Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,439 --> 00:00:51,439
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:00:52,440 --> 00:00:55,000
The burning question today
on "Halla Bol" is...
3
00:00:55,320 --> 00:00:58,597
The future of Pro Take-Down
in India.
4
00:00:59,120 --> 00:01:01,999
Pro Take-Down - call it
"mixed martial arts"
5
00:01:02,520 --> 00:01:04,158
Or free style wrestling.
6
00:01:04,520 --> 00:01:06,989
The debate has raged for
3 months now...
7
00:01:07,240 --> 00:01:11,234
is this tournament a losing
battle in India or not?
8
00:01:11,720 --> 00:01:14,997
Hard to say how much money
is at stake.
9
00:01:15,520 --> 00:01:19,514
But one thing is certain that
the losses will be huge.
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,832
The crowds gave a cold shoulder
to Pro Take-Down.
11
00:01:23,120 --> 00:01:26,192
It means that Aakash Oberoi
- son of the Ex-President...
12
00:01:26,560 --> 00:01:28,392
of the Olympic committee,
Mr. Gyan Singh Oberoi...
13
00:01:28,720 --> 00:01:31,314
who imported this cricket-league
like idea to India...
14
00:01:31,640 --> 00:01:32,789
has suffered a major setback.
15
00:01:33,000 --> 00:01:36,152
A board meeting is in progress.
A decision is awaited.
16
00:01:36,440 --> 00:01:37,919
It's been proven that...
17
00:01:38,080 --> 00:01:40,276
the only game that counts
in India is cricket.
18
00:01:40,560 --> 00:01:42,756
Indian fans have smacked down
this wrestling league...
19
00:01:43,000 --> 00:01:44,991
and it's safe to say that
this sports franchise...
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,076
has seen its last days.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,276
(PEN CLICKING)
22
00:01:55,920 --> 00:01:57,558
I'm sorry for your losses...
23
00:01:59,360 --> 00:02:01,112
and I take full responsibility.
24
00:02:02,120 --> 00:02:04,919
I know Pro Take-Down
was my brainchild...
25
00:02:05,520 --> 00:02:07,113
but each one of you believed in it.
26
00:02:08,000 --> 00:02:09,434
I didn't sell you fast food.
27
00:02:10,000 --> 00:02:14,597
You knew this sport is among the
world's top 5 money-spinners.
28
00:02:15,200 --> 00:02:16,634
I still believe in it.
29
00:02:17,240 --> 00:02:19,277
All I am saying is...
give me six more months.
30
00:02:19,920 --> 00:02:20,910
I'll compensate you all.
31
00:02:21,080 --> 00:02:23,390
Don't make this a personal
ego issue, Aakash.
32
00:02:23,840 --> 00:02:25,990
We know the format is flawed.
33
00:02:26,720 --> 00:02:28,393
But don't know why.
34
00:02:28,680 --> 00:02:30,717
No! I don't agree with you.
35
00:02:31,000 --> 00:02:34,152
What can you do in 6 months that
you couldn't do in 2 years?
36
00:02:34,400 --> 00:02:35,720
Maybe you're right.
37
00:02:36,680 --> 00:02:39,035
I know we've lost our money.
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,431
The stadiums are empty.
39
00:02:42,240 --> 00:02:44,356
If we shut down the franchise...
40
00:02:45,080 --> 00:02:48,118
the remaining sponsors will
disappear. We'll be in dire straits.
41
00:02:48,400 --> 00:02:49,993
And I won't let that happen.
42
00:02:53,280 --> 00:02:54,918
All I'm saying is give me
one last chance.
43
00:02:57,000 --> 00:02:59,071
Mr. Patel, trust me.
44
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
I won't let you down.
45
00:03:03,400 --> 00:03:06,279
Once again Aakash Oberoi has
managed to dodge the press.
46
00:03:06,840 --> 00:03:09,673
He did not take any questions
from the media.
47
00:03:10,400 --> 00:03:13,916
Does his silence mean the
end of Pro Take-Down?
48
00:03:14,280 --> 00:03:16,840
We'll only know that in 6 months.
49
00:03:22,080 --> 00:03:23,832
How long have you got?
50
00:03:26,880 --> 00:03:27,995
6 months.
51
00:03:30,240 --> 00:03:32,117
Dad, I'm sorry for all the losses.
52
00:03:33,520 --> 00:03:34,840
You were right.
53
00:03:37,000 --> 00:03:38,513
This sport has no future in India.
54
00:03:38,800 --> 00:03:42,555
There is a future...
but you don't see it.
55
00:03:44,000 --> 00:03:47,994
You know what a big hit
this sport is abroad...
56
00:03:48,920 --> 00:03:50,399
the foreigners love it.
57
00:03:50,760 --> 00:03:52,751
We aren't them, Aakash.
58
00:03:54,000 --> 00:03:56,150
That's a problem with your
generation, son.
59
00:03:56,720 --> 00:03:59,712
You think everything imported
is cool.
60
00:04:00,280 --> 00:04:01,395
Meaning?
61
00:04:01,800 --> 00:04:05,111
There's a future for this sport here.
62
00:04:06,760 --> 00:04:08,159
But not how the foreigners want it.
63
00:04:09,760 --> 00:04:15,995
You see, India is a land of values,
relationships and its roots.
64
00:04:17,360 --> 00:04:23,072
If an Indian wrestler pins a
foreigner down in that ring...
65
00:04:23,520 --> 00:04:27,798
the crowds will flood these
empty stands.
66
00:04:28,360 --> 00:04:29,714
Are you serious?
67
00:04:30,000 --> 00:04:31,229
Do you think an Indian wrestler...
68
00:04:31,520 --> 00:04:34,034
can last a single round against
these 7-foot foreign giants?
69
00:04:37,520 --> 00:04:38,351
Sultan.
70
00:04:42,720 --> 00:04:44,996
I have seen him fight, Aakash.
71
00:04:46,200 --> 00:04:47,793
His strength is from within.
72
00:04:48,040 --> 00:04:49,553
That strength is an inspiration.
73
00:04:50,920 --> 00:04:53,753
Winning is not his whim but a habit.
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,040
Pulverizing opponents is not
his habit but a talent.
75
00:04:58,240 --> 00:05:01,312
His eyes have spark.
His arms are like rocks.
76
00:05:02,080 --> 00:05:03,115
(PALMS CLASPING)
77
00:05:05,400 --> 00:05:08,313
One of his tackles equals
ten of others.
78
00:05:09,360 --> 00:05:13,274
Haryana Sports Festival sponsored
by Astral Pipes...
79
00:05:13,600 --> 00:05:16,274
welcomes you all to this mega
wrestling bout.
80
00:05:16,640 --> 00:05:19,553
In the grand finale...
81
00:05:20,400 --> 00:05:24,633
The lion, the soul,
the pride of Haryana...
82
00:05:25,040 --> 00:05:26,553
Sultan Ali Khan...
83
00:05:27,240 --> 00:05:31,711
will face 10 wrestlers inside
the 50-yard mud pit...
84
00:05:32,000 --> 00:05:34,594
and aim to reach the green flag.
85
00:05:34,840 --> 00:05:37,195
Can he break this record?
86
00:05:37,440 --> 00:05:40,159
We are here to see this feat.
87
00:05:40,600 --> 00:05:42,910
If he wins the title...
88
00:05:43,120 --> 00:05:47,671
the Wrestling Federation will
present Sultan an Escort's tractor
89
00:05:47,920 --> 00:05:50,799
See those women, Varun?
90
00:05:51,000 --> 00:05:53,560
I guess they have sacrificed
their daily soaps...
91
00:05:53,920 --> 00:05:56,673
to catch a glimpse of
Sultan's heroics.
92
00:05:58,440 --> 00:06:02,274
You are the son of the soil
93
00:06:05,800 --> 00:06:09,998
You are the son of the soil
94
00:06:10,360 --> 00:06:12,397
Between the realms of
heaven and earth
95
00:06:12,640 --> 00:06:14,836
Lingers your magnificent soul
96
00:06:16,520 --> 00:06:17,999
O Sultan
97
00:06:19,360 --> 00:06:20,998
(CROWD CHEERING)
98
00:06:30,560 --> 00:06:32,870
(HAND CLAPPING)
99
00:06:40,040 --> 00:06:44,352
And here comes Sultan...
100
00:06:44,800 --> 00:06:48,634
the pride, the son of
Haryana - Sultan!
101
00:07:00,800 --> 00:07:04,156
You are the son of the soil
102
00:07:04,520 --> 00:07:06,557
Mr. Gyan, mark my words
103
00:07:07,000 --> 00:07:08,673
He's the only wrestler in India...
104
00:07:08,920 --> 00:07:11,196
worthy of winning an Olympic medal.
105
00:07:11,560 --> 00:07:12,709
O Sultan
106
00:07:17,200 --> 00:07:19,589
That's another wrestler down!
107
00:07:19,920 --> 00:07:21,240
Another bites the dust!
108
00:07:28,560 --> 00:07:30,437
(REFEREE WHISTLING)
109
00:07:40,560 --> 00:07:43,029
Sultan is snapping these wrestlers
like matchsticks!
110
00:07:47,000 --> 00:07:48,115
(REFEREE WHISTLING)
111
00:07:48,560 --> 00:07:50,676
Another one down!
112
00:08:04,200 --> 00:08:05,998
Great scenes here!
Women are on their feet!
113
00:08:06,320 --> 00:08:08,994
Sultan is on his way
in making history.
114
00:08:09,160 --> 00:08:10,833
He sure will.
115
00:08:25,080 --> 00:08:29,074
Shammi, this guy will be
a handful for Sultan.
116
00:08:29,760 --> 00:08:32,673
Sultan, stay down.
Or I'll break you!
117
00:08:43,200 --> 00:08:46,397
Sultan's special tackle. He won't
get up any time soon.
118
00:08:49,120 --> 00:08:52,670
Glory to Sultan!
He's created history.
119
00:08:54,400 --> 00:08:58,109
The lion, the pride,
the soul of Haryana...
120
00:08:58,400 --> 00:09:00,391
Sultan Ali Khan!
121
00:09:03,000 --> 00:09:04,752
He is the champion!
122
00:09:05,080 --> 00:09:08,516
The winner of the Escort's tractor.
123
00:09:09,040 --> 00:09:12,351
And winner of 15kgs of Paras
clarified butter.
124
00:09:12,760 --> 00:09:17,357
Look at the ladies dancing.
He's won them over too.
125
00:09:20,000 --> 00:09:23,118
Aakash, if you get him
inside this ring...
126
00:09:24,200 --> 00:09:25,031
trust me...
127
00:09:26,000 --> 00:09:28,514
all of India will chant
just one name...
128
00:09:29,000 --> 00:09:31,389
Sultan! Sultan!
129
00:09:36,640 --> 00:09:38,199
(ENGINE WHISTLE)
130
00:09:47,240 --> 00:09:49,880
"if you burn daughters?
How will your sons find wives?"
131
00:09:56,520 --> 00:09:58,193
Like that sage, that mystic
132
00:09:58,440 --> 00:10:00,397
The one lost in himself
133
00:10:01,000 --> 00:10:02,798
A king as lost as Alexander
134
00:10:03,000 --> 00:10:04,991
The one lost in himself
135
00:10:14,200 --> 00:10:16,111
Oh... she'll show up in style
136
00:10:16,440 --> 00:10:18,431
Oh... she'll tempt with a smile
137
00:10:18,680 --> 00:10:20,591
Oh... she'll enchant with guile
138
00:10:20,920 --> 00:10:24,550
Hear the wheels turn
of our entwined lives
139
00:10:25,080 --> 00:10:28,710
Like the heartbeat of a drum
140
00:10:32,080 --> 00:10:35,994
Hear the wheel turn
of our bittersweet life
141
00:10:36,320 --> 00:10:39,790
Like the heartbeat of a drum
142
00:10:43,280 --> 00:10:45,237
Like a moody wave, it falls
and rises
143
00:10:46,640 --> 00:10:48,677
No smoke, no fire,
yet how it singes
144
00:10:49,000 --> 00:10:50,274
Oh yes!
145
00:11:02,160 --> 00:11:03,912
"Buroli Village - 10 km."
146
00:11:04,120 --> 00:11:06,077
Mercurial like mercury
147
00:11:06,400 --> 00:11:08,232
Silken or velvety
148
00:11:08,600 --> 00:11:10,432
Or quicksand that's deep
149
00:11:10,720 --> 00:11:12,552
This slice of life
150
00:11:13,840 --> 00:11:15,672
This reluctant recluse
151
00:11:16,000 --> 00:11:17,911
The one lost in himself
152
00:11:18,600 --> 00:11:20,079
Playing a warrior by day
153
00:11:20,360 --> 00:11:22,237
The one lost in himself
154
00:12:06,520 --> 00:12:08,033
(SCOOTER STAND PEGGING)
155
00:12:13,360 --> 00:12:14,270
Got your salary?
156
00:12:14,600 --> 00:12:17,433
Yes, sir. They are waiting for you.
157
00:12:19,560 --> 00:12:21,437
- Good morning...
- Good morning, sir.
158
00:12:23,600 --> 00:12:24,795
(CUPBOARD DOOR OPENS)
159
00:12:26,280 --> 00:12:27,270
(DOOR CLOSING)
160
00:12:34,800 --> 00:12:35,995
(CURRENCY NOTES RUSTLING)
161
00:12:37,360 --> 00:12:40,990
Sign here. Add the date here.
162
00:12:42,360 --> 00:12:45,239
Father's name here.
163
00:12:47,120 --> 00:12:50,033
- ls Sultan Ali Khan here?
- He's inside.
164
00:12:51,040 --> 00:12:52,678
Your job will get done today.
165
00:12:55,080 --> 00:12:57,799
Sir, how long will you keep filling
this with 10s and 20s?
166
00:12:59,600 --> 00:13:01,113
These won't do for you.
167
00:13:01,520 --> 00:13:03,079
It will work, Rajbeer.
168
00:13:04,280 --> 00:13:06,920
It will take time, but it'll work
for sure.
169
00:13:08,840 --> 00:13:09,830
Thanks.
170
00:13:12,840 --> 00:13:14,399
Dad, is his name really
Sultan Ali Khan?
171
00:13:14,920 --> 00:13:15,796
From the Water Department?
172
00:13:16,000 --> 00:13:18,799
He's out of shape... all flab.
173
00:13:19,000 --> 00:13:19,990
No good for us.
174
00:13:20,240 --> 00:13:21,833
I saw some local wrestling
clubs on the way...
175
00:13:22,040 --> 00:13:23,314
I could find a younger
wrestler there.
176
00:13:23,600 --> 00:13:24,556
(WHEEL JAMMING)
177
00:13:25,200 --> 00:13:27,510
Oh, come on! Not that again.
178
00:13:27,920 --> 00:13:31,151
Call Mr. Sultan. This has become
a running joke.
179
00:13:31,520 --> 00:13:32,794
Dad, one second. Hold on.
180
00:13:33,120 --> 00:13:36,351
You are the son of the soil
181
00:13:45,720 --> 00:13:47,597
Between the realms of
heaven and earth
182
00:13:47,920 --> 00:13:49,718
Lingers your magnificent soul
183
00:13:51,840 --> 00:13:52,989
O Sultan
184
00:13:57,920 --> 00:13:58,432
Go.
185
00:14:00,160 --> 00:14:02,595
(WHEEL WHIRRING)
186
00:14:05,920 --> 00:14:07,035
Dad, you were right.
187
00:14:11,600 --> 00:14:12,590
Excuse me...
188
00:14:13,160 --> 00:14:13,991
Sultan?
189
00:14:14,920 --> 00:14:15,751
Yes?
190
00:14:18,440 --> 00:14:19,271
How is Mr. Gyan doing?
191
00:14:19,800 --> 00:14:21,029
He's fine.
192
00:14:22,000 --> 00:14:23,513
You look like your old man.
193
00:14:25,000 --> 00:14:26,399
Thanks for the offer.
194
00:14:28,000 --> 00:14:29,638
But I've given up wrestling.
195
00:14:30,760 --> 00:14:33,274
Quote a price, I'll get you
a good deal.
196
00:14:33,600 --> 00:14:34,556
Don't even try.
197
00:14:35,640 --> 00:14:37,199
I hate that ring.
198
00:14:38,000 --> 00:14:38,990
Give my regards to Mr. Gyan.
199
00:14:39,800 --> 00:14:41,598
Name your price. Go on.
200
00:14:44,120 --> 00:14:46,111
I'll swing things around,
adjust to your needs.
201
00:14:54,280 --> 00:14:56,237
If you weren't Gyan's son...
202
00:14:57,440 --> 00:15:02,037
I would've swung you around,
adjusted you for keeps.
203
00:15:04,440 --> 00:15:05,999
Your father is a good man.
204
00:15:11,200 --> 00:15:13,077
(BUS HONKING)
205
00:15:14,920 --> 00:15:16,354
We don't accept this pass.
206
00:15:17,120 --> 00:15:19,873
Neither your pass nor
your staff permit.
207
00:15:20,080 --> 00:15:21,718
Go find another bus.
208
00:15:22,920 --> 00:15:26,231
Govind, the old man doesn't
have the ticket money.
209
00:15:26,600 --> 00:15:27,795
Who doesn't?
210
00:15:28,160 --> 00:15:29,070
What happened, sir?
211
00:15:29,160 --> 00:15:31,151
(INDISTINCT)
212
00:15:31,600 --> 00:15:33,034
Got it.
213
00:15:34,240 --> 00:15:37,278
This man is beyond buying tickets.
He's had it rough.
214
00:15:37,760 --> 00:15:38,830
Get him in the bus.
215
00:15:39,800 --> 00:15:41,598
Listen... be careful.
216
00:15:41,880 --> 00:15:43,393
He's weak. He might collapse.
217
00:15:43,680 --> 00:15:44,715
Big trouble.
218
00:15:45,000 --> 00:15:46,035
Excuse me, Govind?
219
00:15:46,440 --> 00:15:47,111
Yes.
220
00:15:47,440 --> 00:15:48,919
Aakash Oberoi.
221
00:15:49,360 --> 00:15:51,271
- Where are you from?
- Delhi.
222
00:15:51,800 --> 00:15:53,711
A friend of Sultan's?
223
00:15:55,120 --> 00:15:55,712
Yes.
224
00:15:56,000 --> 00:15:59,834
I want to talk about Sultan.
Spare two minutes?
225
00:16:01,240 --> 00:16:02,389
Please step over there.
226
00:16:03,280 --> 00:16:04,111
Take charge.
227
00:16:04,600 --> 00:16:06,398
The offer is great, Mr. Aakash.
228
00:16:06,840 --> 00:16:08,274
- A chair?
- I'm good.
229
00:16:10,200 --> 00:16:11,235
It's impossible.
230
00:16:11,520 --> 00:16:13,431
Sultan will never return to the ring.
231
00:16:14,000 --> 00:16:14,796
Why?
232
00:16:16,720 --> 00:16:17,869
It's a long story.
233
00:16:18,400 --> 00:16:21,119
The most famous love story
in our hometown.
234
00:16:23,360 --> 00:16:24,680
(INDISTINCT CHATTER)
235
00:16:31,120 --> 00:16:35,000
You see, Sultan's love
wounds run deep.
236
00:16:36,880 --> 00:16:38,757
No blood. No scars.
237
00:16:43,160 --> 00:16:46,915
Whether you speak to me or not
238
00:16:48,120 --> 00:16:52,000
Whether you refuse to accept
the love in my eyes
239
00:16:53,080 --> 00:16:56,675
Whatever you do, never say:
O crazy one
240
00:16:58,000 --> 00:17:01,630
Don't see me again.
Don't take my name
241
00:17:03,280 --> 00:17:07,353
Your love is my only faith,
my oneness
242
00:17:13,200 --> 00:17:17,159
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah
243
00:17:17,520 --> 00:17:18,999
I lose myself
244
00:17:19,840 --> 00:17:23,629
I lose myself in a trance
to seek the one I love
245
00:17:24,000 --> 00:17:27,197
I follow your path, O Bulleh Shah
246
00:17:29,760 --> 00:17:33,640
I lose myself in a trance
to seek the one I love
247
00:17:33,920 --> 00:17:36,799
Without thought of myself,
Bulleh Shah
248
00:17:39,840 --> 00:17:41,990
You are my breath,
my only strength
249
00:17:47,040 --> 00:17:54,310
Some ties are strengthened
by separation
250
00:17:58,240 --> 00:18:05,920
Ever thirsty to see the beloved
251
00:18:07,520 --> 00:18:09,272
Ladies and gentlemen.
252
00:18:09,680 --> 00:18:11,637
On the auspicious harvest
festival of Baisakhi...
253
00:18:12,240 --> 00:18:14,993
Buroli village will witness a
kite-flying competition finale.
254
00:18:15,320 --> 00:18:19,757
Here's Rakesh with the blue kite
and Rehmat with the red.
255
00:18:23,000 --> 00:18:26,550
Govind, are you sure this dish
is robust?
256
00:18:27,200 --> 00:18:30,033
Will it withstand a storm?
257
00:18:30,400 --> 00:18:31,799
Don't worry, Uncle.
258
00:18:32,080 --> 00:18:35,118
Our brand and deeds are famous
across all Buroli.
259
00:18:35,560 --> 00:18:40,555
Hey Sultan, I hope we can get
Fashion TV?
260
00:18:41,000 --> 00:18:42,229
Uncle, I'm impressed.
261
00:18:42,640 --> 00:18:46,838
Your body antenna is ageing but you
still want young racy channels.
262
00:18:47,640 --> 00:18:50,075
Looks like you're having
magic medicine.
263
00:18:50,520 --> 00:18:52,113
Try cold water. It's calming.
264
00:18:52,560 --> 00:18:53,834
(CABLE WIRE STRETCHING)
265
00:18:54,160 --> 00:18:55,275
How are you, Sultan?
266
00:18:55,600 --> 00:18:56,317
Titu.
267
00:18:57,000 --> 00:18:59,150
- Govind, hope all is well?
- Yes.
268
00:18:59,520 --> 00:19:02,114
- I hear you're getting married.
- But you're not invited.
269
00:19:02,400 --> 00:19:03,913
(GIGGLING)
270
00:19:04,360 --> 00:19:07,273
Who do you think will win
the kite contest?
271
00:19:07,560 --> 00:19:08,595
Rakesh.
272
00:19:08,880 --> 00:19:09,392
Sure?
273
00:19:09,680 --> 00:19:10,317
Want a bet?
274
00:19:10,680 --> 00:19:15,356
Bet instead on the guy who'll claim
the loose kite.
275
00:19:18,000 --> 00:19:18,796
What is it?
276
00:19:19,560 --> 00:19:20,391
Scared?
277
00:19:21,280 --> 00:19:23,191
My brother once told me...
278
00:19:23,680 --> 00:19:27,196
there's no one better than
Sultan in all of Rewari...
279
00:19:27,640 --> 00:19:29,631
when it comes to claiming kites.
280
00:19:30,000 --> 00:19:30,876
So?
281
00:19:32,760 --> 00:19:34,194
Age catching up?
282
00:19:34,680 --> 00:19:36,353
Bones rattling, eh?
283
00:19:36,680 --> 00:19:39,240
Titu, we are done with these
petty things...
284
00:19:39,680 --> 00:19:41,398
we're into serious territory now.
285
00:19:41,720 --> 00:19:43,154
Fine. Let's bet, Titu.
286
00:19:43,640 --> 00:19:48,191
If Sultan catches the loser's
kite within three minutes...
287
00:19:48,600 --> 00:19:51,069
you'll ride a donkey with a
blackened face through the village.
288
00:19:52,640 --> 00:19:53,436
OK?
289
00:19:53,800 --> 00:19:54,870
Agreed.
290
00:19:55,600 --> 00:19:57,193
Rehmat's red kite snaps!
291
00:19:57,920 --> 00:19:58,796
Come on, Sultan!
292
00:19:59,680 --> 00:20:00,750
What the hell?
293
00:20:01,080 --> 00:20:04,516
You broke my dish.
Where are you running?
294
00:20:14,760 --> 00:20:16,080
(CYCLE BELL TRING)
295
00:20:18,080 --> 00:20:19,036
(OLD MAN SHOUTING)
296
00:20:19,280 --> 00:20:20,315
(BUFFALOES MOOING)
297
00:20:21,440 --> 00:20:24,273
(WOMAN YELLING)
298
00:20:33,120 --> 00:20:35,270
(MAN CHEERING)
299
00:20:40,000 --> 00:20:41,229
What the hell are you doing?
300
00:20:41,600 --> 00:20:44,672
I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu.
301
00:20:46,720 --> 00:20:47,596
(DOOR OPENING)
302
00:21:12,560 --> 00:21:13,755
(LEAVES RUSTLING)
303
00:21:14,160 --> 00:21:15,116
(GRUNTING, FALLING)
304
00:21:23,640 --> 00:21:25,631
(WOMAN YELLING, BLANKET WAFTING)
305
00:21:30,720 --> 00:21:32,552
- Q for?
- Queen.
306
00:21:33,000 --> 00:21:34,399
- R for?
- Rat.
307
00:21:35,160 --> 00:21:37,674
- S for?
- Sultan!
308
00:21:56,440 --> 00:21:57,271
(BRAKES SCREECHING)
309
00:21:57,680 --> 00:21:58,909
(POTS BREAKING)
310
00:21:59,520 --> 00:22:01,557
Dimwit. Look where you're going.
311
00:22:01,840 --> 00:22:02,830
(SLAPPING)
312
00:22:04,000 --> 00:22:06,230
What the hell! First you
slip under my bike...
313
00:22:06,560 --> 00:22:08,551
then you manhandle me.
314
00:22:09,440 --> 00:22:10,157
What are you staring at?
315
00:22:10,720 --> 00:22:12,154
I'll pop your eyes out.
316
00:22:12,640 --> 00:22:15,314
Sleaze bags like you have given
India a bad name.
317
00:22:15,640 --> 00:22:16,357
What happened, sister?
318
00:22:16,640 --> 00:22:18,233
How dare you touch me?
Are you with him?
319
00:22:18,640 --> 00:22:19,630
ls this your gang?
320
00:22:20,120 --> 00:22:21,918
- Let's go.
- Get lost!
321
00:22:22,680 --> 00:22:25,069
You make it tough for girls to go
out. Broke my helmet too.
322
00:22:25,320 --> 00:22:26,594
Why are you bullying the boys?
323
00:22:26,840 --> 00:22:27,318
Shut up!
324
00:22:27,600 --> 00:22:29,750
Hurry! Titu will get the kite.
325
00:22:31,520 --> 00:22:32,999
(PAPER RUSTLING)
326
00:22:33,880 --> 00:22:35,109
Titu, brother.
327
00:22:35,400 --> 00:22:38,392
I think I should gift you a free
cable connection.
328
00:22:38,840 --> 00:22:43,869
Forget that. Who will ride the
donkey with a blackened face?
329
00:22:55,080 --> 00:22:57,310
Your Dad.
330
00:23:05,200 --> 00:23:06,599
Salaam, grandma.
331
00:23:07,000 --> 00:23:10,152
Salaam, my dear child.
332
00:23:10,920 --> 00:23:14,436
The apple of my eye.
Sultan, how are you?
333
00:23:15,440 --> 00:23:18,990
I greeted you too. At least
acknowledge it, Mr. Shareif.
334
00:23:19,360 --> 00:23:22,557
Mother, hear how sharp
his tongue is now?
335
00:23:22,920 --> 00:23:24,149
What's he saying?
336
00:23:24,440 --> 00:23:27,876
You're pushing 30 and still
so immature.
337
00:23:28,360 --> 00:23:31,830
Squabbling over kites with
kids half your age.
338
00:23:32,760 --> 00:23:36,435
Squandered all my hard earned
savings on your cable TV business.
339
00:23:37,000 --> 00:23:40,391
To show what? Fashion TV?
340
00:23:40,880 --> 00:23:41,551
Shameless!
341
00:23:41,800 --> 00:23:43,837
Give me a break, Shareif.
342
00:23:44,320 --> 00:23:47,392
As if my cataract operation
wasn't bad enough.
343
00:23:47,880 --> 00:23:52,829
Now you're after this poor boy
like some bull.
344
00:23:53,200 --> 00:23:54,838
I warn you.
345
00:23:55,720 --> 00:23:58,439
Someday he'll burn this house down.
346
00:23:59,280 --> 00:24:01,715
Grandma, I found you
a daughter-in-law.
347
00:24:02,000 --> 00:24:02,876
Oh, where?
348
00:24:03,120 --> 00:24:04,190
He's nuts.
349
00:24:04,640 --> 00:24:06,438
In the middle of the town square...
350
00:24:08,000 --> 00:24:11,994
a girl beat me to a pulp.
351
00:24:13,800 --> 00:24:15,916
But when I set eyes on her,
I knew...
352
00:24:17,560 --> 00:24:19,278
I could spend a lifetime with her.
353
00:24:19,680 --> 00:24:21,079
You're really nuts.
354
00:24:21,560 --> 00:24:22,436
What now?
355
00:24:24,200 --> 00:24:28,831
Son, if you have the right
feeling about this...
356
00:24:29,760 --> 00:24:32,274
then no point delaying.
357
00:24:32,760 --> 00:24:35,593
Just walk up to her and tell
her honestly.
358
00:24:36,880 --> 00:24:41,590
I love you and I want to marry you.
359
00:24:42,000 --> 00:24:43,399
- Are you sure?
- Of course!
360
00:24:43,800 --> 00:24:49,000
Take this piece of string and
tie it at the holy shrine.
361
00:24:49,520 --> 00:24:54,310
Your wishes will come true.
Go now.
362
00:24:59,000 --> 00:25:00,673
It looks like a wedding.
363
00:25:04,680 --> 00:25:06,557
Look, sister-in-law.
364
00:25:07,800 --> 00:25:11,350
We were delayed by a day.
And she was married.
365
00:25:11,760 --> 00:25:13,398
Who took the ceremonial tray?
366
00:25:13,760 --> 00:25:15,239
Listen, get the tray.
367
00:25:16,080 --> 00:25:17,718
Saved by a whisker, Govind.
368
00:25:18,600 --> 00:25:20,159
Or I would've eloped with
another man's bride.
369
00:25:21,800 --> 00:25:22,790
Sweets!
370
00:25:23,560 --> 00:25:24,994
(SWEETS FALLING)
371
00:25:25,200 --> 00:25:26,349
What are you doing?
372
00:25:31,640 --> 00:25:35,349
Are those your feet?
373
00:25:36,360 --> 00:25:37,156
Which ones?
374
00:25:37,440 --> 00:25:39,238
The ones I just saw.
375
00:25:40,520 --> 00:25:43,990
They're not feet, madam...
but fine like Taj Mahal marble.
376
00:25:44,640 --> 00:25:48,998
You must sell tickets for
people to see them.
377
00:25:49,760 --> 00:25:50,989
You must know what this is.
378
00:25:51,440 --> 00:25:52,839
A hammer, not a palm.
379
00:25:53,080 --> 00:25:55,117
One slap and your teeth will
pop out.
380
00:25:55,440 --> 00:25:56,635
Don't act smart.
381
00:25:57,000 --> 00:25:59,514
No, listen. My name is
Sultan Ali Khan.
382
00:26:00,000 --> 00:26:03,550
Owner of Mehbooba & Mehbooba
Dish TV. Full Fashion TV.
383
00:26:04,160 --> 00:26:06,197
Don't throttle English.
It's beyond you.
384
00:26:06,720 --> 00:26:10,600
I think English is a short cut
to a girl's heart.
385
00:26:11,360 --> 00:26:14,159
A simple I love you lands
you a kiss.
386
00:26:17,000 --> 00:26:19,719
Do you know what they call the
likes of you in English?
387
00:26:20,600 --> 00:26:21,556
Shit guy-
388
00:26:24,760 --> 00:26:26,717
Shit guy! Sounds great.
389
00:26:27,760 --> 00:26:28,670
Great!
390
00:26:29,640 --> 00:26:30,869
What did she say?
391
00:26:32,360 --> 00:26:34,795
She called me a shit guy,
dipped in honey.
392
00:26:35,160 --> 00:26:36,833
Let's follow her.
393
00:26:38,720 --> 00:26:40,552
(BIKE ENGINE STARTING)
394
00:26:51,520 --> 00:26:53,158
She's gone inside, damn it.
395
00:26:53,600 --> 00:26:55,113
(BAND MUSIC PLAYING)
396
00:26:55,600 --> 00:26:57,352
Know whose marriage party this is?
397
00:26:58,040 --> 00:27:00,077
(BAND MUSIC PLAYING)
398
00:27:02,440 --> 00:27:05,000
Titu's! Meaning, our party.
399
00:27:06,000 --> 00:27:09,994
This is the land of rebels
and brave-hearts.
400
00:27:25,440 --> 00:27:26,999
Aunty, enough spoons
and percussions.
401
00:27:27,280 --> 00:27:28,839
That's done. Time for the DJ.
402
00:27:29,080 --> 00:27:33,313
What do you call a girl you like
in English?
403
00:27:34,000 --> 00:27:35,911
I have an English-speaking friend.
404
00:27:36,240 --> 00:27:39,073
On the phone all day with
his girlfriend.
405
00:27:39,560 --> 00:27:43,155
Baby, have you eaten?
Baby, have you bathed?
406
00:27:43,600 --> 00:27:45,830
Hey Mr. DJ. Play me my song.
407
00:27:46,240 --> 00:27:47,639
Baby, what do you like?
408
00:27:48,120 --> 00:27:49,554
Turn the bass up!
409
00:27:50,280 --> 00:27:53,318
Turn the bass up. Want me
to shoot you?
410
00:27:53,920 --> 00:27:55,149
(BASS RISING)
411
00:27:55,680 --> 00:27:59,230
That means... my baby
loves the bass.
412
00:28:00,600 --> 00:28:03,877
The dazzling dame
has upped her game
413
00:28:04,680 --> 00:28:08,514
The lads around are floored
to the ground
414
00:28:08,800 --> 00:28:10,598
She's cool. She's wise.
She's got the spice
415
00:28:10,880 --> 00:28:12,678
Comes across like a boss
416
00:28:13,160 --> 00:28:16,437
Smitten strong men
will to yes-men
417
00:28:23,560 --> 00:28:25,358
Her eyes mesmerize like poetry
418
00:28:25,680 --> 00:28:27,830
My eyes can hardly read a word
419
00:28:31,800 --> 00:28:33,518
Before I knew it...
420
00:28:33,840 --> 00:28:35,672
...she stole my heart away
421
00:28:39,280 --> 00:28:43,399
She brushed me aside
and told the DJ
422
00:28:43,920 --> 00:28:47,072
Pick one my friend
- a beat or bullet
423
00:28:47,440 --> 00:28:50,273
Because Baby loves to
groove on bass
424
00:28:54,400 --> 00:28:56,277
Baby loves to groove
425
00:29:00,440 --> 00:29:03,432
When she grooves I like her moves
426
00:29:16,880 --> 00:29:18,678
Oh my poor little poodle
427
00:29:18,920 --> 00:29:20,831
Don't believe make-believe
428
00:29:21,000 --> 00:29:22,832
Let me draw your attention
429
00:29:23,080 --> 00:29:24,673
To my gang of 16 gals
430
00:29:25,120 --> 00:29:26,713
Many come, many go
431
00:29:27,000 --> 00:29:28,718
Many drop dead at my feet
432
00:29:29,080 --> 00:29:32,436
Luring me with love songs
433
00:29:32,920 --> 00:29:35,230
Because Baby loves to
groove on bass
434
00:30:01,880 --> 00:30:03,712
You have me spellbound
435
00:30:04,000 --> 00:30:05,718
My heart is your captive
436
00:30:06,000 --> 00:30:07,798
All I see is you
437
00:30:08,000 --> 00:30:09,673
I have forgotten the world
438
00:30:10,080 --> 00:30:11,798
You chase me shamelessly
439
00:30:12,120 --> 00:30:13,918
You seem quite stubborn
440
00:30:14,160 --> 00:30:15,719
You may think you're cool
441
00:30:16,000 --> 00:30:17,399
But you're just a fool
442
00:30:18,440 --> 00:30:21,512
I love your face turning
red in rage
443
00:30:22,600 --> 00:30:24,079
Baby loves to groove on bass
444
00:30:34,400 --> 00:30:36,357
The girl wants to dance
445
00:30:36,760 --> 00:30:37,989
The boy wants to romance
446
00:30:38,520 --> 00:30:40,352
He shouts out to the DJ
447
00:30:40,640 --> 00:30:42,119
Don't you take a chance
448
00:30:42,360 --> 00:30:44,636
Put your hand up and dance
449
00:30:45,000 --> 00:30:46,673
She's a modern girl
450
00:30:47,000 --> 00:30:48,798
You mess with my Baby
451
00:30:49,040 --> 00:30:50,713
And there'll be problems
452
00:30:51,080 --> 00:30:52,718
She burns you like fire
453
00:30:53,000 --> 00:30:54,673
Flames your desires
454
00:30:55,000 --> 00:30:56,752
A high fashion diva
455
00:30:57,000 --> 00:30:58,752
A spark of a live wire
456
00:30:59,080 --> 00:31:01,117
I am crazy about you
457
00:31:01,360 --> 00:31:03,192
My heart's crushing
under your heels
458
00:31:03,440 --> 00:31:05,238
You tap them on the dance floor
459
00:31:05,520 --> 00:31:07,511
As you move to the groove
460
00:31:11,880 --> 00:31:14,872
She likes her music booming loud
461
00:31:16,000 --> 00:31:17,877
Baby loves to groove
462
00:31:56,000 --> 00:31:57,991
I'm your shit guy!
463
00:32:01,840 --> 00:32:02,989
Shit guy-
464
00:32:04,400 --> 00:32:05,356
Sultan...
465
00:32:10,200 --> 00:32:12,669
Brother! Sultan.
466
00:32:13,200 --> 00:32:14,235
Here.
467
00:32:15,520 --> 00:32:20,594
Here's the English-to-Hindi,
Hindi-to-English dictionary.
468
00:32:21,080 --> 00:32:24,311
I discovered the meaning
of shit guy.
469
00:32:24,680 --> 00:32:25,272
And it means?
470
00:32:25,600 --> 00:32:27,398
Shit means faeces.
471
00:32:28,800 --> 00:32:30,837
And guy means a boy.
472
00:32:31,520 --> 00:32:34,399
Literal translation is
"faeces boy."
473
00:32:35,000 --> 00:32:36,991
Means latrine.
474
00:32:40,040 --> 00:32:42,680
That sounds like a foul insult.
475
00:32:43,120 --> 00:32:45,999
Doesn't sound like it. It is.
476
00:32:49,000 --> 00:32:49,751
Govind.
477
00:32:51,760 --> 00:32:54,593
I have been called a swine,
a scoundrel...
478
00:32:55,520 --> 00:33:00,276
but no one's ever called me faeces.
479
00:33:01,160 --> 00:33:02,992
This is a serious insult.
480
00:33:04,280 --> 00:33:05,998
It's seriously insulting.
481
00:33:07,760 --> 00:33:10,115
The lady deserves a fitting reply.
482
00:33:10,920 --> 00:33:13,355
(GENERATOR, CROWD INDISTINCT)
483
00:33:14,400 --> 00:33:18,075
I know her name. It's Aarfa.
484
00:33:18,680 --> 00:33:19,670
Aarfa.
485
00:33:20,120 --> 00:33:23,078
She's Barkat's daughter, from
the wrestling club.
486
00:33:23,880 --> 00:33:26,998
- A wrestler's daughter.
- She's here somewhere.
487
00:33:27,280 --> 00:33:28,998
Now starts a deadly contest.
488
00:33:29,240 --> 00:33:31,311
The winner will be awarded...
489
00:33:31,720 --> 00:33:35,600
15 kilos of Paras clarified butter...
490
00:33:36,240 --> 00:33:40,438
gifted by the Rickshaw Union
chief Mr. Yaseen.
491
00:33:41,320 --> 00:33:43,436
This special contest will see...
492
00:33:44,160 --> 00:33:48,154
the local champion Bagga pitted
against the lioness of Buroli...
493
00:33:48,880 --> 00:33:51,520
daughter of strongman
Barkat... Aarfa!
494
00:33:54,640 --> 00:33:55,914
(BODY GRAPPLING)
495
00:33:56,200 --> 00:33:57,713
Well done!
496
00:33:59,000 --> 00:34:00,399
Push him!
497
00:34:01,240 --> 00:34:02,435
Get him!
498
00:34:05,000 --> 00:34:06,229
Aarfa, tackle him!
499
00:34:06,560 --> 00:34:08,358
She's just returned from Delhi.
500
00:34:08,880 --> 00:34:10,029
Speaks good English...
501
00:34:10,320 --> 00:34:12,118
and is a state wrestling champ.
502
00:34:12,520 --> 00:34:15,512
She and her father dream of
winning Olympic gold.
503
00:34:16,400 --> 00:34:17,799
Flip him over!
504
00:34:18,560 --> 00:34:19,675
What a girl...
505
00:34:20,080 --> 00:34:21,718
I'm willing to be a shit guy
for her sake.
506
00:34:22,680 --> 00:34:24,318
Even a pee-guy-
507
00:34:27,920 --> 00:34:31,629
I don't care. She's the only one
I'll marry.
508
00:34:32,200 --> 00:34:33,349
(GRAPPLING)
509
00:34:34,560 --> 00:34:39,396
It's a great plan...
but how will you do it?
510
00:34:39,880 --> 00:34:40,676
My dear man...
511
00:34:41,000 --> 00:34:42,832
just like doctors marry doctors...
512
00:34:44,080 --> 00:34:45,434
engineers marry engineers...
513
00:34:46,320 --> 00:34:49,517
only a wrestler completes
another wrestler.
514
00:34:52,120 --> 00:34:53,440
Meaning?
515
00:34:53,920 --> 00:34:55,399
What it means is...
516
00:34:56,000 --> 00:34:58,230
I will wrestle for her.
517
00:34:58,720 --> 00:35:01,075
What they call in English,
a wrestler.
518
00:35:01,680 --> 00:35:03,557
(GRUNTING)
519
00:35:04,360 --> 00:35:06,192
That's a defining move.
520
00:35:06,440 --> 00:35:07,589
Bagga is down!
521
00:35:07,840 --> 00:35:10,150
The lioness of Buroli
is the champion!
522
00:35:11,720 --> 00:35:12,551
(CHEERING)
523
00:35:17,120 --> 00:35:17,996
Bravo!
524
00:35:22,000 --> 00:35:24,150
Madam, autograph, please.
525
00:35:24,600 --> 00:35:27,433
You are a terrific fighter. You
made mince-meat of Bagga.
526
00:35:27,920 --> 00:35:28,751
You stalking me?
527
00:35:29,600 --> 00:35:32,160
What were you saying?
"Baby loves bass?"
528
00:35:32,680 --> 00:35:35,240
One kick on your base will
knock sense into you.
529
00:35:35,680 --> 00:35:37,990
Madam, I want to clear the air.
530
00:35:38,400 --> 00:35:41,552
I'm a straightforward guy.
I speak from the heart.
531
00:35:41,800 --> 00:35:42,995
I've fallen in love with you.
532
00:35:43,280 --> 00:35:45,351
I want to marry you and
once we're married...
533
00:35:45,680 --> 00:35:47,273
I'd like to call you Aarfa baby.
534
00:35:48,640 --> 00:35:50,836
OK. So you are a Romeo?
535
00:35:51,880 --> 00:35:52,790
But you know...
536
00:35:53,040 --> 00:35:56,635
I've decided to marry a wrestler.
And you're not one.
537
00:35:57,080 --> 00:35:59,754
Madam, exactly 5 minutes
ago I decided...
538
00:36:00,080 --> 00:36:02,640
to become a wrestler like you.
539
00:36:03,160 --> 00:36:04,992
And fight in the same soil as you.
540
00:36:05,160 --> 00:36:06,275
Listen, Romeo-Wrestler.
541
00:36:06,560 --> 00:36:08,995
Stop these miserable attempts
and get out.
542
00:36:09,280 --> 00:36:11,999
Dad's wrestlers will make
mince-meat out of you.
543
00:36:12,200 --> 00:36:13,679
You'll be counting broken
bones all your life.
544
00:36:14,000 --> 00:36:15,991
Madam, are you trying to scare me?
545
00:36:17,000 --> 00:36:20,072
I'll see you in the morning
at Barkat brother's...
546
00:36:21,440 --> 00:36:23,556
Barkat uncle's club.
547
00:36:24,120 --> 00:36:27,556
I'd like to see if bones break
or heart's unite.
548
00:36:30,840 --> 00:36:31,830
And Madam...
549
00:36:32,560 --> 00:36:33,675
I'm not a shit guy.
550
00:36:35,080 --> 00:36:35,831
Yes, Daage.
551
00:36:36,240 --> 00:36:38,231
Go for the jugular.
The scissors move.
552
00:36:38,560 --> 00:36:39,880
Nonsense!
553
00:36:40,760 --> 00:36:42,637
You'll never win the championship
this way.
554
00:36:42,920 --> 00:36:44,149
You have 10 days.
555
00:36:44,440 --> 00:36:45,316
Go again.
556
00:36:45,680 --> 00:36:46,431
Excuse me, sir.
557
00:36:46,880 --> 00:36:49,076
How can I help you?
558
00:36:49,560 --> 00:36:53,349
Sir, the thing is, I want to
learn wrestling.
559
00:36:53,840 --> 00:36:56,229
What do you know about wrestling?
560
00:36:56,560 --> 00:36:58,551
Sir, what's there to know?
It's simple.
561
00:36:59,000 --> 00:37:02,834
Grab your opponent, slam him
down. Pin him to the ground.
562
00:37:03,080 --> 00:37:04,195
(GRINNING)
563
00:37:04,600 --> 00:37:06,238
Forget it, it's not for you.
564
00:37:06,600 --> 00:37:08,989
A large beefy man wearing
a tiny piece of cloth?
565
00:37:09,440 --> 00:37:10,191
Have some shame.
566
00:37:11,000 --> 00:37:13,276
Sir, I promised my father...
567
00:37:14,680 --> 00:37:17,832
I'd win a medal for India
in the Olympics.
568
00:37:18,200 --> 00:37:19,110
A gold medal.
569
00:37:19,440 --> 00:37:21,556
What they call in English, gold?
570
00:37:22,160 --> 00:37:24,993
I'll stand like Shah Rukh Khan
in golden sunflower fields...
571
00:37:25,320 --> 00:37:27,277
with my welcoming arms open wide.
572
00:37:27,600 --> 00:37:29,671
(LAUGHING)
573
00:37:30,320 --> 00:37:32,197
Sir, don't make fun of
Shah Rukh Khan.
574
00:37:32,800 --> 00:37:33,835
I really like him.
575
00:37:34,320 --> 00:37:36,391
When he looks into a girl's eyes...
576
00:37:37,680 --> 00:37:39,000
even a blind girl falls for him.
577
00:37:39,800 --> 00:37:42,394
Are you here to wrestle or romance?
578
00:37:43,000 --> 00:37:44,752
Sir, I believe whatever you do...
579
00:37:45,880 --> 00:37:48,599
it should have some romance.
580
00:37:49,040 --> 00:37:52,510
You're witty. What's your name?
581
00:37:55,280 --> 00:37:56,350
Played any other sport?
582
00:37:56,680 --> 00:37:59,752
Yes. No one claims a loose
kite faster than me...
583
00:38:00,040 --> 00:38:01,838
in all of Rewari district.
584
00:38:02,120 --> 00:38:04,760
Shame. There's no kite contest
in the Olympics.
585
00:38:04,880 --> 00:38:05,836
(LAUGHING)
586
00:38:06,080 --> 00:38:08,117
Sir, claiming kites is not easy.
587
00:38:09,320 --> 00:38:11,596
If you don't believe me, let's bet.
588
00:38:12,000 --> 00:38:13,354
I challenge three of your finest men.
589
00:38:13,760 --> 00:38:16,991
If they catch me, you won't
see me again.
590
00:38:17,400 --> 00:38:18,549
But if I win...
591
00:38:19,040 --> 00:38:20,633
you'll make me your disciple.
592
00:38:20,920 --> 00:38:22,797
And teach me this tackle.
593
00:38:23,360 --> 00:38:24,794
Sorry.
594
00:38:25,880 --> 00:38:26,756
I accept.
595
00:38:27,360 --> 00:38:29,670
Pawan, Yasin, Rakesh.
Get into the pit.
596
00:38:30,000 --> 00:38:31,673
Let's see how fast he is.
597
00:38:32,000 --> 00:38:32,876
Come on.
598
00:38:35,360 --> 00:38:36,156
Okay.
599
00:38:37,000 --> 00:38:38,229
Ready?
600
00:38:39,920 --> 00:38:40,637
Start!
601
00:38:45,880 --> 00:38:47,996
(WATER SPLASHING)
602
00:38:53,200 --> 00:38:54,713
(BODY FALLING)
603
00:39:25,760 --> 00:39:26,636
(WHISTLING)
604
00:39:27,520 --> 00:39:28,555
(BED COLLAPSING)
605
00:39:36,240 --> 00:39:37,036
(CLAPPING)
606
00:39:49,880 --> 00:39:50,995
(BRANCH BREAKING)
607
00:39:54,000 --> 00:39:58,073
Sir, help me. I don't want
to die a bachelor!
608
00:40:06,280 --> 00:40:09,159
You've confirmed my belief
in the theory of evolution.
609
00:40:09,680 --> 00:40:11,751
Man did come from the apes.
610
00:40:13,320 --> 00:40:15,880
Tomorrow 6 am. See you at the arena.
611
00:40:17,000 --> 00:40:17,910
Yes, sir.
612
00:40:22,400 --> 00:40:24,676
(CLAPPING)
613
00:40:25,640 --> 00:40:27,119
(BIKE ENGINE RUNNING)
614
00:40:28,720 --> 00:40:29,516
(BIKE STOPPING)
615
00:40:29,800 --> 00:40:32,155
Oh damn, two ambulances?
616
00:40:33,520 --> 00:40:34,919
(BIKE STAND PEGGING)
617
00:40:39,280 --> 00:40:40,111
What happened, Pawan?
618
00:40:41,000 --> 00:40:41,990
Has Barkat sir passed on?
619
00:40:42,160 --> 00:40:43,230
Are you crazy?
620
00:40:43,760 --> 00:40:45,910
We'll pop it before he does.
621
00:40:47,120 --> 00:40:48,793
That's just his blood donation camp.
622
00:40:49,080 --> 00:40:50,673
Aarfa madam organizes it annually.
623
00:40:51,000 --> 00:40:52,911
We don't have a blood bank
in our village.
624
00:40:53,240 --> 00:40:55,834
Go and donate some blood. You'll
get oranges and bananas.
625
00:40:56,400 --> 00:40:57,754
Will I donate blood?
626
00:40:59,320 --> 00:41:00,594
I guess I will.
627
00:41:01,320 --> 00:41:05,029
She's not my wife yet, but she's
sucking my blood already.
628
00:41:05,520 --> 00:41:06,590
What a girl!
629
00:41:07,120 --> 00:41:08,349
Are you checking everyone's vitals?
630
00:41:08,680 --> 00:41:09,317
Yes.
631
00:41:10,160 --> 00:41:11,389
Oh, you're here.
632
00:41:11,760 --> 00:41:13,239
Good. Lie down.
633
00:41:13,760 --> 00:41:15,831
I have never donated blood.
634
00:41:16,800 --> 00:41:18,029
I feel weak.
635
00:41:18,360 --> 00:41:21,034
Nonsense. Sister, check
his blood group.
636
00:41:21,520 --> 00:41:24,638
A fit guy like you can easily
donate 2-3 units of blood.
637
00:41:25,640 --> 00:41:26,436
(GASPING)
638
00:41:27,000 --> 00:41:27,637
Can I hold your hand?
639
00:41:28,000 --> 00:41:28,671
Let go.
640
00:41:29,440 --> 00:41:31,397
(GASPING)
641
00:41:31,920 --> 00:41:32,671
Let go of my hand.
642
00:41:34,680 --> 00:41:36,512
Madam, it's not what
you're thinking.
643
00:41:36,920 --> 00:41:38,354
He is O-negative.
644
00:41:39,640 --> 00:41:40,516
O-negative?
645
00:41:40,920 --> 00:41:45,039
Do you know only 1% of all people
in Asia have this blood group?
646
00:41:45,400 --> 00:41:45,992
So?
647
00:41:46,160 --> 00:41:48,629
Yours is a rare blood group.
Not easy to find.
648
00:41:50,440 --> 00:41:51,999
I am a rare breed for sure.
649
00:41:52,440 --> 00:41:53,760
No need checking me out.
650
00:41:54,040 --> 00:41:56,270
I would've told you myself.
651
00:41:57,280 --> 00:41:59,999
You'll find the passion
of lover Ranjha in me.
652
00:42:00,440 --> 00:42:01,635
Ghalib's poetry.
653
00:42:02,000 --> 00:42:03,593
Kumar Sands sad songs.
654
00:42:04,080 --> 00:42:05,753
And you'll find affection too.
655
00:42:06,040 --> 00:42:08,316
What they call in English, love...
656
00:42:09,080 --> 00:42:10,832
the love I'm dying to give you.
657
00:42:11,400 --> 00:42:14,279
You said you would marry a wrestler.
658
00:42:15,240 --> 00:42:16,639
I'm a wrestler now, so marry me.
659
00:42:16,920 --> 00:42:17,318
Listen.
660
00:42:17,640 --> 00:42:21,190
I believe emotions weaken
a person's resolve.
661
00:42:22,240 --> 00:42:25,517
My father and I have a dream,
to win an Olympic medal.
662
00:42:26,040 --> 00:42:28,156
I cannot jeopardize that dream.
663
00:42:28,760 --> 00:42:30,671
(ENGINE STARTING)
664
00:42:33,120 --> 00:42:34,076
Want to be friends?
665
00:42:36,040 --> 00:42:37,758
Want some sugarcane juice?
666
00:42:39,680 --> 00:42:40,750
I need your blood first.
667
00:42:41,080 --> 00:42:42,115
Sister, he's ready.
668
00:42:43,560 --> 00:42:45,437
(BIKE RUNNING)
669
00:42:46,240 --> 00:42:47,992
(WIND GUSHING)
670
00:42:51,400 --> 00:42:52,629
You're old enough now.
671
00:42:54,360 --> 00:42:55,759
Why aren't you married?
672
00:42:56,560 --> 00:42:57,675
I really want to...
673
00:42:59,760 --> 00:43:01,876
but haven't found that spark
in anyone yet.
674
00:43:02,920 --> 00:43:04,194
Tell me something.
675
00:43:05,560 --> 00:43:09,235
How come a pretty girl like you
became a wrestler?
676
00:43:09,680 --> 00:43:10,590
Why?
677
00:43:11,280 --> 00:43:13,794
Do girl wrestlers have horns
on their heads?
678
00:43:14,080 --> 00:43:15,309
I didn't mean that.
679
00:43:16,600 --> 00:43:17,749
What I'm saying is...
680
00:43:18,000 --> 00:43:21,118
sports like wrestling have been
for men in our society.
681
00:43:21,440 --> 00:43:22,999
- Girls are usually...
- Usually what?
682
00:43:23,280 --> 00:43:26,079
Born to be tied to a pillar,
like cattle?
683
00:43:28,360 --> 00:43:30,510
I started wrestling to change
that idea.
684
00:43:31,120 --> 00:43:33,191
You know why I fight men
in the arena?
685
00:43:33,840 --> 00:43:35,353
Because your society keeps...
686
00:43:35,760 --> 00:43:39,196
women caged behind veils
from birth to death.
687
00:43:39,840 --> 00:43:41,274
Your society doesn't get
this simple fact...
688
00:43:41,640 --> 00:43:44,109
if you kill daughters, how will
your sons find brides?
689
00:43:46,400 --> 00:43:47,879
Even my father wanted a son.
690
00:43:48,680 --> 00:43:49,829
He wanted him to be a wrestler.
691
00:43:50,520 --> 00:43:51,794
Who was born? Me.
692
00:43:52,360 --> 00:43:54,636
My mother passed away
soon after I was born.
693
00:43:56,360 --> 00:43:58,192
But my father, he's a caring man.
694
00:43:59,200 --> 00:44:01,794
He brought me up like a son,
sent me to a Delhi college.
695
00:44:02,040 --> 00:44:03,758
Nurtured my dreams like his own.
696
00:44:04,280 --> 00:44:06,191
I could've stayed in Delhi...
697
00:44:06,920 --> 00:44:07,910
but I returned to my roots.
698
00:44:08,640 --> 00:44:11,029
Just watch! The day I win a medal...
699
00:44:11,720 --> 00:44:13,552
all Haryana will be known for
its Aarfa.
700
00:44:14,280 --> 00:44:16,237
So watch out!
701
00:44:17,240 --> 00:44:19,390
Keep your manhood tucked away.
702
00:44:20,320 --> 00:44:21,549
Times are changing.
703
00:44:22,040 --> 00:44:23,394
Daughters are on the move.
704
00:44:24,000 --> 00:44:26,913
They'll slam you down so hard,
you'll have no idea what hit you.
705
00:44:27,280 --> 00:44:27,997
(GRINNING)
706
00:44:28,320 --> 00:44:29,435
Why are you smiling?
707
00:44:29,880 --> 00:44:31,598
You remind me of Rani Laxmibai
of Jhansi.
708
00:44:32,320 --> 00:44:33,833
You're modern from the outside.
709
00:44:34,440 --> 00:44:35,999
A simple Indian girl on the inside.
710
00:44:37,920 --> 00:44:38,876
I'm touched.
711
00:44:39,880 --> 00:44:40,676
Here.
712
00:44:41,600 --> 00:44:42,396
Cheers!
713
00:44:43,440 --> 00:44:44,919
(WIND GUSHING)
714
00:44:45,520 --> 00:44:46,396
(BIKE ENGINE RUNNING)
715
00:44:51,000 --> 00:44:52,035
(BIKE KICK STARTING)
716
00:44:56,120 --> 00:44:57,110
(KICK STARTING)
717
00:45:14,720 --> 00:45:16,438
My heart was like...
718
00:45:17,000 --> 00:45:18,673
...a dish antenna
719
00:45:19,160 --> 00:45:20,878
The joys of a free channel...
720
00:45:21,320 --> 00:45:23,072
...was a distant dream
721
00:45:23,680 --> 00:45:25,239
My wires were entangled
722
00:45:25,840 --> 00:45:27,433
Signals were weak
723
00:45:28,040 --> 00:45:29,758
Haryana to me
724
00:45:30,240 --> 00:45:31,833
Was stranger than Argentina
725
00:45:32,880 --> 00:45:37,397
You gave my wavering heart
a brand new direction
726
00:45:39,560 --> 00:45:44,031
In the silver screen of my eyes,
I see your reflection
727
00:45:44,320 --> 00:45:48,518
Makes me wonder. You and I,
what a connection
728
00:45:51,160 --> 00:45:54,915
Stung by bolts, 440 volts...
that's your feather touch
729
00:46:47,840 --> 00:46:50,992
I'm up all night,
glued to my television
730
00:46:51,440 --> 00:46:53,158
I learn love ballads just for you
731
00:46:54,040 --> 00:46:57,032
Just you... only you
732
00:46:58,840 --> 00:47:01,992
Tell me how and tell me what...
733
00:47:02,520 --> 00:47:04,318
...do you think of me
734
00:47:05,080 --> 00:47:08,914
Me. Just me, only me
735
00:47:14,320 --> 00:47:18,200
You are my ration card,
you are my very ration
736
00:47:20,720 --> 00:47:24,998
For your beauty, O princess,
I give sermon upon sermon
737
00:47:25,440 --> 00:47:29,195
Makes me wonder. You and I,
what a connection
738
00:47:36,600 --> 00:47:40,309
Stung by bolts, 440 volts...
that's your feather touch
739
00:48:03,600 --> 00:48:06,194
Let me introduce you to my friends.
740
00:48:06,840 --> 00:48:09,753
That guy in a blue denim shirt
is Govind.
741
00:48:10,520 --> 00:48:11,999
That's Kukku. Gattu is behind
that beard.
742
00:48:12,200 --> 00:48:13,679
Please sit.
743
00:48:17,560 --> 00:48:18,595
What will you have, sister-in-law?
744
00:48:18,840 --> 00:48:20,274
Chowmein and milkshake
are their specialties.
745
00:48:20,560 --> 00:48:21,436
Let's order that.
746
00:48:21,720 --> 00:48:22,516
Sister-in-law?
747
00:48:24,000 --> 00:48:25,638
His girlfriend is our sister-in-law.
748
00:48:26,320 --> 00:48:29,312
He's the first to have a girlfriend.
We're proud of him.
749
00:48:29,880 --> 00:48:30,915
What the hell?
750
00:48:31,120 --> 00:48:32,872
Told them I'm your girlfriend?
751
00:48:33,080 --> 00:48:33,876
No.
752
00:48:35,200 --> 00:48:35,871
Yes.
753
00:48:37,720 --> 00:48:40,872
So what's wrong if I said it?
754
00:48:41,360 --> 00:48:42,270
I'm leaving.
755
00:48:43,040 --> 00:48:45,111
Aarfa! Wait, listen.
756
00:48:45,840 --> 00:48:46,875
What are you doing?
757
00:48:47,400 --> 00:48:48,993
You told them I'm your girlfriend?
758
00:48:49,360 --> 00:48:50,634
(DEEP BREATHING)
759
00:48:55,600 --> 00:48:57,796
Sorry, but if I did say it...
760
00:48:58,880 --> 00:49:00,109
What's so wrong?
761
00:49:01,000 --> 00:49:08,316
It's not just them. All the town
knows we have a thing going.
762
00:49:10,040 --> 00:49:12,395
If you ride with me on
my bike all day...
763
00:49:13,000 --> 00:49:13,796
holding me tight...
764
00:49:14,240 --> 00:49:16,436
we do breakfast, lunches,
dinners, you joke with me.
765
00:49:16,800 --> 00:49:18,677
We often touch. People see us
and wonder.
766
00:49:20,120 --> 00:49:23,238
ls she actually his sister
or his girlfriend?
767
00:49:24,000 --> 00:49:24,910
(SLAPPING)
768
00:49:26,680 --> 00:49:28,079
I'm a friend! That's it!
769
00:49:29,800 --> 00:49:33,077
You know what? You won't
understand me. It's my fault.
770
00:49:33,600 --> 00:49:35,830
Shouldn't be friends with
an Illiterate like you.
771
00:49:36,240 --> 00:49:37,116
What were you thinking?
772
00:49:37,400 --> 00:49:39,357
You think I'd fall in love with you?
773
00:49:39,840 --> 00:49:41,433
Look at you and look at me.
774
00:49:42,000 --> 00:49:43,638
What have we in common?
775
00:49:44,200 --> 00:49:45,349
I'm a state champion.
776
00:49:45,800 --> 00:49:47,598
I have a dream, a goal, a purpose.
777
00:49:48,120 --> 00:49:50,555
What are you? A clown...
778
00:49:50,840 --> 00:49:53,593
who amuses everyone with his
dimwitted nonsense!
779
00:49:54,080 --> 00:49:55,639
Who is worthy of love?
780
00:49:56,080 --> 00:49:57,991
Someone you respect.
781
00:49:58,760 --> 00:50:01,673
Someone who has something special
that you don't have.
782
00:50:02,200 --> 00:50:04,396
You have no purpose in life.
783
00:50:04,760 --> 00:50:05,989
Any ambitions?
784
00:50:07,560 --> 00:50:08,550
Trying to woo girls.
785
00:50:08,800 --> 00:50:10,154
Don't call me sister-in-law!
786
00:50:20,520 --> 00:50:22,079
(DOOR OPENING, SHUTTING)
787
00:50:22,840 --> 00:50:24,433
Sultan, you're back.
788
00:50:24,800 --> 00:50:26,359
Come, eat.
789
00:50:30,280 --> 00:50:31,759
What's wrong with him?
790
00:50:34,720 --> 00:50:37,030
(LIQUID CHURNING)
791
00:50:56,240 --> 00:50:58,880
(ENGINE RUNNING)
792
00:51:10,200 --> 00:51:11,679
It's about a girl, isn't it?
793
00:51:12,600 --> 00:51:15,274
Don't make this an excuse to reach
for alcohol and drugs.
794
00:51:16,000 --> 00:51:17,991
No suicide stunts either.
795
00:51:19,240 --> 00:51:20,355
I'm not a kid.
796
00:51:24,520 --> 00:51:27,558
She's humiliated me.
797
00:51:28,000 --> 00:51:29,195
Son, listen to me.
798
00:51:30,360 --> 00:51:33,876
There's a woman behind
every successful man.
799
00:51:34,760 --> 00:51:37,354
And there's a woman behind
every failure too.
800
00:51:38,000 --> 00:51:40,879
But no one stands by a failure.
801
00:51:41,600 --> 00:51:45,992
Sometimes it's necessary to be
humiliated to earn respect.
802
00:51:49,040 --> 00:51:50,997
You need to work, Sultan.
803
00:51:51,880 --> 00:51:53,154
Work very hard...
804
00:51:53,640 --> 00:51:55,995
then the world will respect you.
805
00:51:59,040 --> 00:52:01,634
You're overweight, how will you
wrestle now?
806
00:52:04,880 --> 00:52:08,510
Sir, is this the selection for
the state championship?
807
00:52:08,920 --> 00:52:09,830
That's right.
808
00:52:10,080 --> 00:52:12,356
I want to compete, please
fill in my form.
809
00:52:13,360 --> 00:52:16,352
Are you out of your mind?
ls this a joke?
810
00:52:17,200 --> 00:52:18,156
Pass me that file.
811
00:52:20,720 --> 00:52:23,189
I am not kidding. I want to fight.
812
00:52:23,640 --> 00:52:24,755
Please fill in my form.
813
00:52:25,080 --> 00:52:27,720
It's what? 8 days since you joined?
814
00:52:28,600 --> 00:52:29,829
You'll contest in the state
championship?
815
00:52:30,520 --> 00:52:31,191
Yes.
816
00:52:31,640 --> 00:52:34,871
Have you any idea how many years
of practice...
817
00:52:35,120 --> 00:52:37,999
it takes for someone to reach
that level?
818
00:52:39,400 --> 00:52:42,153
- Don't waste my time.
- Who's competing from your club?
819
00:52:44,080 --> 00:52:46,594
Yaseen, Rakesh, Foga. Why?
820
00:52:47,000 --> 00:52:49,992
If I pin them all down, will
you fill in my form?
821
00:52:50,200 --> 00:52:51,076
(SMIRKING)
822
00:52:51,360 --> 00:52:52,509
You're nuts.
823
00:52:53,560 --> 00:52:54,675
You're kidding?
824
00:52:57,560 --> 00:52:58,709
You'll pin them down?
825
00:52:59,160 --> 00:52:59,877
Yes.
826
00:53:00,600 --> 00:53:01,271
When?
827
00:53:02,320 --> 00:53:03,071
Right now, sir.
828
00:53:05,000 --> 00:53:06,035
(SMIRKING)
829
00:53:26,680 --> 00:53:27,636
(BODY SLAMMING)
830
00:53:38,440 --> 00:53:40,033
(BODY SLAMMING)
831
00:53:41,840 --> 00:53:43,558
Stop it. Let go.
832
00:53:43,920 --> 00:53:44,830
(GASPING)
833
00:53:45,160 --> 00:53:46,594
Satisfied now?
834
00:53:47,400 --> 00:53:49,073
Do you want to get all your
bones crushed?
835
00:53:49,760 --> 00:53:50,989
My father says that...
836
00:53:51,840 --> 00:53:56,994
farmers and wrestlers have one
thing in common - their soil.
837
00:53:57,640 --> 00:53:58,994
(SOIL FALLING)
838
00:53:59,600 --> 00:54:02,035
Today I fought to know my stature.
839
00:54:04,160 --> 00:54:07,676
In a month I will fight on the
same soil again...
840
00:54:09,000 --> 00:54:10,798
to raise my stature.
841
00:54:11,520 --> 00:54:15,115
This state championship
belongs to Sultan.
842
00:54:41,280 --> 00:54:43,556
When destiny opposes you
843
00:54:45,240 --> 00:54:47,516
Then write your own destiny
844
00:54:49,200 --> 00:54:50,599
(STAND PEGGING)
845
00:54:54,000 --> 00:54:55,115
(DOOR OPENING)
846
00:55:01,200 --> 00:55:03,271
Write your own destiny
847
00:55:19,400 --> 00:55:21,073
(ENGINE WHISTLE)
848
00:55:27,400 --> 00:55:28,993
Reach for the sky
849
00:55:29,200 --> 00:55:30,998
Dive into the deepest ocean
850
00:55:31,200 --> 00:55:33,237
Shout out loud
851
00:55:35,520 --> 00:55:37,113
Stop him if you dare
852
00:55:37,520 --> 00:55:39,033
Shackle him if you have the guts
853
00:55:39,240 --> 00:55:41,754
Today he slays his fears right here
854
00:55:43,560 --> 00:55:46,916
You are the son of the soil
855
00:55:51,560 --> 00:55:53,233
Between the realms of
heaven and earth
856
00:55:53,600 --> 00:55:55,318
Lingers your magnificent soul
857
00:55:56,000 --> 00:55:56,990
O Sultan
858
00:55:58,840 --> 00:56:01,275
(CROWD CHEERING)
859
00:56:03,640 --> 00:56:05,597
(ENGINE WHISTLE)
860
00:56:12,360 --> 00:56:13,236
He slowed down.
861
00:56:15,040 --> 00:56:16,792
Come, Sachin, your turn.
862
00:56:17,320 --> 00:56:19,675
Sir, my friend Sultan.
I told you about him.
863
00:56:20,240 --> 00:56:22,356
Take him in your club.
It'll really help.
864
00:56:23,000 --> 00:56:24,513
This is good for puthhi tackle.
865
00:56:24,800 --> 00:56:25,995
Very good, Sultan.
866
00:56:26,440 --> 00:56:27,589
Once more, dhobi.
867
00:56:28,320 --> 00:56:29,310
That's a dhobi tackle.
868
00:56:29,760 --> 00:56:31,114
Look closely. Remember it.
869
00:56:31,560 --> 00:56:33,676
(CLOTH SLAPPING)
870
00:56:39,560 --> 00:56:41,517
Show me a saaltu tackle.
871
00:56:42,040 --> 00:56:42,996
Great! Well done!
872
00:56:43,320 --> 00:56:45,152
He lives within your soul
873
00:56:46,160 --> 00:56:47,833
He watches over you
874
00:56:49,080 --> 00:56:49,990
Again...
875
00:56:50,200 --> 00:56:52,350
That tackle is worth 5 points.
876
00:56:52,680 --> 00:56:53,670
A neck breaker.
877
00:56:55,280 --> 00:56:59,672
It's time to be what you are, Sultan
878
00:57:02,440 --> 00:57:04,636
Pull him down. Good!
879
00:57:05,000 --> 00:57:06,832
That's how wrestlers fall at
your feet.
880
00:57:07,320 --> 00:57:08,913
Reach for the sky
881
00:57:09,200 --> 00:57:10,918
Dive into the deepest ocean
882
00:57:11,400 --> 00:57:13,516
Shout out loud
883
00:57:15,520 --> 00:57:18,797
You are the son of the soil
884
00:57:19,400 --> 00:57:21,198
Between the realms of
heaven and earth
885
00:57:21,560 --> 00:57:25,599
Lingers your magnificent soul,
O Sultan
886
00:57:27,400 --> 00:57:28,799
Reach for the sky
887
00:57:29,120 --> 00:57:30,997
Dive into the deepest ocean
888
00:57:31,440 --> 00:57:33,636
Shout out loud
889
00:57:35,440 --> 00:57:36,919
Stop him if you dare
890
00:57:37,200 --> 00:57:38,634
Shackle him if you have the guts
891
00:57:39,240 --> 00:57:41,675
Today he slays his fears right here
892
00:57:55,640 --> 00:57:57,313
(HAND CLASPING)
893
00:58:04,680 --> 00:58:06,034
(BODY TAPS)
894
00:58:21,840 --> 00:58:22,875
(BODY SLAMMING)
895
00:58:35,720 --> 00:58:40,032
Sir, kindly fill in my form.
Remember I told you...
896
00:58:40,400 --> 00:58:44,234
that the state championship
belongs to Sultan.
897
00:58:51,440 --> 00:58:55,195
"State Championship, Faridabad.
2 months later."
898
00:58:56,120 --> 00:58:57,872
(WHISTLE)
899
00:58:58,720 --> 00:59:00,279
The lioness of Buroli
has marched...
900
00:59:00,600 --> 00:59:03,274
into her second straight
state championship finals.
901
00:59:03,680 --> 00:59:04,590
Push her!
902
00:59:04,840 --> 00:59:07,036
The way Aarfa is wrestling!
903
00:59:07,440 --> 00:59:10,273
Her opponent Shanti Devi
seems clueless.
904
00:59:10,840 --> 00:59:13,036
This girl has shown great promise.
She may well be...
905
00:59:13,360 --> 00:59:15,920
an Olympic medal winner.
906
00:59:16,280 --> 00:59:17,998
She's tiring. Make your move!
907
00:59:18,320 --> 00:59:20,357
And she throws her down!
908
00:59:21,080 --> 00:59:22,150
(CROWD CHEERING)
909
00:59:23,280 --> 00:59:26,033
Haryana's lioness is now
a two-time state champion.
910
00:59:32,680 --> 00:59:36,992
This is Sultan. He is up against
last year's champion Sangwaan.
911
00:59:37,280 --> 00:59:38,998
A tough challenger.
912
00:59:42,000 --> 00:59:45,994
He swings his arms around his
neck, he's going down!
913
00:59:46,680 --> 00:59:47,511
Brilliant!
914
00:59:51,440 --> 00:59:54,831
Sultan has him down for
the second time.
915
00:59:58,080 --> 01:00:00,913
The unknown rookie Sultan...
916
01:00:02,000 --> 01:00:03,832
has created terror in the arena.
917
01:00:05,560 --> 01:00:08,632
Looks like his final move.
918
01:00:09,280 --> 01:00:12,398
Yes! We have a new champion.
919
01:00:13,000 --> 01:00:16,675
Sultan Ali Khan, the new
sensation of Haryana!
920
01:00:25,800 --> 01:00:27,598
Master, he's done the unthinkable.
921
01:00:28,040 --> 01:00:29,997
He's challenged a man twice
his weight.
922
01:00:30,160 --> 01:00:32,151
The Wrestling Federation is
in a panic.
923
01:00:41,600 --> 01:00:44,160
Have you lost your mind?
924
01:00:45,520 --> 01:00:47,796
Do you know the consequences?
925
01:00:49,040 --> 01:00:50,917
Only 3 months since you started...
926
01:00:51,200 --> 01:00:53,999
now you'll challenge a man
twice your weight?
927
01:00:55,000 --> 01:00:56,195
The Federation is in panic.
928
01:00:57,400 --> 01:01:00,518
If you lose this bout, they will
blacklist you for life.
929
01:01:02,000 --> 01:01:03,070
You'll become a laughing stock.
930
01:01:05,720 --> 01:01:07,074
What's really going on?
931
01:01:08,360 --> 01:01:09,794
What's really going on?
932
01:01:10,400 --> 01:01:13,518
I doubt if I can explain. I doubt
you'll understand.
933
01:01:17,240 --> 01:01:18,514
All I know is...
934
01:01:20,520 --> 01:01:24,798
No one can defeat you unless
you defeat yourself.
935
01:01:25,200 --> 01:01:28,318
Master, the federation officials
are asking for you.
936
01:01:37,360 --> 01:01:38,634
Why so stubborn, Sultan?
937
01:01:40,520 --> 01:01:41,715
You probably know...
938
01:01:44,080 --> 01:01:45,593
I was in love with a girl.
939
01:01:48,440 --> 01:01:51,910
But I could not express
myself properly.
940
01:01:53,600 --> 01:01:57,719
She wondered how a clown
could ever be in love.
941
01:01:59,680 --> 01:02:01,717
She hurt me deeply.
942
01:02:05,800 --> 01:02:07,120
I was broken.
943
01:02:09,440 --> 01:02:11,272
So this fight is neither
to win her back...
944
01:02:12,120 --> 01:02:13,793
nor to defeat that wrestler.
945
01:02:14,840 --> 01:02:16,194
This fight is with myself.
946
01:02:17,680 --> 01:02:19,193
To define my stature.
947
01:02:21,000 --> 01:02:22,832
No one has attempted this before.
948
01:02:23,120 --> 01:02:25,999
Mr. Shammi, what do you think
of this challenge?
949
01:02:26,360 --> 01:02:28,510
Durgesh, I have a feeling...
950
01:02:28,920 --> 01:02:32,390
Sultan will either make history
or become history himself.
951
01:02:33,000 --> 01:02:36,391
(CROWD CHANTING)
952
01:02:42,080 --> 01:02:46,756
Don't finish him off quickly.
He has challenged you.
953
01:02:47,880 --> 01:02:50,793
Drag him more than hurt him.
954
01:02:58,680 --> 01:02:59,829
(REFEREE WHISTLING)
955
01:03:04,200 --> 01:03:05,429
(BODY FALLING)
956
01:03:32,600 --> 01:03:33,920
(REFEREE WHISTLING)
957
01:03:47,240 --> 01:03:48,150
(REFEREE WHISTLING)
958
01:03:52,280 --> 01:03:54,840
Devrath clinches another 2 points.
959
01:03:55,200 --> 01:03:58,636
One is a Dara Singh, and the
other a Dharmendra.
960
01:03:59,040 --> 01:04:00,553
You have the upper hand.
961
01:04:00,840 --> 01:04:03,116
Grab him and finish him off.
Understand?
962
01:04:14,680 --> 01:04:16,432
Sultan, crush him!
963
01:04:22,320 --> 01:04:24,118
Sultan, crush him!
964
01:04:29,120 --> 01:04:32,670
Electrifying energy in the stands,
all cheering for Sultan.
965
01:04:33,360 --> 01:04:35,431
Sultan, crush him!
966
01:04:45,000 --> 01:04:48,436
Most wrestlers don't get up
after that move.
967
01:04:49,120 --> 01:04:51,350
(CROWD CHEERING)
968
01:04:53,400 --> 01:04:56,153
I told you, Durgesh. History
will be rewritten today.
969
01:04:56,600 --> 01:04:58,671
It has been rewritten.
970
01:04:59,080 --> 01:05:02,596
Mr. Shammi, a star is born today.
971
01:05:25,880 --> 01:05:26,711
Congrats!
972
01:05:27,040 --> 01:05:28,030
Sorry, Sultan.
973
01:05:31,760 --> 01:05:34,400
Sorry for what? Look around you.
974
01:05:37,160 --> 01:05:39,310
Today Sultan is Sultan
because of you.
975
01:05:41,680 --> 01:05:43,034
Will you marry me?
976
01:05:50,240 --> 01:05:51,639
(CHEERING)
977
01:05:56,000 --> 01:05:57,798
(CROWD DANCING, SHOUTING)
978
01:06:24,040 --> 01:06:27,510
Do you accept Sultan Ali Khan,
son of Mr. Shareif, as your husband?
979
01:06:27,760 --> 01:06:28,352
I accept.
980
01:06:28,640 --> 01:06:33,999
Do you accept Aarfa, daughter
of Barkat Ali, as your wife?
981
01:06:35,000 --> 01:06:37,992
- What shall I say, Grandma?
- Go on, say you accept.
982
01:06:39,320 --> 01:06:41,072
Priest saab, I accept.
983
01:06:46,200 --> 01:06:46,996
(CAMERA CLICKING)
984
01:06:53,440 --> 01:06:55,078
I'm no gossip
985
01:06:55,520 --> 01:06:57,272
A bluff artist, not me
986
01:06:57,640 --> 01:06:59,278
For a few years now
987
01:06:59,720 --> 01:07:01,518
I've been hooked on to you
988
01:07:04,880 --> 01:07:06,917
You're my life, I swear it's true
989
01:07:10,000 --> 01:07:11,195
I'm no gossip
990
01:07:12,000 --> 01:07:13,752
Mincing words, not me
991
01:07:14,080 --> 01:07:15,878
Sometimes I throw tantrums
992
01:07:16,240 --> 01:07:17,992
But I'm good when I'm with you
993
01:07:21,360 --> 01:07:23,192
You're my life, I swear it's true
994
01:07:26,840 --> 01:07:28,513
Never uttered before
995
01:07:28,880 --> 01:07:30,553
Words woven in love
996
01:07:31,000 --> 01:07:33,071
Desires double each day
997
01:07:37,160 --> 01:07:42,439
ls this my dream or
my heart's voice?
998
01:07:45,400 --> 01:07:50,679
Say the words and my dreams
will take flight
999
01:07:53,320 --> 01:07:54,151
(GRIP BREAKING)
1000
01:08:10,000 --> 01:08:11,752
I'm no gossip
1001
01:08:12,040 --> 01:08:13,792
Mincing my words, not me
1002
01:08:14,040 --> 01:08:15,872
Sometimes I throw tantrums
1003
01:08:16,160 --> 01:08:17,992
But I'm good when I'm with you
1004
01:08:21,360 --> 01:08:23,192
You're my life, I swear it's true
1005
01:08:26,800 --> 01:08:28,313
How do you feel after
winning a medal?
1006
01:08:28,800 --> 01:08:32,191
I'd like to thank my father,
her father...
1007
01:08:32,520 --> 01:08:34,238
my coach, my grandma.
1008
01:08:34,560 --> 01:08:36,517
Sultan, he's asking how you feel?
1009
01:08:38,440 --> 01:08:42,149
Very happy, proud.
Long live Mother India!
1010
01:08:42,640 --> 01:08:44,233
Take me with you
1011
01:08:45,760 --> 01:08:47,990
To your castle in the air
1012
01:08:49,840 --> 01:08:52,036
I promise you, my love
1013
01:08:53,760 --> 01:08:56,115
I'll always walk by your side
1014
01:08:59,120 --> 01:09:00,679
Each morning
1015
01:09:02,160 --> 01:09:04,390
I'll wake you with a smile
1016
01:09:06,360 --> 01:09:12,117
Each evening, you'll lure me
with whispers of love
1017
01:09:16,120 --> 01:09:17,997
I'm head over heels in love
1018
01:09:18,520 --> 01:09:19,999
I want to dance for joy
1019
01:09:20,280 --> 01:09:22,078
I say goodbye to reason
1020
01:09:22,440 --> 01:09:24,238
I turn into a child again
1021
01:09:27,600 --> 01:09:29,318
You're my life, I swear it's true
1022
01:09:32,720 --> 01:09:34,552
Never uttered before
1023
01:09:35,080 --> 01:09:36,559
Words woven in love
1024
01:09:37,160 --> 01:09:39,549
Desires double each day
1025
01:09:43,360 --> 01:09:48,514
ls this my dream or
my heart's voice
1026
01:09:51,680 --> 01:09:56,516
Say the words and my dreams
will take flight
1027
01:10:00,000 --> 01:10:02,992
Today the Federation announces
the names of the wrestlers...
1028
01:10:03,240 --> 01:10:05,993
who have qualified for
2012 Olympics.
1029
01:10:06,160 --> 01:10:08,276
74 kg. Sultan.
1030
01:10:08,760 --> 01:10:10,637
55 kg. Aarfa.
1031
01:10:25,160 --> 01:10:26,878
Sweets to celebrate!
1032
01:10:27,160 --> 01:10:27,991
What?
1033
01:10:28,720 --> 01:10:31,234
My wife has collapsed and you
want sweets?
1034
01:10:31,760 --> 01:10:32,750
Which one?
1035
01:10:33,120 --> 01:10:34,997
Motichoor, besan or til?
1036
01:10:35,280 --> 01:10:37,556
You're going to be a father.
1037
01:10:46,520 --> 01:10:48,158
(SMIRKING, GRINNING)
1038
01:10:50,640 --> 01:10:54,520
Sultan is going to be a father!
1039
01:10:55,120 --> 01:10:57,270
(DRUMS BEATING)
1040
01:10:57,640 --> 01:10:59,517
(PAPER RUSTLING)
1041
01:11:12,720 --> 01:11:13,994
What have you done?
1042
01:11:15,000 --> 01:11:16,399
You should've been careful.
1043
01:11:19,000 --> 01:11:23,517
Years of work, your
lifelong dream...
1044
01:11:25,080 --> 01:11:26,070
amounts to nothing now.
1045
01:11:28,160 --> 01:11:29,230
Will you compete like this?
1046
01:11:31,280 --> 01:11:32,679
I won a gold, Dad.
1047
01:11:34,440 --> 01:11:35,157
See.
1048
01:11:37,000 --> 01:11:38,718
He's celebrating over there. Look.
1049
01:11:42,400 --> 01:11:43,674
He's my gold.
1050
01:11:46,560 --> 01:11:47,436
Just wait.
1051
01:11:48,080 --> 01:11:53,359
Your Barkat Wrestling Club will
win a gold medal.
1052
01:11:57,200 --> 01:11:58,634
He'll live your dream.
1053
01:12:04,840 --> 01:12:06,239
We'll train him together.
1054
01:12:31,200 --> 01:12:33,999
Why don't you eat? You've been
training so hard.
1055
01:12:34,320 --> 01:12:36,152
- No, you eat first.
- I ate.
1056
01:12:36,520 --> 01:12:38,830
You eat or I'll splash this
on you! Shall I?
1057
01:12:39,200 --> 01:12:41,350
Go for bagaldoop tackle.
1058
01:12:41,680 --> 01:12:43,591
Good... push him down.
1059
01:12:44,080 --> 01:12:45,036
Roll.
1060
01:12:46,120 --> 01:12:46,871
Good.
1061
01:12:47,240 --> 01:12:48,435
You're crazy. Have some water.
1062
01:12:48,800 --> 01:12:51,440
(GASPING)
1063
01:12:52,360 --> 01:12:53,759
You must win an Olympic gold.
1064
01:12:55,080 --> 01:12:59,313
This match is between
Sultan Ali Khan from India...
1065
01:12:59,680 --> 01:13:02,320
and Aaron Levi from Greece.
1066
01:13:07,840 --> 01:13:09,877
I think the baby is about
to come out.
1067
01:13:10,160 --> 01:13:10,831
Hush!
1068
01:13:11,080 --> 01:13:12,991
Aaron makes another smart move.
1069
01:13:13,320 --> 01:13:15,755
Another 3 points. This looks
like the end.
1070
01:13:16,080 --> 01:13:17,514
- Sultan!
- Crush him!
1071
01:13:23,760 --> 01:13:24,511
Wow!
1072
01:13:24,800 --> 01:13:27,519
Sultan finishes this match in
one single move!
1073
01:13:27,800 --> 01:13:30,997
He has won by a fall.
This man is charismatic.
1074
01:13:31,680 --> 01:13:34,194
The Indian lion roars again.
1075
01:13:35,120 --> 01:13:37,999
- Sultan has...
- Crushed him!
1076
01:14:01,000 --> 01:14:04,880
Flair Writo meter, the longest
writing pen in the world.
1077
01:14:05,320 --> 01:14:06,879
Write your own destiny.
1078
01:14:07,400 --> 01:14:08,231
Cut. Got it.
1079
01:14:08,720 --> 01:14:11,758
Videocon d2h, an umbrella
of happiness.
1080
01:14:12,120 --> 01:14:15,078
The taste of life with Paras.
1081
01:14:15,640 --> 01:14:16,516
Cut. One more, please.
1082
01:14:16,840 --> 01:14:18,990
I'm a wrestler, not an actor.
1083
01:14:19,560 --> 01:14:20,391
I'm done, Mr. Director.
1084
01:14:22,360 --> 01:14:23,430
The village head called.
1085
01:14:23,720 --> 01:14:25,631
Aren't you fighting at the
Haryana Sports Festival?
1086
01:14:26,000 --> 01:14:27,559
Sir, he's lost his mind.
1087
01:14:27,840 --> 01:14:30,639
He doesn't get it. Sultan
no longer fights in mud pits.
1088
01:14:31,080 --> 01:14:32,798
But we send a wrestler
from our club...
1089
01:14:33,080 --> 01:14:34,354
to the championship every year.
1090
01:14:34,720 --> 01:14:37,030
Send Pawan. He'll win.
It's his league.
1091
01:14:41,680 --> 01:14:43,159
Ladies and gentlemen.
1092
01:14:43,560 --> 01:14:46,439
Sultan Ali Khan has brought
fame to Rewari...
1093
01:14:46,880 --> 01:14:49,872
by winning an Olympic gold medal.
1094
01:14:50,440 --> 01:14:51,839
(CLAPPING)
1095
01:14:53,160 --> 01:14:54,275
By virtue of that feat...
1096
01:14:54,560 --> 01:14:56,995
the government has announced
an honorary post for him...
1097
01:14:57,280 --> 01:15:00,079
at the Waterworks Department.
1098
01:15:01,120 --> 01:15:03,873
I will now request Mr. Sultan...
1099
01:15:04,680 --> 01:15:08,116
to unveil his statue at this
Sports College...
1100
01:15:08,440 --> 01:15:10,192
and honour his hometown.
1101
01:15:10,520 --> 01:15:12,670
(CLAPPING)
1102
01:15:15,800 --> 01:15:17,996
Sultan, one photo.
1103
01:15:19,440 --> 01:15:22,114
The wrestler pose!
1104
01:15:25,040 --> 01:15:27,270
How does it feel winning
an Olympic medal?
1105
01:15:27,680 --> 01:15:29,239
Better ask the medal.
1106
01:15:30,040 --> 01:15:33,999
I haven't won the medal,
it has won me.
1107
01:15:35,440 --> 01:15:37,716
No one has won this title
before you.
1108
01:15:38,000 --> 01:15:39,798
There wasn't a Sultan
before me either.
1109
01:15:43,000 --> 01:15:44,638
So what's next?
1110
01:15:45,040 --> 01:15:47,998
Next week I leave for Turkey for
the World Championship.
1111
01:15:48,360 --> 01:15:52,240
When I've won that, I'll be called
Sultan, King of the Ring.
1112
01:15:52,680 --> 01:15:54,398
Can no one defeat you?
1113
01:15:54,840 --> 01:15:58,310
Only one man can defeat Sultan...
Sultan himself.
1114
01:16:00,760 --> 01:16:02,797
Confidence or arrogance?
1115
01:16:03,280 --> 01:16:05,396
My success doesn't please you?
1116
01:16:07,000 --> 01:16:10,755
I will answer you with the
World Champion title.
1117
01:16:11,240 --> 01:16:12,878
Thank you. Let's go, sir.
1118
01:16:13,680 --> 01:16:15,398
(MURMURS)
1119
01:16:18,160 --> 01:16:21,039
Mr. Sultan, you seem annoyed
with me.
1120
01:16:21,400 --> 01:16:23,676
I am a big fan. Photo, please?
1121
01:16:25,840 --> 01:16:28,354
I think success has gone to
your head.
1122
01:16:30,720 --> 01:16:33,439
Perhaps it has. But yours
will show on your face.
1123
01:16:38,320 --> 01:16:39,993
At the Sports College press
conference today...
1124
01:16:40,280 --> 01:16:41,509
popular wrestler Sultan...
1125
01:16:41,760 --> 01:16:44,229
lost his temper and slapped
a journalist.
1126
01:16:44,760 --> 01:16:46,990
After winning Olympic gold, it
seems that success...
1127
01:16:47,280 --> 01:16:48,998
has gone to his head.
1128
01:16:49,360 --> 01:16:50,998
At the press meet...
1129
01:16:51,200 --> 01:16:53,237
he answered questions rudely.
1130
01:16:53,680 --> 01:16:55,751
What rubbish are you watching?
1131
01:16:56,200 --> 01:16:57,873
Spoil my baby's mind.
1132
01:16:59,840 --> 01:17:01,877
Come, let's have dinner.
1133
01:17:04,000 --> 01:17:05,877
You know what the minister said...
1134
01:17:06,840 --> 01:17:08,239
you are a gift to the state.
1135
01:17:09,120 --> 01:17:12,317
They've made a 7-foot statue
of me at the Sports College.
1136
01:17:13,320 --> 01:17:14,754
I look like a star.
1137
01:17:15,760 --> 01:17:17,512
Sultan, my nine months are over.
1138
01:17:17,840 --> 01:17:18,716
Really?
1139
01:17:20,000 --> 01:17:23,231
So, what do you think?
A girl or a boy?
1140
01:17:25,000 --> 01:17:25,751
Why?
1141
01:17:27,160 --> 01:17:28,070
What do you want?
1142
01:17:28,520 --> 01:17:29,590
Not want...
1143
01:17:30,440 --> 01:17:31,760
I know it's a boy.
1144
01:17:33,240 --> 01:17:34,435
I've thought of a name.
1145
01:17:35,440 --> 01:17:37,556
With so much violence in the
world these days...
1146
01:17:38,120 --> 01:17:40,794
I thought of calling him
Aman, peace.
1147
01:17:41,280 --> 01:17:44,750
When he smiles, he'll make
everyone smile.
1148
01:17:45,000 --> 01:17:45,831
Here, eat.
1149
01:17:49,280 --> 01:17:52,113
But what's the doctor say?
When is it due?
1150
01:17:52,880 --> 01:17:53,995
Anytime next week.
1151
01:17:54,280 --> 01:17:55,111
Really?
1152
01:17:55,800 --> 01:17:56,631
That's great.
1153
01:17:57,240 --> 01:18:01,393
We'll celebrate my World Champion
title and his birth.
1154
01:18:02,400 --> 01:18:06,189
If I win, Haryana will be known
for its Sultan.
1155
01:18:09,920 --> 01:18:10,910
Sultan, don't go.
1156
01:18:11,200 --> 01:18:12,031
Where?
1157
01:18:13,000 --> 01:18:14,149
World Championship.
1158
01:18:15,640 --> 01:18:17,517
The doctor said it's anytime
next week.
1159
01:18:19,760 --> 01:18:20,989
I need you here.
1160
01:18:21,320 --> 01:18:22,310
Silly girl.
1161
01:18:23,320 --> 01:18:26,711
The doctors don't know
this is Sultan's baby.
1162
01:18:27,240 --> 01:18:29,356
You know that I have
a rare blood group.
1163
01:18:30,320 --> 01:18:31,754
Our baby has a rare blood group.
1164
01:18:32,400 --> 01:18:34,277
Remember how I won you over
through wrestling?
1165
01:18:34,720 --> 01:18:38,315
Our child will come into the world,
strong like a wrestler.
1166
01:18:39,800 --> 01:18:41,074
And when he is born...
1167
01:18:41,400 --> 01:18:43,596
his father will be crowned
the World Champion.
1168
01:18:43,840 --> 01:18:45,160
Sultan, wait.
1169
01:18:48,280 --> 01:18:50,191
I'm glad you're following
your dream...
1170
01:18:51,320 --> 01:18:54,312
But I fear you'll get far ahead
and leave us behind.
1171
01:18:56,080 --> 01:18:59,277
I too had a dream of winning
Olympic gold...
1172
01:19:00,720 --> 01:19:03,838
but I sacrificed that dream
for our happiness.
1173
01:19:06,120 --> 01:19:09,112
There's a thin line between
pride and arrogance.
1174
01:19:11,400 --> 01:19:13,630
I wanted you to earn respect...
1175
01:19:14,080 --> 01:19:15,753
but you're on an ego trip.
1176
01:19:16,160 --> 01:19:19,198
Now you're talking like
the rest of them.
1177
01:19:22,320 --> 01:19:25,358
When I was a nobody...
1178
01:19:27,720 --> 01:19:29,438
even you deserted me.
1179
01:19:31,640 --> 01:19:34,200
I've struggled hard for my success.
1180
01:19:36,560 --> 01:19:39,393
And you're with me because of it.
1181
01:19:41,000 --> 01:19:42,559
And this thing you talk about...
1182
01:19:43,320 --> 01:19:45,038
What do they call it in English?
1183
01:19:45,720 --> 01:19:46,994
Arrogance?
1184
01:19:47,880 --> 01:19:50,918
It's self-confidence.
1185
01:19:54,440 --> 01:19:55,999
Now I'm done.
1186
01:20:04,080 --> 01:20:06,913
Very good, Sultan! Grab his neck.
1187
01:20:07,640 --> 01:20:09,233
Go for it!
1188
01:20:10,840 --> 01:20:13,434
(CLAPPING, CHEERING)
1189
01:20:16,600 --> 01:20:17,920
(UTENSIL TOUCHING SURFACE)
1190
01:20:20,920 --> 01:20:22,399
Get a good grip-
1191
01:20:28,840 --> 01:20:30,274
(METAL GLASS FALLING)
1192
01:20:32,640 --> 01:20:34,995
Go for a dhobi tackle.
1193
01:20:41,600 --> 01:20:42,670
(DOOR KNOCKING)
1194
01:20:43,200 --> 01:20:43,917
Vijender?
1195
01:20:53,520 --> 01:20:54,749
(GROANING)
1196
01:21:06,120 --> 01:21:08,316
And here comes the suplex!
1197
01:21:08,800 --> 01:21:10,791
The famous Sultan slam!
1198
01:21:11,120 --> 01:21:13,191
Reza down on the ground!
1199
01:21:13,560 --> 01:21:19,351
Sultan Ali Khan from India is the
new World Wrestling Champion!
1200
01:21:19,760 --> 01:21:21,876
The king of the ring!
1201
01:21:35,560 --> 01:21:37,392
So, a boy or a girl?
1202
01:21:37,840 --> 01:21:39,592
- It's a boy!
- I knew it.
1203
01:21:40,000 --> 01:21:40,831
Come soon.
1204
01:21:41,400 --> 01:21:42,196
It's a boy!
1205
01:21:42,680 --> 01:21:43,636
Congratulations, Sultan.
1206
01:21:44,680 --> 01:21:47,149
(AIRCRAFT LANDING)
1207
01:21:50,080 --> 01:21:52,515
(CAR STOPPING)
1208
01:21:55,000 --> 01:21:55,876
(CAR DOOR SHUTTING)
1209
01:21:57,240 --> 01:21:59,550
Wow! Where is she?
1210
01:22:03,920 --> 01:22:04,830
Aarfa?
1211
01:22:10,880 --> 01:22:11,915
Congratulations!
1212
01:22:13,680 --> 01:22:15,000
World Champion Sultan.
1213
01:22:15,640 --> 01:22:16,835
(HAND CLASPING)
1214
01:22:17,800 --> 01:22:19,359
King of the Ring, finally!
1215
01:22:25,000 --> 01:22:26,513
You're a rare breed, right?
1216
01:22:28,080 --> 01:22:29,639
Your son was no different.
1217
01:22:31,240 --> 01:22:33,834
Seriously, he wasn't.
1218
01:22:35,240 --> 01:22:38,995
He had the same blood group
as you. O-negative.
1219
01:22:40,280 --> 01:22:43,079
But sadly, he was not
as strong as you.
1220
01:22:44,600 --> 01:22:46,432
He did not have enough blood.
1221
01:22:47,320 --> 01:22:49,072
But he had great courage.
1222
01:22:50,360 --> 01:22:51,919
He fought for 18 hours.
1223
01:22:55,440 --> 01:22:57,511
We asked all the villagers.
1224
01:22:58,560 --> 01:23:00,198
But couldn't find his blood type.
1225
01:23:02,360 --> 01:23:04,556
By the time Govind got to Rewari...
1226
01:23:07,800 --> 01:23:09,791
your Aman who fought for his life...
1227
01:23:13,320 --> 01:23:14,754
lost and left us.
1228
01:23:22,360 --> 01:23:24,317
You went chasing your dream...
1229
01:23:25,760 --> 01:23:27,592
and left us far behind.
1230
01:23:30,200 --> 01:23:31,918
You won, Sultan.
1231
01:23:33,440 --> 01:23:34,874
We lost.
1232
01:23:36,000 --> 01:23:37,399
(CRYING, SNIFFLING)
1233
01:23:38,840 --> 01:23:43,516
That departed soul has driven
a wedge between us...
1234
01:23:43,800 --> 01:23:45,677
that I can never overcome.
1235
01:23:49,600 --> 01:23:51,113
Go away, Sultan.
1236
01:23:52,880 --> 01:23:56,032
And if possible never show
your face to me again.
1237
01:24:03,080 --> 01:24:04,991
(RUSTED CRADLE SQUEAKING)
1238
01:24:50,840 --> 01:24:52,399
(STONE BREAKING)
1239
01:24:56,120 --> 01:24:57,679
(SCOOTER STAND PEGGING)
1240
01:24:58,000 --> 01:24:59,035
(METAL COVER OPENING)
1241
01:25:01,240 --> 01:25:02,196
(METAL COVER CLOSING)
1242
01:25:04,880 --> 01:25:05,790
(DOOR OPENING)
1243
01:25:20,360 --> 01:25:22,078
(LOCK, DOOR OPENING)
1244
01:25:26,640 --> 01:25:29,359
"Aman Blood Bank."
1245
01:26:08,440 --> 01:26:11,159
I didn't talk to him for 6 months.
1246
01:26:11,720 --> 01:26:14,519
If I saw him coming down
the street, I'd vanish.
1247
01:26:15,000 --> 01:26:17,753
When I heard about his grandma,
I went to see him.
1248
01:26:18,200 --> 01:26:19,918
He wept like a baby.
1249
01:26:22,600 --> 01:26:24,557
His father died soon after.
1250
01:26:26,000 --> 01:26:27,673
He is very lonely.
1251
01:26:28,880 --> 01:26:29,756
And Aarfa?
1252
01:26:30,000 --> 01:26:33,914
She lives with her father and
looks after the wrestling club.
1253
01:26:34,320 --> 01:26:36,231
She hasn't spoken to Sultan
in years.
1254
01:26:36,760 --> 01:26:39,832
Every day he sits by the shrine
in the hope...
1255
01:26:40,160 --> 01:26:42,674
that one day, she'd pass by
and feel sorry for him.
1256
01:26:43,000 --> 01:26:44,832
Maybe even forgive him.
1257
01:26:45,160 --> 01:26:47,993
But she walks passed him
as a stranger would.
1258
01:26:49,800 --> 01:26:51,074
What will Sultan do now?
1259
01:26:51,400 --> 01:26:52,515
What can he do?
1260
01:26:52,760 --> 01:26:55,274
When he was wrestling,
he fought inside the ring.
1261
01:26:55,680 --> 01:26:57,000
Now he fights outside it.
1262
01:26:58,400 --> 01:26:59,515
He has only one desire...
1263
01:26:59,800 --> 01:27:02,314
to somehow open a blood bank
in the village.
1264
01:27:03,240 --> 01:27:05,516
To prevent the tragedy that
befell him.
1265
01:27:06,640 --> 01:27:09,758
He knows that Aarfa will never
forgive him.
1266
01:27:10,520 --> 01:27:14,036
He wants to make it happen.
So maybe he'll forgive himself.
1267
01:27:14,520 --> 01:27:16,830
He's saved money for years.
1268
01:27:21,600 --> 01:27:23,910
Mr. Aakash, you seem a good man.
1269
01:27:25,000 --> 01:27:26,673
So I'll tell you something.
1270
01:27:27,560 --> 01:27:31,030
Your offer is very good,
but he's a simple man.
1271
01:27:31,760 --> 01:27:34,593
You can offer him a deal,
but he may not agree.
1272
01:27:35,240 --> 01:27:37,151
But touch his heart...
1273
01:27:38,080 --> 01:27:40,276
he'd climb the Himalayan
mountains for you.
1274
01:27:43,000 --> 01:27:45,116
Thank you very much.
1275
01:27:50,440 --> 01:27:51,874
Dad, I want to go to the market.
1276
01:27:52,120 --> 01:27:54,634
Bittu, the shops would have shut.
1277
01:27:55,240 --> 01:27:57,516
Get ready then. We'll go.
1278
01:27:58,720 --> 01:28:00,518
Mr. Sultan, how are you?
1279
01:28:01,000 --> 01:28:02,274
- Did you have tea?
- Yes.
1280
01:28:02,600 --> 01:28:03,431
Sit.
1281
01:28:04,400 --> 01:28:05,754
What can I do for you?
1282
01:28:06,040 --> 01:28:08,156
The permit for the blood bank.
1283
01:28:08,640 --> 01:28:10,313
Your job will be done.
1284
01:28:10,720 --> 01:28:13,155
Your file has gone to the Ministry.
1285
01:28:13,560 --> 01:28:15,153
It takes time.
1286
01:28:15,760 --> 01:28:18,274
You've said that for years,
Minister.
1287
01:28:19,080 --> 01:28:20,673
I've won glory for the country...
1288
01:28:21,160 --> 01:28:22,559
made our state famous.
1289
01:28:23,040 --> 01:28:24,633
Can't the government do this
much for me?
1290
01:28:25,000 --> 01:28:26,638
Dad, I'm ready, when will we go?
1291
01:28:27,720 --> 01:28:29,916
Got it. Come out.
1292
01:28:30,200 --> 01:28:31,679
We'll go in 2 minutes.
1293
01:28:33,240 --> 01:28:35,834
Sultan, why are you hell-bent
on embarrassing me?
1294
01:28:36,120 --> 01:28:38,316
Please be patient, your job
will be done.
1295
01:28:38,680 --> 01:28:40,512
Stay in touch. Jai Hind.
1296
01:28:41,080 --> 01:28:42,559
Let's leave.
1297
01:28:43,000 --> 01:28:45,389
(CAR HONKING, SIREN WAILING)
1298
01:28:49,840 --> 01:28:52,195
Sultan, please listen to me.
1299
01:28:56,000 --> 01:28:57,513
Did you get the permission?
1300
01:28:57,880 --> 01:28:59,314
Want me to hit you?
1301
01:29:00,920 --> 01:29:02,718
I know why you stopped wrestling.
1302
01:29:04,400 --> 01:29:06,676
Anyone in your shoes would've
done the same.
1303
01:29:09,080 --> 01:29:11,196
How much have you saved?
1304
01:29:11,680 --> 01:29:13,000
235,000
1305
01:29:13,240 --> 01:29:15,038
Even a lifetime of savings...
1306
01:29:15,520 --> 01:29:17,193
won't build you four walls.
1307
01:29:17,600 --> 01:29:20,433
My Dad told me that Sultan was
born to be a wrestler.
1308
01:29:20,920 --> 01:29:24,311
I'm a businessman. I came
to make a deal with you.
1309
01:29:24,760 --> 01:29:27,115
But hearing your story, I believe
you belong in that ring.
1310
01:29:29,320 --> 01:29:32,870
Wrestling took everything from you,
maybe it can bring it all back.
1311
01:29:34,240 --> 01:29:35,913
You wrestle with life everyday.
1312
01:29:36,520 --> 01:29:38,716
So wrestle where it matters.
1313
01:29:41,360 --> 01:29:42,430
My card.
1314
01:29:50,400 --> 01:29:51,231
Call me.
1315
01:29:54,080 --> 01:29:54,751
Well done, Prem.
1316
01:29:55,320 --> 01:29:57,391
Tackle him! Come on.
1317
01:29:58,200 --> 01:30:01,192
Get up! Well done, Prem.
1318
01:30:02,000 --> 01:30:03,911
Pull him! Get up, Prem.
1319
01:30:04,400 --> 01:30:08,109
You are the son of the soil
1320
01:30:16,920 --> 01:30:18,911
Between the realms of
heaven and earth
1321
01:30:19,280 --> 01:30:20,918
Lingers your magnificent soul
1322
01:30:23,000 --> 01:30:24,320
O Sultan
1323
01:30:28,000 --> 01:30:29,115
How much have you collected?
1324
01:30:33,520 --> 01:30:35,989
My Dad told me that Sultan was
born to be a wrestler.
1325
01:30:36,400 --> 01:30:38,994
Wrestling took everything from you,
maybe it can bring it all back.
1326
01:31:28,560 --> 01:31:29,834
My sins are terrible.
1327
01:31:30,880 --> 01:31:34,077
I know you'll never forgive me.
1328
01:31:35,440 --> 01:31:39,877
In spite of that, I believe that
you still...
1329
01:31:45,160 --> 01:31:46,036
love me.
1330
01:31:49,080 --> 01:31:50,991
Wrestling made me.
1331
01:31:53,600 --> 01:31:54,749
And broke me.
1332
01:31:56,400 --> 01:31:57,196
Listen.
1333
01:31:58,000 --> 01:32:02,119
A wrestler's true worth is not in
the ring, but in the game of life.
1334
01:32:04,280 --> 01:32:06,112
When it pulls you down...
1335
01:32:07,920 --> 01:32:08,990
you rise again...
1336
01:32:11,680 --> 01:32:15,594
against all odds and face life
and win it back.
1337
01:32:18,680 --> 01:32:20,114
That's all I have to say.
1338
01:32:24,000 --> 01:32:25,399
I'm returning to the place...
1339
01:32:26,600 --> 01:32:27,556
where we...
1340
01:32:31,000 --> 01:32:32,070
lost everything.
1341
01:32:34,880 --> 01:32:37,030
But this time, I'm fighting for
my respect.
1342
01:32:39,040 --> 01:32:41,793
Yours, mine...
1343
01:32:43,280 --> 01:32:46,511
and the little one we lost.
1344
01:32:49,560 --> 01:32:50,675
Take care of yourself.
1345
01:32:54,000 --> 01:32:55,195
And if possible...
1346
01:32:56,000 --> 01:32:57,115
(GASPING)
1347
01:32:58,240 --> 01:32:59,992
tie a string for me too.
1348
01:33:03,000 --> 01:33:04,718
If you don't see me again...
1349
01:33:07,080 --> 01:33:08,559
forgive my mistakes.
1350
01:33:14,520 --> 01:33:16,750
Our love may be incomplete
1351
01:33:17,040 --> 01:33:19,156
But my heart is free of remorse
1352
01:33:19,560 --> 01:33:21,676
Do we have the world or
has it ended?
1353
01:33:22,000 --> 01:33:24,196
What's left of it still lives in hope
1354
01:33:29,000 --> 01:33:31,389
That hope never leaves my side
1355
01:33:31,920 --> 01:33:33,991
It lingers at Your threshold
1356
01:33:34,320 --> 01:33:36,550
For the one whose flight is
unending
1357
01:33:36,880 --> 01:33:39,793
Like a bird, my heart still
yearns to fly
1358
01:33:41,600 --> 01:33:43,796
If You forgave me
1359
01:33:44,080 --> 01:33:45,991
I would be freed
1360
01:33:51,520 --> 01:33:55,434
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah.
1361
01:33:58,160 --> 01:34:01,994
I lose myself in a trance to
seek the one I love
1362
01:34:02,360 --> 01:34:05,512
I follow your path, O Bulleh Shah
1363
01:34:08,080 --> 01:34:11,994
I lose myself in a trance to
seek the one I love
1364
01:34:12,200 --> 01:34:15,431
Without thought of myself,
O Bulleh Shah
1365
01:34:18,080 --> 01:34:22,631
You are my breath, my only strength
1366
01:34:28,320 --> 01:34:32,075
You may or may not think of me
1367
01:34:33,120 --> 01:34:37,114
But You are in every part of me
1368
01:34:38,120 --> 01:34:41,829
I cherish Your anger
1369
01:34:43,000 --> 01:34:46,834
Your secrets are the reason
for my defeat
1370
01:34:48,640 --> 01:34:50,119
Bro, take care of yourself.
1371
01:34:52,680 --> 01:34:53,670
Hey wrestler.
1372
01:34:56,000 --> 01:34:56,910
Go, crush them.
1373
01:34:58,320 --> 01:35:02,200
Bid me and I will surrender to You,
O Bulleh Shah
1374
01:35:36,880 --> 01:35:38,234
Sir, there's someone to see you.
1375
01:35:39,760 --> 01:35:40,830
Happy to see you.
1376
01:35:41,440 --> 01:35:42,839
That was quick?
1377
01:35:43,200 --> 01:35:44,793
My grandma would say...
1378
01:35:45,240 --> 01:35:49,393
A deal that feels right must
be sealed at once.
1379
01:35:50,000 --> 01:35:51,718
That's wonderful. Welcome.
1380
01:36:06,400 --> 01:36:07,196
He'll fight?
1381
01:36:07,920 --> 01:36:09,274
Where did you find him, Aakash?
1382
01:36:09,560 --> 01:36:11,597
- He won an Olympic gold.
- He's out of shape.
1383
01:36:11,920 --> 01:36:13,354
- Former World Wrestling Champ.
- With a paunch!
1384
01:36:13,680 --> 01:36:15,000
You nuts?
1385
01:36:15,200 --> 01:36:17,669
OK, he was a World Champ,
but how long ago?
1386
01:36:18,000 --> 01:36:19,991
If Kapil Dev bowled in
T20 cricket...
1387
01:36:20,280 --> 01:36:21,395
what would happen?
1388
01:36:21,680 --> 01:36:23,193
It's a young man's sport, Aakash.
1389
01:36:23,640 --> 01:36:25,153
These wrestlers are under 24.
1390
01:36:25,720 --> 01:36:28,314
And you find a run-down 40 plus
local wrestler?
1391
01:36:28,920 --> 01:36:32,436
This is not mud pit wrestling,
but a free style sport.
1392
01:36:32,920 --> 01:36:34,991
- You're right.
- Listen to me.
1393
01:36:35,280 --> 01:36:39,069
The speed, the technique, the format,
it's so different. Can he adapt?
1394
01:36:39,400 --> 01:36:40,993
Mr. Patel, you're right.
1395
01:36:41,280 --> 01:36:42,270
But he will fight.
1396
01:36:42,600 --> 01:36:44,432
We have 3 months. We'll train him.
1397
01:36:48,160 --> 01:36:49,036
What about a sponsor?
1398
01:36:49,320 --> 01:36:53,632
You know we don't let a wrestler
in the ring without a sponsor.
1399
01:36:54,000 --> 01:36:57,516
Just look at him. Who would
ever sponsor him?
1400
01:37:00,520 --> 01:37:02,989
Do you see how fit they are?
1401
01:37:03,320 --> 01:37:05,231
Very fit, Allah's kind.
1402
01:37:05,840 --> 01:37:08,309
Even I had a physique like
this once.
1403
01:37:09,600 --> 01:37:10,396
Had?
1404
01:37:12,360 --> 01:37:14,033
You should tuck your tummy in.
1405
01:37:15,800 --> 01:37:19,794
We are being watched from above.
1406
01:37:21,000 --> 01:37:22,035
CCTV?
1407
01:37:25,240 --> 01:37:27,834
Come. Let's find you a sponsor.
1408
01:37:32,000 --> 01:37:34,879
John W Henry, owner of
Liverpool Football Club.
1409
01:37:35,400 --> 01:37:37,232
Shah Rukh Khan,
Kolkata Knight Riders.
1410
01:37:38,160 --> 01:37:39,070
Preity Zinta.
1411
01:37:39,920 --> 01:37:42,036
And your buddy, the
Pro Take-Down owner.
1412
01:37:42,400 --> 01:37:43,993
You're a big shot now.
1413
01:37:44,640 --> 01:37:46,995
Remember how we would eat
street food on these lanes?
1414
01:37:47,360 --> 01:37:49,317
I hear Pro Take-Down didn't
work in India.
1415
01:37:49,760 --> 01:37:52,559
You had really bad press.
Are you shutting shop?
1416
01:37:53,000 --> 01:37:54,229
That's why I'm here.
1417
01:37:54,600 --> 01:37:57,558
This time I am getting my
wrestler in the ring.
1418
01:37:58,000 --> 01:37:59,991
I'm sorry, but I can't fight.
1419
01:38:00,320 --> 01:38:02,550
Who asked you to fight?
He'll fight, Sultan.
1420
01:38:03,360 --> 01:38:05,715
Kukreja Pressure cookers
must sponsor us.
1421
01:38:06,440 --> 01:38:07,430
Sponsor you??
1422
01:38:08,320 --> 01:38:09,515
You know my Dad?
1423
01:38:10,240 --> 01:38:13,596
The biggest miser in the world!
1424
01:38:14,200 --> 01:38:15,998
He is glued to his money.
1425
01:38:16,440 --> 01:38:19,114
Sponsor you? Impossible!
1426
01:38:20,240 --> 01:38:23,392
How long will you think like
a small-time shopkeeper?
1427
01:38:24,120 --> 01:38:25,076
Think big.
1428
01:38:25,520 --> 01:38:28,876
Who has heard of that pressure
cooker beyond Lajpat Nagar?
1429
01:38:29,400 --> 01:38:31,914
Just think. Your logo on
Sultan's jersey.
1430
01:38:32,400 --> 01:38:33,549
The world will see it.
1431
01:38:33,880 --> 01:38:35,154
Free advertising.
1432
01:38:35,600 --> 01:38:36,829
You'll go far.
1433
01:38:37,280 --> 01:38:38,111
(FINGER TAPPING)
1434
01:38:38,400 --> 01:38:39,595
You'll feature in this magazine.
1435
01:38:47,840 --> 01:38:50,992
Sultan, get into shape.
You look weak.
1436
01:38:51,800 --> 01:38:54,314
Tell you what. Take my cooker,
boil your chicken.
1437
01:38:54,720 --> 01:38:55,915
It's delicious.
1438
01:38:56,160 --> 01:38:57,673
(SMIRKING)
1439
01:38:58,760 --> 01:39:00,114
- Done deal?
- Done, man!
1440
01:39:00,560 --> 01:39:01,880
- Love you, bro!
- Love you too.
1441
01:39:17,880 --> 01:39:18,995
What's this?
1442
01:39:20,400 --> 01:39:21,879
That's what you'll learn.
1443
01:39:22,160 --> 01:39:24,720
You crazy?
1444
01:39:26,000 --> 01:39:28,150
All I know is Indian wrestling...
1445
01:39:28,840 --> 01:39:30,319
fought in mud pits.
1446
01:39:31,040 --> 01:39:32,758
This is a whole new sport.
1447
01:39:33,200 --> 01:39:36,795
It has judo, boxing, karate,
punches, kicks, slaps.
1448
01:39:37,760 --> 01:39:38,591
Everything!
1449
01:39:39,320 --> 01:39:40,390
What were you thinking?
1450
01:39:40,920 --> 01:39:42,877
Earning 1 million a fight is
no cakewalk.
1451
01:39:43,160 --> 01:39:45,993
Listen to me. I want to earn money...
1452
01:39:46,680 --> 01:39:48,512
but I am no Superman.
1453
01:39:49,680 --> 01:39:52,399
You cannot learn this in six weeks.
1454
01:39:52,840 --> 01:39:53,796
No one can.
1455
01:39:54,200 --> 01:39:55,679
- Sure, you can
- How?
1456
01:39:56,000 --> 01:39:57,434
What's the most important thing
in wrestling?
1457
01:39:57,720 --> 01:39:58,391
Tackles.
1458
01:39:58,680 --> 01:39:59,909
- You know tackles.
- Did.
1459
01:40:00,120 --> 01:40:01,872
- How many weeks do you need?
- Six.
1460
01:40:02,320 --> 01:40:04,038
That's it! Let's train.
1461
01:40:05,560 --> 01:40:06,072
Come on!
1462
01:40:06,360 --> 01:40:07,998
Bloody businessman!
1463
01:40:08,400 --> 01:40:09,071
Let's go.
1464
01:40:14,040 --> 01:40:14,996
Old Delhi.
1465
01:40:16,000 --> 01:40:16,990
The real Delhi.
1466
01:40:20,000 --> 01:40:22,640
What you can't find anywhere,
you'll find here.
1467
01:40:29,000 --> 01:40:31,992
There's a 25-year old institute
of martial arts here.
1468
01:40:32,720 --> 01:40:35,792
It has produced sportsmen
who have represented India.
1469
01:40:38,800 --> 01:40:41,394
A boy left for London from
here 8 years ago...
1470
01:40:42,200 --> 01:40:45,670
and became a legend that
no one could match.
1471
01:40:46,360 --> 01:40:47,714
So many locks?
1472
01:40:48,280 --> 01:40:50,191
What treasure is he hiding?
1473
01:40:50,720 --> 01:40:52,791
(CROWD CHEERING)
1474
01:41:00,160 --> 01:41:03,073
He was once the best fighter at
London Underground wrestling.
1475
01:41:03,720 --> 01:41:05,836
But they accused him of doping.
1476
01:41:06,440 --> 01:41:07,999
He never got out of that mess.
1477
01:41:10,520 --> 01:41:11,590
He got deported.
1478
01:41:12,240 --> 01:41:13,310
And returned to Old Delhi.
1479
01:41:14,400 --> 01:41:16,391
To the same place where it
all began.
1480
01:41:17,080 --> 01:41:18,195
He gave up fighting.
1481
01:41:18,840 --> 01:41:20,399
But it didn't give up on him.
1482
01:41:21,240 --> 01:41:24,756
Now he trains others to become
the best athletes.
1483
01:41:25,280 --> 01:41:26,918
Because he knows he is the best.
1484
01:41:27,320 --> 01:41:29,118
He's Fateh Singh.
1485
01:41:33,000 --> 01:41:34,070
(MUD BOWL DROPPING)
1486
01:41:37,680 --> 01:41:39,114
Olympic medalist.
1487
01:41:41,920 --> 01:41:42,830
World Champion.
1488
01:41:44,000 --> 01:41:45,070
His child died.
1489
01:41:46,160 --> 01:41:47,798
His wife left him.
1490
01:41:49,360 --> 01:41:50,589
(SPOON DROPPING)
1491
01:41:51,280 --> 01:41:52,600
Sad story.
1492
01:41:58,800 --> 01:42:01,030
Want me to cry?
1493
01:42:06,760 --> 01:42:07,875
I can't train him.
1494
01:42:08,160 --> 01:42:09,992
Fateh, please. He's the best
we've got.
1495
01:42:12,920 --> 01:42:13,591
The best?
1496
01:42:16,320 --> 01:42:17,833
Just look at him.
1497
01:42:18,840 --> 01:42:22,196
He is a tired, worn out loser.
1498
01:42:23,680 --> 01:42:27,310
Someone who has buried
himself in grief.
1499
01:42:28,080 --> 01:42:29,115
Killed himself.
1500
01:42:32,240 --> 01:42:33,355
I don't train dead people.
1501
01:42:35,760 --> 01:42:37,159
Trust me! Just train him.
I am confident.
1502
01:42:37,440 --> 01:42:38,111
(INHALING)
1503
01:42:38,360 --> 01:42:39,759
Confident or over confident?
1504
01:42:47,040 --> 01:42:48,189
(EXHALING)
1505
01:42:51,560 --> 01:42:53,358
I'll give it a shot, just for you.
1506
01:42:57,800 --> 01:42:59,552
Show me what you've got.
1507
01:43:01,000 --> 01:43:03,719
Tomorrow morning, 10am.
1508
01:43:10,160 --> 01:43:11,309
(ZIP OPENING)
1509
01:43:11,920 --> 01:43:13,911
Sultan, dead person.
1510
01:43:15,200 --> 01:43:16,429
(EXHALING)
1511
01:43:18,040 --> 01:43:21,874
Sultan. Olympic gold medalist.
1512
01:43:27,000 --> 01:43:28,149
World champion.
1513
01:43:30,040 --> 01:43:31,075
Dead person.
1514
01:44:11,280 --> 01:44:12,350
(CLOTH WAFTING)
1515
01:44:18,360 --> 01:44:21,113
(SNIFFLING, CLOTH RUSTLING)
1516
01:44:54,640 --> 01:44:55,755
(PALMS CLASPING)
1517
01:44:56,440 --> 01:44:57,236
(CLAPPING)
1518
01:45:02,760 --> 01:45:03,716
Did he cry all night?
1519
01:45:36,760 --> 01:45:37,989
You're wasting your time.
1520
01:45:39,400 --> 01:45:40,310
He's down and out.
1521
01:45:44,760 --> 01:45:46,194
He'll get killed in that ring.
1522
01:45:47,640 --> 01:45:48,710
(HEAD TAPPING)
1523
01:45:55,200 --> 01:45:56,031
(BODY SLAMMING)
1524
01:45:57,920 --> 01:45:59,035
(SLOW CLAPPING)
1525
01:46:00,320 --> 01:46:01,390
(INDISTINCT CHATTER)
1526
01:46:15,160 --> 01:46:16,878
I gave up wrestling...
1527
01:46:19,800 --> 01:46:21,313
but I never gave up fighting.
1528
01:46:23,040 --> 01:46:23,996
I am alive.
1529
01:46:28,800 --> 01:46:29,995
What do they say in English?
1530
01:46:30,520 --> 01:46:32,158
Alive and kicking!
1531
01:46:34,440 --> 01:46:35,111
OK?
1532
01:46:39,600 --> 01:46:40,317
Master.
1533
01:46:46,240 --> 01:46:47,196
(SPITTING)
1534
01:46:48,560 --> 01:46:50,278
- Isn't he a Jat?
- Hardcore.
1535
01:46:54,040 --> 01:46:54,996
Let's do it.
1536
01:47:02,760 --> 01:47:03,636
Come on!
1537
01:47:03,920 --> 01:47:04,796
ls that it?
1538
01:47:05,720 --> 01:47:06,278
Come on!
1539
01:47:09,520 --> 01:47:10,396
What?
1540
01:47:10,920 --> 01:47:12,718
ls that all you've got?
1541
01:47:21,760 --> 01:47:23,433
You're rusted like these old cars.
1542
01:47:24,400 --> 01:47:26,391
Only the shell is left.
The engine's gone.
1543
01:47:26,800 --> 01:47:27,995
You're a wrestler, right?
1544
01:47:28,640 --> 01:47:30,836
Your strength is in your lower body.
1545
01:47:32,040 --> 01:47:32,757
Put it down.
1546
01:47:33,280 --> 01:47:35,590
This sport is a chutney of all
martial arts.
1547
01:47:36,080 --> 01:47:39,869
In your wrestling technique,
let's begin by fighting low.
1548
01:47:41,840 --> 01:47:44,753
No movement, use your core
strength. Balance.
1549
01:47:45,240 --> 01:47:46,992
It's better if your weight
is immobile.
1550
01:47:47,720 --> 01:47:48,596
Come on, push!
1551
01:47:49,520 --> 01:47:50,919
What happened, Mr. Champion?
1552
01:47:52,000 --> 01:47:53,399
You'll start all over.
1553
01:47:57,800 --> 01:47:58,870
Come on, pull!
1554
01:48:00,440 --> 01:48:01,032
Come on!
1555
01:48:05,120 --> 01:48:06,997
What are you staring at?
Want to hit me?
1556
01:48:08,000 --> 01:48:09,991
They'll hit you harder in the ring.
1557
01:48:10,560 --> 01:48:11,709
If you want to beat them...
1558
01:48:12,280 --> 01:48:14,840
then you must become
an indestructible bull.
1559
01:48:15,440 --> 01:48:17,397
An unbreakable bull!
1560
01:48:18,040 --> 01:48:20,793
You may get hit 10 times,
but you'll hit only once.
1561
01:48:21,280 --> 01:48:23,840
That one blow should have
the power of ten.
1562
01:48:26,240 --> 01:48:27,150
Move.
1563
01:48:28,440 --> 01:48:29,760
It won't work.
1564
01:48:30,240 --> 01:48:32,993
Get faster or you won't survive
a single round.
1565
01:48:36,000 --> 01:48:36,990
Govind.
1566
01:48:38,520 --> 01:48:39,999
Why waste my time?
1567
01:48:40,440 --> 01:48:41,635
Not a waste.
1568
01:48:42,000 --> 01:48:44,435
A loose kite gives energy
to the man like lightning.
1569
01:48:44,920 --> 01:48:46,399
He'll outrun a speeding train.
1570
01:48:46,760 --> 01:48:47,636
Idiots!
1571
01:48:49,240 --> 01:48:51,038
He has a fiery temperament.
1572
01:48:54,600 --> 01:48:55,715
Pull!
1573
01:48:56,240 --> 01:48:57,753
There, it's loose.
1574
01:48:59,640 --> 01:49:00,994
There, behind the shrine.
1575
01:49:02,680 --> 01:49:03,397
A kite.
1576
01:49:04,040 --> 01:49:05,314
Now watch the spectacle.
1577
01:49:05,800 --> 01:49:07,279
Reach for the sky
1578
01:49:07,600 --> 01:49:09,238
Dive into the deepest ocean
1579
01:49:09,560 --> 01:49:11,995
Shout out loud
1580
01:49:13,920 --> 01:49:15,240
Stop him if you dare
1581
01:49:15,560 --> 01:49:17,233
Shackle him if you have the guts
1582
01:49:17,600 --> 01:49:19,750
Today he slays his fears right here
1583
01:49:20,120 --> 01:49:21,349
(BIKE BREAKING)
1584
01:49:24,320 --> 01:49:27,392
You must figure out the opponent's
fight style.
1585
01:49:28,040 --> 01:49:31,999
Store it in your mind's hard disk.
1586
01:49:32,400 --> 01:49:35,711
Marcus, the deadliest fighter of
the championship.
1587
01:49:36,840 --> 01:49:38,558
Pray that you don't see him
in the ring.
1588
01:49:40,280 --> 01:49:45,593
There's a saying, "Don't take
a flying arrow in your buttock."
1589
01:49:46,440 --> 01:49:47,271
(EXHALING)
1590
01:49:47,600 --> 01:49:49,432
- Taken.
- Then get up!
1591
01:49:54,120 --> 01:49:55,997
Use your back foot strength.
1592
01:49:57,400 --> 01:49:59,437
Elbow, knee, punch!
1593
01:50:01,520 --> 01:50:04,592
Fire, water, wind is
what you are within
1594
01:50:05,520 --> 01:50:08,592
You burn, you earn,
with courage on the chin
1595
01:50:09,440 --> 01:50:10,999
You are a mountain
1596
01:50:11,400 --> 01:50:13,118
And its very grain
1597
01:50:13,520 --> 01:50:17,150
You choose what you want to be
1598
01:50:17,440 --> 01:50:19,158
Tears and sweat
1599
01:50:19,440 --> 01:50:21,078
Are only water
1600
01:50:21,520 --> 01:50:24,239
But have the power to repel
the storm
1601
01:50:31,240 --> 01:50:32,594
(BODY LANDING)
1602
01:50:33,240 --> 01:50:34,355
Shit!
1603
01:50:36,080 --> 01:50:37,036
Just missed!
1604
01:50:39,080 --> 01:50:40,798
The deadliest trick of the sport:
1605
01:50:41,000 --> 01:50:42,513
choke and lock.
1606
01:50:43,080 --> 01:50:45,993
You can improve your capacity.
We'll train you.
1607
01:50:46,560 --> 01:50:47,994
But... tap out, guys.
1608
01:50:48,320 --> 01:50:51,233
If you can't take it, then tap out.
Submission, over!
1609
01:50:51,600 --> 01:50:51,998
OK?
1610
01:50:54,120 --> 01:50:54,996
Breathe.
1611
01:51:05,280 --> 01:51:06,873
Good lung capacity?
1612
01:51:09,000 --> 01:51:13,073
He's passed out. He doesn't
give up easily.
1613
01:51:13,400 --> 01:51:14,595
Get water!
1614
01:51:15,240 --> 01:51:16,560
He's ready to die.
1615
01:51:20,880 --> 01:51:23,269
(METAL HAMMER STRIKING)
1616
01:51:24,600 --> 01:51:26,079
Sultan, slip, duck!
1617
01:51:34,360 --> 01:51:35,395
(METAL CHURNING)
1618
01:51:54,560 --> 01:51:55,994
(BRICKS CRASHING)
1619
01:52:07,400 --> 01:52:10,677
You are the son of the soil
1620
01:52:20,920 --> 01:52:22,558
Between the realms of
heaven and earth
1621
01:52:23,160 --> 01:52:24,912
Lingers your magnificent soul
1622
01:52:27,040 --> 01:52:28,314
O Sultan
1623
01:52:32,800 --> 01:52:33,995
That's my boy!
1624
01:52:35,160 --> 01:52:36,912
(LAUGHING)
1625
01:52:38,080 --> 01:52:39,673
That's it!
1626
01:52:40,400 --> 01:52:42,835
Abhiraj, National Judo Champion.
1627
01:52:45,680 --> 01:52:49,116
Sawinder Singh, International
boxing champion.
1628
01:52:50,600 --> 01:52:54,719
Francis, International
Taekwondo gold medalist.
1629
01:52:59,600 --> 01:53:00,999
All from this club.
1630
01:53:03,160 --> 01:53:06,357
Here, put a lock with your name.
1631
01:53:09,040 --> 01:53:11,270
(LOCK BOLTING)
1632
01:53:11,800 --> 01:53:15,031
Sultan, everyone thinks that
a hero is someone who wins...
1633
01:53:17,560 --> 01:53:21,997
but I believe a real hero is
one who loses.
1634
01:53:25,280 --> 01:53:28,398
Because he alone knows
the value of victory.
1635
01:53:34,440 --> 01:53:36,556
I see a bit of myself in you,
Sultan.
1636
01:53:37,880 --> 01:53:40,759
You too have lost the most
precious thing in your life...
1637
01:53:43,040 --> 01:53:43,996
your family.
1638
01:53:49,440 --> 01:53:52,080
I've trained you to fight athletes...
1639
01:53:53,640 --> 01:53:56,598
but your fight is bigger than
this championship.
1640
01:53:59,240 --> 01:54:01,800
Because you'll fight yourself,
Sultan.
1641
01:54:05,000 --> 01:54:06,593
Don't let yourself down.
1642
01:54:09,000 --> 01:54:11,355
I'm sorry. I won't be there
with you...
1643
01:54:14,120 --> 01:54:18,512
because I know you'll die in that
ring, but you won't accept defeat.
1644
01:54:22,520 --> 01:54:23,715
I cannot bear to see that.
1645
01:54:34,640 --> 01:54:36,597
Don't give my gym a bad name.
1646
01:54:46,640 --> 01:54:49,280
Hi, this is Shibani reporting
live for Aaj Tak News...
1647
01:54:49,560 --> 01:54:51,437
from the National Stadium, New Delhi.
1648
01:54:52,000 --> 01:54:55,231
The hot topic for today is the
third season of Pro Take-Down.
1649
01:54:55,840 --> 01:54:59,117
The last two seasons were
a washout for investors.
1650
01:54:59,400 --> 01:55:02,836
This season will decide the
future of this sport in India.
1651
01:55:03,760 --> 01:55:06,752
The 3rd season starts in two days.
1652
01:55:07,120 --> 01:55:09,157
There's great excitement.
1653
01:55:09,680 --> 01:55:12,354
You can see Tyron Woodley behind me.
1654
01:55:12,720 --> 01:55:16,236
The American owned by the
Chinese tycoon Joseph Ma.
1655
01:55:16,520 --> 01:55:19,558
And here comes the defending
champion of Pro Take-Down.
1656
01:55:19,840 --> 01:55:23,435
Marcus from Britain, owned by
British businessman James Caulfield.
1657
01:55:23,760 --> 01:55:26,718
Behind him is the capoeira
fighting machine Marrese.
1658
01:55:27,000 --> 01:55:31,995
Brazilian Marrese is owned by the
Russian tycoon Victor Galitski.
1659
01:55:32,560 --> 01:55:34,437
And the special attraction
of the season...
1660
01:55:34,920 --> 01:55:37,355
is franchise owner Aakash Singh's
decision to field...
1661
01:55:37,640 --> 01:55:40,792
his own wrestler in this championship.
1662
01:55:41,120 --> 01:55:45,318
What makes this more exciting is
that his wrestler is an Indian!
1663
01:55:45,760 --> 01:55:49,993
He will be the first Indian to
battle inside that ring.
1664
01:55:50,400 --> 01:55:53,074
And the name of the wrestler
is... Sultan.
1665
01:55:53,400 --> 01:55:56,518
An Olympic gold medalist and
a World Wrestling Champion.
1666
01:55:56,840 --> 01:55:57,989
This is a first.
1667
01:56:02,760 --> 01:56:06,116
It's the first time that the
Championship belt and fighters...
1668
01:56:06,440 --> 01:56:08,795
are being showcased in such
a big way.
1669
01:56:09,120 --> 01:56:11,999
As we can see, none of these
fighters are holding back...
1670
01:56:12,320 --> 01:56:15,995
as they gear up for what will be
an incredibly fierce competition.
1671
01:56:22,840 --> 01:56:24,513
Hello, everyone. My name
is Meiyang Chang.
1672
01:56:24,760 --> 01:56:26,194
And I am Kubra Sait.
1673
01:56:26,440 --> 01:56:29,239
We welcome you to the press
conference of the first fight.
1674
01:56:29,560 --> 01:56:32,678
Right here at the third season of
Force Motors Pro Take-Down.
1675
01:56:33,120 --> 01:56:34,155
Thank you, Kubra.
1676
01:56:34,520 --> 01:56:37,319
Without wasting time, I'll open
the house for questions.
1677
01:56:37,720 --> 01:56:39,233
Aakash, why did it take 3 years...
1678
01:56:39,520 --> 01:56:41,511
to ask an Indian wrestler
to contest?
1679
01:56:41,840 --> 01:56:42,910
I made a mistake.
1680
01:56:44,200 --> 01:56:47,716
My father told me that India
is its soil...
1681
01:56:48,160 --> 01:56:50,356
and when I looked at this soil,
I found Sultan.
1682
01:56:50,920 --> 01:56:52,558
Our very own son of the soil.
1683
01:56:53,120 --> 01:56:54,872
I think he's the best.
1684
01:56:55,240 --> 01:56:56,230
Let the madness begin.
1685
01:56:56,520 --> 01:56:58,909
Sultan, where were you all
these years?
1686
01:56:59,120 --> 01:57:02,078
Why did you stop after winning the
World Champion title?
1687
01:57:02,560 --> 01:57:04,790
I had problems.
1688
01:57:06,520 --> 01:57:07,794
Personal family problems.
1689
01:57:08,120 --> 01:57:09,633
What do you say in English?
1690
01:57:11,000 --> 01:57:13,196
Family problem.
1691
01:57:14,240 --> 01:57:17,995
We've heard your wife doesn't live
with you. Are you divorced?
1692
01:57:18,200 --> 01:57:19,679
No personal questions.
1693
01:57:23,600 --> 01:57:24,999
For us, there's no divorce.
1694
01:57:25,640 --> 01:57:27,756
We fight, we argue.
1695
01:57:28,760 --> 01:57:32,230
The more we love, the more we fight.
1696
01:57:32,920 --> 01:57:34,399
Don't you quarrel with your wife?
1697
01:57:34,720 --> 01:57:36,154
(LAUGHING)
1698
01:57:36,520 --> 01:57:41,549
I believe that wives are born
to get into fights.
1699
01:57:42,000 --> 01:57:43,070
They're born fighters.
1700
01:57:43,320 --> 01:57:45,630
And your wife is a wrestler, right?
1701
01:57:47,320 --> 01:57:49,038
That's why she's hotheaded.
1702
01:57:49,360 --> 01:57:50,873
(CROWD LAUGHING, CLAPPING)
1703
01:57:53,720 --> 01:57:56,360
You are the media, you are
very powerful.
1704
01:57:56,920 --> 01:57:58,354
You slammed me the last time.
1705
01:57:58,920 --> 01:58:00,274
Why don't you try and persuade her?
1706
01:58:00,560 --> 01:58:01,994
Maybe she'd listen to you.
1707
01:58:06,440 --> 01:58:08,238
So you think you can win this
championship?
1708
01:58:08,520 --> 01:58:09,635
- I don't know
- No!
1709
01:58:10,440 --> 01:58:11,430
Not a chance.
1710
01:58:11,920 --> 01:58:14,196
Because tomorrow, it's you and me.
1711
01:58:14,800 --> 01:58:17,997
I'm gonna break every single bone
in your body.
1712
01:58:19,120 --> 01:58:22,112
I'll pack it up and send it
to your wife.
1713
01:58:27,600 --> 01:58:28,829
He's seems miffed.
1714
01:58:29,080 --> 01:58:30,718
(CROWD LAUGHING)
1715
01:58:31,360 --> 01:58:33,874
Would you like to answer him
in English?
1716
01:58:42,600 --> 01:58:44,352
I'll answer question in ring.
1717
01:58:45,080 --> 01:58:45,876
See you.
1718
01:58:46,560 --> 01:58:49,074
Sultan! The name on everyone's lips.
1719
01:58:49,440 --> 01:58:52,990
He spoke openly today about
his wife.
1720
01:58:53,640 --> 01:58:55,119
It has been so long, Aarfa.
1721
01:58:56,000 --> 01:58:58,230
Even God forgives one mistake.
1722
01:59:03,760 --> 01:59:07,515
We hear your wife doesn't live
with you. Are you divorced?
1723
01:59:18,560 --> 01:59:20,915
(DOOR OPENING)
1724
01:59:30,240 --> 01:59:31,594
(DVD TRAY CLOSING)
1725
01:59:38,440 --> 01:59:39,839
I'm recording a video.
1726
01:59:41,440 --> 01:59:42,555
(BANGLES JANGLING)
1727
01:59:43,360 --> 01:59:45,874
Say yes... Aarfa's pranks?
1728
01:59:46,200 --> 01:59:47,076
I accept.
1729
01:59:47,360 --> 01:59:49,112
Aarfa's youth?
1730
01:59:51,400 --> 01:59:52,196
I accept.
1731
01:59:52,440 --> 01:59:53,635
Aarfa's fury?
1732
01:59:56,000 --> 01:59:57,035
I accept.
1733
01:59:58,120 --> 01:59:59,997
Aarfa's old age?
1734
02:00:03,040 --> 02:00:04,360
(SNORING)
1735
02:00:07,640 --> 02:00:09,677
See this great state champion...
1736
02:00:10,000 --> 02:00:12,150
who dozed off on his wedding night?
1737
02:00:14,680 --> 02:00:15,715
Loser.
1738
02:00:24,120 --> 02:00:25,394
So here we are...
1739
02:00:25,800 --> 02:00:27,518
the day we've all been waiting for.
1740
02:00:27,800 --> 02:00:30,758
The opening match of
Pro Take-Down wrestling.
1741
02:00:31,000 --> 02:00:34,152
24 fighters will fight it out
over 25 days...
1742
02:00:34,400 --> 02:00:36,630
where every match is a knock out.
1743
02:00:36,920 --> 02:00:39,673
And the champion will walk
away with 50 million.
1744
02:00:40,000 --> 02:00:42,560
Where the last two seasons have
failed miserably.
1745
02:00:42,800 --> 02:00:45,189
But the franchise is now
suddenly buzzing.
1746
02:00:45,520 --> 02:00:48,433
And the reason for that
is clearly, Sultan.
1747
02:00:48,920 --> 02:00:51,878
As you can see behind me excited
fans are scrambling in.
1748
02:00:52,120 --> 02:00:55,715
Today we expect the stadium
to be packed to capacity.
1749
02:00:56,760 --> 02:00:59,149
Here's presenting the capoeira
champion.
1750
02:00:59,560 --> 02:01:02,598
The merciless marauder, Marrese!
1751
02:01:06,640 --> 02:01:08,358
Oh my God, just look at this man.
1752
02:01:08,720 --> 02:01:12,429
He has real style and real vigour.
1753
02:01:12,800 --> 02:01:16,111
He has passion and of course this
acrobatic fluidity.
1754
02:01:16,560 --> 02:01:19,313
His confidence is his
greatest weapon.
1755
02:01:20,120 --> 02:01:24,876
It seems the entire stadium has
just one name on their lips...
1756
02:01:25,240 --> 02:01:28,119
and that is, the merciless Marrese.
1757
02:01:29,000 --> 02:01:31,355
(DUST FALLING)
1758
02:01:33,560 --> 02:01:39,317
(PALMS CLASPING, CLAPPING)
1759
02:01:53,880 --> 02:01:56,076
Bro, it's us next.
1760
02:01:59,720 --> 02:02:00,790
I'll wait outside.
1761
02:02:01,240 --> 02:02:05,074
We've seen a variety of fighting
styles in the last two seasons.
1762
02:02:05,520 --> 02:02:07,909
We've seen many exciting fighters...
1763
02:02:08,320 --> 02:02:11,836
but what was missing was a
homegrown hero.
1764
02:02:12,120 --> 02:02:14,999
Now we've got the answer
to that question.
1765
02:02:15,280 --> 02:02:17,635
We've got with us, a
World Wrestling Champion.
1766
02:02:17,880 --> 02:02:19,553
Go for saaltu tackle.
1767
02:02:38,040 --> 02:02:43,797
Once called the lion, the soul, the
pride of Haryana, Sultan Ali Khan.
1768
02:02:46,400 --> 02:02:48,835
Look! Sultan has our pressure
cooker on his back.
1769
02:02:49,200 --> 02:02:50,998
Come on, Sultan!
1770
02:02:57,160 --> 02:02:59,595
Kubra, we gave him a bigger
build up.
1771
02:02:59,880 --> 02:03:03,077
He looks in great shape.
Come on, Sultan.
1772
02:03:03,720 --> 02:03:05,597
What's that?
1773
02:03:06,640 --> 02:03:07,710
(GRUNTING)
1774
02:03:08,120 --> 02:03:12,591
I think that's what they call
global warming.
1775
02:03:15,240 --> 02:03:17,277
You know what I'm really curious
about in this match, Kubra...
1776
02:03:17,640 --> 02:03:21,998
how a local mud pit wrestler
survives this ring...
1777
02:03:22,200 --> 02:03:25,591
against a more agile and
younger fighter.
1778
02:03:26,000 --> 02:03:27,354
Well, that would be
an interesting watch...
1779
02:03:27,680 --> 02:03:33,153
because we're yet to see such
contrasting styles in this ring.
1780
02:03:33,520 --> 02:03:36,831
Indian wrestling in one corner...
capoeira on the other.
1781
02:03:57,360 --> 02:03:58,236
Fighters.
1782
02:04:01,200 --> 02:04:01,837
Touch gloves.
1783
02:04:04,000 --> 02:04:04,717
Corner.
1784
02:04:06,320 --> 02:04:06,991
Ready?
1785
02:04:08,520 --> 02:04:09,157
Ready?
1786
02:04:10,040 --> 02:04:10,518
(BELL RINGING)
1787
02:04:10,760 --> 02:04:11,272
Fight!
1788
02:04:14,000 --> 02:04:15,911
The beginning of the first fight
of the 3rd season.
1789
02:04:16,160 --> 02:04:18,151
Look, Kubra. Sultan moves like a...
1790
02:04:18,560 --> 02:04:21,074
local wrestler in an MMA ring.
1791
02:04:21,400 --> 02:04:23,789
This will be an exciting bout, Kubra.
1792
02:04:30,120 --> 02:04:31,519
(CROWD CHEERING)
1793
02:04:35,000 --> 02:04:36,991
Let's see what Marrese's
next move is going to be.
1794
02:04:37,400 --> 02:04:40,597
He's toying with Sultan right now.
1795
02:04:48,080 --> 02:04:49,229
Mind his punches!
1796
02:04:50,640 --> 02:04:51,391
And his kicks.
1797
02:04:53,000 --> 02:04:53,990
Come on, Marrese!
1798
02:04:58,920 --> 02:05:00,797
Oh no! He leaps like an ape.
1799
02:05:01,120 --> 02:05:02,394
I'll lose my money, Tiny!
1800
02:05:02,680 --> 02:05:04,671
Wait, Dad. The bout isn't over.
1801
02:05:05,000 --> 02:05:06,513
Come on, Sultan!
1802
02:05:11,720 --> 02:05:13,154
Simran, come here.
1803
02:05:14,200 --> 02:05:16,191
What are you doing? Focus!
1804
02:05:16,720 --> 02:05:19,553
Use your head. Drink some water.
1805
02:05:19,920 --> 02:05:22,275
This won't be easy for him...
1806
02:05:22,800 --> 02:05:25,519
as capoeira seems to be a very
unpredictable martial art.
1807
02:05:25,840 --> 02:05:28,400
Just as lost as we are,
so must be Sultan.
1808
02:05:41,160 --> 02:05:43,515
Here comes the snake move
from the capoeira king.
1809
02:05:44,080 --> 02:05:45,639
That would've really hurt!
1810
02:05:57,800 --> 02:05:58,631
Come on Sultan!
1811
02:06:27,000 --> 02:06:29,310
I think the entire audience is
screaming for Marrese.
1812
02:06:29,680 --> 02:06:31,114
Sultan does not stand a
chance tonight.
1813
02:06:31,600 --> 02:06:34,114
Looking at this, this round will
be a very short one.
1814
02:06:37,200 --> 02:06:38,190
Very good!
1815
02:06:38,680 --> 02:06:39,875
Pull away!
1816
02:06:41,000 --> 02:06:42,513
(BONE CRACKLING)
1817
02:06:44,240 --> 02:06:45,275
The fool has choked him!
1818
02:06:45,600 --> 02:06:47,989
Doesn't look like...
here comes the lock.
1819
02:06:48,360 --> 02:06:50,033
Sultan, keep breathing!
1820
02:06:50,280 --> 02:06:51,429
There comes the choke.
1821
02:06:51,760 --> 02:06:53,194
(NECK CHOKING)
1822
02:06:54,880 --> 02:06:57,315
10 more seconds to go. Will he
survive this round?
1823
02:07:01,080 --> 02:07:02,275
Oh God! Please stay on!
1824
02:07:03,800 --> 02:07:04,790
Five seconds!
1825
02:07:13,800 --> 02:07:14,392
Three.
1826
02:07:23,000 --> 02:07:24,559
Pull out!
1827
02:07:25,360 --> 02:07:26,589
(BUZZER HOOTING)
1828
02:07:27,000 --> 02:07:27,831
And he's made it!
1829
02:07:28,160 --> 02:07:30,800
A narrow escape for Sultan
in round one.
1830
02:07:32,760 --> 02:07:33,431
Good.
1831
02:07:35,120 --> 02:07:35,837
Yes!
1832
02:07:38,280 --> 02:07:39,190
(EXHALING)
1833
02:07:39,880 --> 02:07:40,995
(SLOW CLAPPING)
1834
02:07:41,160 --> 02:07:42,514
Very good!
1835
02:07:43,160 --> 02:07:44,389
You're saved, Tiny!
1836
02:07:46,720 --> 02:07:47,551
Sultan bro...
1837
02:07:47,840 --> 02:07:48,989
(CAGE DOOR OPENING)
1838
02:07:49,360 --> 02:07:50,794
That's our corner.
1839
02:07:51,120 --> 02:07:52,076
- Stool?
- What?
1840
02:07:52,320 --> 02:07:53,230
The stool?
1841
02:07:54,240 --> 02:07:55,389
No time. Just squat here.
1842
02:07:55,680 --> 02:07:56,875
(METAL BUCKET PLACING)
1843
02:07:57,160 --> 02:07:59,800
He's a damn acrobatic fighter.
1844
02:08:02,720 --> 02:08:04,597
I can't figure it out.
1845
02:08:05,200 --> 02:08:07,589
ls this the gorilla or the
chimpanzee style?
1846
02:08:07,920 --> 02:08:11,800
Don't care about his style, all
I care is that you are Sultan.
1847
02:08:12,160 --> 02:08:15,869
Don't be hotheaded. Stay cool.
1848
02:08:18,120 --> 02:08:19,110
(WATER DROPS FALLING)
1849
02:08:51,240 --> 02:08:51,991
Fight!
1850
02:08:53,440 --> 02:08:54,669
(BODY TAPS)
1851
02:09:01,840 --> 02:09:04,275
Well, Kubra, Sultan survived
the first round somehow.
1852
02:09:04,640 --> 02:09:06,995
Doubt if he'll last this round.
1853
02:09:16,760 --> 02:09:18,717
Wow! What was that?
1854
02:09:23,720 --> 02:09:24,710
(GRUNTING)
1855
02:09:27,400 --> 02:09:28,231
(CAGE DOOR OPENING)
1856
02:09:28,560 --> 02:09:29,152
What was that?
1857
02:09:29,600 --> 02:09:31,398
Sultan's walking off.
1858
02:09:31,760 --> 02:09:32,830
Where is he going?
1859
02:09:33,320 --> 02:09:34,196
Where's he going?
1860
02:09:34,680 --> 02:09:36,079
The fight's not over yet.
1861
02:09:36,720 --> 02:09:38,199
That's a Sultan special.
1862
02:09:38,640 --> 02:09:40,711
The fighter will not get up again.
1863
02:09:46,240 --> 02:09:48,880
The referee has signaled, the
match is over by a knockout!
1864
02:09:49,160 --> 02:09:50,309
This calls for a replay.
1865
02:10:03,640 --> 02:10:05,517
Chang, this is what I'll call...
1866
02:10:05,840 --> 02:10:08,229
a modern day Indian dhobi tackle.
1867
02:10:09,080 --> 02:10:10,559
- I have a name for this...
- What?
1868
02:10:10,840 --> 02:10:13,195
This is a Sultan slam!
1869
02:10:19,160 --> 02:10:20,230
Bloody bull!
1870
02:10:22,720 --> 02:10:25,792
(CROWD CHANTING)
1871
02:10:34,000 --> 02:10:34,910
(MAN YELLING)
1872
02:10:49,120 --> 02:10:50,110
Sultan...
1873
02:10:51,520 --> 02:10:52,316
It's 3am.
1874
02:10:53,120 --> 02:10:54,838
You fought like a true
champion today.
1875
02:10:55,160 --> 02:10:56,116
Get some sleep.
1876
02:10:57,880 --> 02:11:01,669
What can I do, Aakash?
I can't sleep at night.
1877
02:11:05,000 --> 02:11:07,435
Do you know something?
When I accompanied you here...
1878
02:11:08,160 --> 02:11:10,356
I thought a loser is backing a loser.
1879
02:11:10,920 --> 02:11:11,910
(SMILING)
1880
02:11:13,520 --> 02:11:14,590
You taught me something.
1881
02:11:15,720 --> 02:11:16,516
What?
1882
02:11:17,120 --> 02:11:18,633
Never to accept defeat in life.
1883
02:11:20,280 --> 02:11:21,509
To never give up.
1884
02:11:22,920 --> 02:11:27,118
This sport, the franchise, was just
business for me.
1885
02:11:29,560 --> 02:11:35,272
But now I want to see respect in my
father's eyes for me.
1886
02:11:36,240 --> 02:11:37,992
You're an emotional guy.
1887
02:11:39,200 --> 02:11:40,634
You gave me another reason to fight.
1888
02:11:42,080 --> 02:11:42,911
Good night.
1889
02:11:44,680 --> 02:11:47,240
After the fantastic and exciting
first fight...
1890
02:11:47,600 --> 02:11:50,353
we're seeing a much faster and
more confident Sultan.
1891
02:11:50,720 --> 02:11:54,111
Who's hammering his new opponent
in his local Indian style.
1892
02:11:54,520 --> 02:11:55,510
- Isn't it, Kubra?
- Absolutely!
1893
02:11:55,680 --> 02:11:57,000
He seems unstoppable.
1894
02:11:57,240 --> 02:11:58,355
The punches don't stop.
1895
02:11:58,640 --> 02:11:59,835
Flip him over!
1896
02:12:00,760 --> 02:12:01,875
Zane is down!
1897
02:12:04,600 --> 02:12:07,240
That's a lock... here comes a choke!
1898
02:12:07,640 --> 02:12:09,153
And Zane taps out!
1899
02:12:10,160 --> 02:12:12,436
Yes! I told you.
Sultan is a champion.
1900
02:12:12,760 --> 02:12:13,830
Excuse me.
1901
02:12:14,400 --> 02:12:16,550
Do you have the Sultan
pressure cooker?
1902
02:12:18,120 --> 02:12:19,997
How many shall I pack?
1903
02:12:20,280 --> 02:12:21,998
When he defeats an opponent...
1904
02:12:22,200 --> 02:12:24,077
he folds his hands to ask
forgiveness.
1905
02:12:24,360 --> 02:12:27,830
That's what's going to make him
a poster boy of our country.
1906
02:12:28,400 --> 02:12:30,073
(CLAPPING, CHEERING)
1907
02:12:32,000 --> 02:12:33,354
- Good evening madam.
- Good evening.
1908
02:12:33,640 --> 02:12:35,836
I have a son, Rakesh. He's 5.
1909
02:12:36,200 --> 02:12:38,874
He woke up this morning
and told me...
1910
02:12:39,160 --> 02:12:40,514
I want to change my name
to Sultan.
1911
02:12:40,680 --> 02:12:41,875
When I asked him why...
1912
02:12:42,120 --> 02:12:45,033
He said: "Papa, all these film
stars are fake."
1913
02:12:45,440 --> 02:12:48,671
"Sultan is the real hero. I want to
grow up to be like him."
1914
02:12:49,000 --> 02:12:51,037
Madam, he made a sketch for you.
1915
02:12:56,000 --> 02:12:58,514
"Please forgive me."
1916
02:13:10,920 --> 02:13:12,558
(INDISTINCT TRAFFIC NOISE)
1917
02:13:14,320 --> 02:13:15,071
Thanks.
1918
02:13:15,360 --> 02:13:17,317
- Would you like something?
- I'm fine.
1919
02:13:18,160 --> 02:13:19,878
(THROAT CLEARING)
1920
02:13:22,000 --> 02:13:23,035
(DOOR CLOSING)
1921
02:13:24,000 --> 02:13:25,798
(KNOCKING)
1922
02:13:27,160 --> 02:13:28,355
Wait there.
1923
02:13:31,000 --> 02:13:32,070
(DOOR OPENING)
1924
02:13:32,920 --> 02:13:35,070
- What are you doing?
- Having my dinner.
1925
02:13:35,520 --> 02:13:37,830
Forget that. Get dressed right now.
1926
02:13:38,320 --> 02:13:39,230
Let's party!
1927
02:13:40,720 --> 02:13:41,630
Your wedding party?
1928
02:13:41,880 --> 02:13:44,679
It's not my wedding. It's my
birthday party.
1929
02:13:45,840 --> 02:13:46,671
Wow!
1930
02:13:48,160 --> 02:13:50,356
Congratulations. It's wonderful!
1931
02:13:50,760 --> 02:13:52,910
A boring congrats won't do.
1932
02:13:53,200 --> 02:13:55,669
There'll be girls. We'll party.
Let's go.
1933
02:13:56,000 --> 02:13:57,832
- Forget it.
- Seriously?
1934
02:13:59,280 --> 02:14:00,350
I don't believe this guy.
1935
02:14:01,120 --> 02:14:03,111
OK, I won't go either.
1936
02:14:03,640 --> 02:14:05,916
I'll pass out sitting here.
1937
02:14:06,240 --> 02:14:08,629
- Stop behaving like a kid.
- I'm not being a kid.
1938
02:14:10,040 --> 02:14:11,758
You're like a brother, that's why
I asked.
1939
02:14:12,280 --> 02:14:13,236
You're like family.
1940
02:14:14,200 --> 02:14:16,191
We don't party without family.
1941
02:14:17,000 --> 02:14:18,195
OK. TV it is.
1942
02:14:19,200 --> 02:14:20,270
Melodrama.
1943
02:14:22,640 --> 02:14:24,551
There's a saying in my village...
1944
02:14:25,320 --> 02:14:27,630
I'll say it in English.
1945
02:14:30,160 --> 02:14:33,790
"Don't teach a father how to
make babies."
1946
02:14:35,640 --> 02:14:36,994
(GRINNING)
1947
02:14:37,280 --> 02:14:37,997
Let's go.
1948
02:14:38,280 --> 02:14:41,238
Happy birthday to you!
1949
02:14:53,120 --> 02:14:54,155
(CORK OPENING)
1950
02:14:55,680 --> 02:14:59,275
No, thanks. I only like getting
drunk on love.
1951
02:14:59,840 --> 02:15:01,831
You're so cute.
1952
02:15:02,240 --> 02:15:03,992
Please leave your wife and marry me.
1953
02:15:04,320 --> 02:15:07,790
You know my wife is very special.
1954
02:15:08,200 --> 02:15:12,433
She left you years ago. Everything
has an expiry date.
1955
02:15:16,200 --> 02:15:21,036
For us, love lasts way beyond
expiry dates.
1956
02:15:21,600 --> 02:15:24,877
So, what does your wife have
that we don't?
1957
02:15:25,320 --> 02:15:27,994
No, madam. You're all great.
1958
02:15:29,000 --> 02:15:30,559
But she's something else.
1959
02:15:31,040 --> 02:15:32,792
What do they say in English?
1960
02:15:33,760 --> 02:15:35,353
- Feel.
- Yes, feel.
1961
02:15:36,320 --> 02:15:41,190
It's something about her
that can only be felt.
1962
02:16:15,840 --> 02:16:17,513
Not those angelic eyes
1963
02:16:18,800 --> 02:16:20,313
Nor that luminous face
1964
02:16:21,760 --> 02:16:23,637
Nor those words of love
1965
02:16:24,520 --> 02:16:26,318
Nor that sheer beauty
1966
02:16:26,720 --> 02:16:31,590
I roamed the world,
there is none like you
1967
02:16:37,560 --> 02:16:39,233
Not that intoxicating smile
1968
02:16:40,440 --> 02:16:42,078
Not the sensuous fragrance
1969
02:16:43,240 --> 02:16:45,072
Not her playful demeanor
1970
02:16:46,200 --> 02:16:48,032
Not her innocent mistakes
1971
02:16:48,600 --> 02:16:51,433
Stay just the way you are
1972
02:16:52,760 --> 02:16:57,516
I roamed the world,
there is none like you
1973
02:17:47,720 --> 02:17:52,669
You're the first sprout
of a summer rain
1974
02:17:53,320 --> 02:17:58,520
Like the pink blush of winter cheeks
1975
02:18:05,040 --> 02:18:09,989
The tranquility of nights,
the purity of dawn
1976
02:18:10,880 --> 02:18:15,272
I cradle you in the warmth
of my heart
1977
02:18:15,880 --> 02:18:17,996
Somewhere she burns like a flame
1978
02:18:18,760 --> 02:18:20,876
She is a blessing of raindrops
1979
02:18:21,720 --> 02:18:23,836
Sometimes she says yes
1980
02:18:24,560 --> 02:18:26,312
The delights of her free spirit
1981
02:18:27,000 --> 02:18:29,913
Stay just the way you are
1982
02:18:31,080 --> 02:18:35,711
I roamed the world,
there is none like you
1983
02:19:06,880 --> 02:19:10,760
Sultan, the wrestler known for
his unique moves in the ring...
1984
02:19:11,040 --> 02:19:13,429
is now gaining popularity for
something most unusual.
1985
02:19:13,760 --> 02:19:17,913
A romantic song sung by him 'Jag
Ghoomeya' is breaking the Internet.
1986
02:19:18,360 --> 02:19:22,752
His fans have a new name
for him, Romeo-Wrestler!
1987
02:19:23,160 --> 02:19:28,075
With kindness of fortune
and feats of valour
1988
02:19:28,840 --> 02:19:33,073
Riding the waves of joy and sorrow
1989
02:19:34,640 --> 02:19:36,756
I will keep you with me
1990
02:19:40,440 --> 02:19:44,911
I will keep you with me, forever
1991
02:19:46,160 --> 02:19:50,711
In the world of my dreams and hopes
1992
02:19:51,240 --> 02:19:52,878
I feel your presence around me
1993
02:19:54,120 --> 02:19:55,793
No one believes it, but I know
1994
02:19:57,080 --> 02:19:59,594
You know even after the day I'm gone
1995
02:19:59,920 --> 02:20:01,672
I will be by your side
1996
02:20:02,240 --> 02:20:05,198
Do just as you promised
1997
02:20:06,560 --> 02:20:11,270
I roamed the world,
there is none like you
1998
02:20:29,360 --> 02:20:33,797
In Pro Take-Down 2nd semi-final,
it's Sultan vs Tyron.
1999
02:20:34,520 --> 02:20:38,832
And Tyron has an unbroken record
of winning in the 2nd round.
2000
02:20:39,600 --> 02:20:41,352
(PHONE RINGING)
2001
02:21:04,320 --> 02:21:04,991
Fight!
2002
02:21:06,320 --> 02:21:09,756
Very exciting match today as
a wrestler fights a wrestler.
2003
02:21:10,040 --> 02:21:11,838
Kubra, this match will not only
be interesting...
2004
02:21:12,080 --> 02:21:15,436
but entertaining too. Just look
at that swagger from Tyron.
2005
02:21:15,720 --> 02:21:18,439
It's almost an invitation:
"Show me what you've got."
2006
02:21:19,000 --> 02:21:21,640
That's because Tyron has been
a former wrestler.
2007
02:21:31,640 --> 02:21:33,438
It's the local dhobi slam...
2008
02:21:33,840 --> 02:21:35,160
Sultan's style statement!
2009
02:21:44,560 --> 02:21:45,436
(CLAPPING)
2010
02:21:50,400 --> 02:21:51,629
(CLAPPING)
2011
02:21:51,920 --> 02:21:52,751
Come on bro. Buck up!
2012
02:21:53,000 --> 02:21:54,673
That is when Sultan strikes.
2013
02:21:55,040 --> 02:21:57,919
Both have the same style,
this could be interesting...
2014
02:22:04,360 --> 02:22:05,839
(SITTING)
2015
02:22:30,680 --> 02:22:32,910
Oh my God! That's not what
we were expecting...
2016
02:22:33,200 --> 02:22:36,318
those are some punches and kicks
mixed with wrestling.
2017
02:22:36,720 --> 02:22:38,552
Seems Sultan is very shaky
at the moment.
2018
02:22:44,880 --> 02:22:45,676
(METAL CAGE COLLIDING)
2019
02:22:45,920 --> 02:22:47,433
He's coming heavy on Sultan.
2020
02:22:47,720 --> 02:22:49,711
Sultan, you are getting
hammered today.
2021
02:22:50,560 --> 02:22:51,880
(BODY SLAMMING)
2022
02:23:13,640 --> 02:23:15,916
(BONES CRUSHING)
2023
02:23:20,760 --> 02:23:22,194
(BLOOD WIPING)
2024
02:23:24,720 --> 02:23:26,074
Sultan is down, here comes, Tyron!
2025
02:23:26,320 --> 02:23:27,276
(HOOTER BUZZING)
2026
02:23:27,920 --> 02:23:29,115
Saved by the bell.
2027
02:23:29,680 --> 02:23:31,557
This is not good.
2028
02:23:32,560 --> 02:23:35,757
This man is a crowd favorite.
He is my favorite.
2029
02:23:36,120 --> 02:23:40,114
Seeing someone come down
to the cage is not good.
2030
02:23:40,640 --> 02:23:41,596
What happened?
2031
02:23:42,760 --> 02:23:43,591
Old age.
2032
02:23:44,240 --> 02:23:45,878
- Did you hear the sound?
- Of what?
2033
02:23:46,080 --> 02:23:46,876
(WATER DISPLACING)
2034
02:23:47,080 --> 02:23:48,514
The fool crushed my rib cage.
2035
02:23:49,760 --> 02:23:50,716
(GROANING)
2036
02:23:51,520 --> 02:23:53,511
I won't let you fight.
I'll throw in the towel...
2037
02:23:53,800 --> 02:23:54,551
Shush!
2038
02:23:55,080 --> 02:23:56,991
Should I give up my cause?
2039
02:23:57,640 --> 02:24:00,029
Be a loser again?
Give up once again?
2040
02:24:00,520 --> 02:24:02,431
I know you won't give up.
2041
02:24:02,840 --> 02:24:05,070
You won't give up, but he'll
kill you.
2042
02:24:09,040 --> 02:24:10,678
My life is in Rewari...
2043
02:24:12,640 --> 02:24:13,994
and I'm here just for her.
2044
02:24:16,680 --> 02:24:17,795
(GRUNTING)
2045
02:24:19,880 --> 02:24:20,995
See you later, bro.
2046
02:24:22,440 --> 02:24:23,839
Slam this guy!
2047
02:24:25,560 --> 02:24:28,871
Here we are. The 2nd round
of the second big semi-final.
2048
02:24:29,160 --> 02:24:30,309
Sultan still looks shaky.
2049
02:24:30,560 --> 02:24:32,198
- What happened?
- A rib cage fracture.
2050
02:24:32,640 --> 02:24:33,994
Stop the fight!
2051
02:24:34,320 --> 02:24:35,913
I tried. He won't listen.
2052
02:24:37,600 --> 02:24:38,271
Fight!
2053
02:24:44,160 --> 02:24:46,913
Sultan seems hurt in his rib cage...
2054
02:24:47,200 --> 02:24:49,635
and Tyron is taking full
advantage of that.
2055
02:24:50,640 --> 02:24:54,270
It seems, Tyron will keep his record
of winning in the 2nd round.
2056
02:25:19,000 --> 02:25:20,559
That's a powerful slam from Tyron.
2057
02:25:21,280 --> 02:25:24,557
Sultan is down. It doesn't
look like he'll get up.
2058
02:25:24,880 --> 02:25:25,438
Get up!
2059
02:25:25,760 --> 02:25:28,274
Tyron moving behind, adjusting
his shoulder.
2060
02:25:28,720 --> 02:25:30,438
I think this hasn't worked for Tyron.
2061
02:25:48,640 --> 02:25:50,438
Sultan brother, don't lose hope.
2062
02:26:35,560 --> 02:26:36,834
Get away!
2063
02:26:41,120 --> 02:26:42,519
Get up!
2064
02:26:54,280 --> 02:26:56,749
Sultan just dodged that!
Beautifully done!
2065
02:26:57,040 --> 02:26:58,917
ls this the rise of the wrestler?
2066
02:27:06,120 --> 02:27:08,191
Sultan, crush him.
2067
02:27:08,560 --> 02:27:09,789
Come on Sultan!
2068
02:27:10,800 --> 02:27:12,438
(BODY TAPPING)
2069
02:27:15,200 --> 02:27:16,998
Sultan, crush him!
2070
02:27:17,520 --> 02:27:20,080
Everyone is still cheering for Sultan,
they're hoping for the best.
2071
02:27:23,200 --> 02:27:25,714
Sultan, crush him!
2072
02:27:43,280 --> 02:27:44,679
(BONES CRACKLING, MAN SHOUTING)
2073
02:27:45,080 --> 02:27:45,990
Crush him!
2074
02:27:59,680 --> 02:28:01,512
(CHEERING, CLAPPING)
2075
02:28:01,880 --> 02:28:04,156
That is the end of Tyron,
in this very cage...
2076
02:28:04,400 --> 02:28:06,676
of Force Motors presents
Pro Take-Down.
2077
02:28:06,920 --> 02:28:07,716
That's my boy!
2078
02:28:08,560 --> 02:28:09,994
Tyron doesn't seem to be moving.
2079
02:28:10,520 --> 02:28:12,431
And with that it truly means...
2080
02:28:12,760 --> 02:28:15,195
that our Indian homegrown
Romeo-Wrestler...
2081
02:28:15,560 --> 02:28:19,349
...has made it to the finals of
Force Motors Pro Take-Down!
2082
02:28:32,920 --> 02:28:35,036
(BODY COLLAPSING)
2083
02:28:45,240 --> 02:28:46,674
(PHONE RINGING)
2084
02:28:51,600 --> 02:28:53,716
This is Govind from Delhi.
2085
02:28:54,240 --> 02:28:57,232
He's hurt really bad.
He's in hospital.
2086
02:28:57,720 --> 02:29:01,111
I'll book your ticket and pick you
up from the bus depot.
2087
02:29:03,200 --> 02:29:06,795
The drama does not stop
at Pro Take-Down.
2088
02:29:07,200 --> 02:29:08,873
As you can see...
2089
02:29:09,240 --> 02:29:13,313
thousands of fans are here to wish
their hero Sultan a speedy recovery.
2090
02:29:13,680 --> 02:29:14,875
They want him back in the ring.
2091
02:29:15,160 --> 02:29:17,436
Sultan defeated Tyron in the
semis yesterday...
2092
02:29:19,760 --> 02:29:20,750
Aakash.
2093
02:29:22,320 --> 02:29:23,071
Yes, sir.
2094
02:29:23,360 --> 02:29:24,555
What have you decided?
2095
02:29:25,600 --> 02:29:28,592
Sir, what's there to decide?
I tried, but he won't listen.
2096
02:29:29,360 --> 02:29:31,715
- He'll partake in the finals.
- Put some logic in his head.
2097
02:29:32,000 --> 02:29:32,990
- I've tried.
- Aakash...
2098
02:29:33,320 --> 02:29:35,880
he is out of danger but
he's still critical.
2099
02:29:38,560 --> 02:29:41,154
If he enters that ring, he won't
come out alive.
2100
02:29:45,840 --> 02:29:49,993
That's Aakash.
Aakash, this is Aarfa.
2101
02:30:24,600 --> 02:30:25,635
Got your bones broken?
2102
02:30:28,000 --> 02:30:31,152
I didn't get them broken,
the fool broke them.
2103
02:30:32,560 --> 02:30:35,518
Sit down. The bones will mend.
2104
02:30:40,520 --> 02:30:42,158
What are you proving, Sultan?
2105
02:30:42,640 --> 02:30:44,597
That you really love me?
2106
02:30:45,800 --> 02:30:47,154
Now that you're here...
2107
02:30:48,400 --> 02:30:50,676
let's talk things through.
2108
02:30:54,160 --> 02:30:55,719
Are you still angry with me?
2109
02:30:58,680 --> 02:31:00,910
You never saw it from my eyes.
2110
02:31:02,080 --> 02:31:07,154
Who did I take up wrestling for?
Why did I become a wrestler?
2111
02:31:08,320 --> 02:31:10,675
In whose eyes did I want to see
respect for me?
2112
02:31:17,000 --> 02:31:18,149
Whose son was Aman?
2113
02:31:21,200 --> 02:31:22,235
Only yours?
2114
02:31:26,440 --> 02:31:27,669
Was he not my blood too?
2115
02:31:29,640 --> 02:31:33,713
Aarfa, did a father not lose
his son?
2116
02:31:39,880 --> 02:31:42,190
At times pain can heal deeper hurt.
2117
02:31:45,040 --> 02:31:46,599
What did you think?
2118
02:31:47,920 --> 02:31:49,877
It was only you who came to
the shrine?
2119
02:31:52,000 --> 02:31:56,836
Did you care why I was there
every day?
2120
02:31:58,160 --> 02:31:59,070
Why?
2121
02:32:01,360 --> 02:32:02,998
Just to see your face.
2122
02:32:05,280 --> 02:32:10,400
For years our relationship hinged
on this terrible pain.
2123
02:32:12,000 --> 02:32:16,358
People can lose hope when suffering
pain. But not us, why?
2124
02:32:19,160 --> 02:32:21,037
Because my love for you is true.
2125
02:32:21,680 --> 02:32:23,239
Just as your innocence is genuine.
2126
02:32:24,360 --> 02:32:25,430
(SNIFFLING)
2127
02:32:27,560 --> 02:32:32,316
I know that I have hurt you
over the years.
2128
02:32:35,200 --> 02:32:37,510
You did not deserve that.
2129
02:32:39,680 --> 02:32:41,193
But if I may tell you...
2130
02:32:43,000 --> 02:32:45,753
A mother's wound runs deeper
than a father's.
2131
02:32:58,880 --> 02:32:59,676
Sorry.
2132
02:33:07,000 --> 02:33:08,035
(SNIFFLING)
2133
02:33:09,160 --> 02:33:13,597
Do you know everyone says that
if you stepped into that ring...
2134
02:33:13,880 --> 02:33:15,393
you won't come out alive?
2135
02:33:18,000 --> 02:33:18,796
I know.
2136
02:33:19,400 --> 02:33:22,233
But they do not know Sultan's
true nature.
2137
02:33:23,920 --> 02:33:27,754
I know that if you give up today...
2138
02:33:29,160 --> 02:33:30,992
you may live...
2139
02:33:32,000 --> 02:33:35,356
but your inner being will die.
Gone forever.
2140
02:33:36,320 --> 02:33:38,311
- You know it. Right?
- Yes.
2141
02:33:39,400 --> 02:33:40,595
So go.
2142
02:33:41,680 --> 02:33:43,637
And finish what you started.
2143
02:33:45,800 --> 02:33:47,279
And promise me this.
2144
02:33:48,600 --> 02:33:53,800
Wrestler to wrestler, man to wife.
2145
02:33:56,880 --> 02:33:58,314
You'll come back alive.
2146
02:34:01,280 --> 02:34:04,352
We are sportspersons.
We don't give up.
2147
02:34:07,680 --> 02:34:08,670
(SMILING)
2148
02:34:10,640 --> 02:34:11,755
Yes, teacher.
2149
02:34:12,000 --> 02:34:13,070
(SMILING)
2150
02:34:15,640 --> 02:34:17,199
- Easy.
- Come.
2151
02:34:18,240 --> 02:34:20,038
Your fans are waiting outside.
2152
02:34:20,800 --> 02:34:22,154
Let them see you.
2153
02:34:31,720 --> 02:34:33,836
(CROWD SCREAMING, CHEERING)
2154
02:35:09,000 --> 02:35:11,071
Today this ring will witness a clash
of titans: Sultan vs Marcus.
2155
02:35:11,400 --> 02:35:13,630
The deadliest fighter.
2156
02:35:14,000 --> 02:35:15,638
In fact, history knows...
2157
02:35:15,880 --> 02:35:20,431
that he's sent three contenders
out of this ring on stretchers.
2158
02:35:28,560 --> 02:35:29,391
Listen.
2159
02:35:31,120 --> 02:35:33,031
Don't let that bother you.
2160
02:35:47,280 --> 02:35:48,156
Come.
2161
02:35:50,520 --> 02:35:51,555
Come back soon.
2162
02:35:55,000 --> 02:35:56,070
For that frown?
2163
02:35:59,040 --> 02:36:00,155
Smile, just once.
2164
02:36:09,840 --> 02:36:12,992
Challenging Marcus is Sultan.
A man with suspected fractures.
2165
02:36:13,520 --> 02:36:15,750
It's not a match, it's suicide.
2166
02:36:16,200 --> 02:36:17,270
I'd have to agree.
2167
02:36:17,600 --> 02:36:20,672
We know full well what the
outcome will be.
2168
02:36:21,000 --> 02:36:22,991
But I think it's time for us
to salute this guy.
2169
02:36:23,320 --> 02:36:26,392
Chang, we'll watch the bout
with our microphones down.
2170
02:36:26,800 --> 02:36:28,996
- As true Sultan fans.
- As fans.
2171
02:36:32,680 --> 02:36:35,718
Why the long face?
Melodramatic nonsense.
2172
02:36:37,760 --> 02:36:40,559
Aakash brother, tell me something.
2173
02:36:41,400 --> 02:36:43,073
With all my grappling
and jostling...
2174
02:36:43,520 --> 02:36:46,911
I hope you've made enough
money for the blood bank?
2175
02:36:48,000 --> 02:36:48,990
- Yes.
- Good.
2176
02:36:50,840 --> 02:36:51,910
We've come far then.
2177
02:36:53,720 --> 02:36:57,270
What they call in English,
the underdog?
2178
02:37:11,280 --> 02:37:11,997
Come on!
2179
02:37:14,640 --> 02:37:15,755
Last fight.
2180
02:37:16,560 --> 02:37:20,394
You are the son of the soil
2181
02:37:21,000 --> 02:37:22,991
Between the realms of
heaven and earth
2182
02:37:23,280 --> 02:37:25,112
Lingers your magnificent soul
2183
02:37:27,200 --> 02:37:28,349
O Sultan
2184
02:38:25,920 --> 02:38:26,796
Touch gloves.
2185
02:38:29,400 --> 02:38:30,037
(GLOVES TOUCHING)
2186
02:38:30,320 --> 02:38:31,071
Corner.
2187
02:38:32,800 --> 02:38:33,915
Fighter ready?
2188
02:38:34,600 --> 02:38:35,396
Ready?
2189
02:38:36,440 --> 02:38:37,236
Fight!
2190
02:38:47,640 --> 02:38:50,393
(PUNCHING, KICKING)
2191
02:39:15,720 --> 02:39:16,994
(SPITTING)
2192
02:39:18,040 --> 02:39:20,839
Govind. Stay in touch with Aarfa.
2193
02:39:42,520 --> 02:39:43,919
(BODY HITTING, EXHALING)
2194
02:39:53,200 --> 02:39:54,031
Just finish him.
2195
02:39:54,280 --> 02:39:55,156
Yes, I will.
2196
02:41:05,280 --> 02:41:06,998
(SOIL FALLING)
2197
02:41:36,720 --> 02:41:37,676
(CROWD CHEERING)
2198
02:41:45,160 --> 02:41:46,036
Yes!
2199
02:41:48,680 --> 02:41:49,556
Sultan, come on!
2200
02:41:57,680 --> 02:42:00,194
(PALMS CLASPING)
2201
02:42:08,800 --> 02:42:11,394
Your fight is bigger than this
championship.
2202
02:42:11,880 --> 02:42:14,394
Because you'll fight yourself,
Sultan.
2203
02:42:16,840 --> 02:42:21,073
To earn respect you must also
face humiliation.
2204
02:42:23,640 --> 02:42:25,677
I asked you to earn respect,
Sultan.
2205
02:42:26,440 --> 02:42:28,511
All you did was inflate your ego?
2206
02:42:30,520 --> 02:42:32,352
Can no one defeat you?
2207
02:42:33,640 --> 02:42:37,031
Only one man can defeat Sultan...
Sultan himself.
2208
02:42:39,560 --> 02:42:40,152
Come.
2209
02:43:03,800 --> 02:43:05,029
Brilliant, Sultan.
2210
02:43:06,520 --> 02:43:07,191
Get him.
2211
02:43:12,000 --> 02:43:13,991
I learned three things that day.
2212
02:43:14,720 --> 02:43:16,199
Wrestling is not a sport.
2213
02:43:16,560 --> 02:43:20,793
It's about fighting what lies within.
2214
02:43:30,000 --> 02:43:30,671
Second.
2215
02:43:31,920 --> 02:43:34,753
A true wrestler is not one
who wins medals.
2216
02:43:35,320 --> 02:43:39,553
But one who fights the game
of life and wins.
2217
02:43:43,160 --> 02:43:43,991
You mad-man!
2218
02:43:44,400 --> 02:43:45,151
Yes!
2219
02:43:47,720 --> 02:43:49,074
(GRUNTING)
2220
02:43:53,600 --> 02:43:55,989
Come on, Sultan. Bravo!
2221
02:43:56,600 --> 02:43:58,273
Bravo Sultan!
2222
02:43:58,880 --> 02:44:00,029
And finally.
2223
02:44:01,160 --> 02:44:02,992
No one can defeat you...
2224
02:44:06,640 --> 02:44:08,631
until you let yourself be defeated.
2225
02:44:12,240 --> 02:44:13,310
(MAN SCREAMING)
2226
02:44:25,920 --> 02:44:27,319
(HOOTER BUZZING)
2227
02:45:24,680 --> 02:45:25,795
(CONFETTI BLASTING)
2228
02:45:35,600 --> 02:45:36,670
Sultan!
2229
02:45:45,000 --> 02:45:47,150
Not those angelic eyes
2230
02:45:48,000 --> 02:45:50,230
Nor that luminous face
2231
02:45:51,160 --> 02:45:53,151
Nor those words of love
2232
02:45:54,240 --> 02:45:56,072
Nor that sheer beauty
2233
02:45:56,600 --> 02:46:01,436
I roamed the world,
there is none like you
2234
02:46:15,920 --> 02:46:18,434
"Aman Blood Bank."
2235
02:46:39,240 --> 02:46:40,230
I am proud of you, son.
2236
02:46:43,880 --> 02:46:44,756
Well done!
2237
02:46:52,000 --> 02:46:53,877
Master, you need more speed.
2238
02:46:55,720 --> 02:46:57,233
What they say in English...
2239
02:46:58,200 --> 02:47:00,669
I don't want to be trained
by a dead person!
2240
02:47:02,080 --> 02:47:02,990
Here.
2241
02:47:03,680 --> 02:47:05,557
It's for your gym.
2242
02:47:07,440 --> 02:47:08,589
Close shave.
2243
02:47:09,240 --> 02:47:10,639
Very close, master.
2244
02:47:15,400 --> 02:47:17,516
Aarfa. The lioness of Haryana...
2245
02:47:18,080 --> 02:47:21,630
returning to the State
Championship after 8 long years.
2246
02:47:22,160 --> 02:47:25,516
Following in her footsteps...
2247
02:47:25,880 --> 02:47:28,633
is her life companion,
Sultan Ali Khan.
2248
02:47:36,000 --> 02:47:36,910
Doctor?
2249
02:47:37,640 --> 02:47:38,550
Aarfa?
2250
02:47:39,400 --> 02:47:40,993
Hurry! I'm so worried.
2251
02:47:41,520 --> 02:47:42,999
Call for sweets!
2252
02:47:53,600 --> 02:47:55,876
What do you want? A girl or a boy?
2253
02:47:57,520 --> 02:48:00,399
Pull out a girl for me.
2254
02:48:09,400 --> 02:48:11,391
How do you feel after
all this success?
2255
02:48:11,800 --> 02:48:14,155
What do you think? Look at
my face, it's glowing.
2256
02:48:14,520 --> 02:48:17,512
It's been 5 years since we saw
Sultan in the ring...
2257
02:48:17,800 --> 02:48:19,279
will we see him next season?
2258
02:48:19,680 --> 02:48:22,718
He's a wrestler. Wherever he is,
he'll be fighting.
157305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.