Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,717 --> 00:00:21,547
They didn't have plain mint,
so I got you raspberry mint
2
00:00:21,555 --> 00:00:23,155
and a mystery
meat sandwich.
3
00:00:23,157 --> 00:00:25,157
Yum.
4
00:00:25,159 --> 00:00:27,259
So, did you get
mom and dad a card yet,
5
00:00:27,261 --> 00:00:28,631
or do you wanna just
sign this one?
6
00:00:29,629 --> 00:00:31,299
I was gonna
get them a card.
7
00:00:31,298 --> 00:00:32,498
Right.
8
00:00:32,500 --> 00:00:33,630
Give me that.
9
00:00:43,309 --> 00:00:44,409
Beautiful, huh?
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,511
Huh?
11
00:00:46,514 --> 00:00:47,714
Countryside.
12
00:00:49,282 --> 00:00:50,522
Oh, uh...
13
00:00:52,085 --> 00:00:54,315
Just sign the card.
14
00:00:54,321 --> 00:00:56,221
Excuse me for looking out
for my little sister.
15
00:00:56,223 --> 00:01:00,093
You never know. He could be
a serial killer or something.
16
00:01:00,094 --> 00:01:01,194
Shh.
17
00:01:01,195 --> 00:01:02,385
Keep your voice down.
18
00:01:02,396 --> 00:01:03,596
When you talk low
like this,
19
00:01:03,597 --> 00:01:05,397
it's actually harder to hear
than a whisper.
20
00:01:05,399 --> 00:01:07,069
You're making that up.
21
00:01:07,068 --> 00:01:08,268
Tell that to the Taliban.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,484
Jeez, Cali, you wrote them
a novel here.
23
00:01:16,477 --> 00:01:18,477
Another hour till
we get there.
24
00:01:18,479 --> 00:01:19,809
You'll think of something.
25
00:01:42,235 --> 00:01:45,595
Announcer: All passengers connecting to bus lines at Hartford station,
26
00:01:45,606 --> 00:01:47,806
please use platform 2.
27
00:02:02,622 --> 00:02:03,692
What are you doing?
28
00:02:03,691 --> 00:02:04,891
I need you to do
exactly as I say.
29
00:02:04,892 --> 00:02:07,162
No time for questions.
Just listen.
30
00:02:07,161 --> 00:02:08,491
When I start
walking down this car,
31
00:02:08,496 --> 00:02:10,456
I want you to grab
that backpack there. See?
32
00:02:10,464 --> 00:02:11,904
Bryan, what's going on?
33
00:02:11,899 --> 00:02:13,629
Do you see it?
Yeah.
34
00:02:13,634 --> 00:02:15,574
When the...Tells you it's his,
you argue with him.
35
00:02:15,569 --> 00:02:18,239
You keep it going till
i either come back, or
i shout out your name.
36
00:02:18,239 --> 00:02:19,709
And if i
shout out your name,
you get down
37
00:02:19,707 --> 00:02:22,367
You crawl into a space
between those seats.
38
00:02:22,376 --> 00:02:23,476
You're really scaring me.
39
00:02:23,477 --> 00:02:24,777
Just do as I say.
40
00:02:24,778 --> 00:02:25,908
Everything is gonna
be fine.
41
00:02:37,457 --> 00:02:38,857
Man: Hey, excuse me.
42
00:02:38,859 --> 00:02:40,159
That belongs to me.
43
00:02:40,161 --> 00:02:41,531
What? No.
I don't think so.
44
00:02:41,529 --> 00:02:43,659
Man: Yes, it does.
Just give it back.
45
00:02:43,664 --> 00:02:45,204
You don't need to talk to me
like that.
46
00:02:45,199 --> 00:02:46,369
Check the name,
this is my bag.
47
00:02:46,367 --> 00:02:47,667
What the hell
is your problem, miss?
48
00:02:47,668 --> 00:02:49,268
I don't care
what you're saying.
This is my bag.
49
00:02:49,270 --> 00:02:50,740
It's mine, all right?
Just let go of the bag.
50
00:02:50,738 --> 00:02:51,798
I'm not gonna
let go!
51
00:02:53,206 --> 00:02:54,366
Cali!
52
00:02:57,544 --> 00:02:58,814
Woman 1: What are you doing?
53
00:02:58,812 --> 00:03:00,182
Woman 2: Get down!
54
00:03:25,939 --> 00:03:27,509
Okay, listen up.
I'm a cop.
55
00:03:27,508 --> 00:03:28,768
No one move, all right?
56
00:03:28,776 --> 00:03:29,936
Everyone stay
where you are.
57
00:03:29,944 --> 00:03:31,214
You got cuffs?
58
00:03:46,960 --> 00:03:48,760
Cali?
59
00:04:39,512 --> 00:04:41,852
Yeah.
60
00:04:41,849 --> 00:04:44,379
No, I'm not near a TV.
Just give me the headlines.
61
00:05:08,441 --> 00:05:09,881
Bryan. Bryan.
Bryan.
62
00:05:09,877 --> 00:05:11,537
Bryan, can you tell us
what happened?
63
00:05:13,046 --> 00:05:15,006
It's a very difficult time
for my family,
64
00:05:15,015 --> 00:05:17,015
as you can see.
65
00:05:17,017 --> 00:05:19,017
A little respect for that
right now will be
much appreciated.
66
00:05:19,019 --> 00:05:20,919
Reporter:
Bryan, what tipped you off?
67
00:05:42,809 --> 00:05:44,379
Have you eaten
anything, Bryan?
68
00:05:46,646 --> 00:05:48,446
I fixed you something.
69
00:06:02,762 --> 00:06:04,432
What's local
law enforcement saying?
70
00:06:04,431 --> 00:06:05,601
Still waiting
for a statement.
71
00:06:05,599 --> 00:06:10,499
Christina: No outburst, no delusional rant?
72
00:06:10,504 --> 00:06:11,804
Total silence,
from what we're hearing.
73
00:06:13,573 --> 00:06:15,113
Okay. Now I'm interested.
74
00:06:15,109 --> 00:06:16,579
And there's this.
75
00:06:16,577 --> 00:06:20,407
Ex-military, green beret,
three tours in Afghanistan.
76
00:06:20,414 --> 00:06:22,814
I'm gonna go out on a limb
and say this isn't
middle east related.
77
00:06:22,816 --> 00:06:26,016
Puerto berrio, Colombia,
January 2015.
78
00:06:26,019 --> 00:06:28,119
Mills' last active
service posting
79
00:06:28,122 --> 00:06:30,562
as liaison to Colombian
special forces
80
00:06:30,557 --> 00:06:32,017
for operation snow Joe,
81
00:06:32,025 --> 00:06:34,455
to capture Carlos meija,
82
00:06:34,461 --> 00:06:37,161
aka "El carnicero",
"the butcher". Whatever.
83
00:06:37,164 --> 00:06:38,934
Last seen seven years ago.
84
00:06:38,932 --> 00:06:41,532
CIA based on source
and asset reports
85
00:06:41,535 --> 00:06:42,925
believes his cartel
is now running
86
00:06:42,936 --> 00:06:45,396
terrorists and weapons
as well as drugs into the us.
87
00:06:45,406 --> 00:06:47,466
Puerto where?
Berrio.
88
00:06:47,474 --> 00:06:49,474
Thing is meija
wasn't even there.
89
00:06:49,476 --> 00:06:51,136
But his son Miguel was.
90
00:06:53,913 --> 00:06:55,513
Christina: Our friend
on the train did this?
91
00:06:55,516 --> 00:06:58,546
Yep. While saving the life
of an undercover DEA agent,
92
00:06:58,552 --> 00:07:00,122
Mike hall.
93
00:07:00,120 --> 00:07:02,820
If this is meija avenging
the death of his son,
94
00:07:02,823 --> 00:07:04,923
he's probably not
gonna stop until it's done.
95
00:07:08,094 --> 00:07:09,534
Good.
96
00:07:10,863 --> 00:07:12,063
Good.
97
00:07:12,065 --> 00:07:13,895
So, starting right now,
98
00:07:13,901 --> 00:07:15,671
we control the story.
99
00:07:15,669 --> 00:07:18,699
Write state and local
law enforcement, FBI, CIA,
100
00:07:18,705 --> 00:07:20,565
I want everyone
on the same sheet of music.
101
00:07:20,574 --> 00:07:23,444
This was
two delusional maniacs.
Investigation ongoing.
102
00:07:23,444 --> 00:07:25,484
Okay? You guys
know the rest.
103
00:07:25,479 --> 00:07:26,849
You call the national
security advisor.
104
00:07:26,847 --> 00:07:27,907
Tell him I'm on my way.
105
00:07:41,994 --> 00:07:43,234
Who are you?
106
00:07:45,498 --> 00:07:46,798
Okay. Good.
107
00:07:48,468 --> 00:07:49,838
Unlock him, please.
108
00:08:00,947 --> 00:08:03,077
My associate Becca.
109
00:08:03,083 --> 00:08:04,183
What did you tell
the police?
110
00:08:04,984 --> 00:08:06,124
Nothing.
111
00:08:06,119 --> 00:08:07,189
We have to ask.
112
00:08:07,187 --> 00:08:08,517
And now you know.
113
00:08:08,522 --> 00:08:10,022
And tomorrow.
What about it?
114
00:08:10,023 --> 00:08:12,123
And the next day,
and the next day.
115
00:08:14,227 --> 00:08:15,627
I don't buy it.
116
00:08:16,829 --> 00:08:18,699
Excuse me?
117
00:08:18,699 --> 00:08:20,669
What's she's saying is
she doesn't believe
it's possible
118
00:08:20,667 --> 00:08:21,897
for you to
say nothing forever.
119
00:08:23,003 --> 00:08:27,273
But the type of people we
believe are gonna be
coming at you next...
120
00:08:27,274 --> 00:08:29,174
I have to agree.
121
00:08:29,176 --> 00:08:30,576
Not sure
I'd buy it either.
122
00:08:38,951 --> 00:08:40,291
What the hell is this?
123
00:08:40,287 --> 00:08:41,847
What were you expecting?
124
00:08:41,855 --> 00:08:43,555
They'd send someone
to spring you?
125
00:08:43,990 --> 00:08:45,090
Really?
126
00:08:50,863 --> 00:08:53,733
Our client has instructed us
to tell you that your family
127
00:08:53,734 --> 00:08:54,934
will be generously
compensated
128
00:08:54,935 --> 00:08:56,225
for your sacrifice.
129
00:08:57,069 --> 00:08:58,669
This wasn't the deal!
130
00:08:58,672 --> 00:08:59,942
The hit was...
Was what?
131
00:08:59,940 --> 00:09:01,670
It was a good hit.
How do you figure that?
132
00:09:01,675 --> 00:09:02,735
We got her, didn't we?
133
00:09:02,743 --> 00:09:03,843
What about him?
No, no.
134
00:09:03,844 --> 00:09:05,084
We were told
to leave him for...
135
00:09:10,918 --> 00:09:12,718
Didn't she just tell you
it'd be impossible
136
00:09:12,719 --> 00:09:14,089
for you to say
nothing forever?
137
00:09:16,622 --> 00:09:17,892
Are you cops?
138
00:09:17,891 --> 00:09:19,991
Please.
139
00:09:19,993 --> 00:09:21,863
John: In case you hadn't
figured it out already,
140
00:09:21,862 --> 00:09:23,732
your life is
in our hands now.
141
00:09:25,064 --> 00:09:26,604
So if I were you,
142
00:09:26,600 --> 00:09:27,930
I'd start trying to
live in the moment.
143
00:09:46,752 --> 00:09:48,822
Who's that woman sitting
next to Henry masters?
144
00:09:53,327 --> 00:09:56,957
Priest: We'll begin by
standing for eternal father,
145
00:09:56,964 --> 00:09:59,804
which you will find on
page 352 of your hymn book.
146
00:11:11,671 --> 00:11:12,971
Cali was my best friend.
147
00:11:14,674 --> 00:11:16,044
My roommate.
148
00:11:17,109 --> 00:11:18,179
My inspiration.
149
00:11:19,412 --> 00:11:22,412
If ever someone was put
on this planet for
150
00:11:22,416 --> 00:11:24,446
the sole purpose of
caring for others,
151
00:11:25,885 --> 00:11:27,145
it was Cali mills.
152
00:11:31,957 --> 00:11:33,957
We got us some
tourist in town.
153
00:11:33,960 --> 00:11:36,060
Where?
A block from the house.
154
00:11:36,063 --> 00:11:37,433
Black panel Van.
155
00:11:37,431 --> 00:11:39,801
How many?
Couldn't see. Tinted windows.
156
00:11:40,900 --> 00:11:42,130
Okay.
157
00:12:03,255 --> 00:12:04,885
Hi.
Hi.
158
00:12:05,424 --> 00:12:07,194
Asha.
Right.
159
00:12:12,064 --> 00:12:13,804
Sorry. Um...
160
00:12:13,800 --> 00:12:15,900
I just wanted to tell you
161
00:12:15,902 --> 00:12:18,002
that Cali never stopped
talking about you.
162
00:12:19,038 --> 00:12:20,838
Her war hero brother.
163
00:12:20,841 --> 00:12:23,071
She probably made
a lot more of that
than it actually was.
164
00:12:24,211 --> 00:12:28,481
You realize what you
said in the service there
makes you family now?
165
00:12:30,850 --> 00:12:32,180
It was okay.
166
00:12:32,185 --> 00:12:34,245
Are you kidding?
167
00:12:34,254 --> 00:12:36,194
I don't know how to
thank you, dear.
168
00:12:36,189 --> 00:12:38,119
Please know it was
my honor.
169
00:12:38,125 --> 00:12:40,055
Hey, mom, whose Van
is that out there?
170
00:12:41,460 --> 00:12:43,290
I don't know I've
never seen it before.
171
00:12:43,296 --> 00:12:45,396
Why?
Excuse me.
172
00:12:50,236 --> 00:12:51,296
Hey!
173
00:12:57,276 --> 00:12:59,776
Looking for me?
Here I am.
174
00:13:06,519 --> 00:13:08,019
Anything you
wanna tell me?
175
00:13:08,021 --> 00:13:09,351
This is my fault.
176
00:13:11,123 --> 00:13:12,563
Cali's dead
because of me.
177
00:13:14,160 --> 00:13:15,460
Your fault how?
178
00:13:15,462 --> 00:13:18,132
They weren't random psychos
on that train, dad.
179
00:13:18,131 --> 00:13:19,931
They were professionals.
Hired killers.
180
00:13:19,933 --> 00:13:22,073
So, cops, FBI,
they're all wrong?
181
00:13:22,068 --> 00:13:23,198
They're hiding
the truth.
182
00:13:23,203 --> 00:13:25,303
Why would they lie?
I don't know, dad.
183
00:13:25,305 --> 00:13:28,105
All I do know is I'm not gonna
risk you and mom
getting caught up in this, too.
184
00:13:28,108 --> 00:13:29,268
Dad: Let's just take
185
00:13:29,276 --> 00:13:33,336
Talk to Gerald Roberts. Have him post a police detail outside this house.
186
00:13:33,346 --> 00:13:34,976
Front and back,
24 hours a day.
187
00:13:34,981 --> 00:13:36,111
And tell him what?
188
00:13:36,116 --> 00:13:37,546
Tell him what
i just told you.
189
00:13:37,551 --> 00:13:39,181
And tell him to keep it to himself.
190
00:13:39,186 --> 00:13:40,916
Make something up.
191
00:13:40,921 --> 00:13:42,591
A couple of days at least.
192
00:13:42,589 --> 00:13:43,859
Where are you going?
193
00:13:45,991 --> 00:13:48,331
This is for
you and mom.
194
00:13:48,328 --> 00:13:50,328
I didn't know when would
be a good time
to give it to you.
195
00:13:50,330 --> 00:13:51,930
But now...
196
00:13:52,531 --> 00:13:55,031
Tell mom bye.
197
00:13:55,035 --> 00:13:57,095
Tell her I'm sorry,
and I'm gonna...
198
00:13:57,103 --> 00:13:58,373
You're gonna what?
199
00:14:06,212 --> 00:14:08,112
Your mother can't
lose you, too, son.
200
00:14:12,251 --> 00:14:13,991
I understand that, dad.
201
00:14:25,030 --> 00:14:26,160
Phone tracker's active.
202
00:14:27,099 --> 00:14:28,169
On the move.
203
00:14:28,168 --> 00:14:29,228
Devil's advocate.
204
00:14:29,236 --> 00:14:30,436
Make it quick.
205
00:14:30,437 --> 00:14:31,997
Why can't we tell him
what we're doing?
206
00:14:32,005 --> 00:14:33,265
Operational security.
207
00:14:33,273 --> 00:14:34,413
We don't know anythingabout him.
208
00:14:34,407 --> 00:14:35,937
Vlasik: We know a little.
209
00:14:35,942 --> 00:14:37,942
Christina: Not enough.
Don't we have a moral duty?
210
00:14:37,944 --> 00:14:39,214
Okay, now you're boring me.
211
00:14:39,212 --> 00:14:40,952
Moral duty to what?
212
00:14:40,947 --> 00:14:43,007
To tell him we're using him
as bait to flush out
"El carnicero"?
213
00:14:43,016 --> 00:14:44,976
This is mills' life
we're playing with.
214
00:14:44,985 --> 00:14:47,145
Knowing what we now know
from the surviving gunman...
215
00:14:47,153 --> 00:14:48,253
Which is?
216
00:14:48,255 --> 00:14:49,645
I already covered that.
217
00:14:49,656 --> 00:14:51,116
One more time,
just for me.
218
00:14:54,293 --> 00:14:57,133
Carlos meija contracted a hit
on Brian mills' sister
219
00:14:57,130 --> 00:14:58,900
so mills can feel the same pain
220
00:14:58,899 --> 00:15:00,599
meija felt after his son was killed.
221
00:15:00,600 --> 00:15:03,940
Now he's hired mercenaries
to bring mills to him alive.
222
00:15:06,538 --> 00:15:09,238
See what you did there?
You left out
the most important part.
223
00:15:11,176 --> 00:15:13,976
Using mills gives us
our best opportunity
in ten years
224
00:15:13,980 --> 00:15:15,180
to take meija alive.
225
00:15:15,181 --> 00:15:17,181
Our only opportunity.
226
00:15:17,183 --> 00:15:18,953
And if he's working
with terrorists now,
227
00:15:18,952 --> 00:15:21,352
the only moral duty we have
is to find out who they are,
228
00:15:21,354 --> 00:15:23,024
where they are
and stop them.
229
00:15:28,193 --> 00:15:29,663
Let him go. Now!
230
00:15:35,134 --> 00:15:36,304
Man: We got him.
231
00:15:54,687 --> 00:15:56,117
He's home.
232
00:16:07,222 --> 00:16:09,222
Torrent downloaded from RARBG
233
00:16:09,969 --> 00:16:11,439
What's up?
234
00:16:11,438 --> 00:16:12,998
When are you shooting this shot?
235
00:16:23,148 --> 00:16:25,118
Bryan: Excuse me for looking out for my little sister.
236
00:16:25,118 --> 00:16:26,418
All grown up now, thanks.
237
00:16:35,761 --> 00:16:37,431
John: Mama, this is papa. Comm check.
238
00:16:37,430 --> 00:16:39,230
Got you.
Just turn the cam comm up.
239
00:16:40,432 --> 00:16:42,302
John: I'm in now. Wait up.
240
00:16:42,302 --> 00:16:43,602
Christina: Roger, standing by.
241
00:17:43,095 --> 00:17:45,055
John: Same Van that did
a drive by minutes ago.
242
00:17:48,600 --> 00:17:50,230
We got us two tourists.
243
00:17:51,837 --> 00:17:53,267
Man and a woman.
244
00:17:53,673 --> 00:17:56,443
Looks like we have a ball game.
245
00:18:22,167 --> 00:18:23,597
Weapon.
246
00:18:23,603 --> 00:18:24,773
Weapons. Two.
247
00:18:27,739 --> 00:18:30,139
Plus silencer,
so I'm thinking
heckler & koch.
248
00:18:32,178 --> 00:18:36,348
Christina: Papa, this is mama.Hold position. Do not engage.
249
00:18:36,349 --> 00:18:37,649
Say again. Do not engage.
250
00:19:06,512 --> 00:19:08,182
John: He just took two down.
251
00:19:24,496 --> 00:19:25,596
Damn, he got out.
252
00:19:34,773 --> 00:19:35,943
Who are you?
253
00:19:35,942 --> 00:19:37,342
Who sent you?
254
00:19:39,878 --> 00:19:41,278
Come on.
255
00:19:43,815 --> 00:19:45,375
John: Tourists heading home.
256
00:19:45,385 --> 00:19:46,615
I'm moving in.
257
00:20:06,672 --> 00:20:08,672
Mills' still in the house, moving around the back.
258
00:20:08,675 --> 00:20:09,765
Wait out.
259
00:20:15,847 --> 00:20:18,417
I'll tell you this.
Dude's got some skills.
260
00:21:03,395 --> 00:21:04,825
Bryan: Let him go!
261
00:21:07,666 --> 00:21:09,026
I got you, Mike.
262
00:21:09,035 --> 00:21:10,465
I got you.
263
00:21:17,943 --> 00:21:19,713
Daddy, you're sweating
like a pig.
264
00:21:20,913 --> 00:21:22,313
Someone's calling you.
265
00:21:22,315 --> 00:21:23,875
Oh.
266
00:21:23,883 --> 00:21:25,823
Oh, there is a god
after all.
267
00:21:28,620 --> 00:21:29,790
Sorry, sweetheart,
it's work.
268
00:21:34,593 --> 00:21:35,893
Bryan?
Where are you right now?
269
00:21:36,995 --> 00:21:38,325
I'm at home. Why?
270
00:21:38,331 --> 00:21:39,561
Lianne with you?
271
00:21:42,034 --> 00:21:44,304
You need to get out
of there, both of you.
272
00:21:44,304 --> 00:21:45,574
Right now.
273
00:21:46,438 --> 00:21:48,408
DEA agent Mike hall.
274
00:21:48,408 --> 00:21:49,808
Bryan: You there?
Mike: Yeah.
275
00:21:49,809 --> 00:21:51,439
If they're coming at me,
it's only a matter of time
276
00:21:51,444 --> 00:21:52,514
before they come for you, too,
277
00:21:52,512 --> 00:21:53,612
if they are not already.
278
00:21:53,613 --> 00:21:55,813
Who... who's coming at you?
279
00:21:58,550 --> 00:21:59,920
So, the shooters on the train,
they were...
280
00:21:59,919 --> 00:22:02,989
And they just tried again,
this time at my house.
281
00:22:03,790 --> 00:22:06,420
Yeah, one in the leg. I'll be okay.
282
00:22:06,426 --> 00:22:07,586
It went straight through.
283
00:22:07,593 --> 00:22:08,933
Where are you?
284
00:22:08,928 --> 00:22:10,528
Some motel in Jersey.
285
00:22:10,530 --> 00:22:11,660
I'm coming to get you.
286
00:22:11,664 --> 00:22:14,404
No. Just get
lianne to safety.
287
00:22:14,400 --> 00:22:16,100
I can make a call,
send a team.
288
00:22:16,102 --> 00:22:17,802
No team. This is on me.
289
00:22:17,804 --> 00:22:19,574
Mike: That's insane.
290
00:22:19,572 --> 00:22:21,512
Just tell me you're putting
your daughter in a car
right now.
291
00:22:23,608 --> 00:22:25,508
Okay, fine.
No buts. Go.
292
00:22:26,044 --> 00:22:27,454
Bye.
293
00:22:56,141 --> 00:22:57,441
He's getting a call.
294
00:22:58,543 --> 00:22:59,783
Not according to this
he's not.
295
00:23:01,947 --> 00:23:04,007
It's not his phone.
Must be another one.
296
00:23:52,130 --> 00:23:53,460
That's his phone.
297
00:23:53,466 --> 00:23:55,466
Incoming call.
703 area code.
298
00:23:55,468 --> 00:23:56,768
You and lianne on the road yet?
299
00:23:56,769 --> 00:23:58,769
You know, I can't just leave
you hanging out there.
300
00:23:58,771 --> 00:24:00,501
Bryan: I told you. Don't worry about me.
301
00:24:00,506 --> 00:24:01,636
Mike:
It's not happening, buddy.
302
00:24:02,040 --> 00:24:03,640
No can do.
303
00:24:03,643 --> 00:24:04,983
Four years undercover with these bastards.
304
00:24:04,977 --> 00:24:06,507
I know how they think.
305
00:24:07,946 --> 00:24:10,506
All right. Motel biscayne.
306
00:24:10,516 --> 00:24:13,016
Route 202,
junction 7.
307
00:24:13,019 --> 00:24:14,849
Okay. Give me five hours.
308
00:24:14,854 --> 00:24:16,454
I'll call you when I'm
30 minutes out.
309
00:24:33,071 --> 00:24:34,511
We think out loud here.
310
00:24:34,507 --> 00:24:36,537
You're not
at Langley anymore.
311
00:24:37,776 --> 00:24:40,036
Mills just told him his
daughter's life is in danger,
312
00:24:40,046 --> 00:24:41,946
and he's more worried about
mills than he's about her?
313
00:24:43,615 --> 00:24:45,075
Rescue team 3. Rescue team 3.
314
00:24:45,084 --> 00:24:46,254
They got you calling in.
315
00:24:58,230 --> 00:24:59,730
Stand by.
316
00:24:59,732 --> 00:25:01,002
He's on the move again.
317
00:25:51,583 --> 00:25:52,723
"K"?
318
00:25:54,719 --> 00:25:56,549
How long have you
been their bitch?
319
00:25:56,556 --> 00:25:58,886
I don't expect you
to understand.
320
00:25:58,891 --> 00:26:01,691
Bet you already switched
sides back when you
were undercover.
321
00:26:01,694 --> 00:26:03,794
Understand?
Is that what you just said?
322
00:26:03,796 --> 00:26:05,896
Look, I'm sorry
about your sister.
323
00:26:05,898 --> 00:26:07,728
But they threatened to kill my daughter.
324
00:26:07,733 --> 00:26:09,273
My daughter, Bryan.
Lianne.
325
00:26:15,707 --> 00:26:17,577
You really wanna know when
my cover was blown?
326
00:26:17,577 --> 00:26:19,707
When you and the Colombians
screwed pooch on that raid.
327
00:26:19,712 --> 00:26:21,012
Where is he?
328
00:26:21,013 --> 00:26:22,353
Are you serious?
329
00:26:22,348 --> 00:26:26,048
You honestly think I know
where Carlos meija is?
330
00:26:26,052 --> 00:26:27,952
I think you can do
better than that.
331
00:26:27,954 --> 00:26:29,824
My only contact with
the cartel is a lawyer.
332
00:26:29,822 --> 00:26:31,262
Where? New York.
333
00:26:32,057 --> 00:26:33,317
You'll get us there, then.
334
00:26:37,662 --> 00:26:39,932
Who's that?
335
00:26:39,932 --> 00:26:42,332
You didn't think they'd
be all over my ass, too?
336
00:26:42,335 --> 00:26:44,065
Who do you think you're
dealing with here, Bryan?
337
00:26:46,071 --> 00:26:47,301
The exit is that way.
338
00:27:42,127 --> 00:27:44,257
We're not getting out of here
alive, you know that, right?
339
00:27:44,263 --> 00:27:45,763
I need your tie.
What?
340
00:27:45,765 --> 00:27:46,855
Your tie.
341
00:28:04,716 --> 00:28:06,746
How long do you think
you can keep running, Bryan?
342
00:28:06,752 --> 00:28:08,252
A day, two? A week?
343
00:28:11,189 --> 00:28:13,719
One man against the resources
of the entire cartel?
344
00:28:38,416 --> 00:28:40,376
Interesting.
What?
345
00:28:40,386 --> 00:28:41,816
They're not shooting.
346
00:29:05,877 --> 00:29:08,177
Hey, hey.
Where are you going?
347
00:29:08,180 --> 00:29:09,410
You can't go down there.
348
00:29:44,415 --> 00:29:46,515
You never met my sister,
did you?
349
00:29:50,855 --> 00:29:52,415
She was something,
let me tell you.
350
00:29:58,930 --> 00:30:00,260
Beautiful.
351
00:30:02,901 --> 00:30:04,201
Kind.
352
00:30:06,337 --> 00:30:07,967
Smart.
353
00:30:27,125 --> 00:30:29,855
I pray you never have to
make the kind of choice
i had to make.
354
00:30:31,963 --> 00:30:33,303
I mean that, Bryan.
355
00:30:36,134 --> 00:30:37,974
My advice,
don't ever have kids.
356
00:30:41,940 --> 00:30:43,210
Especially not a daughter.
357
00:31:21,913 --> 00:31:23,513
On the third rail.
358
00:31:28,152 --> 00:31:30,192
Don't want to hear it.
359
00:31:30,189 --> 00:31:31,419
I just want you gone.
360
00:32:11,529 --> 00:32:13,659
Pretty sure you've been told
I'm paying a debt.
361
00:32:13,666 --> 00:32:15,166
To take me alive.
362
00:32:15,967 --> 00:32:18,467
Or I'd be dead by now.
363
00:32:18,470 --> 00:32:21,470
I'm not spending the rest
of my life running from
you people.
364
00:32:21,473 --> 00:32:23,273
I'm throwing down
my weapon now.
365
00:33:07,251 --> 00:33:09,191
Not good.
366
00:33:09,188 --> 00:33:10,588
You mean, the phone?
367
00:33:16,194 --> 00:33:18,034
Bad news.
368
00:33:18,030 --> 00:33:19,100
Do I know you?
369
00:33:19,098 --> 00:33:20,358
They took your daughter.
370
00:33:20,366 --> 00:33:21,626
The cartel.
371
00:33:21,633 --> 00:33:23,003
How do you know?
372
00:33:23,002 --> 00:33:24,332
You really wanna stand
here wasting time
373
00:33:24,336 --> 00:33:25,536
talking about
everything we know?
374
00:33:25,537 --> 00:33:26,767
Get your phone out,
numbnuts.
375
00:33:26,772 --> 00:33:28,272
Your phone.
Get it out now.
376
00:33:31,409 --> 00:33:32,779
That was her school
calling you.
377
00:33:32,778 --> 00:33:34,778
Seven times.
378
00:33:34,780 --> 00:33:37,350
Patch in Echelon action NSA
and FBI.
379
00:33:37,349 --> 00:33:39,249
Langley, info only.
380
00:33:39,251 --> 00:33:40,681
Done. Done.
381
00:33:40,686 --> 00:33:42,116
And almost done.
382
00:33:42,121 --> 00:33:43,491
Okay. Make the call.
383
00:33:46,024 --> 00:33:47,364
This is your one shot
to get her back.
384
00:33:47,359 --> 00:33:48,489
Do you understand?
385
00:33:49,260 --> 00:33:50,360
Yeah.
386
00:33:59,570 --> 00:34:00,700
Here we go.
387
00:34:00,706 --> 00:34:02,706
Agent hall. To what do i
owe the pleasure?
388
00:34:02,708 --> 00:34:04,108
They took my daughter.
389
00:34:04,109 --> 00:34:05,179
Excuse me?
390
00:34:05,177 --> 00:34:06,537
You heard.
391
00:34:06,545 --> 00:34:07,775
I did everything that
was asked of me.
392
00:34:07,780 --> 00:34:09,480
Hold on, hold on.
This is not a secure line.
393
00:34:09,481 --> 00:34:11,551
You're gonna call your client
and get my daughter back.
394
00:34:12,116 --> 00:34:13,716
Right now.
395
00:34:13,719 --> 00:34:16,289
Or I hand myself in andyou're in a rikers' jumpsuitby tonight.
396
00:34:21,426 --> 00:34:22,586
Now what?
397
00:34:22,594 --> 00:34:24,134
We're the ones who
took your daughter.
398
00:34:24,129 --> 00:34:28,199
You on the other hand,
we could stick a fork in.
399
00:34:56,127 --> 00:34:57,187
Yeah?
400
00:34:57,196 --> 00:34:58,696
I need to talk to my client.
401
00:34:58,697 --> 00:35:00,127
He's not here yet.
402
00:35:00,132 --> 00:35:01,202
What's his eta?
403
00:35:01,200 --> 00:35:02,270
Imminent.
404
00:35:02,267 --> 00:35:03,397
Meaning?
Soon.
405
00:35:03,402 --> 00:35:04,572
Thank you. I meant...
406
00:35:04,570 --> 00:35:06,140
He's in the air.
407
00:35:06,138 --> 00:35:07,338
Okay.
408
00:35:07,339 --> 00:35:08,809
Don't hang up.
Just a couple more seconds.
409
00:35:08,807 --> 00:35:10,267
Are you on radio contact?
410
00:35:10,275 --> 00:35:12,335
Strict radio silence.
He contacts me first.
411
00:35:12,344 --> 00:35:13,884
Why? There a problem?
412
00:35:14,378 --> 00:35:15,648
Potentially.
413
00:35:15,647 --> 00:35:18,777
Will you break radio silence
if I say yes?
414
00:35:18,784 --> 00:35:21,494
Well, this wouldn't turn on
the lights on the runway.
415
00:35:21,487 --> 00:35:23,117
Is that what you're sayingI should do?
416
00:35:23,354 --> 00:35:24,524
Got it.
417
00:35:25,590 --> 00:35:27,220
Just have him call me
when he lands.
418
00:35:28,326 --> 00:35:30,356
Eyes and ears on the lawyer.
Re-route all calls.
419
00:36:45,503 --> 00:36:46,843
You killed my son.
420
00:36:48,940 --> 00:36:50,640
And you killed my sister.
421
00:36:54,612 --> 00:36:55,812
Yes.
422
00:37:06,824 --> 00:37:08,394
Yes, I did.
423
00:37:12,797 --> 00:37:14,557
Give me the 22 blade.
424
00:37:21,772 --> 00:37:23,742
Your son died
425
00:37:23,742 --> 00:37:27,482
holding a gun to the head
of a DEA agent.
426
00:37:27,479 --> 00:37:29,679
My sister died defenseless.
427
00:37:30,848 --> 00:37:33,318
And innocent.
428
00:37:33,318 --> 00:37:35,248
So what kind of a man,
i wonder,
429
00:37:36,988 --> 00:37:38,788
does that make you?
430
00:37:43,761 --> 00:37:45,561
Just as I figured.
431
00:37:47,798 --> 00:37:49,628
But I had to see it
for myself.
432
00:37:52,903 --> 00:37:54,703
The eyes of a coward.
433
00:38:06,651 --> 00:38:08,051
Man: Take him down, now.
434
00:38:27,972 --> 00:38:29,612
Man: Hurry up!
435
00:38:52,830 --> 00:38:54,400
Back off!
436
00:38:54,765 --> 00:38:55,925
Back off!
437
00:38:56,801 --> 00:38:58,541
Back off, or he dies.
438
00:39:00,071 --> 00:39:02,641
I'm already dead.
Take him down.
439
00:39:04,875 --> 00:39:06,335
He can't.
440
00:39:06,811 --> 00:39:08,011
Can you?
441
00:39:09,480 --> 00:39:11,380
I'm no use to them dead.
442
00:39:11,383 --> 00:39:12,783
Do it now.
Let him go.
443
00:39:12,784 --> 00:39:14,054
He killed my son!
444
00:39:17,788 --> 00:39:19,118
For my sister.
445
00:39:23,794 --> 00:39:25,864
John: Mama, this is papa. Target secured.
446
00:39:25,864 --> 00:39:27,464
Alive and kicking. Over.
447
00:39:27,466 --> 00:39:29,096
Christina: Mama, Roger. What about mills?
448
00:39:29,101 --> 00:39:30,801
Over.
449
00:39:43,814 --> 00:39:45,654
Christina: Those are ice chips
in that blue cup.
450
00:39:53,624 --> 00:39:55,164
You were at
my sister's funeral.
451
00:39:56,527 --> 00:39:57,927
Yes. I was.
452
00:39:59,964 --> 00:40:01,134
Who are you?
453
00:40:03,934 --> 00:40:05,744
The man who shot you
works for me.
454
00:40:08,939 --> 00:40:10,439
Where am I?
455
00:40:10,442 --> 00:40:12,642
Buffalo presbyterian
trauma wing.
456
00:40:16,981 --> 00:40:18,781
Do you understand why
you were shot?
457
00:40:22,953 --> 00:40:24,823
He killed my sister.
458
00:40:32,129 --> 00:40:33,959
My name
is Christina hart.
459
00:40:33,965 --> 00:40:35,995
I'm a deputy director
with special portfolio
460
00:40:36,001 --> 00:40:38,601
at the office of
the director of
national intelligence.
461
00:40:39,437 --> 00:40:41,967
You used me.
462
00:40:41,973 --> 00:40:44,473
I report to the director
of national intelligence,
463
00:40:44,476 --> 00:40:47,206
the national security council
and the president.
464
00:40:48,813 --> 00:40:51,853
And now you're gonna tell me
none of this ever happened.
465
00:40:51,850 --> 00:40:53,580
My portfolio
466
00:40:53,585 --> 00:40:56,185
is an emergency covert
action team.
467
00:40:56,188 --> 00:40:57,548
Who shot me?
468
00:40:57,556 --> 00:40:58,816
Who saved your life?
469
00:41:04,662 --> 00:41:06,462
Tell me what you
believe in, Bryan.
470
00:41:08,532 --> 00:41:12,972
Because what I see
is a man who is wired
to protect others.
471
00:41:12,971 --> 00:41:14,601
It's how you're built.
472
00:41:14,606 --> 00:41:16,506
It's who you are.
473
00:41:16,508 --> 00:41:18,508
It's why you tackled those
gunmen on the train
in the first place,
474
00:41:18,510 --> 00:41:21,080
to protect those
93 other passengers
475
00:41:21,079 --> 00:41:22,179
in that car.
476
00:41:24,081 --> 00:41:25,821
I just did what I did.
477
00:41:28,152 --> 00:41:30,022
But when you failed to
protect your own sister...
478
00:41:30,021 --> 00:41:31,551
Who the hell are you to...
479
00:41:31,556 --> 00:41:33,156
Tell me that's not
how you felt.
480
00:41:39,630 --> 00:41:41,560
It's how I still feel.
481
00:41:45,769 --> 00:41:48,199
Listen, taking
Carlos meija alive
482
00:41:48,206 --> 00:41:50,166
is vital
to national security.
483
00:41:50,175 --> 00:41:52,905
But acting on the intelligence
that he will share with us,
484
00:41:52,911 --> 00:41:55,141
make no mistake,
is where we're really
gonna earn our money.
485
00:42:02,186 --> 00:42:03,746
You're recruiting me.
486
00:42:12,096 --> 00:42:13,596
And if I say no?
487
00:42:18,602 --> 00:42:21,002
Yeah, you're right.
None of this ever happened.
488
00:42:26,110 --> 00:42:27,710
And Cali died
for nothing.
32383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.