ 114 00:05:24,156 --> 00:05:25,203 _ 115 00:05:26,985 --> 00:05:28,014 Ow! 116 00:05:32,287 --> 00:05:35,946 Bucket's full. 117 00:05:35,981 --> 00:05:37,327 - Drink. - Drink the milk. 118 00:05:37,361 --> 00:05:39,087 Come on. Drink the milk. Drink a lot! 119 00:05:41,227 --> 00:05:45,093 Oh, oh, the milk! 120 00:05:45,128 --> 00:05:46,370 It's so hot! 121 00:05:46,598 --> 00:05:48,600 I thought this came from a fake cow. 122 00:05:49,553 --> 00:05:50,582 Ugh. 123 00:05:53,645 --> 00:05:56,225 We really shouldn't drink other species' milk. 124 00:05:56,898 --> 00:05:58,969 Unless after Bozosan's 125 00:05:59,004 --> 00:06:01,107 chocolate cake-flavor shrimp chips. 126 00:06:02,904 --> 00:06:06,908 Bozosan's chocolate-flavor shrimp chips. 127 00:06:06,943 --> 00:06:09,117 Moo! 128 00:06:09,119 --> 00:06:11,049 - I'm done! - _ 129 00:06:14,082 --> 00:06:18,086 _ 130 00:06:18,087 --> 00:06:19,299 _ 131 00:06:19,300 --> 00:06:21,959 _ 132 00:06:23,229 --> 00:06:25,444 Jared, talk about your sister! 133 00:06:25,478 --> 00:06:27,662 - What? - Talk about your sister. 134 00:06:28,516 --> 00:06:29,811 Jared. Sister. 135 00:06:29,812 --> 00:06:31,070 What are you doing? 136 00:06:31,105 --> 00:06:33,176 Keep flossing, Jared-o. 137 00:06:33,210 --> 00:06:35,074 Stop flossing, Jared-o. 138 00:06:35,109 --> 00:06:37,870 Stop flossing and talk about your [Horn honks] sister! 139 00:06:37,905 --> 00:06:39,941 I can't. Everyone loves it. 140 00:06:39,976 --> 00:06:41,082 Time's up! 141 00:06:44,843 --> 00:06:46,223 Let's go! 142 00:06:48,970 --> 00:06:50,296 I can't do it. I can't do it. 143 00:06:50,331 --> 00:06:51,631 I'm not gonna touch another man's penis. 144 00:06:51,632 --> 00:06:53,229 _ 145 00:06:53,230 --> 00:06:54,611 Hai. 146 00:06:54,645 --> 00:06:57,269 Have you never touched a penis you didn't want to? 147 00:06:57,303 --> 00:06:59,029 - No, never. - _ 148 00:06:59,030 --> 00:07:01,030 _ 149 00:07:02,999 --> 00:07:04,276 Mom, please. 150 00:07:04,310 --> 00:07:05,933 It's just 12 penises. 151 00:07:17,746 --> 00:07:20,542 With Bozosan's Bitcoin-flavored shrimp chips. 152 00:07:20,577 --> 00:07:24,788 Number one for tech nerds and human traffickers. 153 00:07:24,822 --> 00:07:26,598 Welcome back to the show. 154 00:07:26,599 --> 00:07:29,310 Now for the most American show host ever. 155 00:07:29,344 --> 00:07:32,727 Please welcome Johnny Meatballs. 156 00:07:51,187 --> 00:07:52,470 _ 157 00:07:52,471 --> 00:07:53,518 I'll go on first. 158 00:07:53,519 --> 00:07:54,679 _ 159 00:07:54,680 --> 00:07:56,820 Ha ha, Abbott and Costello. 160 00:08:01,514 --> 00:08:03,654 Mr. Baseball! Tom Selleck! 161 00:08:03,808 --> 00:08:06,089 _ 162 00:08:07,316 --> 00:08:08,394 _ 163 00:08:08,395 --> 00:08:10,395 _ 164 00:08:10,490 --> 00:08:11,790 I'm not understanding this game at all. 165 00:08:11,791 --> 00:08:12,977 You think I get it? 166 00:08:13,067 --> 00:08:14,355 I think he's gonna ask us questions. 167 00:08:14,389 --> 00:08:15,684 We answer truthfully. 168 00:08:15,685 --> 00:08:16,869 _ 169 00:08:16,870 --> 00:08:18,870 _ 170 00:08:22,984 --> 00:08:24,882 _ 171 00:08:25,409 --> 00:08:27,409 _ 172 00:08:27,719 --> 00:08:29,403 _ 173 00:08:29,916 --> 00:08:30,939 Uh... 174 00:08:32,856 --> 00:08:33,891 What? 175 00:08:33,926 --> 00:08:35,824 - 39. - Don't cheat. 176 00:08:35,825 --> 00:08:37,825 _ 177 00:08:37,826 --> 00:08:39,343 _ 178 00:08:39,663 --> 00:08:41,658 I'm 39 years old. 179 00:08:43,917 --> 00:08:45,917 _ 180 00:08:46,697 --> 00:08:48,442 I don't know. It doesn't seem right. 181 00:08:48,443 --> 00:08:49,810 _ 182 00:08:50,360 --> 00:08:51,787 - Yes. - Why would you say that? 183 00:08:51,788 --> 00:08:53,788 _ 184 00:08:56,421 --> 00:08:58,421 _ 185 00:09:00,156 --> 00:09:01,202 No lie. 186 00:09:02,251 --> 00:09:03,723 _ 187 00:09:03,724 --> 00:09:05,275 _ 188 00:09:05,276 --> 00:09:07,276 _ 189 00:09:07,522 --> 00:09:08,522 Okay, okay. 190 00:09:08,523 --> 00:09:10,523 _ 191 00:09:11,305 --> 00:09:12,524 _ 192 00:09:12,946 --> 00:09:16,871 American sweetheart Brittany Spears-u. 193 00:09:17,537 --> 00:09:20,540 Or American Big Mac cheeseburger. 194 00:09:20,749 --> 00:09:22,541 _ 195 00:09:24,129 --> 00:09:25,717 Ooh. 196 00:09:25,752 --> 00:09:28,513 Yeah. Americans eat more than fish and rice. Cool. 197 00:09:28,514 --> 00:09:30,065 _ 198 00:09:30,066 --> 00:09:31,378 Britney Spears. 199 00:09:35,676 --> 00:09:36,683 _ 200 00:09:36,684 --> 00:09:38,684 _ 201 00:09:38,730 --> 00:09:40,343 - Me? - Yes. 202 00:09:40,939 --> 00:09:44,080 Oh, uh, I don't... I don't... I don't... what is... 203 00:09:44,115 --> 00:09:45,979 Pick a name for the dog. 204 00:09:46,013 --> 00:09:47,808 Bandit. No. I don't like that. 205 00:09:47,843 --> 00:09:49,879 I... Spot. 206 00:09:49,914 --> 00:09:51,605 No, hold on. It's Band... Bandit was better. 207 00:09:51,635 --> 00:09:52,835 I want Bandit. Let's go with Bandit. 208 00:09:53,608 --> 00:09:54,755 _ 209 00:09:56,438 --> 00:09:57,913 Uh-oh. 210 00:10:10,771 --> 00:10:13,173 _ 211 00:10:14,567 --> 00:10:16,567 _ 212 00:10:21,295 --> 00:10:22,773 _ 213 00:10:22,774 --> 00:10:24,381 Did... Did we win? 214 00:10:24,992 --> 00:10:26,288 _ 215 00:10:26,289 --> 00:10:27,326 _ 216 00:10:27,328 --> 00:10:28,348 How much time did we win? 217 00:10:28,355 --> 00:10:29,846 _ 218 00:10:29,847 --> 00:10:32,570 _ 219 00:10:32,774 --> 00:10:34,281 _ 220 00:10:34,441 --> 00:10:36,409 Hold on. So the dog's name was actually Spot, 221 00:10:36,443 --> 00:10:38,169 which means she lies. 222 00:10:38,203 --> 00:10:39,412 That is a lie. 223 00:10:39,413 --> 00:10:40,457 _ 224 00:10:40,459 --> 00:10:42,858 And also, don't you just have to answer yes or no on polygraphs? 225 00:10:42,859 --> 00:10:44,225 - Isn't that how it works? - _ 226 00:10:44,364 --> 00:10:45,965 _ 227 00:10:49,276 --> 00:10:50,742 _ 228 00:10:50,906 --> 00:10:52,128 Yes. 229 00:10:52,129 --> 00:10:53,873 _ 230 00:10:53,874 --> 00:10:55,371 She has. Yes, thank you for bringing that up. 231 00:10:55,372 --> 00:10:58,099 - That's why we're here. - _ 232 00:10:58,100 --> 00:10:59,431 _ 233 00:10:59,432 --> 00:11:01,048 - Great. Fantastic. - _ 234 00:11:01,049 --> 00:11:02,016 _ 235 00:11:02,045 --> 00:11:03,746 - Awesome. - _ 236 00:11:03,781 --> 00:11:04,812 Yeah? 237 00:11:04,822 --> 00:11:06,572 _ 238 00:11:07,074 --> 00:11:08,075 Wait. What? 239 00:11:08,076 --> 00:11:10,076 _ 240 00:11:10,511 --> 00:11:11,638 _ 241 00:11:11,645 --> 00:11:13,051 _ 242 00:11:13,052 --> 00:11:14,573 _ 243 00:11:14,574 --> 00:11:15,930 _ 244 00:11:16,629 --> 00:11:17,657 Uh... 245 00:11:17,691 --> 00:11:19,693 Geez, uh... 246 00:11:19,728 --> 00:11:20,951 Wasn't anybody's fault. 247 00:11:20,952 --> 00:11:22,399 _ 248 00:11:22,400 --> 00:11:24,400 _ 249 00:11:25,660 --> 00:11:27,660 _ 250 00:11:28,541 --> 00:11:30,260 _ 251 00:11:30,461 --> 00:11:31,461 _ 252 00:11:33,120 --> 00:11:35,537 How come I can't get an easy one like name a [Horn honks] dog? 253 00:11:35,974 --> 00:11:37,125 _ 254 00:11:37,131 --> 00:11:38,642 _ 255 00:11:39,243 --> 00:11:41,243 _ 256 00:11:44,097 --> 00:11:45,098 - _ - No. I... No. 257 00:11:45,132 --> 00:11:47,187 - What are you doing? Answer him. - I don't want to. 258 00:11:47,188 --> 00:11:48,613 _ 259 00:11:48,614 --> 00:11:49,964 _ 260 00:11:49,965 --> 00:11:52,085 30 seconds? Come on. Let's go. 261 00:11:52,086 --> 00:11:53,105 _ 262 00:11:53,106 --> 00:11:55,695 The price is right. Let's go. What's the big deal? 263 00:11:55,696 --> 00:11:56,696 Yes. 264 00:11:56,697 --> 00:11:58,697 _ 265 00:12:00,959 --> 00:12:02,512 Okay. Fine. 266 00:12:02,612 --> 00:12:03,786 - Fine. It's my fault. - Yes. 267 00:12:04,745 --> 00:12:06,775 - _ - Sure. Yeah. 268 00:12:06,809 --> 00:12:10,190 Out of the three of us, yeah. It's me. 269 00:12:10,191 --> 00:12:12,191 _ 270 00:12:12,192 --> 00:12:15,464 _ 271 00:12:15,465 --> 00:12:17,465 _ 272 00:12:19,615 --> 00:12:22,756 He lie! Lie! Lie! Lie! Lie! Ooh! 273 00:12:22,791 --> 00:12:24,586 Oh! 274 00:12:24,620 --> 00:12:26,585 I didn't lie. I didn't lie. 275 00:12:26,586 --> 00:12:28,586 _ 276 00:12:28,587 --> 00:12:29,765 _ 277 00:12:29,773 --> 00:12:30,806 Ow! 278 00:12:31,425 --> 00:12:32,801 _ 279 00:12:33,111 --> 00:12:35,597 _ 280 00:12:35,631 --> 00:12:37,184 So hold on. Does that mean... 281 00:12:37,582 --> 00:12:39,152 you think it was my fault? 282 00:12:39,782 --> 00:12:40,876 No. 283 00:12:42,155 --> 00:12:45,503 And I tell you once again... 284 00:12:45,538 --> 00:12:46,677 he lie. 285 00:12:46,711 --> 00:12:48,817 So obviously you think it's my fault. 286 00:12:48,851 --> 00:12:51,112 Oh, you don't think it's his fault, do you? 287 00:12:51,113 --> 00:12:52,581 You're hooked up to a lie detector right now. 288 00:12:52,582 --> 00:12:54,574 A lie detector needs to have contact with your skin, okay? 289 00:12:54,575 --> 00:12:56,282 Most of these cords aren't even plugged in, 290 00:12:56,283 --> 00:12:57,802 and even if they were... 291 00:12:57,836 --> 00:12:59,562 This thing thinks you're 39. 292 00:12:59,597 --> 00:13:02,669 Jared believes his mother when she say she 39. 293 00:13:02,703 --> 00:13:04,395 Obviously, she's not 39. 294 00:13:04,429 --> 00:13:05,775 Okay. Okay. 295 00:13:05,810 --> 00:13:08,906 So I think there's a lot of blame to go around. 296 00:13:08,907 --> 00:13:11,816 - But mostly on me. - I... Maybe. 297 00:13:11,850 --> 00:13:13,277 No. Yes. 298 00:13:13,278 --> 00:13:14,348 I don't know. I don't know. 299 00:13:14,349 --> 00:13:16,752 All I know is that when I went away 300 00:13:16,786 --> 00:13:17,822 on a fishing trip in Alaska... 301 00:13:17,856 --> 00:13:20,618 He caught crabs. 302 00:13:20,652 --> 00:13:21,769 I caught hake. Oh. 303 00:13:21,770 --> 00:13:24,539 Okay? All I know is that three days later, 304 00:13:24,540 --> 00:13:27,299 after I got back, my daughter was gone. 305 00:13:27,778 --> 00:13:29,308 So you do think it's my fault? 306 00:13:29,309 --> 00:13:30,509 - How is it my fault? - I don't know. 307 00:13:30,510 --> 00:13:31,767 Maybe you not being there for us. 308 00:13:31,801 --> 00:13:33,665 I went away to provide for us. 309 00:13:33,700 --> 00:13:35,080 You abandoned us. 310 00:13:35,096 --> 00:13:36,109 For money. 311 00:13:36,171 --> 00:13:39,453 Classic American capitalist destruction. 312 00:13:39,646 --> 00:13:42,649 They will rebound. Maybe! 313 00:13:46,885 --> 00:13:48,370 Whoo! 314 00:13:54,220 --> 00:13:57,793 Hey, hey, hey! Bad mother shrimp chips! 315 00:13:57,827 --> 00:14:00,175 Ooh, yeah! Bad mama! 316 00:14:00,209 --> 00:14:02,108 Ooh, yeah! Bad mama! 317 00:14:02,142 --> 00:14:03,730 Mmm, yummy. 318 00:14:09,064 --> 00:14:10,286 _ 319 00:14:10,287 --> 00:14:11,925 _ 320 00:14:12,892 --> 00:14:14,075 _ 321 00:14:14,076 --> 00:14:15,893 _ 322 00:14:15,907 --> 00:14:18,560 _ 323 00:14:18,561 --> 00:14:19,590 Now... 324 00:14:19,837 --> 00:14:22,175 _ 325 00:14:22,596 --> 00:14:25,298 _ 326 00:14:25,299 --> 00:14:28,827 _ 327 00:14:29,354 --> 00:14:30,919 _ 328 00:14:31,248 --> 00:14:32,920 _ 329 00:14:32,929 --> 00:14:35,927 _ 330 00:14:36,118 --> 00:14:37,720 So I just get my feet bit by fish? 331 00:14:37,721 --> 00:14:38,969 _ 332 00:14:39,283 --> 00:14:40,525 - Sweet. - Why didn't I get that one? 333 00:14:40,839 --> 00:14:42,526 _ 334 00:14:42,906 --> 00:14:44,161 I haven't chosen anything. 335 00:14:44,163 --> 00:14:45,583 _ 336 00:14:45,618 --> 00:14:46,624 _ 337 00:14:46,652 --> 00:14:47,942 _ 338 00:14:48,775 --> 00:14:50,621 - Enjoy your box. - Thanks. 339 00:14:50,622 --> 00:14:51,800 _ 340 00:14:51,802 --> 00:14:52,881 _ 341 00:14:52,882 --> 00:14:53,917 Yeah? 342 00:14:53,918 --> 00:14:55,918 _ 343 00:14:58,038 --> 00:14:59,281 That's it? Sure. 344 00:14:59,308 --> 00:15:01,178 - Fine. I can sing. - Yeah. 345 00:15:01,179 --> 00:15:04,978 _ 346 00:15:05,034 --> 00:15:06,134 Of course. Everybody can do that. 347 00:15:06,136 --> 00:15:07,553 Classic American standard. 348 00:15:07,645 --> 00:15:09,095 Of course, but... 349 00:15:09,096 --> 00:15:10,108 _ 350 00:15:10,109 --> 00:15:13,475 _ 351 00:15:15,247 --> 00:15:16,250 What? 352 00:15:16,362 --> 00:15:17,984 I think I lost something in the translation. 353 00:15:17,985 --> 00:15:19,287 _ 354 00:15:19,288 --> 00:15:21,396 - You're talking about a hand job?! - _ 355 00:15:21,497 --> 00:15:23,223 No. Absolutely not. No. 356 00:15:23,258 --> 00:15:24,600 _ 357 00:15:24,601 --> 00:15:26,601 _ 358 00:15:26,813 --> 00:15:28,188 Yes, I would, but... 359 00:15:28,445 --> 00:15:30,171 not on national television. 360 00:15:31,348 --> 00:15:34,473 _ 361 00:15:34,786 --> 00:15:35,914 - No. - Nothing to be seen. 362 00:15:35,915 --> 00:15:38,596 I don't care if... my son is right there. 363 00:15:39,097 --> 00:15:40,597 _ 364 00:15:43,312 --> 00:15:44,727 Nope. Not gonna do it. 365 00:15:44,762 --> 00:15:47,364 Absolutely not. Nope. No. 366 00:15:48,512 --> 00:15:50,853 I know my wife, and she's not gonna go along with this. 367 00:15:51,099 --> 00:15:52,558 _ 368 00:15:52,559 --> 00:15:54,274 _ 369 00:15:54,275 --> 00:15:56,275 _ 370 00:15:56,276 --> 00:15:59,829 _ 371 00:15:59,915 --> 00:16:01,917 Ha ha, well, joke's on you, pal, 372 00:16:01,951 --> 00:16:03,953 'cause I've trained for this my whole life. 373 00:16:03,988 --> 00:16:06,971 There is no way I... Why are you using lube? 374 00:16:08,607 --> 00:16:10,607 _ 375 00:16:11,007 --> 00:16:13,007 _ 376 00:16:16,161 --> 00:16:17,793 _ 377 00:16:17,795 --> 00:16:18,969 Please. 378 00:16:19,900 --> 00:16:21,820 Almost heaven 379 00:16:21,821 --> 00:16:22,986 _ 380 00:16:23,030 --> 00:16:24,692 West Virginia 381 00:16:24,694 --> 00:16:27,490 [Horn honks] Blue Ridge Mountains 382 00:16:27,839 --> 00:16:30,359 Shenandoah River 383 00:16:30,394 --> 00:16:31,774 Slow down. 384 00:16:31,809 --> 00:16:35,709 Life is old there, older than the trees 385 00:16:35,744 --> 00:16:37,125 Baby, seriously. 386 00:16:37,126 --> 00:16:39,610 Younger than the 387 00:16:39,644 --> 00:16:41,612 Blowing like a breeze 388 00:16:41,646 --> 00:16:43,863 Country roads Country roads 389 00:16:43,864 --> 00:16:46,226 Don't use your fingers now 390 00:16:46,227 --> 00:16:47,618 Come on. Come on! 391 00:16:47,652 --> 00:16:48,895 To the place... 392 00:16:48,929 --> 00:16:50,655 Not fingers. What are you doing?! 393 00:16:50,690 --> 00:16:52,278 I belong 394 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Oh, my God. Now? 395 00:16:58,905 --> 00:17:00,527 Take me home 396 00:17:00,562 --> 00:17:01,908 No, no. 397 00:17:01,942 --> 00:17:03,530 Country ro... [Horn honks] 398 00:17:03,565 --> 00:17:05,463 [Horn honks] 399 00:17:05,498 --> 00:17:08,708 Oh [Horn honks] me. 400 00:17:08,742 --> 00:17:11,607 Yay! 401 00:17:11,642 --> 00:17:12,781 It's everywhere. 402 00:17:14,552 --> 00:17:16,623 Ohh, why would you do that? 403 00:17:17,646 --> 00:17:21,615 Why would you make me do that on national television? 404 00:17:24,228 --> 00:17:25,757 _ 405 00:17:25,759 --> 00:17:27,657 - It's not okay. - _ 406 00:17:27,658 --> 00:17:28,793 So much shame. 407 00:17:28,991 --> 00:17:30,353 _ 408 00:17:30,355 --> 00:17:31,977 Babe, you enjoyed! 409 00:17:37,737 --> 00:17:39,083 Who's in the box? 410 00:17:39,117 --> 00:17:40,326 Who's in the box? 411 00:17:41,465 --> 00:17:42,465 Who's in the box?! 412 00:17:42,466 --> 00:17:45,682 _ 413 00:17:46,579 --> 00:17:47,683 _ 414 00:17:47,684 --> 00:17:49,684 _ 415 00:17:56,304 --> 00:17:57,747 _ 416 00:17:59,200 --> 00:18:02,272 _ 417 00:18:02,686 --> 00:18:04,686 _ 418 00:18:05,101 --> 00:18:06,693 _ 419 00:18:06,694 --> 00:18:08,001 _ 420 00:18:08,002 --> 00:18:10,002 _ 421 00:18:12,634 --> 00:18:14,567 Nate, Nate. What are you doing? Talk! 422 00:18:18,847 --> 00:18:20,469 You have to... 423 00:18:20,504 --> 00:18:22,920 Nate! 424 00:18:26,510 --> 00:18:28,118 Speak! 425 00:18:29,616 --> 00:18:32,289 I... you got... 426 00:18:33,137 --> 00:18:34,897 Aaaaah! 427 00:18:34,932 --> 00:18:37,072 Say things about your daughter! 428 00:18:38,146 --> 00:18:40,146 _ 429 00:18:41,824 --> 00:18:43,824 _ 430 00:18:43,825 --> 00:18:46,952 _ 431 00:18:47,753 --> 00:18:49,753 _ 432 00:18:49,754 --> 00:18:51,754 _ 433 00:19:05,439 --> 00:19:07,993 So Japan is all you remember from the past year? 434 00:19:08,027 --> 00:19:10,271 21 minutes out of an entire year? 435 00:19:10,306 --> 00:19:12,687 No. I remember waiting at consulates 436 00:19:12,722 --> 00:19:14,379 and embassies waiting for phones to ring, 437 00:19:14,413 --> 00:19:16,638 but the game show really was the highlight. 438 00:19:16,857 --> 00:19:19,044 I can't believe you guys traveled the world without me. 439 00:19:19,045 --> 00:19:22,041 No, we traveled the world looking for you, and it sucked. 440 00:19:22,076 --> 00:19:24,389 - I missed you so much. - I missed you. 441 00:19:24,423 --> 00:19:26,045 You know, you can come back if you want to. 442 00:19:26,080 --> 00:19:28,082 - Why would I want to do that? - I don't know. 443 00:19:28,116 --> 00:19:29,745 I just thought that's what you wanted to hear. 444 00:19:29,868 --> 00:19:31,422 Why don't you come with me? 445 00:19:31,483 --> 00:19:32,563 Where? 446 00:19:32,564 --> 00:19:34,827 I'm going to Russia next week to live with Pee Paw. 447 00:19:35,033 --> 00:19:36,472 I don't want to live in Russia. 448 00:19:36,573 --> 00:19:39,058 Well, I guess I won't be seeing you then. 449 00:19:44,925 --> 00:19:46,685 So you're never gonna come back, ever? 450 00:19:46,760 --> 00:19:48,117 Maybe. 451 00:19:48,353 --> 00:19:49,710 Pro... Probably not. 452 00:19:50,073 --> 00:19:51,557 Just funerals. 453 00:19:57,133 --> 00:19:58,893 Guy, rate of play. 454 00:19:58,995 --> 00:20:00,479 Rate of play. 455 00:20:00,533 --> 00:20:02,018 Or let the families play through. 456 00:20:02,051 --> 00:20:03,984 You've been on this hole for like an hour. 457 00:20:06,255 --> 00:20:09,154 Your whole family? Assholes. All of them. 458 00:20:09,995 --> 00:20:11,995 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 26244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.