Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,743 --> 00:00:20,345
[narrator]
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,379 --> 00:00:22,348
Cheer up, buttercup.
It worked.
3
00:00:22,380 --> 00:00:24,783
Forgive me if I don't gloat
over the death of my husband.
4
00:00:24,816 --> 00:00:28,716
-[gunshot]
-[Avery groans]
5
00:00:30,321 --> 00:00:31,557
Maybe if I put in
a good word,
6
00:00:31,589 --> 00:00:33,390
you might wanna
do me a favor.
7
00:00:33,390 --> 00:00:34,192
A favor?
8
00:00:34,192 --> 00:00:35,993
You did this
on purpose to me?
9
00:00:36,027 --> 00:00:37,963
Yes, and it worked.
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,865
[screams]
11
00:00:39,899 --> 00:00:44,102
The cure for your Alzheimer's
rests in the cells that I saw
under that microscope.
12
00:00:44,136 --> 00:00:45,268
[Caroline]
Have you seen my pills?
13
00:00:45,270 --> 00:00:46,503
I thought
I set them on the counter.
14
00:00:46,505 --> 00:00:48,039
[Jason ] That's 'cause
you already took them.
15
00:00:48,039 --> 00:00:50,108
I'm slowly losing my mind.
16
00:00:50,142 --> 00:00:51,310
[Ellery] Dr. Arcane.
17
00:00:51,343 --> 00:00:53,177
We're here to discuss
one of your patients.
18
00:00:53,177 --> 00:00:54,246
Alec Holland.
19
00:00:54,279 --> 00:00:56,247
He needs to be brought in
for treatment.
20
00:00:56,247 --> 00:00:57,121
What do you mean?
21
00:00:57,121 --> 00:00:58,383
Things could get violent.
22
00:00:58,417 --> 00:01:00,652
Stay the fuck away from Alec.
23
00:01:00,652 --> 00:01:01,587
[door slams]
24
00:01:01,619 --> 00:01:03,923
Do you think it's possible
to cure Holland?
25
00:01:03,956 --> 00:01:07,725
Do you want to cure the goose
of laying golden eggs?
26
00:01:07,758 --> 00:01:08,861
That man saved my life.
27
00:01:08,894 --> 00:01:11,962
[Jason] I suggest that
we let him save millions more.
28
00:01:11,996 --> 00:01:14,096
[man] Move in.
29
00:01:26,844 --> 00:01:28,313
[objects rattling]
30
00:01:28,346 --> 00:01:29,814
[Caroline] What...
31
00:01:29,814 --> 00:01:30,715
Who's there?
32
00:01:30,715 --> 00:01:33,218
[Jason] It's okay.
It's just me.
33
00:01:33,251 --> 00:01:36,021
[breathing heavily]
34
00:01:36,054 --> 00:01:40,459
I'm so sorry.
35
00:01:40,492 --> 00:01:43,161
Your clothes...
You're a muddy mess.
36
00:01:43,195 --> 00:01:45,034
And where have you been?
37
00:01:46,867 --> 00:01:47,867
It's all right.
38
00:01:47,867 --> 00:01:52,103
I... I had to go
to the swamp, remember?
39
00:01:52,136 --> 00:01:53,572
That awful place?
40
00:01:53,605 --> 00:01:56,374
Yeah, I have to.
Just for a bit.
41
00:01:56,408 --> 00:01:58,609
You're leaving again?
42
00:01:58,642 --> 00:02:01,112
I found it.
43
00:02:01,146 --> 00:02:04,817
I found it, Caroline.
44
00:02:04,849 --> 00:02:09,254
A specimen more incredible
than anything I dared imagine.
45
00:02:09,287 --> 00:02:10,555
What's wrong?
46
00:02:10,589 --> 00:02:12,224
-Hey, hey, hey.
-No...
47
00:02:12,256 --> 00:02:14,326
Hey...
48
00:02:14,358 --> 00:02:17,695
Why are you trembling?
49
00:02:17,728 --> 00:02:21,466
[exhales]
50
00:02:21,500 --> 00:02:24,069
I... I had a nightmare.
51
00:02:24,101 --> 00:02:26,703
[sighs]
52
00:02:26,738 --> 00:02:29,475
That's all right.
53
00:02:29,507 --> 00:02:33,377
I'm here with you now.
[chuckles]
54
00:02:33,411 --> 00:02:35,946
It was dark.
55
00:02:35,981 --> 00:02:39,317
I was outside.
56
00:02:39,351 --> 00:02:41,552
I could hear...
57
00:02:41,585 --> 00:02:44,054
water...
58
00:02:44,089 --> 00:02:48,527
insects.
59
00:02:48,559 --> 00:02:51,859
I was looking for you.
60
00:02:55,434 --> 00:02:57,802
I kept calling your name.
61
00:02:57,835 --> 00:02:59,703
Jason...
62
00:02:59,737 --> 00:03:00,936
Jason...
63
00:03:08,480 --> 00:03:10,315
But you never answered.
64
00:03:10,349 --> 00:03:14,349
I was so afraid
something had happened to you.
65
00:03:19,156 --> 00:03:20,791
And then I saw a man,
66
00:03:20,825 --> 00:03:22,928
lying on the ground.
67
00:03:22,960 --> 00:03:25,329
He wasn't moving.
68
00:03:25,363 --> 00:03:27,613
He looked dead.
69
00:03:37,609 --> 00:03:41,113
It was all just
a bad dream, Caroline.
70
00:03:41,147 --> 00:03:43,347
The doctor said that you
might be experiencing more
of them as--
71
00:03:43,381 --> 00:03:48,381
-I remember, Jason--
-Darling, please.
72
00:03:52,590 --> 00:03:54,326
Now what I want you to do is
73
00:03:54,326 --> 00:03:57,563
just forget all about it, eh?
74
00:03:57,595 --> 00:04:01,232
Take your morning medication
before you go.
75
00:04:01,266 --> 00:04:02,400
Finish your reading.
76
00:04:02,434 --> 00:04:07,434
And later, when I'm back,
we can celebrate.
77
00:04:09,273 --> 00:04:11,542
If what I suspect is true,
78
00:04:11,577 --> 00:04:13,813
all of this confusion,
79
00:04:13,813 --> 00:04:18,617
feeling all this misery
of this awful disease.
80
00:04:18,650 --> 00:04:21,085
I'll be able to
make it all go away.
81
00:04:21,085 --> 00:04:23,254
-Hmm.
-Just like I promised.
82
00:04:23,287 --> 00:04:26,658
[lock clicks]
83
00:04:26,691 --> 00:04:28,693
Okay?
84
00:04:28,725 --> 00:04:29,794
Okay.
85
00:04:29,828 --> 00:04:32,129
Jason, wait.
86
00:04:32,163 --> 00:04:35,633
The man in my dream...
87
00:04:35,667 --> 00:04:39,203
I was afraid because
I thought it was you.
88
00:04:39,237 --> 00:04:40,538
[gas hissing]
89
00:04:40,571 --> 00:04:45,571
But when I got closer,
I realized it wasn't you.
90
00:04:46,278 --> 00:04:48,280
It was a...
91
00:04:48,312 --> 00:04:49,513
monster.
92
00:05:08,199 --> 00:05:11,350
[theme music playing]
93
00:06:08,992 --> 00:06:10,028
Liz?
94
00:06:10,061 --> 00:06:12,263
Jeez, I thought you'd be back
hours ago.
95
00:06:12,297 --> 00:06:13,765
Alec's missing.
96
00:06:13,797 --> 00:06:14,997
What?
97
00:06:16,068 --> 00:06:18,670
[Abby] I went out to the water
to find him, but he was gone.
98
00:06:18,703 --> 00:06:21,506
I found these
not far from the lab.
99
00:06:21,540 --> 00:06:23,374
-Fired recently.
-Yeah.
100
00:06:23,408 --> 00:06:24,508
It was like a war zone.
101
00:06:24,542 --> 00:06:25,677
I found these tracks in mud
102
00:06:25,677 --> 00:06:27,311
like something big had been
dragged away.
103
00:06:27,311 --> 00:06:28,780
I think
someone's taken him, Liz.
104
00:06:28,814 --> 00:06:30,783
-You think the CDC's involved?
-No, no, no.
105
00:06:30,783 --> 00:06:33,117
This goes way,
way beyond Atlanta.
106
00:06:33,117 --> 00:06:34,117
Harlan's been reassigned.
107
00:06:34,117 --> 00:06:35,720
I've been kicked off
my own investigation.
108
00:06:35,720 --> 00:06:36,956
Suddenly people are showing up
109
00:06:36,956 --> 00:06:38,557
and asking questions
about Alec Holland.
110
00:06:38,557 --> 00:06:39,792
They knew about his condition,
111
00:06:39,792 --> 00:06:41,093
about his
regenerative abilities.
112
00:06:41,093 --> 00:06:43,028
I don't... I don't...
Who even knows Holland's--
113
00:06:43,061 --> 00:06:44,463
Woodrue. Has to be.
114
00:06:44,463 --> 00:06:46,398
I... [sighs]
115
00:06:46,431 --> 00:06:50,521
I gave him a tissue sample
before I left.
116
00:06:50,521 --> 00:06:51,602
So, what are we dealing with?
117
00:06:51,602 --> 00:06:53,672
I don't care.
118
00:06:53,706 --> 00:06:56,975
I'm not giving up on Alec.
119
00:06:57,008 --> 00:06:59,610
I know that I've completely
turned your life upside down.
120
00:06:59,645 --> 00:07:00,845
I know. But if...
121
00:07:00,879 --> 00:07:02,415
-you could please help me...
-[sighs]
122
00:07:02,415 --> 00:07:03,448
...I could really use it
right now, Liz--
123
00:07:03,448 --> 00:07:05,116
Look, Abby.
124
00:07:05,150 --> 00:07:06,751
You and me, seventh grade.
125
00:07:06,751 --> 00:07:08,886
I... It was a long time ago.
126
00:07:08,920 --> 00:07:09,922
Not so long.
127
00:07:09,955 --> 00:07:11,489
We were walking home
from school
128
00:07:11,489 --> 00:07:12,857
and this pick-up drives by
129
00:07:12,891 --> 00:07:14,893
and the driver yells
something disgusting at me.
130
00:07:14,927 --> 00:07:17,862
The other kids we were with
just laughed it off.
131
00:07:17,896 --> 00:07:19,864
You got the license plate
132
00:07:19,864 --> 00:07:21,499
and then I got it published
in the Weekly.
133
00:07:21,499 --> 00:07:23,569
-My first story, actually.
-Mmm-hmm.
134
00:07:23,602 --> 00:07:24,836
Yeah.
135
00:07:24,869 --> 00:07:29,869
You always had my back,
Abby, and I got yours.
136
00:07:30,107 --> 00:07:32,444
Okay.
137
00:07:32,477 --> 00:07:34,177
So, what's the plan?
138
00:07:35,948 --> 00:07:38,283
Woodrue could know
where they took Alec.
139
00:07:38,283 --> 00:07:39,283
And then?
140
00:07:39,283 --> 00:07:43,033
Haven't got that far yet.
141
00:07:53,766 --> 00:07:55,768
Make sure he's damn good
and secure.
142
00:07:55,800 --> 00:07:57,201
[man] Yes, sir.
143
00:07:57,234 --> 00:07:58,636
[gas hissing]
144
00:07:58,670 --> 00:08:01,220
[machine beeping]
145
00:08:15,420 --> 00:08:17,720
[Jason] Don't! Don't touch it.
146
00:08:18,790 --> 00:08:21,693
You could contaminate
the specimen.
147
00:08:21,727 --> 00:08:24,229
Well, are you sure that he...
148
00:08:24,229 --> 00:08:25,564
it's still alive?
149
00:08:25,597 --> 00:08:27,665
Plant seeds have survived
150
00:08:27,665 --> 00:08:29,934
the most extreme
climates imaginable,
151
00:08:29,968 --> 00:08:34,968
only to germinate years,
even centuries later.
152
00:08:36,308 --> 00:08:38,041
And these lights?
153
00:08:38,075 --> 00:08:41,080
Green spectrum.
154
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
It's been known
155
00:08:42,080 --> 00:08:44,448
-to inhibit plant growth.
-[switch clicks]
156
00:08:44,482 --> 00:08:45,751
Should the need arise,
157
00:08:45,784 --> 00:08:49,554
it'll slow the creature's
regenerative capabilities.
158
00:08:49,588 --> 00:08:51,591
You mean,
if the poor bastard wakes up.
159
00:08:51,623 --> 00:08:56,227
Fortunately
for everyone involved,
it's highly unlikely.
160
00:08:56,261 --> 00:08:58,264
[Vendetti] The lab
is all powered up.
161
00:08:58,296 --> 00:09:00,665
And backup generators are set
just in case.
162
00:09:00,698 --> 00:09:01,799
Anything else?
163
00:09:01,833 --> 00:09:05,134
Yes, for you to leave.
164
00:09:07,439 --> 00:09:09,738
You got it all
figured out, huh?
165
00:09:11,910 --> 00:09:12,944
How long do you think
it'll take
166
00:09:12,944 --> 00:09:15,914
to do your initial assessment?
167
00:09:15,914 --> 00:09:20,118
Less time if I'm alone.
168
00:09:20,151 --> 00:09:24,155
I got a few things
I need to attend to anyway.
169
00:09:24,189 --> 00:09:27,920
You let me know
what you find out.
170
00:09:37,736 --> 00:09:42,736
-[nozzle squeaking]
-[gas hissing]
171
00:09:46,111 --> 00:09:48,947
We'll let you
thaw out a little.
172
00:09:48,981 --> 00:09:52,780
Then I'll have a look
under the hood.
173
00:09:56,253 --> 00:09:58,804
[monitor beeping]
174
00:10:02,761 --> 00:10:05,429
[door opens]
175
00:10:05,463 --> 00:10:06,464
[Daniel] Who's...
176
00:10:06,464 --> 00:10:11,270
Who... Who's there?
177
00:10:11,304 --> 00:10:14,673
[exhales] Whew. Time flies,
doesn't it, Daniel?
178
00:10:14,705 --> 00:10:16,474
You?
179
00:10:16,507 --> 00:10:19,678
The studio guy.
180
00:10:19,711 --> 00:10:22,514
I'm really sorry about
all this.
181
00:10:22,546 --> 00:10:24,049
Sorry?
182
00:10:24,083 --> 00:10:26,117
You're the reason
I'm stuck here.
183
00:10:26,151 --> 00:10:29,921
That's kind of a matter of
perception, don't you think?
184
00:10:29,954 --> 00:10:32,091
Speaking of which...
185
00:10:32,123 --> 00:10:37,123
There's something
you need to see.
186
00:10:39,330 --> 00:10:40,981
What the...
187
00:10:44,937 --> 00:10:46,505
[echoing] Liz.
188
00:10:46,538 --> 00:10:47,539
Liz?
189
00:10:47,572 --> 00:10:48,707
[Abby] Shh.
190
00:10:48,740 --> 00:10:52,110
We have to hide.
191
00:10:52,142 --> 00:10:53,344
[rustling]
192
00:10:53,377 --> 00:10:58,150
[metal pipe clattering]
193
00:10:58,184 --> 00:11:00,718
-[door opens]
-[Wyler] Go check it out.
194
00:11:00,751 --> 00:11:03,389
[Wyler] Over here.
195
00:11:03,389 --> 00:11:04,389
Spread out.
196
00:11:04,389 --> 00:11:07,358
Hey, hey, hey, hey.
197
00:11:07,391 --> 00:11:09,041
[Crane] Go.
198
00:11:16,767 --> 00:11:18,670
[Wyler] Electrical room.
199
00:11:18,703 --> 00:11:19,737
Hey...
200
00:11:19,771 --> 00:11:21,540
Hey, wait a second, guys.
201
00:11:21,573 --> 00:11:24,342
[Crane] Show yourselves.
202
00:11:24,376 --> 00:11:25,977
-[gun cocks]
-Guys?
203
00:11:26,011 --> 00:11:29,011
[Crane] Last chance.
204
00:11:31,683 --> 00:11:34,152
Don't shoot.
205
00:11:34,185 --> 00:11:36,822
My name is Dr. Abigail Arcane,
I'm with the CDC.
206
00:11:36,854 --> 00:11:38,089
We are not a threat.
207
00:11:38,122 --> 00:11:40,357
Please put your guns down.
208
00:11:40,357 --> 00:11:41,325
Take them.
209
00:11:41,325 --> 00:11:43,361
Abby, go!
210
00:11:43,395 --> 00:11:45,597
[gunshots]
211
00:11:45,630 --> 00:11:47,429
[Abby gasps]
212
00:11:51,002 --> 00:11:52,003
What's happening?
213
00:11:52,036 --> 00:11:53,871
You're seeing the future.
214
00:11:53,905 --> 00:11:55,973
Or more precisely,
one possible future,
215
00:11:56,007 --> 00:11:57,843
that only you can change.
216
00:11:57,876 --> 00:11:59,226
[panting]
217
00:12:06,952 --> 00:12:08,853
[knocking on door]
218
00:12:08,886 --> 00:12:11,488
Back in the shadow
of the Sunderlands again.
219
00:12:11,522 --> 00:12:13,423
Yeah, I know.
220
00:12:16,394 --> 00:12:17,495
Yes?
221
00:12:17,529 --> 00:12:19,264
Ms. Woodrue?
222
00:12:19,296 --> 00:12:21,199
It's Doctor.
223
00:12:21,232 --> 00:12:24,469
Yes, I'm Dr. Caroline Woodrue.
224
00:12:24,502 --> 00:12:26,905
Uh, I'm Dr. Abby Arcane.
This is my friend, Liz.
225
00:12:26,939 --> 00:12:28,306
Um, is your husband home?
226
00:12:28,306 --> 00:12:29,708
There's something we really
need to speak to him about.
227
00:12:29,708 --> 00:12:30,708
My husband...
228
00:12:30,708 --> 00:12:32,577
Is he all right?
229
00:12:32,611 --> 00:12:34,011
Um...
230
00:12:34,045 --> 00:12:37,049
Yeah, we're just...
We're trying to find him.
231
00:12:37,049 --> 00:12:41,006
Is it okay
if we come in for a moment?
232
00:12:48,021 --> 00:12:48,993
[door closes]
233
00:12:48,993 --> 00:12:52,362
I was, uh, making...
234
00:12:52,396 --> 00:12:55,199
tea.
235
00:12:55,233 --> 00:12:57,836
I'm sorry, did you say
that you're friends of Jason's?
236
00:12:57,868 --> 00:13:00,569
[kettle whistling]
237
00:13:04,208 --> 00:13:07,078
Yes, we met a few days ago
at Marais General.
238
00:13:07,112 --> 00:13:12,112
Jason is analyzing a sample
I brought in.
239
00:13:15,920 --> 00:13:18,621
What's that sound?
240
00:13:24,795 --> 00:13:28,632
Um, Doctor, I, uh...
241
00:13:28,666 --> 00:13:30,135
I don't wanna pry...
242
00:13:30,169 --> 00:13:31,937
Have you been taking
your medication?
243
00:13:31,969 --> 00:13:34,740
Medications?
244
00:13:34,772 --> 00:13:37,541
Yes. Of course.
245
00:13:37,575 --> 00:13:38,676
Every morning.
246
00:13:38,709 --> 00:13:40,709
Okay.
247
00:13:42,447 --> 00:13:43,447
Abby?
248
00:13:48,420 --> 00:13:51,089
Caroline, did Jason go
to the swamp last night?
249
00:13:51,122 --> 00:13:52,290
[Caroline] I hate the swamp.
250
00:13:52,323 --> 00:13:55,723
I hate what this
awful place is doing to Jason.
251
00:13:59,497 --> 00:14:03,535
He doesn't have many friends,
you know.
252
00:14:03,569 --> 00:14:05,271
[Abby] Yeah,
I understand how hard
that might be.
253
00:14:05,304 --> 00:14:08,107
But I also have a friend,
his name is Alec Holland,
254
00:14:08,140 --> 00:14:10,708
and I'm afraid Jason might do
something terrible to him.
255
00:14:10,708 --> 00:14:13,477
So, I need to speak to him.
256
00:14:13,511 --> 00:14:15,246
I'm sorry.
257
00:14:15,280 --> 00:14:19,317
Did I offer you any tea?
258
00:14:19,349 --> 00:14:23,255
No, Doctor.
259
00:14:23,289 --> 00:14:26,857
Um, I'd like to check back
in on you if I can.
260
00:14:26,891 --> 00:14:28,693
I'd like that.
261
00:14:28,727 --> 00:14:30,795
Okay.
262
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
[Caroline] Jason...
263
00:14:32,863 --> 00:14:35,400
Jason's always been
a brilliant man.
264
00:14:35,434 --> 00:14:39,203
Maybe a little too brilliant
for his own good.
265
00:14:39,237 --> 00:14:41,939
When you find him...
266
00:14:41,973 --> 00:14:45,644
try to understand.
267
00:14:45,676 --> 00:14:48,679
Everything he's done...
268
00:14:48,713 --> 00:14:52,313
everything he's doing...
269
00:14:54,785 --> 00:14:58,156
[softly] it was for me.
270
00:14:58,189 --> 00:14:59,891
-[Liz] Is she...
-[Abby] Yeah.
271
00:14:59,924 --> 00:15:02,328
Advanced-stage Alzheimer's.
272
00:15:02,361 --> 00:15:04,329
[exhales] Woodrue is
not doing her any favors
273
00:15:04,362 --> 00:15:07,098
by bringing her here
or leaving her
in that house alone.
274
00:15:07,131 --> 00:15:09,067
We find him, you can tell him.
275
00:15:09,101 --> 00:15:10,270
[classical music playing]
276
00:15:10,270 --> 00:15:14,305
[Jason] Beginning vivisection
on subject identified
as Holland, A.
277
00:15:14,339 --> 00:15:16,509
Subject has sustained
massive trauma
278
00:15:16,541 --> 00:15:20,878
from multiple gunshot wounds
and nitrogen freezing.
279
00:15:20,911 --> 00:15:22,246
On examination,
280
00:15:22,280 --> 00:15:25,117
all visible epidermis
appears to be infested
281
00:15:25,150 --> 00:15:28,819
with plant-like fibers
and spores.
282
00:15:28,853 --> 00:15:30,889
Hmm.
283
00:15:30,921 --> 00:15:35,026
Shall we? [exhales]
284
00:15:35,059 --> 00:15:36,709
[crunching]
285
00:15:42,034 --> 00:15:44,969
Subject's tissue
has hardened dramatically.
286
00:15:45,002 --> 00:15:46,371
[grunts]
287
00:15:46,405 --> 00:15:49,641
Indeed, "tissue" may not be
the correct term
288
00:15:49,674 --> 00:15:54,112
for such a peculiar type
of dermis at all.
289
00:15:54,146 --> 00:15:57,295
[crunching continues]
290
00:15:59,785 --> 00:16:03,488
[sighs] I have now completed
the Y-incision.
291
00:16:03,521 --> 00:16:08,521
Now continuing through
the subject's epidermal layers.
292
00:16:18,737 --> 00:16:19,937
[grunts]
293
00:16:27,878 --> 00:16:30,982
[grunts]
294
00:16:31,016 --> 00:16:33,751
[screaming]
295
00:16:33,785 --> 00:16:34,852
[panting]
296
00:16:34,886 --> 00:16:36,597
What are you doing to me?
297
00:16:39,121 --> 00:16:40,325
I checked with
the hospital staff
298
00:16:40,325 --> 00:16:42,261
and no one's seen Woodrue
since this morning.
299
00:16:42,294 --> 00:16:43,395
This is the photo you took?
300
00:16:43,429 --> 00:16:46,265
Yeah. He or someone made
notes on it.
301
00:16:46,298 --> 00:16:47,565
Okay. This reads like
302
00:16:47,599 --> 00:16:49,900
what you'd need to set up
a mobile medical facility.
303
00:16:49,934 --> 00:16:51,102
Okay. [exhales]
304
00:16:51,136 --> 00:16:52,538
We need to take a step back.
305
00:16:52,538 --> 00:16:54,173
If someone's taken Holland,
they're holding him somewhere,
306
00:16:54,173 --> 00:16:56,775
somewhere off the beaten path.
307
00:16:56,808 --> 00:16:58,642
[snaps fingers] Wait a second.
308
00:16:58,676 --> 00:16:59,876
[typing]
309
00:17:04,782 --> 00:17:06,019
Real estate? What...
310
00:17:06,051 --> 00:17:08,855
Sunderland properties.
Woodrue was working
for Avery, so...
311
00:17:08,855 --> 00:17:13,855
Ah, so, Avery could've provided
the location.
312
00:17:15,627 --> 00:17:17,864
Maria Sunderland's
consolidating her holdings?
313
00:17:17,896 --> 00:17:20,299
[Liz] Yeah.
These are filings
for sole ownership
314
00:17:20,331 --> 00:17:24,803
of all these properties,
all in the last 48 hours.
315
00:17:24,837 --> 00:17:26,838
[Abby] I wonder what Avery
thinks of that.
316
00:17:26,872 --> 00:17:28,807
There, look.
317
00:17:28,839 --> 00:17:33,339
Sunderland's old cement plant.
318
00:17:37,682 --> 00:17:39,350
This is it.
319
00:17:39,385 --> 00:17:41,986
Why would a biologist
be looking for an
abandoned factory?
320
00:17:42,020 --> 00:17:44,020
Because he has something
to hide.
321
00:17:44,955 --> 00:17:46,058
[gasps]
322
00:17:46,090 --> 00:17:50,361
Why are you doing this?
323
00:17:50,396 --> 00:17:51,830
Well, you might say
324
00:17:51,830 --> 00:17:55,330
that I'm completing
Alec Holland's study
into the mutagen.
325
00:17:58,236 --> 00:18:00,372
I feel it all.
326
00:18:00,405 --> 00:18:03,742
I'm not sure
how you're feeling anything.
327
00:18:03,776 --> 00:18:08,776
I've found no nerve
or pain receptors to speak of.
328
00:18:12,149 --> 00:18:13,717
But allow me to keep looking.
329
00:18:13,751 --> 00:18:15,854
No. Stop!
330
00:18:15,886 --> 00:18:19,636
-[crunching]
-[screaming]
331
00:18:21,158 --> 00:18:23,095
[grunts]
332
00:18:23,127 --> 00:18:25,364
[breathing heavily]
333
00:18:25,396 --> 00:18:27,497
[metal clanks]
334
00:18:31,536 --> 00:18:34,338
[grunts]
335
00:18:34,373 --> 00:18:39,243
[Swamp Thing crying]
336
00:18:39,278 --> 00:18:40,927
Remarkable.
337
00:18:49,087 --> 00:18:52,558
These are your lungs.
338
00:18:52,590 --> 00:18:55,059
Only they're not lungs.
339
00:18:55,092 --> 00:18:57,963
Human lungs have
capillary tubes
340
00:18:57,997 --> 00:19:02,997
that let the oxygen pass
through into the blood.
341
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
They're something else
entirely.
342
00:19:04,970 --> 00:19:06,169
[grunts]
343
00:19:13,744 --> 00:19:16,294
[Jason straining]
344
00:19:25,924 --> 00:19:30,028
[Jason grunts]
345
00:19:30,060 --> 00:19:33,632
The same with your heart.
346
00:19:33,665 --> 00:19:37,569
It doesn't contract,
it doesn't pump blood.
347
00:19:37,603 --> 00:19:41,405
In fact, it doesn't appear
to do much of anything.
348
00:19:41,440 --> 00:19:43,108
But this is curious.
349
00:19:43,142 --> 00:19:47,847
Your vascular system,
and I use that term advisedly,
350
00:19:47,879 --> 00:19:50,915
appears to run through
your heart.
351
00:19:50,949 --> 00:19:53,551
But why?
352
00:19:53,585 --> 00:19:55,486
None of these organs serve
353
00:19:55,521 --> 00:19:58,924
any discernible function
whatsoever.
354
00:19:58,957 --> 00:20:03,060
Yet, here you are,
speaking to me even now,
without them.
355
00:20:03,095 --> 00:20:07,065
You're not making any sense.
356
00:20:07,065 --> 00:20:08,701
You believed that, uh,
357
00:20:08,733 --> 00:20:12,503
the disease that infected
Marais' citizens
358
00:20:12,538 --> 00:20:13,938
made you into what you are.
359
00:20:13,972 --> 00:20:16,809
But that is not possible.
360
00:20:16,841 --> 00:20:19,344
[inhales]
That's why I'm this way.
361
00:20:19,377 --> 00:20:22,280
No. No, it isn't.
362
00:20:22,313 --> 00:20:23,815
No, it isn't.
363
00:20:23,847 --> 00:20:25,818
After the explosion,
364
00:20:25,850 --> 00:20:30,688
your body must have mixed in
with the mutagenic plant matter
365
00:20:30,722 --> 00:20:35,159
and the plants somehow absorbed
366
00:20:35,193 --> 00:20:36,761
Alec Holland's memories.
367
00:20:36,796 --> 00:20:38,630
His consciousness, if you will.
368
00:20:38,664 --> 00:20:40,566
A human consciousness
369
00:20:40,598 --> 00:20:44,803
that remembered having, uh,
lungs, a heart, arms, and legs.
370
00:20:44,837 --> 00:20:47,372
And the plants did their best
to replicate them.
371
00:20:47,405 --> 00:20:50,442
[stammers] I don't understand.
372
00:20:50,475 --> 00:20:54,945
No. You're not a man at all.
373
00:20:54,980 --> 00:20:58,015
You're a plant...
374
00:20:58,049 --> 00:21:02,453
that thinks it's a man.
375
00:21:02,488 --> 00:21:05,624
[screaming] No!
376
00:21:05,657 --> 00:21:07,926
Why would you show me that?
377
00:21:07,960 --> 00:21:10,561
Why did you show me
Dr. Arcane and Liz dying?
378
00:21:10,596 --> 00:21:11,796
Why do you think?
379
00:21:11,829 --> 00:21:13,598
[monitor beeping]
380
00:21:13,632 --> 00:21:15,733
Is that really gonna happen?
381
00:21:15,768 --> 00:21:17,936
There are infinite futures.
382
00:21:17,970 --> 00:21:20,438
Am I supposed to do something
about that one?
383
00:21:20,472 --> 00:21:23,643
[softly] Daniel.
384
00:21:23,676 --> 00:21:28,676
Did you really think that
you were just gonna play
the Blue Devil in a film?
385
00:21:33,117 --> 00:21:35,186
[sighs]
386
00:21:35,220 --> 00:21:37,356
Blue Devil is a character.
387
00:21:37,388 --> 00:21:39,089
A hero in a movie
who gets his powers
388
00:21:39,124 --> 00:21:40,291
from a demonic suit.
389
00:21:40,325 --> 00:21:41,859
It's a movie!
390
00:21:41,893 --> 00:21:43,561
Oh, no.
391
00:21:43,595 --> 00:21:46,097
He's so much more than that.
392
00:21:46,130 --> 00:21:48,401
And so are you.
393
00:21:48,434 --> 00:21:52,038
Do you remember
when I asked you if you were
satisfied with your life?
394
00:21:52,070 --> 00:21:54,071
[Stranger]
It's Cassidy, right?
Stunts?
395
00:21:54,105 --> 00:21:55,207
Yeah.
396
00:21:55,241 --> 00:21:57,442
Would you say that
you feel satisfied with things?
397
00:21:57,475 --> 00:21:58,810
The answer was revealing.
398
00:21:58,844 --> 00:22:01,547
It's too bad casting only
looks at me like a stunt man.
399
00:22:01,579 --> 00:22:03,749
I'd give anything
to have that role.
400
00:22:03,781 --> 00:22:06,117
So, you think
you're doing me a favor?
401
00:22:06,151 --> 00:22:08,854
I didn't ask
for any of this.
402
00:22:08,887 --> 00:22:11,255
-If I could get out
of these restraints, I'd--
-[gasps excitedly]
403
00:22:11,289 --> 00:22:15,026
You'd what?
404
00:22:15,059 --> 00:22:18,396
You'd what?
405
00:22:18,430 --> 00:22:20,665
I'd leave this nothing
swamp town.
406
00:22:20,699 --> 00:22:24,469
Go fix your future yourself.
407
00:22:24,502 --> 00:22:26,838
I can't exactly do that.
408
00:22:26,870 --> 00:22:27,906
Why not?
409
00:22:27,940 --> 00:22:30,408
You're just gonna leave
Abby and Liz to die?
410
00:22:30,442 --> 00:22:35,079
It's not up to me.
411
00:22:35,113 --> 00:22:38,416
Goodbye, Mr. Cassidy.
412
00:22:38,450 --> 00:22:41,619
Hey, hold up.
413
00:22:41,653 --> 00:22:45,290
You're just gonna leave?
414
00:22:45,322 --> 00:22:47,592
What am I supposed to do?
415
00:22:47,626 --> 00:22:49,962
Whatever you want.
416
00:22:49,994 --> 00:22:54,299
Life's a journey,
Mr. Cassidy, and for
what it's worth, I...
417
00:22:54,331 --> 00:22:58,994
I almost envy yours.
418
00:22:59,271 --> 00:23:02,973
-[door closes]
-Great.
419
00:23:03,007 --> 00:23:05,242
No, no, no, no, no.
420
00:23:05,277 --> 00:23:07,213
This is not my journey.
421
00:23:07,245 --> 00:23:12,245
My journey was
a cross-country trip
back to frigging Malibu.
422
00:23:12,349 --> 00:23:13,452
[exhales]
423
00:23:13,484 --> 00:23:16,635
I don't believe this.
424
00:23:20,325 --> 00:23:21,527
[sighs]
425
00:23:21,559 --> 00:23:24,710
I can't believe this.
426
00:23:29,568 --> 00:23:30,969
[sighs]
427
00:23:31,001 --> 00:23:33,405
Hmm.
428
00:23:33,437 --> 00:23:36,774
I only got $640
a day to play you.
429
00:23:36,809 --> 00:23:38,344
It all happened so fast,
430
00:23:38,377 --> 00:23:42,882
I don't think I ever really
nailed the character.
431
00:23:42,915 --> 00:23:47,786
Maybe this time,
I'll finally get you right.
432
00:23:47,819 --> 00:23:51,869
-[energy buzzing]
-[groans]
433
00:23:53,658 --> 00:23:55,309
[screaming]
434
00:24:01,599 --> 00:24:05,904
[struggling]
435
00:24:05,936 --> 00:24:07,436
[grunting]
436
00:24:11,176 --> 00:24:14,913
Maria Sunderland
for Nathan Ellery, please.
437
00:24:14,945 --> 00:24:16,615
Yes, again.
438
00:24:16,647 --> 00:24:18,149
A message?
439
00:24:18,184 --> 00:24:21,185
Yes, as a matter of fact,
I would like to leave
a message.
440
00:24:21,219 --> 00:24:23,155
Tell him...
441
00:24:23,188 --> 00:24:26,625
Tell him he's not dealing
with my husband anymore.
442
00:24:26,657 --> 00:24:30,963
Tell him Avery was
plagued by... limitations.
443
00:24:30,995 --> 00:24:33,598
And his wife is not
so predisposed.
444
00:24:33,632 --> 00:24:37,536
I expect to hear
from Mr. Ellery immediately.
445
00:24:37,569 --> 00:24:41,172
[Avery] Maria.
446
00:24:41,205 --> 00:24:43,041
Avery.
447
00:24:43,075 --> 00:24:46,611
-I didn't expect to--
-Oh, I'm sure you didn't.
448
00:24:46,645 --> 00:24:49,748
Now just... stay calm.
449
00:24:49,781 --> 00:24:51,617
We are only here
to help you.
450
00:24:51,649 --> 00:24:55,486
Doctor?
451
00:24:55,520 --> 00:24:56,955
Who's this?
452
00:24:56,989 --> 00:24:59,992
Dr. Dennis Barclay,
from the Barclay
Psychiatric Institute.
453
00:25:00,024 --> 00:25:03,595
Mrs. Sunderland,
why don't we come this way?
454
00:25:03,628 --> 00:25:06,665
Right here is fine.
455
00:25:06,697 --> 00:25:08,200
Very well.
456
00:25:08,233 --> 00:25:10,636
Maria Sunderland, I have
received a court order,
duly authorized,
457
00:25:10,668 --> 00:25:12,937
to place you in
a secure holding facility
458
00:25:12,972 --> 00:25:15,706
while awaiting a full
psychiatric evaluation.
459
00:25:15,741 --> 00:25:17,242
You have no right.
460
00:25:17,242 --> 00:25:20,712
A recent incident involving
Dr. Abigail Arcane
and a young child
461
00:25:20,745 --> 00:25:21,879
who'd been in your charge.
462
00:25:21,914 --> 00:25:23,949
This was the hardest
decision I've ever made,
463
00:25:23,982 --> 00:25:28,982
but you know this
is the right thing, Maria.
464
00:25:31,556 --> 00:25:33,524
Oh, my God.
465
00:25:33,558 --> 00:25:34,893
[struggling] No!
466
00:25:34,926 --> 00:25:37,194
[Barclay] It would be best
if you didn't 'cause a fuss.
467
00:25:37,228 --> 00:25:38,797
God damn you, Avery.
468
00:25:38,830 --> 00:25:40,197
[Avery] It's okay, honey.
469
00:25:40,231 --> 00:25:41,367
I'm back now,
470
00:25:41,367 --> 00:25:43,501
and we're going to make sure
you get the help you need.
471
00:25:43,501 --> 00:25:46,404
[inhales sharply] No.
472
00:25:46,437 --> 00:25:47,940
No!
473
00:25:47,972 --> 00:25:51,010
[Avery] You men take
good care of her now.
474
00:25:51,042 --> 00:25:56,042
-[door closes]
-I just want
my beautiful Maria back.
475
00:26:03,488 --> 00:26:06,488
[indistinct chatter]
476
00:26:16,600 --> 00:26:18,435
Hey, Matty.
477
00:26:18,470 --> 00:26:21,472
Thought you were
working tonight.
478
00:26:21,505 --> 00:26:24,075
Taking a personal day.
479
00:26:24,107 --> 00:26:25,609
Hmm.
480
00:26:25,644 --> 00:26:28,012
Saw your mom
in here earlier.
481
00:26:28,047 --> 00:26:32,850
Looked like you two
were really getting into it.
482
00:26:32,885 --> 00:26:34,886
Just not sure how I feel
about the job right now.
483
00:26:34,919 --> 00:26:36,187
[Delroy chuckles]
484
00:26:36,222 --> 00:26:38,924
That'd be every day for me
if I worked for my mom.
485
00:26:38,957 --> 00:26:40,459
I couldn't imagine.
486
00:26:40,492 --> 00:26:43,995
Man, she was one tough lady.
487
00:26:44,029 --> 00:26:47,299
Still miss her,
don't you, Del?
488
00:26:47,331 --> 00:26:51,336
Every damn day.
489
00:26:51,368 --> 00:26:52,370
Listen, son,
490
00:26:52,405 --> 00:26:56,408
no matter how hairy
it gets between you two,
491
00:26:56,442 --> 00:27:01,442
you gotta know Lucilia's
always looking after you.
492
00:27:01,914 --> 00:27:03,115
[inhales sharply]
493
00:27:03,148 --> 00:27:07,118
Yeah, well, sometimes I wonder.
494
00:27:07,153 --> 00:27:11,556
[softly]
Come on, can't be that bad.
495
00:27:11,589 --> 00:27:14,392
Maybe you ought
to give her a call.
496
00:27:14,425 --> 00:27:16,095
Yeah, I'll get right on that.
497
00:27:16,095 --> 00:27:17,396
I tell you what,
why don't you get me
498
00:27:17,396 --> 00:27:22,396
another one of these
when you get a chance, huh?
499
00:27:31,976 --> 00:27:34,913
[car doors close]
500
00:27:34,946 --> 00:27:36,647
[Abby] I thought
this place was deserted.
501
00:27:36,682 --> 00:27:38,916
[Liz] Been locked up for years.
502
00:27:38,951 --> 00:27:41,953
[Abby] Oh, my God.
It is a mobile
medical facility.
503
00:27:41,986 --> 00:27:43,922
Alec has to be
in there. I'm going inside.
504
00:27:43,955 --> 00:27:45,589
You can't just
charge in there.
505
00:27:45,624 --> 00:27:47,158
These guys have guns.
506
00:27:47,193 --> 00:27:50,092
Yeah, if they move Alec
out of Marais, I will
never find him.
507
00:27:51,630 --> 00:27:53,665
There should be
a hole in the fence,
around the side,
508
00:27:53,699 --> 00:27:55,734
that leads to a back door.
509
00:27:55,768 --> 00:27:59,738
I used to come smoke
with my Uncle Luc back when
he worked nights here.
510
00:27:59,771 --> 00:28:01,338
Don't tell Pops.
511
00:28:01,373 --> 00:28:02,572
Promise.
512
00:28:09,214 --> 00:28:13,952
[Abby whispering]
We're good.
513
00:28:13,985 --> 00:28:16,235
[door creaking]
514
00:28:25,864 --> 00:28:28,563
[Liz] Where the hell
are they keeping him?
515
00:28:40,779 --> 00:28:43,415
[Liz] Are you seeing this?
516
00:28:43,447 --> 00:28:47,752
Yeah.
517
00:28:47,786 --> 00:28:50,586
They're leading us to Alec.
518
00:29:08,706 --> 00:29:10,674
[indistinct conversation
in distance]
519
00:29:10,709 --> 00:29:13,011
-[footsteps approaching]
-Shit.
520
00:29:13,044 --> 00:29:16,513
We have to hide.
521
00:29:16,548 --> 00:29:19,917
[metal clangs]
522
00:29:20,845 --> 00:29:22,529
Go check it out!
523
00:29:41,272 --> 00:29:44,175
[Wyler] Let's start with
the electrical room.
524
00:29:44,209 --> 00:29:49,209
-[Crane] Show yourselves.
-They know we're in here.
525
00:29:53,751 --> 00:29:57,722
-Last chance.
-[gun cocks]
526
00:29:57,755 --> 00:29:59,825
-[saw buzzing]
-[generator powering up]
527
00:29:59,857 --> 00:30:03,261
[Swamp Thing panting]
528
00:30:03,294 --> 00:30:05,963
-[saw buzzing]
-[Swamp Thing groaning]
529
00:30:05,998 --> 00:30:07,765
[Crane]
We just lost all power.
530
00:30:07,799 --> 00:30:09,701
Drag 'em out.
531
00:30:09,734 --> 00:30:11,534
-[guns click]
-Yes, sir.
532
00:30:18,876 --> 00:30:21,277
[metal clatters]
533
00:30:34,960 --> 00:30:39,664
-[feedback over comms]
-[groans]
534
00:30:39,697 --> 00:30:40,799
[Wyler] Comms are down.
535
00:30:40,831 --> 00:30:42,067
[Crane] The hell?
536
00:30:42,100 --> 00:30:44,651
Lost all contact.
537
00:30:48,040 --> 00:30:50,290
Just open fire.
538
00:30:53,340 --> 00:30:54,678
[Liz] What are they
shooting at?
539
00:30:54,678 --> 00:30:56,815
I don't know!
540
00:30:56,847 --> 00:30:58,498
[screaming]
541
00:31:02,186 --> 00:31:06,492
[screaming continues]
542
00:31:06,524 --> 00:31:08,894
-What the fuck is that?
-Let's go.
543
00:31:08,926 --> 00:31:10,896
-Where'd it go?
-[Hooper] Where is he?
544
00:31:10,928 --> 00:31:12,998
What are we looking at?
545
00:31:13,030 --> 00:31:15,357
[Crane] I don't got eyes.
I don't got eyes.
546
00:31:16,867 --> 00:31:17,970
[distorted growl]
547
00:31:18,002 --> 00:31:19,713
-Shit.
-[Gray] Fuck!
548
00:31:19,713 --> 00:31:21,465
[Hooper]
I don't like this, guys.
549
00:31:23,875 --> 00:31:28,012
What are we doing?
550
00:31:28,046 --> 00:31:29,482
-[gun fires]
-[Blue Devil growls]
551
00:31:29,514 --> 00:31:33,018
Shit, where's
he coming from? Where?
552
00:31:33,050 --> 00:31:37,288
There!
553
00:31:37,321 --> 00:31:38,521
Fuck me.
554
00:31:46,063 --> 00:31:48,532
[growls]
555
00:31:48,566 --> 00:31:50,215
[screaming]
556
00:31:55,874 --> 00:31:57,276
Time to go, Doc!
557
00:31:57,276 --> 00:32:02,309
-I'm not finished yet. Wait.
-We don't have time for this.
558
00:32:03,048 --> 00:32:04,684
You have to get
the specimen out of here.
559
00:32:04,684 --> 00:32:07,353
It's covered. We're relocating
to a lab in Northern Maryland.
560
00:32:07,353 --> 00:32:08,819
I'll collect my wife
and meet you there.
561
00:32:08,819 --> 00:32:13,819
[Vendetti] Get to
your car and go.
562
00:32:13,992 --> 00:32:16,728
[footsteps approaching]
563
00:32:16,761 --> 00:32:18,560
[door opens]
564
00:32:23,034 --> 00:32:27,071
[door latch opening]
565
00:32:27,105 --> 00:32:28,173
[gasps]
566
00:32:28,206 --> 00:32:32,406
[panting]
It's... the devil.
567
00:32:34,046 --> 00:32:36,896
[Blue Devil snarls]
568
00:32:41,118 --> 00:32:45,824
[Abby and Liz gasping]
569
00:32:45,857 --> 00:32:47,659
The fuck?
570
00:32:47,693 --> 00:32:50,694
-Oh, my God.
-[both breathing heavily]
571
00:32:50,729 --> 00:32:52,897
What the fuck was that?
572
00:32:52,931 --> 00:32:54,699
I don't know.
573
00:32:54,732 --> 00:32:58,332
We have to go find Alec.
574
00:33:10,214 --> 00:33:13,885
It's like a goddamn warzone.
575
00:33:13,918 --> 00:33:16,618
[Abby] He's close.
576
00:33:30,702 --> 00:33:35,007
Alec!
577
00:33:35,040 --> 00:33:39,345
Alec!
578
00:33:39,377 --> 00:33:42,228
[breathing heavily]
579
00:33:48,752 --> 00:33:51,222
That's Holland?
580
00:33:51,255 --> 00:33:53,356
[Abby sobbing]
581
00:33:58,262 --> 00:34:02,467
-[Swamp Thing] Abby.
-[gasps]
582
00:34:02,501 --> 00:34:07,151
[Abby] What did they do to you?
583
00:34:08,073 --> 00:34:12,723
We have to get you
out of here.
584
00:34:14,946 --> 00:34:18,546
-[clangs]
-[Abby grunts]
585
00:34:20,318 --> 00:34:21,919
Can you move?
586
00:34:21,952 --> 00:34:24,122
The light...
587
00:34:24,156 --> 00:34:27,906
The light... The light...
588
00:34:43,475 --> 00:34:48,475
Look what these
monsters did to him.
589
00:34:54,852 --> 00:34:57,702
[plants squelching]
590
00:35:21,412 --> 00:35:24,412
[Swamp Thing groans]
591
00:35:28,319 --> 00:35:30,988
You came for me.
592
00:35:31,022 --> 00:35:32,990
Who did this to you?
593
00:35:33,024 --> 00:35:36,227
Woodrue and Sunderland.
594
00:35:36,260 --> 00:35:40,910
To them, I was
just a specimen.
595
00:35:45,035 --> 00:35:48,140
[exhales sharply]
596
00:35:48,173 --> 00:35:50,876
I have to go back
to the cove.
597
00:35:50,910 --> 00:35:54,146
-I have to know if it's true.
-[Abby] Wait...
598
00:35:54,178 --> 00:35:58,350
Alec... Alec.
599
00:35:58,383 --> 00:36:03,082
You have to know
if what's true?
600
00:36:04,455 --> 00:36:05,624
[Liz] Back to the cove?
601
00:36:05,658 --> 00:36:08,126
He means Skeeter Cove,
where his boat exploded.
602
00:36:08,160 --> 00:36:10,859
Why go back there?
603
00:36:33,885 --> 00:36:36,285
[Daniel panting]
604
00:36:40,959 --> 00:36:43,327
[breathing heavily]
605
00:36:43,361 --> 00:36:44,861
It's gone?
606
00:36:53,338 --> 00:36:54,388
Oh, no.
607
00:37:06,118 --> 00:37:08,553
I'm going to follow him.
608
00:37:08,586 --> 00:37:11,856
I... I have to be
with him, Liz.
609
00:37:11,890 --> 00:37:13,959
Then I'll figure out
who those guys were.
610
00:37:13,992 --> 00:37:16,528
That blue thing included.
611
00:37:16,562 --> 00:37:20,064
-Okay.
-Hey.
612
00:37:20,098 --> 00:37:24,702
Be careful.
613
00:37:24,736 --> 00:37:25,935
You too.
614
00:37:36,046 --> 00:37:40,084
[indistinct radio chatter]
615
00:37:40,118 --> 00:37:43,321
[horn honking]
616
00:37:43,354 --> 00:37:47,660
[panting]
617
00:37:47,693 --> 00:37:51,443
[radio chatter continues]
618
00:37:54,499 --> 00:37:57,336
[pop music playing on radio]
619
00:37:57,368 --> 00:37:59,638
You've gotta be
fucking kidding me.
620
00:37:59,671 --> 00:38:04,671
[radio static repeatedly
interrupts music]
621
00:38:10,182 --> 00:38:13,151
[metal clanging]
622
00:38:13,185 --> 00:38:16,935
[radio continues playing]
623
00:38:28,066 --> 00:38:29,868
[panting] Caroline?
624
00:38:29,901 --> 00:38:31,636
Sweetheart?
625
00:38:31,669 --> 00:38:34,906
You'll never guess
what I found.
626
00:38:34,939 --> 00:38:37,709
It's the answer that we've
been searching for since...
627
00:38:37,743 --> 00:38:40,245
since you were
first diagnosed.
628
00:38:40,278 --> 00:38:42,080
Organic processes,
629
00:38:42,113 --> 00:38:48,086
capable of... not only
regenerating tissue,
but thoughts,
630
00:38:48,086 --> 00:38:49,787
consciousness and...
631
00:38:49,821 --> 00:38:52,457
memories.
632
00:38:52,490 --> 00:38:54,459
Caroline?
633
00:38:54,493 --> 00:38:55,843
Caroline?
634
00:39:00,131 --> 00:39:05,102
-Caroline?
-[shuddering]
635
00:39:05,135 --> 00:39:10,075
Couldn't you hear me?
636
00:39:10,107 --> 00:39:13,511
[Caroline whimpering]
637
00:39:13,544 --> 00:39:16,314
[Caroline] Remember...
to take...
638
00:39:16,348 --> 00:39:18,517
your medication...
639
00:39:18,549 --> 00:39:20,519
Caroline,
what did you do?
640
00:39:20,551 --> 00:39:24,022
-I remembered...
to take...
-No, no, no, no.
641
00:39:24,055 --> 00:39:26,754
You took them all?
642
00:39:30,995 --> 00:39:32,631
[Caroline groans]
643
00:39:32,664 --> 00:39:34,332
Oh, Caroline!
644
00:39:34,332 --> 00:39:35,367
[panting]
645
00:39:35,367 --> 00:39:38,236
Caroline. Caroline!
646
00:39:38,269 --> 00:39:39,403
No, no, no...
647
00:39:39,437 --> 00:39:41,839
You can't breathe.
648
00:39:41,872 --> 00:39:42,973
I'm sorry.
649
00:39:43,006 --> 00:39:45,109
It's my fault.
650
00:39:45,142 --> 00:39:47,646
I should have been here.
651
00:39:47,678 --> 00:39:51,278
I should have been here.
652
00:39:59,959 --> 00:40:04,959
Just give me
a few minutes to talk
to my wife, would you?
653
00:40:05,229 --> 00:40:10,002
[Avery inhales sharply]
654
00:40:10,035 --> 00:40:13,571
White's always been
a good color for you.
655
00:40:13,604 --> 00:40:16,174
I don't know
what's more impressive.
656
00:40:16,209 --> 00:40:21,209
That you're still alive,
or that you managed
to get me in here at all.
657
00:40:21,513 --> 00:40:23,915
Which judge did you bribe?
658
00:40:23,948 --> 00:40:26,785
Judge Murray took pity
on my situation.
659
00:40:26,818 --> 00:40:29,687
The fact that
he owed me a favor
or two didn't hurt but...
660
00:40:29,722 --> 00:40:31,823
But I just want to see
you get better, honey.
661
00:40:31,856 --> 00:40:35,292
-When Ellery finds out
about this--
-Ellery?
662
00:40:35,327 --> 00:40:37,562
What makes you think
that Ellery
663
00:40:37,595 --> 00:40:39,964
is going to help you?
664
00:40:39,999 --> 00:40:44,202
He told me that you
tried to cut me out.
665
00:40:44,236 --> 00:40:47,705
Now, the only way you
would've thought that a plan
like that would work...
666
00:40:47,740 --> 00:40:50,207
is if you had
made a deal...
667
00:40:50,242 --> 00:40:52,191
with Lucilia.
668
00:40:56,314 --> 00:40:58,417
Wow.
669
00:40:58,450 --> 00:41:01,586
You must be pleased
with yourself.
670
00:41:01,620 --> 00:41:04,522
I take no pleasure in this.
671
00:41:04,555 --> 00:41:07,459
I just want to know why.
672
00:41:07,492 --> 00:41:09,227
Why'd you do it?
673
00:41:09,261 --> 00:41:13,964
Just when all my hard work
was about to pay off.
674
00:41:13,997 --> 00:41:16,834
All of the lies.
675
00:41:16,868 --> 00:41:20,138
Getting other people
to do your dirty work.
676
00:41:20,171 --> 00:41:25,171
And all the nights
you spent with her.
677
00:41:26,077 --> 00:41:30,015
You should be grateful
I didn't do it sooner.
678
00:41:30,015 --> 00:41:31,515
It's a shame
it has to end like this
679
00:41:31,515 --> 00:41:33,484
after all we've been through.
680
00:41:33,484 --> 00:41:34,685
You could've stood by my side
681
00:41:34,685 --> 00:41:39,486
when we reached
the mountaintop.
682
00:41:46,497 --> 00:41:47,732
This isn't over yet.
683
00:41:47,765 --> 00:41:50,736
Oh, I think
we both know it is.
684
00:41:50,769 --> 00:41:55,769
Soon as this door
closes behind me.
685
00:42:11,055 --> 00:42:14,392
Alec, please, please,
please talk to me.
686
00:42:14,426 --> 00:42:17,696
Why did you want
to come back here?
687
00:42:17,729 --> 00:42:21,432
Because I have to
know for sure.
688
00:42:21,466 --> 00:42:26,071
You have to know what?
689
00:42:26,104 --> 00:42:31,104
Alec. Alec, please,
please talk to me.
690
00:42:34,278 --> 00:42:35,546
Alec!
691
00:42:35,580 --> 00:42:39,685
Alec, please talk to me!
692
00:42:39,718 --> 00:42:42,153
[breathing heavily]
693
00:42:42,187 --> 00:42:43,236
Alec...
694
00:42:55,399 --> 00:42:57,799
[exhales deeply]
695
00:43:52,289 --> 00:43:53,390
[Swamp Thing gasping]
696
00:43:53,424 --> 00:43:57,294
I am so sorry.
697
00:43:57,328 --> 00:44:00,765
This is Alec Holland.
698
00:44:00,798 --> 00:44:02,533
[meekly] No.
699
00:44:02,566 --> 00:44:05,169
This "thing"...
700
00:44:05,202 --> 00:44:07,153
is what I am.
701
00:44:17,414 --> 00:44:18,517
[inhales sharply]
702
00:44:18,549 --> 00:44:21,700
Alec Holland is dead.
703
00:44:26,792 --> 00:44:28,993
[theme music playing]
47432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.