All language subtitles for The 100 s06e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:10,093 [MONITOR CHIRPING] 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 DR. JACKSON? 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,941 I'M HERE, MADI. 4 00:00:23,983 --> 00:00:28,236 I CAN'T FEEL MY HAND. SOMETHING'S WRONG. 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,990 PLEASE HELP. I CAN'T FEEL IT. 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,741 I CAN'T BREATHE. 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,785 [LABORED BREATHING] 8 00:00:34,827 --> 00:00:36,077 MADI, IT'S OK. 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,330 UH! 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,504 UNH! 11 00:00:45,546 --> 00:00:48,298 JACKSON: ABBY! RAVEN! EMORI! 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,385 SHEIDHEDA: WHY DIDN'T YOU LET ME GO FOR THE THROAT, 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 LIKE WE TALKED ABOUT? 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,474 I THOUGHT YOU WANTED REVENGE. 15 00:01:03,438 --> 00:01:05,148 YOUR MOVE. 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,693 BECAUSE JACKSON IS INNOCENT. HE'S ONE OF US. 17 00:01:07,735 --> 00:01:09,028 ONE OF YOU? 18 00:01:09,069 --> 00:01:12,447 HE'S DRAINING YOUR MARROW AS WE SPEAK. 19 00:01:15,242 --> 00:01:16,952 LET'S JUST PLAY THE GAME. 20 00:01:16,994 --> 00:01:20,414 CHESS ISN'T A GAME. 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,249 A LESSON IN STRATEGY, 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,125 AND YOU'RE NOT PAYING ATTENTION. 23 00:01:30,049 --> 00:01:32,801 CHECKMATE. 24 00:01:32,843 --> 00:01:35,178 JACKSON IS A PAWN. 25 00:01:35,220 --> 00:01:38,432 IF YOU HAD KILLED HIM, WE'D BE FREE RIGHT NOW 26 00:01:38,473 --> 00:01:40,601 AND ON OUR WAY TO THE PALACE TO KILL THE PEOPLE 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,185 WHO HAD MURDERED CLARKE. 28 00:01:42,227 --> 00:01:45,814 INSTEAD WE'LL NOW LIKELY DIE WITH HER, 29 00:01:45,856 --> 00:01:48,525 SO WELL DONE. 30 00:01:48,567 --> 00:01:50,569 WHAT DO YOU WANT FROM ME?! 31 00:02:01,580 --> 00:02:05,250 I WANT YOU TO RULE THIS WORLD 32 00:02:05,292 --> 00:02:08,253 AS I DID THE LAST. 33 00:02:08,295 --> 00:02:10,464 I WANT YOU TO KILL EVERYONE 34 00:02:10,505 --> 00:02:12,841 WHO GETS IN YOUR WAY. 35 00:02:12,883 --> 00:02:16,053 I WANT YOU TO GET REVENGE FOR CLARKE. 36 00:02:22,183 --> 00:02:25,312 TELL ME WHAT I HAVE TO DO. 37 00:03:07,437 --> 00:03:11,190 [CHIMING, INDISTINCT TRANSMISSIONS] 38 00:03:19,741 --> 00:03:20,951 [BREATHING HEAVILY] 39 00:03:20,993 --> 00:03:23,495 HEY. 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 YOU'RE OK. 41 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 I'M STILL HERE. 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,877 THANKS TO YOU. 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,379 HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP? 44 00:03:32,420 --> 00:03:34,255 A FEW HOURS. 45 00:03:38,635 --> 00:03:41,013 I'M SO SORRY, CLARKE. 46 00:03:42,181 --> 00:03:44,349 I KNEW YOU WERE A TARGET. 47 00:03:44,391 --> 00:03:46,643 I DIDN'T PROTECT YOU. 48 00:03:49,396 --> 00:03:52,691 BELLAMY, YOU SAVED ME. 49 00:03:57,404 --> 00:03:58,947 SO HOW DO WE SAVE EVERYONE 50 00:03:58,989 --> 00:04:01,033 THAT I LEFT BEHIND? 51 00:04:01,075 --> 00:04:04,411 YOU KNOW, IF YOU DIDN'T, I'D BE DEAD. 52 00:04:05,787 --> 00:04:08,456 THEY ALL WOULD-- ECHO, MADI. 53 00:04:08,498 --> 00:04:10,709 JOSEPHINE WOULD'VE MADE SURE OF IT. 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,377 YOUR PLAN WAS GOOD. 55 00:04:12,419 --> 00:04:14,755 MY PLAN WAS TO USE JOSEPHINE'S MIND DRIVE 56 00:04:14,796 --> 00:04:16,506 TO BARGAIN FOR PEACE, 57 00:04:16,548 --> 00:04:19,509 AND NOW THERE'S NO MIND ON THE DRIVE. 58 00:04:19,551 --> 00:04:23,388 CLARKE: WE DON'T NEED THE MIND DRIVE. 59 00:04:23,430 --> 00:04:25,099 WE'VE GOT ME. 60 00:04:25,140 --> 00:04:27,434 NO, NO WAY. 61 00:04:27,475 --> 00:04:30,229 BELLAMY, IF WE DON'T GIVE RUSSELL HIS DAUGHTER BACK-- 62 00:04:30,270 --> 00:04:32,147 CLARKE, AS SOON AS HE REALIZES YOU'RE NOT HER, 63 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 WHICH WILL BE THE SECOND YOU WALK IN THE DOOR 64 00:04:33,857 --> 00:04:35,358 AND HE CHECKS THE DRIVE, 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 YOU'RE DEAD. 66 00:04:37,318 --> 00:04:40,030 GABRIEL: SO LET'S PUT IT BACK IN. 67 00:04:40,072 --> 00:04:42,950 THAT'S NOT HAPPENING. 68 00:04:42,991 --> 00:04:44,409 WE APPRECIATE WHAT YOU DID FOR US, 69 00:04:44,451 --> 00:04:47,079 BUT THESE ARE OUR PEOPLE. WE'LL TAKE IT FROM HERE. 70 00:04:47,121 --> 00:04:48,830 THIS ISN'T JUST ABOUT OUR PEOPLE, BELLAMY. 71 00:04:48,872 --> 00:04:50,582 WELL, IT IS FOR ME, CLARKE. 72 00:04:55,462 --> 00:04:59,216 GOOD. EVERYBODY'S AWAKE. 73 00:04:59,258 --> 00:05:01,426 SO WHAT'S THE PLAN? 74 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 LET'S PLAY WHAT'S A BIGGER WASTE OF TIME, SHALL WE? 75 00:05:14,815 --> 00:05:17,567 TRYING TO PRY OFF A LOCK WITH YOUR BARE HANDS 76 00:05:17,609 --> 00:05:21,029 OR PRAYING FOR A 12-YEAR-OLD PSYCHOPATH 77 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 TO COME TO OUR RESCUE. 78 00:05:23,115 --> 00:05:24,616 SHE'S NOT A PSYCHOPATH. 79 00:05:24,658 --> 00:05:27,077 SHE'S A CHILD UNDER ASSAULT FROM A DEMON. 80 00:05:27,119 --> 00:05:30,413 AND THE LONGER WE WAIT... 81 00:05:30,455 --> 00:05:32,582 THE MORE CONTROL HE HAS OVER HER. 82 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 JUST RELAX. 83 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 RAVEN'S ON THE CASE. 84 00:05:36,461 --> 00:05:38,379 I'M SURE MADI WILL BE FINE 85 00:05:38,421 --> 00:05:40,381 AS SOON AS HOUDINI MILLER BREAKS US OUT OF HERE 86 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 AND WE GET BECCA'S BOOK OF SPELLS. 87 00:05:42,592 --> 00:05:45,012 THAT'S FROM THE MACHINE SHOP, RIGHT? 88 00:05:45,053 --> 00:05:49,183 AH! IT'S NO USE, 89 00:05:49,224 --> 00:05:51,226 NOT WITHOUT SOMETHING TO PICK IT. 90 00:05:51,268 --> 00:05:53,478 WOW. WHAT A SURPRISE. 91 00:05:53,520 --> 00:05:55,272 YOU GOT A BETTER IDEA, MURPHY? 92 00:05:55,314 --> 00:05:57,356 NAH. HELP ME GET THIS OUT OF THE WAY. 93 00:05:57,398 --> 00:06:00,485 ANYONE WANT TO TAKE A GUESS AS TO WHAT HAPPENED TO ECHO? 94 00:06:00,527 --> 00:06:03,446 GAIA: SHE WOULD'VE SAVED US IF SHE COULD. 95 00:06:03,488 --> 00:06:06,158 MILLER: WE HAVE TO ASSUME THEY HAVE HER, TOO, NOW. 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,285 MAKING THEM NIGHTBLOOD BOUGHT US SOME TIME, 97 00:06:08,327 --> 00:06:10,411 BUT DOES ANYONE REALLY BELIEVE 98 00:06:10,453 --> 00:06:13,456 THEY'RE JUST GONNA LET US WALK ONCE IT'S DONE? 99 00:06:13,498 --> 00:06:14,833 MAN: OPEN IT UP. LET'S GO. 100 00:06:20,922 --> 00:06:22,883 ON YOUR FEET, MURPHY. 101 00:06:22,924 --> 00:06:24,968 YOU'RE WANTED IN THE PALACE. 102 00:06:25,010 --> 00:06:28,387 RUSSELL: YOU'RE GUILTY OF ATTEMPTING TO ASSASSINATE A PRIME 103 00:06:28,429 --> 00:06:31,390 AND SPREADING BLASPHEMOUS RUMORS. 104 00:06:31,432 --> 00:06:33,185 THE PUNISHMENT FOR THIS IS DEATH, 105 00:06:33,227 --> 00:06:34,644 BUT WE CAN BE MERCIFUL. 106 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 YOUR FRIEND JORDAN SAVED THE LIFE OF PRIA VII. 107 00:06:36,563 --> 00:06:38,106 HALLOWED BE HER NAME. 108 00:06:38,148 --> 00:06:39,983 ALL BUT ECHO: HALLOWED BE HER NAME. 109 00:06:40,025 --> 00:06:42,069 RUSSELL: SHE'S SEEN TO HIS ONGOING RECOVERY PERSONALLY. 110 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 BECAUSE YOUR CRIMES WERE COMMITTED TO SAVE YOUR PEOPLE, 111 00:06:45,697 --> 00:06:47,949 I WILL OFFER YOU A CHANCE FOR MERCY AS WELL. 112 00:06:47,991 --> 00:06:49,868 BUT YOU HAVE TO EARN IT, 113 00:06:49,910 --> 00:06:51,745 STARTING BY TELLING US WHO ELSE YOU TALKED TO 114 00:06:51,786 --> 00:06:53,872 OTHER THAN TAI. 115 00:06:56,166 --> 00:06:58,501 NO ONE. IT WAS JUST HIM. 116 00:06:58,543 --> 00:07:00,921 TOO BAD YOU CAN'T ASK HIM WHO HE TOLD. 117 00:07:00,962 --> 00:07:03,006 THE MAN MURDERED A PRIME. 118 00:07:03,048 --> 00:07:04,216 MAYBE YOU SHOULD TAKE THIS 119 00:07:04,258 --> 00:07:05,884 A LITTLE MORE SERIOUSLY. 120 00:07:05,926 --> 00:07:07,552 THAT WASN'T MURDER. 121 00:07:07,594 --> 00:07:10,138 SIMONE PRIME, HALLOWED BE HER NAME, 122 00:07:10,180 --> 00:07:11,890 WILL BE BACK. 123 00:07:11,932 --> 00:07:15,643 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN WILL BE MURDER. 124 00:07:22,567 --> 00:07:25,946 THE LIFE TAKEN TO MAKE THAT HAPPEN 125 00:07:25,987 --> 00:07:27,530 WILL BE YOURS. 126 00:07:30,992 --> 00:07:32,619 TAKE HER TO THE MACHINE SHOP. 127 00:07:32,660 --> 00:07:34,204 TEST ABBY'S BONE MARROW FORMULA. 128 00:07:34,246 --> 00:07:36,998 IF IT WORKS AND TURNS YOU INTO A HOST, 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,625 THEN IT WILL BE YOUR GREAT HONOR 130 00:07:38,666 --> 00:07:40,460 TO BECOME ONE WITH SIMONE PRIME. 131 00:07:40,501 --> 00:07:42,503 HALLOWED BE HER NAME. 132 00:07:42,545 --> 00:07:44,298 ALL BUT ECHO AND MURPHY: HALLOWED BE HER NAME. 133 00:07:44,339 --> 00:07:46,883 I'VE NEVER PERFORMED THAT PROCEDURE BEFORE. 134 00:07:46,925 --> 00:07:48,718 YOU KNOW THAT. 135 00:07:48,760 --> 00:07:52,639 RUSSELL: AND I NEVER ASKED YOU TO, BUT I'M ASKING YOU NOW. 136 00:07:52,680 --> 00:07:55,976 YOU'RE TRAINED FOR THIS. WE ALL ARE. 137 00:07:56,017 --> 00:07:59,104 AND WE CAN NO LONGER AFFORD OUR MORAL EQUIVOCATIONS, 138 00:07:59,146 --> 00:08:02,649 BUT THIS IS HOW WE GET OUR FAMILY BACK. 139 00:08:04,776 --> 00:08:08,613 GOOD. CALL FOR ME WHEN IT'S DONE. 140 00:08:08,655 --> 00:08:10,782 I WANT TO BE THERE FOR THE RESURRECTION. 141 00:08:15,036 --> 00:08:16,788 SHE COMES WITH ME. 142 00:08:19,124 --> 00:08:24,087 [MURPHY SPEAKING TRIGEDASLENG] 143 00:08:24,129 --> 00:08:25,672 SILENCE. 144 00:08:28,633 --> 00:08:31,719 MURPHY, YOU TRAITOR! I'LL KILL YOU! 145 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 YOU'VE ALWAYS BEEN A TRAITOR. 146 00:08:33,638 --> 00:08:34,931 YOU'VE ALWAYS BEEN A FILTHY-- 147 00:08:34,973 --> 00:08:36,433 [DOOR SHUTS] 148 00:08:36,475 --> 00:08:40,312 SO WHO DO I GET TO BE? 149 00:08:40,354 --> 00:08:42,730 YOU'RE A SLIPPERY ONE, JOHN, 150 00:08:42,772 --> 00:08:45,192 ALWAYS PLAYING BOTH SIDES OF THE FENCE. 151 00:08:45,233 --> 00:08:46,985 I DOUBT YOU'VE EVER DONE ANYTHING 152 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 THAT DIDN'T REDOUND TO YOUR OWN BENEFIT. 153 00:08:49,154 --> 00:08:50,822 COME ON. NOW, THAT'S JUST MEAN. 154 00:08:50,864 --> 00:08:54,117 DON'T GET ME WRONG. I LIKE THAT ABOUT YOU. 155 00:08:54,159 --> 00:08:55,660 OH, YOU DO, HUH? 156 00:08:55,702 --> 00:08:57,454 IT MEANS I CAN TRUST YOU AS LONG AS WHAT I'M ASKING 157 00:08:57,496 --> 00:08:59,456 HAS SOMETHING IN IT FOR YOU. 158 00:08:59,498 --> 00:09:01,666 AND WHAT ARE YOU ASKING? 159 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 ACCORDING TO JADE, MY DAUGHTER IS STILL ALIVE, 160 00:09:03,502 --> 00:09:05,086 OR WAS LAST NIGHT. 161 00:09:05,128 --> 00:09:06,671 I NEED YOU TO BRING HER HOME. 162 00:09:06,713 --> 00:09:08,631 IF YOU CAN DO THIS, THEN YOU AND YOUR GIRLFRIEND 163 00:09:08,673 --> 00:09:10,758 HAVE YOUR IMMORTALITY AFTER ALL. 164 00:09:10,800 --> 00:09:12,802 -AND IF I SAY NO? -YOU WON'T. 165 00:09:14,304 --> 00:09:17,474 IF YOU FAIL, HOWEVER, 166 00:09:17,516 --> 00:09:19,142 OR DO SOMETHING THAT KEEPS MY DAUGHTER 167 00:09:19,184 --> 00:09:21,019 FROM HER PLACE AT MY SIDE, 168 00:09:21,061 --> 00:09:25,232 THEN I WILL BE FORCED TO TAKE AN EYE FOR AN EYE. 169 00:09:25,273 --> 00:09:28,276 IMMORTALITY OR MORTALITY. 170 00:09:28,318 --> 00:09:31,071 IT SEEMS FAIR. 171 00:09:31,112 --> 00:09:33,907 NOT YOUR EYE, JOHN. 172 00:09:33,948 --> 00:09:37,077 EMORI'S. 173 00:09:37,118 --> 00:09:39,413 YOU HAVE TILL SECOND MOON. 174 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 YOU'RE A NIGHTBLOOD. YOU COULD WALK THROUGH THE SHIELD 175 00:09:50,882 --> 00:09:52,842 AT ANY TIME AND LOWER IT. WHY HAVEN'T YOU? 176 00:09:52,884 --> 00:09:55,470 OLIVIA: BECAUSE HE DOESN'T WANT TO KILL THE PEOPLE INSIDE. 177 00:09:55,512 --> 00:09:58,348 HE WANTS TO SAVE THEM, AND THEY'LL DIE TO PROTECT THE PRIMES. 178 00:09:58,390 --> 00:10:00,892 THEN THEY DIE. I'M NOT LETTING OUR PEOPLE GET EXECUTED 179 00:10:00,934 --> 00:10:02,685 BECAUSE THEIRS ARE DELUSIONAL. 180 00:10:02,727 --> 00:10:04,563 GABRIEL: I DON'T HAVE THE CODE. 181 00:10:04,604 --> 00:10:05,813 I COULDN'T LOWER THE SHIELD IF I TRIED. 182 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 BELLAMY: WHAT ABOUT RYKER? 183 00:10:06,898 --> 00:10:09,234 HE BUILT IT, AND HE HELPED YOU ESCAPE. 184 00:10:09,276 --> 00:10:10,777 GO TO HIM, YOU LOWER THE SHIELD, 185 00:10:10,818 --> 00:10:12,195 WE DO THE REST. 186 00:10:12,237 --> 00:10:13,447 GABRIEL: RYKER WON'T HELP US. 187 00:10:13,488 --> 00:10:14,906 HE LEFT MY CELL DOOR OPEN 188 00:10:14,948 --> 00:10:16,241 TO STOP SIMONE FROM BURNING ME AT THE STAKE, 189 00:10:16,283 --> 00:10:18,659 BUT HE WOULDN'T HELP ME STOP THE RESURRECTIONS. 190 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 OCTAVIA: THEY WERE GONNA BURN YOU? 191 00:10:20,787 --> 00:10:22,789 THAT'S WHAT YOU DO TO DEMONS. 192 00:10:22,830 --> 00:10:25,792 I DESTROYED THE EMBRYOS. 193 00:10:25,833 --> 00:10:27,294 WE LANDED WITH A THOUSAND. 194 00:10:27,335 --> 00:10:29,754 GENETICALLY ENGINEERED WITH WHAT YOU CALL NIGHTBLOOD 195 00:10:29,796 --> 00:10:31,005 TO PROTECT AGAINST SOLAR RADIATION. 196 00:10:31,047 --> 00:10:32,715 CLARKE: THAT'S WHY HOSTS ARE SO RARE-- 197 00:10:32,757 --> 00:10:34,509 WHY JOSEPHINE STARTED OBLATION. 198 00:10:34,551 --> 00:10:37,637 GABRIEL: I DIDN'T THINK SHE WOULD TAKE IT THAT FAR, BUT-- 199 00:10:37,678 --> 00:10:39,847 SO YOUR NONVIOLENT REVOLUTION MADE THINGS WORSE. 200 00:10:39,889 --> 00:10:42,725 OCTAVIA: BELLAMY, HE DOESN'T WANT TO KILL HIS OWN PEOPLE. 201 00:10:42,767 --> 00:10:43,935 -WHY NOT? YOU DID. -BELLAMY. 202 00:10:43,977 --> 00:10:45,520 BELLAMY: I DON'T NEED A LECTURE 203 00:10:45,562 --> 00:10:48,773 ON MORAL RELATIVITY FROM THE QUEEN OF CANNIBALS. 204 00:10:52,193 --> 00:10:53,861 CAN I TALK TO YOU OUTSIDE? 205 00:10:53,903 --> 00:10:56,739 NO. NO. YOU KNOW WHAT? FOR ONCE, O., 206 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 YOU'RE NOT MY BIGGEST PROBLEM. 207 00:10:59,075 --> 00:11:01,536 PLEASE? 208 00:11:07,792 --> 00:11:10,587 CLARKE: GO. WE'LL KEEP THINKING. 209 00:11:13,173 --> 00:11:14,924 YOUR SISTER'S SPECIAL. 210 00:11:14,966 --> 00:11:16,717 WELL, THAT'S ONE WORD FOR IT. 211 00:11:16,759 --> 00:11:18,512 I'M SERIOUS, BELLAMY. 212 00:11:18,553 --> 00:11:20,388 SHE WENT INTO THE ANOMALY AND CAME BACK. 213 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 NO ONE'S EVER DONE THAT BEFORE. 214 00:11:22,265 --> 00:11:23,433 CLARKE: THE ANOMALY? 215 00:11:23,475 --> 00:11:24,851 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 216 00:11:24,892 --> 00:11:26,936 GABRIEL: THAT SOUND YOU HEAR, 217 00:11:26,978 --> 00:11:28,855 THE GREAT MYSTERY OF SANCTUM. 218 00:11:28,896 --> 00:11:30,440 LOOK, SHE DIDN'T REMEMBER ANYTHING, 219 00:11:30,482 --> 00:11:32,942 SO I GAVE HER RED SUN TOXIN TO HELP HER SEE. 220 00:11:32,984 --> 00:11:34,819 SHE CHOSE TO LOOK INWARD INSTEAD. 221 00:11:34,861 --> 00:11:35,862 CLARKE: BUT THERE WAS NO ECLIPSE. 222 00:11:35,903 --> 00:11:37,989 GABRIEL: THE TOXIN'S EVERYWHERE-- 223 00:11:38,031 --> 00:11:39,782 IN EVERY LEAF, IN EVERY TREE, THE SOIL, 224 00:11:39,824 --> 00:11:41,159 THE ROCKS. 225 00:11:41,201 --> 00:11:43,870 OVER TIME, WE FOUND OTHER WAYS TO HARNESS ITS POWER. 226 00:11:45,455 --> 00:11:47,915 YOU WEAPONIZED IT, DIDN'T YOU? 227 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 SIMONE DID 228 00:11:49,000 --> 00:11:50,960 AS PART OF HER ADJUSTMENT PROTOCOL. 229 00:11:51,002 --> 00:11:52,795 MY RESEARCH WAS FOCUSED ON AN ANTITOXIN. 230 00:11:52,837 --> 00:11:54,964 THE DISCOVERY THAT INTRAVENOUS USE PRODUCED 231 00:11:55,006 --> 00:11:58,176 A WAKING DREAM WAS A HAPPY ACCIDENT. 232 00:11:58,218 --> 00:12:02,180 OCTAVIA: UH, GABRIEL, YOUR FRIENDS ARE HERE. 233 00:12:05,517 --> 00:12:07,185 [CHILDREN OF GABRIEL SPEAKING INDISTINCTLY] 234 00:12:07,227 --> 00:12:10,021 OCTAVIA: DON'T SHOOT. WE'RE ON THE SAME SIDE. 235 00:12:10,063 --> 00:12:12,982 BELLAMY, GUN DOWN. 236 00:12:13,024 --> 00:12:14,984 SAME SIDE, HUH? 237 00:12:15,026 --> 00:12:16,986 HE WAS WITH JOSEPHINE IN THE CAVE. 238 00:12:17,028 --> 00:12:18,863 -HEY, HEY. -IT'S HER--JOSEPHINE PRIME. 239 00:12:18,905 --> 00:12:20,031 BELLAMY: NO, NO, NO. MAN: RAISE YOUR WEAPONS. 240 00:12:20,073 --> 00:12:21,949 MAN: TAKE HER DOWN! BELLAMY: IT'S NOT HER. 241 00:12:21,991 --> 00:12:23,868 GABRIEL, WE COULD USE A LITTLE HELP. 242 00:12:27,955 --> 00:12:29,123 XAVIER? 243 00:12:32,627 --> 00:12:35,796 WOMAN: XAVIER, BROTHER, GET OUT OF THE WAY. 244 00:12:35,838 --> 00:12:37,215 LAYLA, IT'S OK. 245 00:12:37,257 --> 00:12:38,633 NELSON, PUT THE WEAPON DOWN. 246 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 ALL OF YOU, WEAPONS DOWN. 247 00:12:40,635 --> 00:12:42,637 THAT'S AN ORDER. 248 00:12:42,679 --> 00:12:44,138 YOU DON'T GIVE ORDERS. 249 00:12:44,180 --> 00:12:46,891 WHERE'S THE OLD MAN? 250 00:12:46,933 --> 00:12:49,686 LAYLA, SEARCH THE TENT. 251 00:12:51,854 --> 00:12:53,565 THE OLD MAN IS DEAD. 252 00:12:55,233 --> 00:12:56,901 SO IS XAVIER. 253 00:13:04,534 --> 00:13:06,703 ON YOUR KNEES. 254 00:13:21,301 --> 00:13:23,094 GABRIEL. 255 00:13:29,267 --> 00:13:30,435 TRAITOR! AAH! 256 00:13:30,477 --> 00:13:32,520 GET BACK! COME ON. 257 00:13:32,562 --> 00:13:34,314 NELSON: LAYLA, EASY! 258 00:13:34,355 --> 00:13:35,315 EASY. 259 00:13:35,356 --> 00:13:36,983 [COUGHS] 260 00:13:46,367 --> 00:13:47,952 NELSON: EXPLAIN. 261 00:13:47,994 --> 00:13:49,078 I DIDN'T WANT THIS. 262 00:13:49,120 --> 00:13:51,706 I LOVED XAVIER LIKE A SON. YOU KNOW THAT. 263 00:13:51,748 --> 00:13:53,500 DON'T SAY HIS NAME. 264 00:13:53,541 --> 00:13:55,918 NELSON: LAYLA, IF YOU CAN'T HANDLE THIS, MAYBE YOU SHOULD WAIT OUTSIDE. 265 00:13:55,960 --> 00:13:59,088 I'M FINE. I NEED TO HEAR THIS. 266 00:13:59,130 --> 00:14:01,090 GABRIEL: EDUARDO BROUGHT ME BACK WITHOUT MY CONSENT. 267 00:14:01,132 --> 00:14:03,510 NELSON: EDUARDO'S BEEN DEAD FOR TEN YEARS, 268 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 KILLED BY SANCTUM GUARDS AROUND THE TIME THE OLD MAN DISAPPEARED. 269 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 IT WASN'T THE SANCTUM GUARDS. 270 00:14:10,600 --> 00:14:12,893 TEN YEARS? 271 00:14:12,935 --> 00:14:16,731 HE'S BEEN LYING TO US FOR TEN YEARS, 272 00:14:16,773 --> 00:14:19,066 LETTING ME CALL HIM BROTHER? 273 00:14:19,108 --> 00:14:21,110 NELSON: HE'S STILL OUR LEADER. 274 00:14:21,152 --> 00:14:22,403 NO. 275 00:14:22,445 --> 00:14:25,948 HE'S A TRAITOR AND A PRIME. 276 00:14:25,990 --> 00:14:28,326 HE COULD'VE TOLD US THE TRUTH, 277 00:14:28,368 --> 00:14:33,206 BUT INSTEAD, HE LET US THINK WE WERE ABANDONED. 278 00:14:33,247 --> 00:14:36,042 NOW, GIVE ME BACK THE GUN 279 00:14:36,083 --> 00:14:39,962 AND LET ME END THIS ONCE AND FOR ALL. 280 00:14:45,301 --> 00:14:46,803 BELLAMY: WAIT. 281 00:14:46,845 --> 00:14:49,806 IF THIS IS WHAT YOU REALLY WANT, 282 00:14:49,848 --> 00:14:52,350 AT LEAST WAIT UNTIL HE DELIVERS THE BOMB. 283 00:14:52,392 --> 00:14:53,976 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 284 00:14:54,018 --> 00:14:55,269 SHUT UP. 285 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 I'M TALKING ABOUT WEAPONIZED RED SUN TOXIN. 286 00:14:57,063 --> 00:14:58,439 GABRIEL'S A NIGHTBLOOD. 287 00:14:58,481 --> 00:15:00,900 HE CAN WALK IT RIGHT THROUGH THE SHIELD AND DEPLOY IT. 288 00:15:00,941 --> 00:15:03,277 ONCE IT'S IN THE AIR, HE FINDS OUR FRIEND RAVEN. 289 00:15:03,319 --> 00:15:05,822 SHE'LL BRING THE SHIELD DOWN FOR THE REST OF US. 290 00:15:05,864 --> 00:15:07,907 WE USE THE CHAOS OF THE EVACUATION 291 00:15:07,948 --> 00:15:09,617 TO RESCUE OUR PEOPLE. 292 00:15:09,659 --> 00:15:12,453 YOU KILL THE PRIMES. 293 00:15:12,495 --> 00:15:14,330 THAT'S HOW THIS ENDS. 294 00:15:14,372 --> 00:15:16,040 IT'S A GOOD PLAN. 295 00:15:16,082 --> 00:15:19,210 LAYLA: COME ON. YOU TRUST THEM JUST LIKE THAT? 296 00:15:19,252 --> 00:15:22,213 NO. BUT I WILL... 297 00:15:24,883 --> 00:15:28,428 WHEN HE KILLS JOSEPHINE PRIME. 298 00:15:28,469 --> 00:15:30,012 I'M NOT JOSEPHINE. 299 00:15:30,054 --> 00:15:32,014 GABRIEL: IT'S TRUE. JOSEPHINE'S GONE. 300 00:15:32,056 --> 00:15:33,516 I TOOK THE MIND DRIVE OUT MYSELF. 301 00:15:33,558 --> 00:15:35,184 LAYLA: HE'S PROTECTING HER. 302 00:15:35,226 --> 00:15:38,062 HOW MUCH MORE PROOF THAT HE'S A TRAITOR DO WE NEED? 303 00:15:41,315 --> 00:15:43,568 NO. 304 00:15:43,610 --> 00:15:47,321 IF YOU KILL HER YOURSELF, I WON'T BUILD YOU THE BOMB. 305 00:15:53,494 --> 00:15:55,413 GOOD. 306 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 FIRST, WE GATHER THE TOXIN. 307 00:15:57,498 --> 00:15:59,041 THERE'S A CAVE ON THE WAY TO THE ANOMALY. 308 00:15:59,083 --> 00:16:01,127 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 309 00:16:02,879 --> 00:16:05,256 NEITHER IS YOUR LONG-LOST FRIEND. 310 00:16:05,298 --> 00:16:07,133 WE CAN DO IT. 311 00:16:07,174 --> 00:16:10,344 JUST TELL US WHAT TO LOOK FOR. 312 00:16:15,475 --> 00:16:16,476 [CLICKS, HISSES] 313 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 [GROANING] 314 00:16:21,147 --> 00:16:23,274 YOU CAN LET HER GO NOW. 315 00:16:25,151 --> 00:16:28,028 MAN: SO THAT'S IT, THEN? 316 00:16:28,070 --> 00:16:29,823 ONE SHOT, AND SHE'S A HOST? 317 00:16:31,324 --> 00:16:32,533 YES. 318 00:16:32,575 --> 00:16:34,535 ACCORDING TO THEIR DOCTOR, WE HAVE SOME TIME. 319 00:16:34,577 --> 00:16:37,121 I'LL BE IN MY ROOM. 320 00:16:37,163 --> 00:16:39,457 ECHO: THE TRUTH SPREADS LIKE THAT, TOO. 321 00:16:39,499 --> 00:16:43,336 OF COURSE, MORE THAN ONE PERSON KNOWS THE TRUTH. 322 00:16:43,377 --> 00:16:44,504 DON'T THEY? 323 00:16:44,545 --> 00:16:46,005 YOU GUYS CAN WAIT OUTSIDE. 324 00:16:46,046 --> 00:16:48,215 NO NEED TO LISTEN TO HER LIES. 325 00:16:55,139 --> 00:16:56,891 HOW LONG BEFORE RUSSELL FINDS OUT 326 00:16:56,933 --> 00:16:59,101 YOU WERE THE ONE WHO SPARKED THE REVOLUTION? 327 00:16:59,143 --> 00:17:01,187 ONE DEAD JANITOR ISN'T A REVOLUTION. 328 00:17:01,228 --> 00:17:03,105 WE TOLD AT LEAST A DOZEN OTHERS, 329 00:17:03,147 --> 00:17:06,150 BUT YOU LET HIM BELIEVE IT WAS JUST TAI. 330 00:17:06,192 --> 00:17:09,362 THAT TELLS ME YOU'RE STILL TORN. 331 00:17:09,403 --> 00:17:13,115 YOU'RE RIGHT. I AM. 332 00:17:15,368 --> 00:17:18,120 THE ONLY THING WORSE THAN MY PEOPLE BEING BURNED ALIVE 333 00:17:18,162 --> 00:17:19,956 IS IT HAPPENING TO MY FAMILY. 334 00:17:22,792 --> 00:17:26,337 RYKER, WAIT. THE TRUTH IS OUT. 335 00:17:26,379 --> 00:17:28,506 IT'S TOO LATE TO STOP THIS. 336 00:17:28,548 --> 00:17:31,300 IF YOU LET ME GO, I'LL STILL HONOR OUR DEAL. 337 00:17:31,342 --> 00:17:33,594 YOU AND YOUR MOTHER WILL BE FINE. 338 00:17:33,636 --> 00:17:35,137 NO, WE WON'T. 339 00:17:35,179 --> 00:17:38,558 IT WON'T MATTER THAT WE DO THE RIGHT THING. 340 00:17:38,599 --> 00:17:41,060 THE PEOPLE WILL NEED BLOOD. 341 00:17:41,101 --> 00:17:42,937 THE GUARDS WILL DIE DEFENDING US. 342 00:17:42,979 --> 00:17:44,939 TELL ME SOMETHING. 343 00:17:47,233 --> 00:17:50,319 IF YOU COULD PREVENT ALL THOSE DEATHS 344 00:17:50,361 --> 00:17:54,240 BY TAKING ONE LIFE, WOULD YOU DO IT? 345 00:17:57,827 --> 00:18:00,705 THAT'S WHAT I THOUGHT. 346 00:18:00,747 --> 00:18:04,458 I'M SORRY, ECHO. I TRULY AM. 347 00:18:07,795 --> 00:18:11,173 [DOOR OPENS] 348 00:18:11,215 --> 00:18:12,216 DAMN IT! 349 00:18:12,258 --> 00:18:14,802 [DOOR SHUTS] 350 00:18:14,844 --> 00:18:16,596 WHERE THE HELL ARE THEY? 351 00:18:22,852 --> 00:18:24,186 YOU DIDN'T FOLLOW ORDERS 352 00:18:24,228 --> 00:18:26,397 WHEN THE COMMANDER BANISHED YOU. 353 00:18:28,274 --> 00:18:30,651 HOW COME? 354 00:18:33,487 --> 00:18:35,239 [THUNDER] 355 00:18:35,281 --> 00:18:37,033 SOMETIMES WE HAVE TO DISOBEY 356 00:18:37,075 --> 00:18:39,243 IN ORDER TO TRANSCEND. 357 00:18:40,703 --> 00:18:42,204 DID YOU THINK ABOUT THAT 358 00:18:42,246 --> 00:18:44,582 WHEN WE WERE FOLLOWING BLODREINA? 359 00:18:54,675 --> 00:18:57,845 MISTAKES ARE FORGIVABLE. 360 00:18:57,887 --> 00:19:01,891 NOT LEARNING FROM THEM ISN'T. 361 00:19:01,933 --> 00:19:05,227 [DOOR OPENS] 362 00:19:05,269 --> 00:19:07,480 MAN: MEAL TIME. YOU KNOW THE DRILL. 363 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 HANDS ON THE WALL. 364 00:19:10,691 --> 00:19:13,277 HANDS ON THE WALL. 365 00:19:13,319 --> 00:19:15,195 GAIA: WHAT ARE YOU DOING? 366 00:19:15,237 --> 00:19:16,906 GUARD: I SAID, HANDS ON THE WALL. 367 00:19:16,948 --> 00:19:18,616 TRANSCENDING. 368 00:19:27,541 --> 00:19:29,418 [GROANING] 369 00:19:30,711 --> 00:19:32,797 LET 'EM STARVE. 370 00:19:32,839 --> 00:19:36,467 [MILLER GASPING] 371 00:19:36,509 --> 00:19:39,261 WHAT WERE YOU THINKING? 372 00:19:39,303 --> 00:19:42,306 THAT'S THE BEST LIFT I'VE MADE... 373 00:19:42,348 --> 00:19:45,309 SINCE THE ARK. 374 00:19:45,351 --> 00:19:48,312 IMPRESSIVE. HIDE THE BLADE. I'LL GET THEM TO COME BACK. 375 00:19:48,354 --> 00:19:50,148 MILLER: WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 376 00:19:53,985 --> 00:19:56,278 I DIDN'T STEAL IT FOR THE BLADE. 377 00:20:02,952 --> 00:20:05,454 MACHINE SHOP'S THIS WAY. COME ON. 378 00:20:14,088 --> 00:20:16,298 [INDISTINCT TRANSMISSIONS, BUZZING] 379 00:20:20,386 --> 00:20:23,514 A DEVICE LIKE THIS WAS ONE OF THE REASONS I LEFT. 380 00:20:23,556 --> 00:20:24,724 [BLOWS] 381 00:20:24,765 --> 00:20:27,351 GABRIEL: I WOULDN'T BUILD RUSSELL HIS BOMB, 382 00:20:27,393 --> 00:20:29,645 AND HERE I AM BUILDING ONE FOR YOU. 383 00:20:29,687 --> 00:20:31,731 [GABRIEL CHUCKLES SOFTLY] 384 00:20:31,772 --> 00:20:33,357 NEVER MIND ME. 385 00:20:33,399 --> 00:20:34,734 I'M RAMBLING. 386 00:20:34,775 --> 00:20:37,319 [METAL OBJECTS CLANK] 387 00:20:37,361 --> 00:20:39,446 YOUR FRIENDS SHOULD BE AT THE CAVE BY NOW. 388 00:20:39,488 --> 00:20:42,533 YOU KNOW, IT'S TOO BAD THEY TOOK AN ANTITOXIN. 389 00:20:42,575 --> 00:20:44,952 THAT IS ONE SIBLING RELATIONSHIP THAT COULD USE 390 00:20:44,994 --> 00:20:47,371 A GOOD GUIDED HALLUCINATION. 391 00:20:47,413 --> 00:20:50,583 YEAH. BE A SHAME IF ONE OF THEM WAS MURDERED 392 00:20:50,624 --> 00:20:52,585 BEFORE THEY WORKED IT OUT. 393 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 LAYLA, I'M-- 394 00:20:56,672 --> 00:20:59,133 DON'T YOU DARE APOLOGIZE. 395 00:21:04,055 --> 00:21:06,390 LAYLA: THIS BOMB. IF THE PRIMES HAVE ONE, 396 00:21:06,432 --> 00:21:08,517 THEN WHY HAVEN'T THEY USED IT ON US? 397 00:21:08,559 --> 00:21:10,352 I DON'T KNOW. 398 00:21:10,394 --> 00:21:13,272 PROBABLY BECAUSE TURNING US INTO RAGING KILLERS 399 00:21:13,313 --> 00:21:15,399 ISN'T IN THEIR BEST INTEREST. 400 00:21:15,441 --> 00:21:17,359 THEN WHAT'S IT FOR? 401 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 JOSEPHINE AND SIMONE WERE INTRIGUED 402 00:21:19,445 --> 00:21:21,530 BY A PATTERN IN THE VISIONS OF THOSE WHO SURVIVED 403 00:21:21,572 --> 00:21:23,407 BEING CAUGHT OUT IN THE ECLIPSE. 404 00:21:23,449 --> 00:21:25,534 DESPITE MY BEST EFFORTS TO STOP THEM, 405 00:21:25,576 --> 00:21:27,369 THEY STARTED LEAVING TEST SUBJECTS OUTSIDE 406 00:21:27,411 --> 00:21:28,495 TO STUDY IT. 407 00:21:28,537 --> 00:21:30,039 NOW, NOT SURPRISINGLY, BELIEVERS 408 00:21:30,081 --> 00:21:31,540 IN THE DIVINITY OF THE PRIMES 409 00:21:31,582 --> 00:21:34,961 INVARIABLY REPORTED SEEING US AS GODS 410 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 OR AS ANGELS. 411 00:21:36,462 --> 00:21:38,756 WHAT INTERESTED THE LIGHTBOURNES MORE 412 00:21:38,798 --> 00:21:41,217 WAS THAT THE AGGRESSION RESPONSE OF THE FAITHFUL 413 00:21:41,259 --> 00:21:43,136 WAS ALMOST ALWAYS AIMED AT THE LESS DEVOUT. 414 00:21:43,177 --> 00:21:45,554 BELIEVERS KILLING NONBELIEVERS. 415 00:21:45,596 --> 00:21:47,223 UH-HUH. 416 00:21:50,601 --> 00:21:53,104 I SWEAR ON MY BROTHER'S MEMORY, 417 00:21:53,146 --> 00:21:56,440 IF YOU BETRAY US, I WILL KILL YOU. 418 00:22:02,071 --> 00:22:03,614 [SNIFFLES] 419 00:22:11,914 --> 00:22:13,666 JOSEPHINE WAS RIGHT. 420 00:22:13,707 --> 00:22:16,043 THIS IS MOUNT WEATHER ALL OVER AGAIN. 421 00:22:16,085 --> 00:22:17,837 THAT BOMB WON'T JUST CAUSE CHAOS. 422 00:22:17,878 --> 00:22:19,255 IT'LL CAUSE A MASSACRE. 423 00:22:19,297 --> 00:22:20,422 THERE HAS TO BE A BETTER WAY 424 00:22:20,464 --> 00:22:22,300 THAN USING A MASSACRE AS A DISTRACTION 425 00:22:22,341 --> 00:22:24,051 TO GET THE SHIELD DOWN. 426 00:22:24,093 --> 00:22:26,262 LOOK, IF YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR PEOPLE, THEY'LL BE FINE. 427 00:22:26,304 --> 00:22:28,555 PUT IN WALL RESTRAINTS TO FEND FOR THEMSELVES 428 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 AS SOON AS THE EARLY WARNING SYSTEM 429 00:22:30,474 --> 00:22:32,559 IS TRIGGERED AND EVACUATION BEGINS. 430 00:22:32,601 --> 00:22:36,480 I TOLD YOU, I'M NOT JUST WORRIED ABOUT-- 431 00:22:36,522 --> 00:22:38,107 THE EARLY WARNING SYSTEM. 432 00:22:38,149 --> 00:22:41,027 THE INSECTS ARE AFFECTED BY THE TOXIN FIRST. 433 00:22:41,068 --> 00:22:43,029 THAT'S WHY THEY'RE IN TANKS ALL OVER SANCTUM. 434 00:22:43,070 --> 00:22:48,284 I'M AWARE. IT WAS MY IDEA. WHAT'S YOUR POINT? 435 00:22:48,326 --> 00:22:49,827 WE USE LESS OF THE TOXIN-- 436 00:22:49,869 --> 00:22:52,370 ENOUGH TO AFFECT THE BUGS BUT NOT THE PEOPLE. 437 00:22:52,412 --> 00:22:54,372 JUST ENOUGH TO TRIGGER THE EVACUATION. 438 00:22:54,414 --> 00:22:55,457 CAN YOU DO THAT? 439 00:22:55,499 --> 00:22:57,417 YES. BUT WITHOUT THE CHAOS, 440 00:22:57,459 --> 00:22:59,461 I WON'T HAVE TIME TO TAKE THE SHIELD DOWN. 441 00:22:59,503 --> 00:23:01,505 YOUR PEOPLE WILL STILL BE PRISONERS, 442 00:23:01,547 --> 00:23:03,299 AND THE PRIMES WILL STILL BE PRIMES. 443 00:23:03,341 --> 00:23:05,259 WE WILL KILL SOME BUGS, THOUGH. 444 00:23:05,301 --> 00:23:07,678 SO WE TAKE DOWN THE SHIELD FIRST. 445 00:23:07,720 --> 00:23:11,015 FIRST, AS IN BEFORE THE EVACUATION, 446 00:23:11,057 --> 00:23:12,474 WHILE EVERYONE'S STILL AT HOME? 447 00:23:12,516 --> 00:23:14,518 LOOK, CLARKE, I DON'T MEAN TO BE RUDE, BUT-- 448 00:23:14,560 --> 00:23:16,312 JOSEPHINE COULD DO IT. 449 00:23:16,354 --> 00:23:18,105 THINK YOU CAN GET YOUR CHILDREN 450 00:23:18,147 --> 00:23:19,648 TO LET ME GO WITH YOU? 451 00:23:19,690 --> 00:23:22,902 IT'S DOUBTFUL. THEY'RE NOT GONNA LIKE IT. 452 00:23:22,943 --> 00:23:24,695 NEITHER IS BELLAMY. 453 00:23:30,159 --> 00:23:33,246 WE GOT THIS, GABRIEL. 454 00:23:37,583 --> 00:23:39,043 CAREFUL. 455 00:23:39,085 --> 00:23:40,669 GABRIEL SAID THESE THINGS HAVE 456 00:23:40,711 --> 00:23:43,297 THE HIGHEST CONCENTRATION OF RED SUN TOXIN 457 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 THEY'VE EVER FOUND. 458 00:23:45,383 --> 00:23:48,344 TRUST ME, THEY'RE A HELL OF A LOT STRONGER 459 00:23:48,386 --> 00:23:50,470 THAN JOBI NUTS. 460 00:23:54,392 --> 00:23:56,894 SO TELL ME ABOUT THIS ANOMALY. 461 00:23:56,936 --> 00:24:00,773 GABRIEL SAYS THAT YOU WENT IN AND YOU CAME BACK, 462 00:24:00,814 --> 00:24:03,150 YOU WERE SPECIAL. 463 00:24:03,192 --> 00:24:05,152 I'M NOT SPECIAL. 464 00:24:05,194 --> 00:24:08,948 I WENT IN AFTER DIYOZA, 465 00:24:08,989 --> 00:24:12,576 BUT I COULDN'T CATCH HER. 466 00:24:12,618 --> 00:24:15,371 DIYOZA'S DEAD? 467 00:24:16,663 --> 00:24:22,169 YEAH. THE LIGHT SWALLOWED HER, 468 00:24:22,211 --> 00:24:23,837 BUT IT SPIT ME OUT. 469 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 I DIDN'T KNOW WHY. 470 00:24:25,631 --> 00:24:27,549 BUT NOW I DO. 471 00:24:31,220 --> 00:24:33,306 IT WAS FOR YOU. 472 00:24:35,433 --> 00:24:38,936 FOR ME? RIGHT. 473 00:24:38,978 --> 00:24:42,689 WHAT DO YOU SAY WHEN "I'M SORRY" ISN'T GOOD ENOUGH? 474 00:24:45,651 --> 00:24:49,196 HEY. DON'T STOP. 475 00:24:49,238 --> 00:24:51,782 YOU WERE RIGHT FOR LEAVING ME BEHIND. 476 00:24:54,785 --> 00:24:57,997 I KNOW HOW HARD THAT MUST HAVE BEEN FOR YOU, 477 00:24:58,038 --> 00:25:00,207 BUT YOU WERE RIGHT. 478 00:25:00,249 --> 00:25:02,709 I WAS A MESS-- A DANGER TO YOU, 479 00:25:02,751 --> 00:25:05,629 TO MYSELF, 480 00:25:05,671 --> 00:25:08,299 AND EVERYONE WE CARE ABOUT. 481 00:25:08,341 --> 00:25:12,428 YEAH? WELL, WHAT'S CHANGED? 482 00:25:12,470 --> 00:25:13,595 [EXHALES] 483 00:25:13,637 --> 00:25:15,848 EVERYTHING. 484 00:25:15,889 --> 00:25:18,600 THAT MUCH, HUH? 485 00:25:18,642 --> 00:25:22,104 AH, THE MUSHROOMS MUST BE STRONG. 486 00:25:22,146 --> 00:25:25,816 I NEED YOU IN MY LIFE, BELL. 487 00:25:28,652 --> 00:25:31,864 LOOK, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO YOU OUT HERE, 488 00:25:31,905 --> 00:25:33,531 BUT NOW IS NOT THE TIME. 489 00:25:33,573 --> 00:25:35,409 WE NEED TO FILL THESE BAGS AND GET BACK TO CAMP 490 00:25:35,451 --> 00:25:38,412 BEFORE THE ANTITOXIN WEARS OFF. 491 00:25:40,789 --> 00:25:43,917 YOU WERE MY ROCK. 492 00:25:43,959 --> 00:25:47,380 WITHOUT YOU AS MY COMPASS, 493 00:25:47,421 --> 00:25:50,716 I WAS LOST. 494 00:25:50,757 --> 00:25:54,011 I COULDN'T FIND MY WAY OUT OF THE DARK. 495 00:25:57,515 --> 00:25:59,683 I DID THINGS... 496 00:26:01,101 --> 00:26:02,853 THINGS I CAN'T TAKE BACK... 497 00:26:04,938 --> 00:26:06,899 THINGS THAT WILL HAUNT ME 498 00:26:06,940 --> 00:26:08,984 UNTIL THE DAY I DIE. 499 00:26:10,861 --> 00:26:14,156 I'M NOT ASKING YOU FOR FORGIVENESS. 500 00:26:14,198 --> 00:26:17,201 I KNOW I HAVE TO EARN THAT 501 00:26:17,243 --> 00:26:19,577 ALONG WITH YOUR TRUST. 502 00:26:24,333 --> 00:26:26,710 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, O.? 503 00:26:28,879 --> 00:26:31,048 SAY I'M YOUR SISTER. 504 00:26:35,553 --> 00:26:38,722 YOU'RE MY SISTER... 505 00:26:38,764 --> 00:26:41,517 BUT YOU'RE NOT MY RESPONSIBILITY. 506 00:26:41,559 --> 00:26:43,561 NOT ANYMORE. 507 00:26:45,812 --> 00:26:50,067 GO ON. WE GOT ENOUGH. I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. 508 00:27:26,395 --> 00:27:28,147 LOOK AT THAT. 509 00:27:28,188 --> 00:27:29,940 [THUNDER] 510 00:27:29,982 --> 00:27:31,150 IT WORKED. 511 00:27:35,779 --> 00:27:37,906 WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 512 00:27:37,948 --> 00:27:41,368 TO TELL RUSSELL WE'VE SOLVED OUR HOST PROBLEM. 513 00:27:41,410 --> 00:27:44,497 HOPING HE'LL KILL ME FOR YOU, HUH? 514 00:27:44,538 --> 00:27:46,081 HE WON'T, YOU KNOW. 515 00:27:46,123 --> 00:27:47,791 IT'S A LOYALTY TEST. 516 00:27:47,833 --> 00:27:49,667 TRUST ME. I'VE BEEN THERE. 517 00:27:51,545 --> 00:27:52,879 I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 518 00:27:52,921 --> 00:27:56,383 YOU KNOW NOTHING. YOU'RE A KILLER, AN ASSASSIN. 519 00:27:56,425 --> 00:27:57,926 I'M AN ENGINEER. 520 00:27:57,968 --> 00:27:59,677 YOU WON'T BE JUST THAT AFTER TODAY. 521 00:27:59,719 --> 00:28:03,182 FINE. IF HE WANTS ME TO DO IT MYSELF, 522 00:28:03,223 --> 00:28:05,476 I'LL DO IT MYSELF. 523 00:28:05,518 --> 00:28:07,019 ACTUALLY, I WAS HOPING YOU'D LET ME GO. 524 00:28:07,060 --> 00:28:09,104 IT'S NOT GONNA HAPPEN. 525 00:28:09,146 --> 00:28:10,939 I'VE MADE MY CHOICE. 526 00:28:10,981 --> 00:28:12,399 IT'S TOO LATE TO CHANGE THAT NOW. 527 00:28:12,441 --> 00:28:13,651 NO, IT ISN'T. 528 00:28:13,691 --> 00:28:15,819 AT LEAST... 529 00:28:15,861 --> 00:28:17,946 LET ME TELL YOU WHAT HAPPENED TO ME-- 530 00:28:17,988 --> 00:28:19,948 SOMETHING I'VE NEVER TOLD ANYONE ELSE. 531 00:28:19,990 --> 00:28:21,659 YOU'RE STALLING. 532 00:28:24,244 --> 00:28:25,996 OK. 533 00:28:30,083 --> 00:28:32,628 TELL ME YOUR STORY. 534 00:28:34,880 --> 00:28:36,674 QUICKLY. 535 00:28:43,305 --> 00:28:44,848 TOP THAT. 536 00:28:44,890 --> 00:28:46,183 YOU KNOW I CAN'T. 537 00:28:46,225 --> 00:28:48,227 DO YOU WANT HER TO THINK YOU'RE USELESS? 538 00:28:48,268 --> 00:28:49,978 DO IT LIKE I SHOWED YOU, 539 00:28:50,020 --> 00:28:52,231 AND PICTURE QUEEN NIA'S FACE AT THE CENTER. 540 00:28:52,272 --> 00:28:54,567 HA HA! OK. 541 00:28:54,608 --> 00:28:57,653 [HOOFBEATS] 542 00:28:57,695 --> 00:29:00,113 IS THAT YOUR SECRET, THEN? 543 00:29:00,155 --> 00:29:02,032 YOUR HIGHNESS, FORGIVE-- 544 00:29:02,074 --> 00:29:06,245 QUIET. I DON'T CARE WHY YOUR AIM IS TRUE-- 545 00:29:06,286 --> 00:29:08,830 JUST THAT IT IS. 546 00:29:10,040 --> 00:29:12,876 UNH. 547 00:29:12,918 --> 00:29:14,712 IT'S TIME, ECHO. 548 00:29:14,753 --> 00:29:16,380 SANGEDAKRU IS EXPECTING YOU 549 00:29:16,422 --> 00:29:17,631 IN THREE DAYS. 550 00:29:17,673 --> 00:29:19,258 YOU'VE MASTERED THEIR DIALECT, 551 00:29:19,299 --> 00:29:20,926 STUDIED THEIR CUSTOMS, 552 00:29:20,967 --> 00:29:24,471 BUT ARE YOU READY TO KILL FOR YOUR QUEEN? 553 00:29:24,513 --> 00:29:26,056 YES, HIGHNESS. 554 00:29:27,725 --> 00:29:28,934 PROVE IT. 555 00:29:28,975 --> 00:29:33,146 THIS PIECE OF FILTH IS A SANGEDAKRU SPY. 556 00:29:33,188 --> 00:29:37,401 IF HE GETS AWAY, YOUR MISSION WILL FAIL. 557 00:29:37,443 --> 00:29:39,278 ASH, HAND HER THE BOW. 558 00:29:48,495 --> 00:29:50,623 RUN, YOU FOOL! 559 00:29:51,915 --> 00:29:54,918 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 560 00:29:54,960 --> 00:29:57,045 IMAGINE MY FACE ON HIS BACK. 561 00:29:59,172 --> 00:30:01,425 NIA: HESITATION IS DEATH. 562 00:30:01,467 --> 00:30:02,842 TAKE THE SHOT. 563 00:30:11,059 --> 00:30:13,061 WEAKNESS! 564 00:30:22,446 --> 00:30:23,739 UH! 565 00:30:25,991 --> 00:30:29,536 SINCE I CAN'T SEND AN ASSASSIN WHO'S AFRAID TO KILL, 566 00:30:29,578 --> 00:30:32,038 I'LL GIVE YOU ONE LAST CHANCE. 567 00:30:35,208 --> 00:30:37,085 KILL HER. 568 00:30:42,966 --> 00:30:47,053 IF SHE DOESN'T TAKE THE KNIFE AND ATTACK IN THREE SECONDS, 569 00:30:47,095 --> 00:30:50,015 KILL BOTH. 570 00:31:01,026 --> 00:31:02,152 ONE... 571 00:31:04,196 --> 00:31:05,823 TWO... 572 00:31:09,409 --> 00:31:11,077 FIGHT BACK. 573 00:31:11,119 --> 00:31:12,871 SHOW HER SHE NEEDS YOU, TOO. 574 00:31:24,842 --> 00:31:27,678 NIA: FINISH HER, OR YOU'RE FINISHED. 575 00:31:27,720 --> 00:31:29,012 I'M SORRY. 576 00:31:33,600 --> 00:31:36,061 I'M SORRY, TOO. 577 00:32:08,594 --> 00:32:11,346 MAN: SANGEDAKRU IS EXPECTING 578 00:32:11,388 --> 00:32:13,014 A GIRL NAMED ECHO. 579 00:32:16,101 --> 00:32:18,061 CONGRATULATIONS, ECHO. 580 00:32:20,689 --> 00:32:23,650 DON'T LET ME DOWN. 581 00:32:23,692 --> 00:32:25,444 GET HER READY. 582 00:32:25,485 --> 00:32:27,070 [PICKS UP KNIFE] 583 00:32:27,112 --> 00:32:29,239 ECHO, VOICE-OVER: I GUESS YOU COULD SAY 584 00:32:29,281 --> 00:32:31,074 I'VE BEEN WIPED BEFORE. 585 00:32:35,746 --> 00:32:37,414 I'M SORRY THAT HAPPENED. 586 00:32:37,456 --> 00:32:38,916 I DIDN'T TELL YOU THAT 587 00:32:38,957 --> 00:32:40,876 JUST SO YOU DON'T KILL ME. 588 00:32:42,252 --> 00:32:44,671 I TOLD YOU TO SPARE YOU FROM WHAT HAPPENS 589 00:32:44,713 --> 00:32:46,089 IF YOU DO. 590 00:32:46,131 --> 00:32:50,427 I'M SURE YOU'RE RIGHT...ASH. 591 00:32:50,469 --> 00:32:52,638 KILLING YOU WOULD HAUNT ME, 592 00:32:52,679 --> 00:32:55,181 BUT SO WOULD NOT KILLING YOU. 593 00:32:58,101 --> 00:32:59,895 WE BOTH KNOW WHAT WOULD HAPPEN TO SANCTUM 594 00:32:59,937 --> 00:33:01,480 IF I LET YOU GO. 595 00:33:01,521 --> 00:33:04,232 I'M SORRY. 596 00:33:04,274 --> 00:33:05,901 NO. NO. 597 00:33:05,943 --> 00:33:09,947 [CLANKING ON DOOR OUTSIDE] 598 00:33:09,988 --> 00:33:11,448 -AAH! -FINE. 599 00:33:14,952 --> 00:33:16,912 GUARDS, COME IN. 600 00:33:16,954 --> 00:33:18,705 CLOSE THE DOOR. 601 00:33:18,747 --> 00:33:20,707 I NEED YOUR HELP HOLDING HER DOWN. 602 00:33:20,749 --> 00:33:22,292 [BREATHING HEAVILY] 603 00:33:29,508 --> 00:33:30,676 YOU MOVE... 604 00:33:30,717 --> 00:33:33,178 YOU DIE. 605 00:33:34,179 --> 00:33:35,639 TOOK YOU LONG ENOUGH. 606 00:33:35,681 --> 00:33:38,266 GAIA: WE CAME FOR THE NOTEBOOK. 607 00:33:38,308 --> 00:33:40,226 WE DIDN'T KNOW, OR WE WOULD'VE-- 608 00:33:47,400 --> 00:33:49,319 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 609 00:34:04,584 --> 00:34:07,754 HESITATION IS DEATH. 610 00:34:07,796 --> 00:34:09,130 [BONE CRACKS] 611 00:34:13,593 --> 00:34:15,345 [TOOL CLANKS ON FLOOR] 612 00:34:22,227 --> 00:34:24,521 WHAT DO YOU MEAN, YOU'RE NOT BUILDING A BOMB? 613 00:34:24,563 --> 00:34:27,399 RELEASING IT IN THE WATER WILL CAUSE IT TO AEROSOLIZE 614 00:34:27,440 --> 00:34:29,192 AT A LOWER CONCENTRATION. 615 00:34:29,234 --> 00:34:31,028 WE'LL TRIGGER AN EVACUATION 616 00:34:31,069 --> 00:34:32,988 WITHOUT INDUCING A MASS PSYCHOSIS. 617 00:34:33,030 --> 00:34:35,991 CLARKE: IN OTHER WORDS, NO INNOCENT PEOPLE DIE. 618 00:34:36,033 --> 00:34:37,325 OCTAVIA: HOW LONG UNTIL THEY REALIZE 619 00:34:37,367 --> 00:34:40,787 THERE'S NO ECLIPSE AND TURN AROUND? 620 00:34:40,829 --> 00:34:42,163 NOT LONG ENOUGH. 621 00:34:42,205 --> 00:34:44,374 WE'LL NEED TO BE INSIDE BEFORE IT STARTS, 622 00:34:44,416 --> 00:34:45,834 WHICH MEANS-- 623 00:34:45,876 --> 00:34:47,460 WHICH MEANS THE SHIELD NEEDS TO BE DOWN BEFORE IT STARTS. 624 00:34:47,502 --> 00:34:50,047 OCTAVIA: CAN YOU DO THAT WITHOUT A DISTRACTION? 625 00:34:50,088 --> 00:34:52,007 BELLAMY: IT WOULDN'T BE HIM. 626 00:34:52,049 --> 00:34:54,342 BELLAMY, IT'S THE ONLY WAY. 627 00:34:54,384 --> 00:34:56,011 WHAT IS? 628 00:34:56,053 --> 00:34:58,137 I GO AS JOSEPHINE. 629 00:34:58,179 --> 00:35:01,182 IT'S NOT THE ONLY WAY. 630 00:35:01,224 --> 00:35:02,559 WE USE THE BOMB AS PLANNED. 631 00:35:02,601 --> 00:35:04,477 RISKING YOUR LIFE WHEN WE DON'T HAVE TO IS JUST-- 632 00:35:04,519 --> 00:35:06,187 IS HOW WE DO BETTER. 633 00:35:06,229 --> 00:35:07,981 WHAT WOULD MONTY DO? 634 00:35:08,023 --> 00:35:09,566 CLARKE, IF YOU FAIL, 635 00:35:09,608 --> 00:35:12,611 IF RUSSELL FIGURES OUT THAT HIS DAUGHTER IS DEAD, 636 00:35:12,652 --> 00:35:14,947 ALL OUR PEOPLE ARE DEAD, TOO. 637 00:35:14,988 --> 00:35:16,698 SO I WON'T FAIL. 638 00:35:16,740 --> 00:35:18,658 OCTAVIA: BELLAMY, IF WE CAN SPARE 639 00:35:18,700 --> 00:35:22,788 INNOCENT LIVES, WE SHOULD. 640 00:35:22,829 --> 00:35:25,290 MAN: HEY, WHAT'S THAT? 641 00:35:25,331 --> 00:35:26,625 DIFFERENT MAN: GOT RAIDERS COMING! 642 00:35:26,666 --> 00:35:27,834 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 643 00:35:27,876 --> 00:35:29,461 WAIT HERE. 644 00:35:29,502 --> 00:35:31,546 MAN: EVERYBODY SPREAD OUT! 645 00:35:31,588 --> 00:35:33,381 NELSON: GET THEM BACK INSIDE. 646 00:35:33,423 --> 00:35:35,341 I WANT THEM TIED UP AND GAGGED WITH THE PRIMES. 647 00:35:35,383 --> 00:35:40,722 LAYLA, YOU'RE WITH THEM. KILL ANYONE WHO RESISTS. 648 00:35:40,764 --> 00:35:42,348 MOVE TO INTERCEPT! 649 00:35:42,390 --> 00:35:43,976 ELIJAH, LOGAN, GET TO HIGH GROUND! 650 00:35:44,017 --> 00:35:46,061 I NEED EYES UP TOP. 651 00:35:46,103 --> 00:35:48,396 THE REST OF YOU, SPREAD OUT. 652 00:35:53,276 --> 00:35:55,737 MAN: CUT THEM OFF ON THE OTHER SIDE! 653 00:35:55,779 --> 00:35:57,322 DIFFERENT MAN: SANCTUM RAIDERS! 654 00:35:57,363 --> 00:35:58,657 [GUNSHOT] 655 00:35:58,698 --> 00:36:00,283 MAN: RETREAT! 656 00:36:00,325 --> 00:36:01,367 [GUNFIRE] 657 00:36:01,409 --> 00:36:03,620 [INDISTINCT SHOUTING] 658 00:36:07,248 --> 00:36:09,417 [KNIFE SLASHING FABRIC] 659 00:36:24,724 --> 00:36:27,144 HEY THERE. 660 00:36:33,399 --> 00:36:34,484 JOSEPHINE? 661 00:36:42,742 --> 00:36:47,539 [GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE] 662 00:36:47,580 --> 00:36:49,374 WELL DONE, JADE. 663 00:36:49,415 --> 00:36:52,251 YOU JUST CAN'T PICK A SIDE, CAN YOU, JOHN? 664 00:36:52,293 --> 00:36:53,920 THE ONLY REASON I'M DOING THIS IS BECAUSE EMORI DIES 665 00:36:53,962 --> 00:36:55,421 IF I DON'T. 666 00:36:57,757 --> 00:36:59,509 ECHO'S IN TROUBLE, TOO. 667 00:36:59,551 --> 00:37:02,387 I PROMISE I'LL DO WHAT I CAN FOR HER. 668 00:37:02,428 --> 00:37:04,556 JADE: GIVE US TWO SECONDS TO MAKE SURE IT'S CLEAR, 669 00:37:04,597 --> 00:37:06,265 THEN FOLLOW. 670 00:37:08,643 --> 00:37:09,686 NO. 671 00:37:14,149 --> 00:37:15,817 THIS ONE'S MINE. 672 00:37:15,859 --> 00:37:18,361 GO. MAKE SURE IT'S CLEAR. 673 00:37:24,409 --> 00:37:27,662 IS SHE REALLY GONE THIS TIME? 674 00:37:27,704 --> 00:37:30,957 YES. BOO-HOO. 675 00:37:30,999 --> 00:37:33,210 NOW, AS SOON AS I PULL THIS TRIGGER, 676 00:37:33,251 --> 00:37:35,795 YOUR LITTLE DECOY TRICK WILL FAIL. 677 00:37:35,837 --> 00:37:37,714 YOU BETTER RUN. 678 00:37:37,756 --> 00:37:39,174 HMM. 679 00:37:55,148 --> 00:37:56,357 CLARKE: I CAN DO THIS. 680 00:37:56,399 --> 00:37:58,110 BELLAMY: GET THAT SHIELD DOWN. 681 00:37:58,151 --> 00:37:59,360 I'LL BRING THE CAVALRY. 682 00:37:59,402 --> 00:38:00,695 FOR MONTY. 683 00:38:00,737 --> 00:38:02,114 FOR MONTY. 684 00:38:11,372 --> 00:38:13,458 SHE ISN'T JOSEPHINE. 685 00:38:13,499 --> 00:38:16,669 NO, SHE'S NOT. 686 00:38:20,423 --> 00:38:22,550 MURPHY: YOU MIND WALKING A LITTLE FASTER? 687 00:38:22,592 --> 00:38:24,427 CLARKE, AS JOSEPHINE: RELAX. IF THEY WERE GONNA KILL US, WE'D BE DEAD BY NOW. 688 00:38:24,469 --> 00:38:26,596 THEY KNOW THAT WE'RE HERE. 689 00:38:31,977 --> 00:38:34,395 CLARKE: WHAT? NO HUG? 690 00:38:35,563 --> 00:38:37,816 JOSEPHINE. 691 00:38:37,857 --> 00:38:39,400 HOW IS THIS POSSIBLE? 692 00:38:39,442 --> 00:38:40,735 IT'S A LONG STORY. 693 00:38:40,777 --> 00:38:42,403 SUFFICE TO SAY, I'M AWESOME. 694 00:38:42,445 --> 00:38:45,657 WHAT I'M NOT, HOWEVER, IS IMMORTAL. 695 00:38:45,698 --> 00:38:47,242 GABRIEL TOOK OUT MY DRIVE. 696 00:38:47,284 --> 00:38:50,453 MURPHY: I REALLY DO HATE TO INTERRUPT, BUT... 697 00:38:56,209 --> 00:38:57,752 I'M A MAN OF MY WORD. 698 00:38:57,794 --> 00:38:59,420 YOU EARNED YOUR PLACE HERE. 699 00:39:02,882 --> 00:39:04,425 TAKE HIM TO EMORI, 700 00:39:04,467 --> 00:39:07,595 AND CLEAR THE DOCTOR AND THE REST OF HER PEOPLE FROM THE LAB. 701 00:39:08,888 --> 00:39:10,682 WHERE'S MOM? 702 00:39:14,686 --> 00:39:17,438 THERE WAS AN INCIDENT, BUT IT'S OK. 703 00:39:17,480 --> 00:39:19,691 I WAS JUST ON MY WAY TO RESURRECT HER, 704 00:39:19,732 --> 00:39:22,235 BUT THAT CAN WAIT. 705 00:39:22,277 --> 00:39:25,363 RESURRECT HER IN WHO? 706 00:39:26,698 --> 00:39:28,700 ABBY DID IT. 707 00:39:28,741 --> 00:39:30,409 WE CAN MAKE HOSTS. 708 00:39:30,451 --> 00:39:35,290 YES, BUT NOT HOW YOU THINK. COME ON. 709 00:39:35,332 --> 00:39:36,624 LET'S GET YOU CHECKED OUT. 710 00:39:36,666 --> 00:39:38,710 CLARKE: SO I USED CLARKE'S NEURAL MESH 711 00:39:38,751 --> 00:39:40,461 TO STAY IN HER BRAIN. 712 00:39:40,503 --> 00:39:43,298 TURNABOUT'S FAIR PLAY. AM I RIGHT? 713 00:39:43,340 --> 00:39:46,718 ANYWAY, I KILLED HER IN THE MINDSPACE. 714 00:39:46,759 --> 00:39:49,512 NOW HERE WE ARE. 715 00:39:49,554 --> 00:39:51,681 [MONITOR BEEPING] 716 00:39:51,723 --> 00:39:54,226 CLARKE: HOW ABOUT NEXT TIME, WE CHOOSE A LESS CROWDED HOST? 717 00:39:54,267 --> 00:39:55,685 WHAT DO YOU SAY? 718 00:40:00,773 --> 00:40:03,484 AND WHAT IS THIS? 719 00:40:05,320 --> 00:40:07,239 THIS IS HOW WE... 720 00:40:07,280 --> 00:40:09,241 MAKE HOSTS. 721 00:40:09,282 --> 00:40:11,659 BONE MARROW? 722 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 CLARKE, IS THAT YOU? 723 00:40:21,127 --> 00:40:25,924 NO. IT'S NOT. SHE PUT UP A GOOD FIGHT, THOUGH, KID. 724 00:40:25,965 --> 00:40:27,550 CAN'T WIN THEM ALL. 725 00:40:29,261 --> 00:40:30,595 WE'RE GONNA KILL YOU! 726 00:40:30,636 --> 00:40:33,139 WE'RE GONNA KILL ALL OF YOU 727 00:40:33,181 --> 00:40:34,891 AND EVERYTHING YOU LOVE! 728 00:40:34,933 --> 00:40:37,810 [MADI GROANING] 729 00:40:51,741 --> 00:40:54,577 HMM. HOW MANY DOSES CAN WE GET OUT OF HER 730 00:40:54,619 --> 00:40:56,621 BEFORE SHE DIES? 731 00:40:59,416 --> 00:41:02,460 YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 732 00:41:02,501 --> 00:41:04,254 IT'S TIME FOR MY NEW DRIVE. 733 00:41:04,296 --> 00:41:06,423 BEING MORTAL SUCKS. 50134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.