All language subtitles for Sultan.2016.1080p.Bluray.x264.AAC.5.1.Subs-[DDR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,439 --> 00:00:51,439 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:52,440 --> 00:00:55,000 The burning question today on "Halla Bol" is... 3 00:00:55,320 --> 00:00:58,597 The future of Pro Take-Down in India. 4 00:00:59,120 --> 00:01:01,999 Pro Take-Down - call it "mixed martial arts" 5 00:01:02,520 --> 00:01:04,158 Or free style wrestling. 6 00:01:04,520 --> 00:01:06,989 The debate has raged for 3 months now... 7 00:01:07,240 --> 00:01:11,234 is this tournament a losing battle in India or not? 8 00:01:11,720 --> 00:01:14,997 Hard to say how much money is at stake. 9 00:01:15,520 --> 00:01:19,514 But one thing is certain that the losses will be huge. 10 00:01:19,840 --> 00:01:22,832 The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. 11 00:01:23,120 --> 00:01:26,192 It means that Aakash Oberoi - son of the Ex-President... 12 00:01:26,560 --> 00:01:28,392 of the Olympic committee, Mr. Gyan Singh Oberoi... 13 00:01:28,720 --> 00:01:31,314 who imported this cricket-league like idea to India... 14 00:01:31,640 --> 00:01:32,789 has suffered a major setback. 15 00:01:33,000 --> 00:01:36,152 A board meeting is in progress. A decision is awaited. 16 00:01:36,440 --> 00:01:37,919 It's been proven that... 17 00:01:38,080 --> 00:01:40,276 the only game that counts in India is cricket. 18 00:01:40,560 --> 00:01:42,756 Indian fans have smacked down this wrestling league... 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,991 and it's safe to say that this sports franchise... 20 00:01:45,120 --> 00:01:46,076 has seen its last days. 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,276 (PEN CLICKING) 22 00:01:55,920 --> 00:01:57,558 I'm sorry for your losses... 23 00:01:59,360 --> 00:02:01,112 and I take full responsibility. 24 00:02:02,120 --> 00:02:04,919 I know Pro Take-Down was my brainchild... 25 00:02:05,520 --> 00:02:07,113 but each one of you believed in it. 26 00:02:08,000 --> 00:02:09,434 I didn't sell you fast food. 27 00:02:10,000 --> 00:02:14,597 You knew this sport is among the world's top 5 money-spinners. 28 00:02:15,200 --> 00:02:16,634 I still believe in it. 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,277 All I am saying is... give me six more months. 30 00:02:19,920 --> 00:02:20,910 I'll compensate you all. 31 00:02:21,080 --> 00:02:23,390 Don't make this a personal ego issue, Aakash. 32 00:02:23,840 --> 00:02:25,990 We know the format is flawed. 33 00:02:26,720 --> 00:02:28,393 But don't know why. 34 00:02:28,680 --> 00:02:30,717 No! I don't agree with you. 35 00:02:31,000 --> 00:02:34,152 What can you do in 6 months that you couldn't do in 2 years? 36 00:02:34,400 --> 00:02:35,720 Maybe you're right. 37 00:02:36,680 --> 00:02:39,035 I know we've lost our money. 38 00:02:39,520 --> 00:02:41,431 The stadiums are empty. 39 00:02:42,240 --> 00:02:44,356 If we shut down the franchise... 40 00:02:45,080 --> 00:02:48,118 the remaining sponsors will disappear. We'll be in dire straits. 41 00:02:48,400 --> 00:02:49,993 And I won't let that happen. 42 00:02:53,280 --> 00:02:54,918 All I'm saying is give me one last chance. 43 00:02:57,000 --> 00:02:59,071 Mr. Patel, trust me. 44 00:03:01,360 --> 00:03:02,680 I won't let you down. 45 00:03:03,400 --> 00:03:06,279 Once again Aakash Oberoi has managed to dodge the press. 46 00:03:06,840 --> 00:03:09,673 He did not take any questions from the media. 47 00:03:10,400 --> 00:03:13,916 Does his silence mean the end of Pro Take-Down? 48 00:03:14,280 --> 00:03:16,840 We'll only know that in 6 months. 49 00:03:22,080 --> 00:03:23,832 How long have you got? 50 00:03:26,880 --> 00:03:27,995 6 months. 51 00:03:30,240 --> 00:03:32,117 Dad, I'm sorry for all the losses. 52 00:03:33,520 --> 00:03:34,840 You were right. 53 00:03:37,000 --> 00:03:38,513 This sport has no future in India. 54 00:03:38,800 --> 00:03:42,555 There is a future... but you don't see it. 55 00:03:44,000 --> 00:03:47,994 You know what a big hit this sport is abroad... 56 00:03:48,920 --> 00:03:50,399 the foreigners love it. 57 00:03:50,760 --> 00:03:52,751 We aren't them, Aakash. 58 00:03:54,000 --> 00:03:56,150 That's a problem with your generation, son. 59 00:03:56,720 --> 00:03:59,712 You think everything imported is cool. 60 00:04:00,280 --> 00:04:01,395 Meaning? 61 00:04:01,800 --> 00:04:05,111 There's a future for this sport here. 62 00:04:06,760 --> 00:04:08,159 But not how the foreigners want it. 63 00:04:09,760 --> 00:04:15,995 You see, India is a land of values, relationships and its roots. 64 00:04:17,360 --> 00:04:23,072 If an Indian wrestler pins a foreigner down in that ring... 65 00:04:23,520 --> 00:04:27,798 the crowds will flood these empty stands. 66 00:04:28,360 --> 00:04:29,714 Are you serious? 67 00:04:30,000 --> 00:04:31,229 Do you think an Indian wrestler... 68 00:04:31,520 --> 00:04:34,034 can last a single round against these 7-foot foreign giants? 69 00:04:37,520 --> 00:04:38,351 Sultan. 70 00:04:42,720 --> 00:04:44,996 I have seen him fight, Aakash. 71 00:04:46,200 --> 00:04:47,793 His strength is from within. 72 00:04:48,040 --> 00:04:49,553 That strength is an inspiration. 73 00:04:50,920 --> 00:04:53,753 Winning is not his whim but a habit. 74 00:04:54,400 --> 00:04:57,040 Pulverizing opponents is not his habit but a talent. 75 00:04:58,240 --> 00:05:01,312 His eyes have spark. His arms are like rocks. 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,115 (PALMS CLASPING) 77 00:05:05,400 --> 00:05:08,313 One of his tackles equals ten of others. 78 00:05:09,360 --> 00:05:13,274 Haryana Sports Festival sponsored by Astral Pipes... 79 00:05:13,600 --> 00:05:16,274 welcomes you all to this mega wrestling bout. 80 00:05:16,640 --> 00:05:19,553 In the grand finale... 81 00:05:20,400 --> 00:05:24,633 The lion, the soul, the pride of Haryana... 82 00:05:25,040 --> 00:05:26,553 Sultan Ali Khan... 83 00:05:27,240 --> 00:05:31,711 will face 10 wrestlers inside the 50-yard mud pit... 84 00:05:32,000 --> 00:05:34,594 and aim to reach the green flag. 85 00:05:34,840 --> 00:05:37,195 Can he break this record? 86 00:05:37,440 --> 00:05:40,159 We are here to see this feat. 87 00:05:40,600 --> 00:05:42,910 If he wins the title... 88 00:05:43,120 --> 00:05:47,671 the Wrestling Federation will present Sultan an Escort's tractor 89 00:05:47,920 --> 00:05:50,799 See those women, Varun? 90 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 I guess they have sacrificed their daily soaps... 91 00:05:53,920 --> 00:05:56,673 to catch a glimpse of Sultan's heroics. 92 00:05:58,440 --> 00:06:02,274 You are the son of the soil 93 00:06:05,800 --> 00:06:09,998 You are the son of the soil 94 00:06:10,360 --> 00:06:12,397 Between the realms of heaven and earth 95 00:06:12,640 --> 00:06:14,836 Lingers your magnificent soul 96 00:06:16,520 --> 00:06:17,999 O Sultan 97 00:06:19,360 --> 00:06:20,998 (CROWD CHEERING) 98 00:06:30,560 --> 00:06:32,870 (HAND CLAPPING) 99 00:06:40,040 --> 00:06:44,352 And here comes Sultan... 100 00:06:44,800 --> 00:06:48,634 the pride, the son of Haryana - Sultan! 101 00:07:00,800 --> 00:07:04,156 You are the son of the soil 102 00:07:04,520 --> 00:07:06,557 Mr. Gyan, mark my words 103 00:07:07,000 --> 00:07:08,673 He's the only wrestler in India... 104 00:07:08,920 --> 00:07:11,196 worthy of winning an Olympic medal. 105 00:07:11,560 --> 00:07:12,709 O Sultan 106 00:07:17,200 --> 00:07:19,589 That's another wrestler down! 107 00:07:19,920 --> 00:07:21,240 Another bites the dust! 108 00:07:28,560 --> 00:07:30,437 (REFEREE WHISTLING) 109 00:07:40,560 --> 00:07:43,029 Sultan is snapping these wrestlers like matchsticks! 110 00:07:47,000 --> 00:07:48,115 (REFEREE WHISTLING) 111 00:07:48,560 --> 00:07:50,676 Another one down! 112 00:08:04,200 --> 00:08:05,998 Great scenes here! Women are on their feet! 113 00:08:06,320 --> 00:08:08,994 Sultan is on his way in making history. 114 00:08:09,160 --> 00:08:10,833 He sure will. 115 00:08:25,080 --> 00:08:29,074 Shammi, this guy will be a handful for Sultan. 116 00:08:29,760 --> 00:08:32,673 Sultan, stay down. Or I'll break you! 117 00:08:43,200 --> 00:08:46,397 Sultan's special tackle. He won't get up any time soon. 118 00:08:49,120 --> 00:08:52,670 Glory to Sultan! He's created history. 119 00:08:54,400 --> 00:08:58,109 The lion, the pride, the soul of Haryana... 120 00:08:58,400 --> 00:09:00,391 Sultan Ali Khan! 121 00:09:03,000 --> 00:09:04,752 He is the champion! 122 00:09:05,080 --> 00:09:08,516 The winner of the Escort's tractor. 123 00:09:09,040 --> 00:09:12,351 And winner of 15kgs of Paras clarified butter. 124 00:09:12,760 --> 00:09:17,357 Look at the ladies dancing. He's won them over too. 125 00:09:20,000 --> 00:09:23,118 Aakash, if you get him inside this ring... 126 00:09:24,200 --> 00:09:25,031 trust me... 127 00:09:26,000 --> 00:09:28,514 all of India will chant just one name... 128 00:09:29,000 --> 00:09:31,389 Sultan! Sultan! 129 00:09:36,640 --> 00:09:38,199 (ENGINE WHISTLE) 130 00:09:47,240 --> 00:09:49,880 "if you burn daughters? How will your sons find wives?" 131 00:09:56,520 --> 00:09:58,193 Like that sage, that mystic 132 00:09:58,440 --> 00:10:00,397 The one lost in himself 133 00:10:01,000 --> 00:10:02,798 A king as lost as Alexander 134 00:10:03,000 --> 00:10:04,991 The one lost in himself 135 00:10:14,200 --> 00:10:16,111 Oh... she'll show up in style 136 00:10:16,440 --> 00:10:18,431 Oh... she'll tempt with a smile 137 00:10:18,680 --> 00:10:20,591 Oh... she'll enchant with guile 138 00:10:20,920 --> 00:10:24,550 Hear the wheels turn of our entwined lives 139 00:10:25,080 --> 00:10:28,710 Like the heartbeat of a drum 140 00:10:32,080 --> 00:10:35,994 Hear the wheel turn of our bittersweet life 141 00:10:36,320 --> 00:10:39,790 Like the heartbeat of a drum 142 00:10:43,280 --> 00:10:45,237 Like a moody wave, it falls and rises 143 00:10:46,640 --> 00:10:48,677 No smoke, no fire, yet how it singes 144 00:10:49,000 --> 00:10:50,274 Oh yes! 145 00:11:02,160 --> 00:11:03,912 "Buroli Village - 10 km." 146 00:11:04,120 --> 00:11:06,077 Mercurial like mercury 147 00:11:06,400 --> 00:11:08,232 Silken or velvety 148 00:11:08,600 --> 00:11:10,432 Or quicksand that's deep 149 00:11:10,720 --> 00:11:12,552 This slice of life 150 00:11:13,840 --> 00:11:15,672 This reluctant recluse 151 00:11:16,000 --> 00:11:17,911 The one lost in himself 152 00:11:18,600 --> 00:11:20,079 Playing a warrior by day 153 00:11:20,360 --> 00:11:22,237 The one lost in himself 154 00:12:06,520 --> 00:12:08,033 (SCOOTER STAND PEGGING) 155 00:12:13,360 --> 00:12:14,270 Got your salary? 156 00:12:14,600 --> 00:12:17,433 Yes, sir. They are waiting for you. 157 00:12:19,560 --> 00:12:21,437 - Good morning... - Good morning, sir. 158 00:12:23,600 --> 00:12:24,795 (CUPBOARD DOOR OPENS) 159 00:12:26,280 --> 00:12:27,270 (DOOR CLOSING) 160 00:12:34,800 --> 00:12:35,995 (CURRENCY NOTES RUSTLING) 161 00:12:37,360 --> 00:12:40,990 Sign here. Add the date here. 162 00:12:42,360 --> 00:12:45,239 Father's name here. 163 00:12:47,120 --> 00:12:50,033 - ls Sultan Ali Khan here? - He's inside. 164 00:12:51,040 --> 00:12:52,678 Your job will get done today. 165 00:12:55,080 --> 00:12:57,799 Sir, how long will you keep filling this with 10s and 20s? 166 00:12:59,600 --> 00:13:01,113 These won't do for you. 167 00:13:01,520 --> 00:13:03,079 It will work, Rajbeer. 168 00:13:04,280 --> 00:13:06,920 It will take time, but it'll work for sure. 169 00:13:08,840 --> 00:13:09,830 Thanks. 170 00:13:12,840 --> 00:13:14,399 Dad, is his name really Sultan Ali Khan? 171 00:13:14,920 --> 00:13:15,796 From the Water Department? 172 00:13:16,000 --> 00:13:18,799 He's out of shape... all flab. 173 00:13:19,000 --> 00:13:19,990 No good for us. 174 00:13:20,240 --> 00:13:21,833 I saw some local wrestling clubs on the way... 175 00:13:22,040 --> 00:13:23,314 I could find a younger wrestler there. 176 00:13:23,600 --> 00:13:24,556 (WHEEL JAMMING) 177 00:13:25,200 --> 00:13:27,510 Oh, come on! Not that again. 178 00:13:27,920 --> 00:13:31,151 Call Mr. Sultan. This has become a running joke. 179 00:13:31,520 --> 00:13:32,794 Dad, one second. Hold on. 180 00:13:33,120 --> 00:13:36,351 You are the son of the soil 181 00:13:45,720 --> 00:13:47,597 Between the realms of heaven and earth 182 00:13:47,920 --> 00:13:49,718 Lingers your magnificent soul 183 00:13:51,840 --> 00:13:52,989 O Sultan 184 00:13:57,920 --> 00:13:58,432 Go. 185 00:14:00,160 --> 00:14:02,595 (WHEEL WHIRRING) 186 00:14:05,920 --> 00:14:07,035 Dad, you were right. 187 00:14:11,600 --> 00:14:12,590 Excuse me... 188 00:14:13,160 --> 00:14:13,991 Sultan? 189 00:14:14,920 --> 00:14:15,751 Yes? 190 00:14:18,440 --> 00:14:19,271 How is Mr. Gyan doing? 191 00:14:19,800 --> 00:14:21,029 He's fine. 192 00:14:22,000 --> 00:14:23,513 You look like your old man. 193 00:14:25,000 --> 00:14:26,399 Thanks for the offer. 194 00:14:28,000 --> 00:14:29,638 But I've given up wrestling. 195 00:14:30,760 --> 00:14:33,274 Quote a price, I'll get you a good deal. 196 00:14:33,600 --> 00:14:34,556 Don't even try. 197 00:14:35,640 --> 00:14:37,199 I hate that ring. 198 00:14:38,000 --> 00:14:38,990 Give my regards to Mr. Gyan. 199 00:14:39,800 --> 00:14:41,598 Name your price. Go on. 200 00:14:44,120 --> 00:14:46,111 I'll swing things around, adjust to your needs. 201 00:14:54,280 --> 00:14:56,237 If you weren't Gyan's son... 202 00:14:57,440 --> 00:15:02,037 I would've swung you around, adjusted you for keeps. 203 00:15:04,440 --> 00:15:05,999 Your father is a good man. 204 00:15:11,200 --> 00:15:13,077 (BUS HONKING) 205 00:15:14,920 --> 00:15:16,354 We don't accept this pass. 206 00:15:17,120 --> 00:15:19,873 Neither your pass nor your staff permit. 207 00:15:20,080 --> 00:15:21,718 Go find another bus. 208 00:15:22,920 --> 00:15:26,231 Govind, the old man doesn't have the ticket money. 209 00:15:26,600 --> 00:15:27,795 Who doesn't? 210 00:15:28,160 --> 00:15:29,070 What happened, sir? 211 00:15:29,160 --> 00:15:31,151 (INDISTINCT) 212 00:15:31,600 --> 00:15:33,034 Got it. 213 00:15:34,240 --> 00:15:37,278 This man is beyond buying tickets. He's had it rough. 214 00:15:37,760 --> 00:15:38,830 Get him in the bus. 215 00:15:39,800 --> 00:15:41,598 Listen... be careful. 216 00:15:41,880 --> 00:15:43,393 He's weak. He might collapse. 217 00:15:43,680 --> 00:15:44,715 Big trouble. 218 00:15:45,000 --> 00:15:46,035 Excuse me, Govind? 219 00:15:46,440 --> 00:15:47,111 Yes. 220 00:15:47,440 --> 00:15:48,919 Aakash Oberoi. 221 00:15:49,360 --> 00:15:51,271 - Where are you from? - Delhi. 222 00:15:51,800 --> 00:15:53,711 A friend of Sultan's? 223 00:15:55,120 --> 00:15:55,712 Yes. 224 00:15:56,000 --> 00:15:59,834 I want to talk about Sultan. Spare two minutes? 225 00:16:01,240 --> 00:16:02,389 Please step over there. 226 00:16:03,280 --> 00:16:04,111 Take charge. 227 00:16:04,600 --> 00:16:06,398 The offer is great, Mr. Aakash. 228 00:16:06,840 --> 00:16:08,274 - A chair? - I'm good. 229 00:16:10,200 --> 00:16:11,235 It's impossible. 230 00:16:11,520 --> 00:16:13,431 Sultan will never return to the ring. 231 00:16:14,000 --> 00:16:14,796 Why? 232 00:16:16,720 --> 00:16:17,869 It's a long story. 233 00:16:18,400 --> 00:16:21,119 The most famous love story in our hometown. 234 00:16:23,360 --> 00:16:24,680 (INDISTINCT CHATTER) 235 00:16:31,120 --> 00:16:35,000 You see, Sultan's love wounds run deep. 236 00:16:36,880 --> 00:16:38,757 No blood. No scars. 237 00:16:43,160 --> 00:16:46,915 Whether you speak to me or not 238 00:16:48,120 --> 00:16:52,000 Whether you refuse to accept the love in my eyes 239 00:16:53,080 --> 00:16:56,675 Whatever you do, never say: O crazy one 240 00:16:58,000 --> 00:17:01,630 Don't see me again. Don't take my name 241 00:17:03,280 --> 00:17:07,353 Your love is my only faith, my oneness 242 00:17:13,200 --> 00:17:17,159 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 243 00:17:17,520 --> 00:17:18,999 I lose myself 244 00:17:19,840 --> 00:17:23,629 I lose myself in a trance to seek the one I love 245 00:17:24,000 --> 00:17:27,197 I follow your path, O Bulleh Shah 246 00:17:29,760 --> 00:17:33,640 I lose myself in a trance to seek the one I love 247 00:17:33,920 --> 00:17:36,799 Without thought of myself, Bulleh Shah 248 00:17:39,840 --> 00:17:41,990 You are my breath, my only strength 249 00:17:47,040 --> 00:17:54,310 Some ties are strengthened by separation 250 00:17:58,240 --> 00:18:05,920 Ever thirsty to see the beloved 251 00:18:07,520 --> 00:18:09,272 Ladies and gentlemen. 252 00:18:09,680 --> 00:18:11,637 On the auspicious harvest festival of Baisakhi... 253 00:18:12,240 --> 00:18:14,993 Buroli village will witness a kite-flying competition finale. 254 00:18:15,320 --> 00:18:19,757 Here's Rakesh with the blue kite and Rehmat with the red. 255 00:18:23,000 --> 00:18:26,550 Govind, are you sure this dish is robust? 256 00:18:27,200 --> 00:18:30,033 Will it withstand a storm? 257 00:18:30,400 --> 00:18:31,799 Don't worry, Uncle. 258 00:18:32,080 --> 00:18:35,118 Our brand and deeds are famous across all Buroli. 259 00:18:35,560 --> 00:18:40,555 Hey Sultan, I hope we can get Fashion TV? 260 00:18:41,000 --> 00:18:42,229 Uncle, I'm impressed. 261 00:18:42,640 --> 00:18:46,838 Your body antenna is ageing but you still want young racy channels. 262 00:18:47,640 --> 00:18:50,075 Looks like you're having magic medicine. 263 00:18:50,520 --> 00:18:52,113 Try cold water. It's calming. 264 00:18:52,560 --> 00:18:53,834 (CABLE WIRE STRETCHING) 265 00:18:54,160 --> 00:18:55,275 How are you, Sultan? 266 00:18:55,600 --> 00:18:56,317 Titu. 267 00:18:57,000 --> 00:18:59,150 - Govind, hope all is well? - Yes. 268 00:18:59,520 --> 00:19:02,114 - I hear you're getting married. - But you're not invited. 269 00:19:02,400 --> 00:19:03,913 (GIGGLING) 270 00:19:04,360 --> 00:19:07,273 Who do you think will win the kite contest? 271 00:19:07,560 --> 00:19:08,595 Rakesh. 272 00:19:08,880 --> 00:19:09,392 Sure? 273 00:19:09,680 --> 00:19:10,317 Want a bet? 274 00:19:10,680 --> 00:19:15,356 Bet instead on the guy who'll claim the loose kite. 275 00:19:18,000 --> 00:19:18,796 What is it? 276 00:19:19,560 --> 00:19:20,391 Scared? 277 00:19:21,280 --> 00:19:23,191 My brother once told me... 278 00:19:23,680 --> 00:19:27,196 there's no one better than Sultan in all of Rewari... 279 00:19:27,640 --> 00:19:29,631 when it comes to claiming kites. 280 00:19:30,000 --> 00:19:30,876 So? 281 00:19:32,760 --> 00:19:34,194 Age catching up? 282 00:19:34,680 --> 00:19:36,353 Bones rattling, eh? 283 00:19:36,680 --> 00:19:39,240 Titu, we are done with these petty things... 284 00:19:39,680 --> 00:19:41,398 we're into serious territory now. 285 00:19:41,720 --> 00:19:43,154 Fine. Let's bet, Titu. 286 00:19:43,640 --> 00:19:48,191 If Sultan catches the loser's kite within three minutes... 287 00:19:48,600 --> 00:19:51,069 you'll ride a donkey with a blackened face through the village. 288 00:19:52,640 --> 00:19:53,436 OK? 289 00:19:53,800 --> 00:19:54,870 Agreed. 290 00:19:55,600 --> 00:19:57,193 Rehmat's red kite snaps! 291 00:19:57,920 --> 00:19:58,796 Come on, Sultan! 292 00:19:59,680 --> 00:20:00,750 What the hell? 293 00:20:01,080 --> 00:20:04,516 You broke my dish. Where are you running? 294 00:20:14,760 --> 00:20:16,080 (CYCLE BELL TRING) 295 00:20:18,080 --> 00:20:19,036 (OLD MAN SHOUTING) 296 00:20:19,280 --> 00:20:20,315 (BUFFALOES MOOING) 297 00:20:21,440 --> 00:20:24,273 (WOMAN YELLING) 298 00:20:33,120 --> 00:20:35,270 (MAN CHEERING) 299 00:20:40,000 --> 00:20:41,229 What the hell are you doing? 300 00:20:41,600 --> 00:20:44,672 I'm here for Jeelu. Come on, Jeelu. 301 00:20:46,720 --> 00:20:47,596 (DOOR OPENING) 302 00:21:12,560 --> 00:21:13,755 (LEAVES RUSTLING) 303 00:21:14,160 --> 00:21:15,116 (GRUNTING, FALLING) 304 00:21:23,640 --> 00:21:25,631 (WOMAN YELLING, BLANKET WAFTING) 305 00:21:30,720 --> 00:21:32,552 - Q for? - Queen. 306 00:21:33,000 --> 00:21:34,399 - R for? - Rat. 307 00:21:35,160 --> 00:21:37,674 - S for? - Sultan! 308 00:21:56,440 --> 00:21:57,271 (BRAKES SCREECHING) 309 00:21:57,680 --> 00:21:58,909 (POTS BREAKING) 310 00:21:59,520 --> 00:22:01,557 Dimwit. Look where you're going. 311 00:22:01,840 --> 00:22:02,830 (SLAPPING) 312 00:22:04,000 --> 00:22:06,230 What the hell! First you slip under my bike... 313 00:22:06,560 --> 00:22:08,551 then you manhandle me. 314 00:22:09,440 --> 00:22:10,157 What are you staring at? 315 00:22:10,720 --> 00:22:12,154 I'll pop your eyes out. 316 00:22:12,640 --> 00:22:15,314 Sleaze bags like you have given India a bad name. 317 00:22:15,640 --> 00:22:16,357 What happened, sister? 318 00:22:16,640 --> 00:22:18,233 How dare you touch me? Are you with him? 319 00:22:18,640 --> 00:22:19,630 ls this your gang? 320 00:22:20,120 --> 00:22:21,918 - Let's go. - Get lost! 321 00:22:22,680 --> 00:22:25,069 You make it tough for girls to go out. Broke my helmet too. 322 00:22:25,320 --> 00:22:26,594 Why are you bullying the boys? 323 00:22:26,840 --> 00:22:27,318 Shut up! 324 00:22:27,600 --> 00:22:29,750 Hurry! Titu will get the kite. 325 00:22:31,520 --> 00:22:32,999 (PAPER RUSTLING) 326 00:22:33,880 --> 00:22:35,109 Titu, brother. 327 00:22:35,400 --> 00:22:38,392 I think I should gift you a free cable connection. 328 00:22:38,840 --> 00:22:43,869 Forget that. Who will ride the donkey with a blackened face? 329 00:22:55,080 --> 00:22:57,310 Your Dad. 330 00:23:05,200 --> 00:23:06,599 Salaam, grandma. 331 00:23:07,000 --> 00:23:10,152 Salaam, my dear child. 332 00:23:10,920 --> 00:23:14,436 The apple of my eye. Sultan, how are you? 333 00:23:15,440 --> 00:23:18,990 I greeted you too. At least acknowledge it, Mr. Shareif. 334 00:23:19,360 --> 00:23:22,557 Mother, hear how sharp his tongue is now? 335 00:23:22,920 --> 00:23:24,149 What's he saying? 336 00:23:24,440 --> 00:23:27,876 You're pushing 30 and still so immature. 337 00:23:28,360 --> 00:23:31,830 Squabbling over kites with kids half your age. 338 00:23:32,760 --> 00:23:36,435 Squandered all my hard earned savings on your cable TV business. 339 00:23:37,000 --> 00:23:40,391 To show what? Fashion TV? 340 00:23:40,880 --> 00:23:41,551 Shameless! 341 00:23:41,800 --> 00:23:43,837 Give me a break, Shareif. 342 00:23:44,320 --> 00:23:47,392 As if my cataract operation wasn't bad enough. 343 00:23:47,880 --> 00:23:52,829 Now you're after this poor boy like some bull. 344 00:23:53,200 --> 00:23:54,838 I warn you. 345 00:23:55,720 --> 00:23:58,439 Someday he'll burn this house down. 346 00:23:59,280 --> 00:24:01,715 Grandma, I found you a daughter-in-law. 347 00:24:02,000 --> 00:24:02,876 Oh, where? 348 00:24:03,120 --> 00:24:04,190 He's nuts. 349 00:24:04,640 --> 00:24:06,438 In the middle of the town square... 350 00:24:08,000 --> 00:24:11,994 a girl beat me to a pulp. 351 00:24:13,800 --> 00:24:15,916 But when I set eyes on her, I knew... 352 00:24:17,560 --> 00:24:19,278 I could spend a lifetime with her. 353 00:24:19,680 --> 00:24:21,079 You're really nuts. 354 00:24:21,560 --> 00:24:22,436 What now? 355 00:24:24,200 --> 00:24:28,831 Son, if you have the right feeling about this... 356 00:24:29,760 --> 00:24:32,274 then no point delaying. 357 00:24:32,760 --> 00:24:35,593 Just walk up to her and tell her honestly. 358 00:24:36,880 --> 00:24:41,590 I love you and I want to marry you. 359 00:24:42,000 --> 00:24:43,399 - Are you sure? - Of course! 360 00:24:43,800 --> 00:24:49,000 Take this piece of string and tie it at the holy shrine. 361 00:24:49,520 --> 00:24:54,310 Your wishes will come true. Go now. 362 00:24:59,000 --> 00:25:00,673 It looks like a wedding. 363 00:25:04,680 --> 00:25:06,557 Look, sister-in-law. 364 00:25:07,800 --> 00:25:11,350 We were delayed by a day. And she was married. 365 00:25:11,760 --> 00:25:13,398 Who took the ceremonial tray? 366 00:25:13,760 --> 00:25:15,239 Listen, get the tray. 367 00:25:16,080 --> 00:25:17,718 Saved by a whisker, Govind. 368 00:25:18,600 --> 00:25:20,159 Or I would've eloped with another man's bride. 369 00:25:21,800 --> 00:25:22,790 Sweets! 370 00:25:23,560 --> 00:25:24,994 (SWEETS FALLING) 371 00:25:25,200 --> 00:25:26,349 What are you doing? 372 00:25:31,640 --> 00:25:35,349 Are those your feet? 373 00:25:36,360 --> 00:25:37,156 Which ones? 374 00:25:37,440 --> 00:25:39,238 The ones I just saw. 375 00:25:40,520 --> 00:25:43,990 They're not feet, madam... but fine like Taj Mahal marble. 376 00:25:44,640 --> 00:25:48,998 You must sell tickets for people to see them. 377 00:25:49,760 --> 00:25:50,989 You must know what this is. 378 00:25:51,440 --> 00:25:52,839 A hammer, not a palm. 379 00:25:53,080 --> 00:25:55,117 One slap and your teeth will pop out. 380 00:25:55,440 --> 00:25:56,635 Don't act smart. 381 00:25:57,000 --> 00:25:59,514 No, listen. My name is Sultan Ali Khan. 382 00:26:00,000 --> 00:26:03,550 Owner of Mehbooba & Mehbooba Dish TV. Full Fashion TV. 383 00:26:04,160 --> 00:26:06,197 Don't throttle English. It's beyond you. 384 00:26:06,720 --> 00:26:10,600 I think English is a short cut to a girl's heart. 385 00:26:11,360 --> 00:26:14,159 A simple I love you lands you a kiss. 386 00:26:17,000 --> 00:26:19,719 Do you know what they call the likes of you in English? 387 00:26:20,600 --> 00:26:21,556 Shit guy- 388 00:26:24,760 --> 00:26:26,717 Shit guy! Sounds great. 389 00:26:27,760 --> 00:26:28,670 Great! 390 00:26:29,640 --> 00:26:30,869 What did she say? 391 00:26:32,360 --> 00:26:34,795 She called me a shit guy, dipped in honey. 392 00:26:35,160 --> 00:26:36,833 Let's follow her. 393 00:26:38,720 --> 00:26:40,552 (BIKE ENGINE STARTING) 394 00:26:51,520 --> 00:26:53,158 She's gone inside, damn it. 395 00:26:53,600 --> 00:26:55,113 (BAND MUSIC PLAYING) 396 00:26:55,600 --> 00:26:57,352 Know whose marriage party this is? 397 00:26:58,040 --> 00:27:00,077 (BAND MUSIC PLAYING) 398 00:27:02,440 --> 00:27:05,000 Titu's! Meaning, our party. 399 00:27:06,000 --> 00:27:09,994 This is the land of rebels and brave-hearts. 400 00:27:25,440 --> 00:27:26,999 Aunty, enough spoons and percussions. 401 00:27:27,280 --> 00:27:28,839 That's done. Time for the DJ. 402 00:27:29,080 --> 00:27:33,313 What do you call a girl you like in English? 403 00:27:34,000 --> 00:27:35,911 I have an English-speaking friend. 404 00:27:36,240 --> 00:27:39,073 On the phone all day with his girlfriend. 405 00:27:39,560 --> 00:27:43,155 Baby, have you eaten? Baby, have you bathed? 406 00:27:43,600 --> 00:27:45,830 Hey Mr. DJ. Play me my song. 407 00:27:46,240 --> 00:27:47,639 Baby, what do you like? 408 00:27:48,120 --> 00:27:49,554 Turn the bass up! 409 00:27:50,280 --> 00:27:53,318 Turn the bass up. Want me to shoot you? 410 00:27:53,920 --> 00:27:55,149 (BASS RISING) 411 00:27:55,680 --> 00:27:59,230 That means... my baby loves the bass. 412 00:28:00,600 --> 00:28:03,877 The dazzling dame has upped her game 413 00:28:04,680 --> 00:28:08,514 The lads around are floored to the ground 414 00:28:08,800 --> 00:28:10,598 She's cool. She's wise. She's got the spice 415 00:28:10,880 --> 00:28:12,678 Comes across like a boss 416 00:28:13,160 --> 00:28:16,437 Smitten strong men will to yes-men 417 00:28:23,560 --> 00:28:25,358 Her eyes mesmerize like poetry 418 00:28:25,680 --> 00:28:27,830 My eyes can hardly read a word 419 00:28:31,800 --> 00:28:33,518 Before I knew it... 420 00:28:33,840 --> 00:28:35,672 ...she stole my heart away 421 00:28:39,280 --> 00:28:43,399 She brushed me aside and told the DJ 422 00:28:43,920 --> 00:28:47,072 Pick one my friend - a beat or bullet 423 00:28:47,440 --> 00:28:50,273 Because Baby loves to groove on bass 424 00:28:54,400 --> 00:28:56,277 Baby loves to groove 425 00:29:00,440 --> 00:29:03,432 When she grooves I like her moves 426 00:29:16,880 --> 00:29:18,678 Oh my poor little poodle 427 00:29:18,920 --> 00:29:20,831 Don't believe make-believe 428 00:29:21,000 --> 00:29:22,832 Let me draw your attention 429 00:29:23,080 --> 00:29:24,673 To my gang of 16 gals 430 00:29:25,120 --> 00:29:26,713 Many come, many go 431 00:29:27,000 --> 00:29:28,718 Many drop dead at my feet 432 00:29:29,080 --> 00:29:32,436 Luring me with love songs 433 00:29:32,920 --> 00:29:35,230 Because Baby loves to groove on bass 434 00:30:01,880 --> 00:30:03,712 You have me spellbound 435 00:30:04,000 --> 00:30:05,718 My heart is your captive 436 00:30:06,000 --> 00:30:07,798 All I see is you 437 00:30:08,000 --> 00:30:09,673 I have forgotten the world 438 00:30:10,080 --> 00:30:11,798 You chase me shamelessly 439 00:30:12,120 --> 00:30:13,918 You seem quite stubborn 440 00:30:14,160 --> 00:30:15,719 You may think you're cool 441 00:30:16,000 --> 00:30:17,399 But you're just a fool 442 00:30:18,440 --> 00:30:21,512 I love your face turning red in rage 443 00:30:22,600 --> 00:30:24,079 Baby loves to groove on bass 444 00:30:34,400 --> 00:30:36,357 The girl wants to dance 445 00:30:36,760 --> 00:30:37,989 The boy wants to romance 446 00:30:38,520 --> 00:30:40,352 He shouts out to the DJ 447 00:30:40,640 --> 00:30:42,119 Don't you take a chance 448 00:30:42,360 --> 00:30:44,636 Put your hand up and dance 449 00:30:45,000 --> 00:30:46,673 She's a modern girl 450 00:30:47,000 --> 00:30:48,798 You mess with my Baby 451 00:30:49,040 --> 00:30:50,713 And there'll be problems 452 00:30:51,080 --> 00:30:52,718 She burns you like fire 453 00:30:53,000 --> 00:30:54,673 Flames your desires 454 00:30:55,000 --> 00:30:56,752 A high fashion diva 455 00:30:57,000 --> 00:30:58,752 A spark of a live wire 456 00:30:59,080 --> 00:31:01,117 I am crazy about you 457 00:31:01,360 --> 00:31:03,192 My heart's crushing under your heels 458 00:31:03,440 --> 00:31:05,238 You tap them on the dance floor 459 00:31:05,520 --> 00:31:07,511 As you move to the groove 460 00:31:11,880 --> 00:31:14,872 She likes her music booming loud 461 00:31:16,000 --> 00:31:17,877 Baby loves to groove 462 00:31:56,000 --> 00:31:57,991 I'm your shit guy! 463 00:32:01,840 --> 00:32:02,989 Shit guy- 464 00:32:04,400 --> 00:32:05,356 Sultan... 465 00:32:10,200 --> 00:32:12,669 Brother! Sultan. 466 00:32:13,200 --> 00:32:14,235 Here. 467 00:32:15,520 --> 00:32:20,594 Here's the English-to-Hindi, Hindi-to-English dictionary. 468 00:32:21,080 --> 00:32:24,311 I discovered the meaning of shit guy. 469 00:32:24,680 --> 00:32:25,272 And it means? 470 00:32:25,600 --> 00:32:27,398 Shit means faeces. 471 00:32:28,800 --> 00:32:30,837 And guy means a boy. 472 00:32:31,520 --> 00:32:34,399 Literal translation is "faeces boy." 473 00:32:35,000 --> 00:32:36,991 Means latrine. 474 00:32:40,040 --> 00:32:42,680 That sounds like a foul insult. 475 00:32:43,120 --> 00:32:45,999 Doesn't sound like it. It is. 476 00:32:49,000 --> 00:32:49,751 Govind. 477 00:32:51,760 --> 00:32:54,593 I have been called a swine, a scoundrel... 478 00:32:55,520 --> 00:33:00,276 but no one's ever called me faeces. 479 00:33:01,160 --> 00:33:02,992 This is a serious insult. 480 00:33:04,280 --> 00:33:05,998 It's seriously insulting. 481 00:33:07,760 --> 00:33:10,115 The lady deserves a fitting reply. 482 00:33:10,920 --> 00:33:13,355 (GENERATOR, CROWD INDISTINCT) 483 00:33:14,400 --> 00:33:18,075 I know her name. It's Aarfa. 484 00:33:18,680 --> 00:33:19,670 Aarfa. 485 00:33:20,120 --> 00:33:23,078 She's Barkat's daughter, from the wrestling club. 486 00:33:23,880 --> 00:33:26,998 - A wrestler's daughter. - She's here somewhere. 487 00:33:27,280 --> 00:33:28,998 Now starts a deadly contest. 488 00:33:29,240 --> 00:33:31,311 The winner will be awarded... 489 00:33:31,720 --> 00:33:35,600 15 kilos of Paras clarified butter... 490 00:33:36,240 --> 00:33:40,438 gifted by the Rickshaw Union chief Mr. Yaseen. 491 00:33:41,320 --> 00:33:43,436 This special contest will see... 492 00:33:44,160 --> 00:33:48,154 the local champion Bagga pitted against the lioness of Buroli... 493 00:33:48,880 --> 00:33:51,520 daughter of strongman Barkat... Aarfa! 494 00:33:54,640 --> 00:33:55,914 (BODY GRAPPLING) 495 00:33:56,200 --> 00:33:57,713 Well done! 496 00:33:59,000 --> 00:34:00,399 Push him! 497 00:34:01,240 --> 00:34:02,435 Get him! 498 00:34:05,000 --> 00:34:06,229 Aarfa, tackle him! 499 00:34:06,560 --> 00:34:08,358 She's just returned from Delhi. 500 00:34:08,880 --> 00:34:10,029 Speaks good English... 501 00:34:10,320 --> 00:34:12,118 and is a state wrestling champ. 502 00:34:12,520 --> 00:34:15,512 She and her father dream of winning Olympic gold. 503 00:34:16,400 --> 00:34:17,799 Flip him over! 504 00:34:18,560 --> 00:34:19,675 What a girl... 505 00:34:20,080 --> 00:34:21,718 I'm willing to be a shit guy for her sake. 506 00:34:22,680 --> 00:34:24,318 Even a pee-guy- 507 00:34:27,920 --> 00:34:31,629 I don't care. She's the only one I'll marry. 508 00:34:32,200 --> 00:34:33,349 (GRAPPLING) 509 00:34:34,560 --> 00:34:39,396 It's a great plan... but how will you do it? 510 00:34:39,880 --> 00:34:40,676 My dear man... 511 00:34:41,000 --> 00:34:42,832 just like doctors marry doctors... 512 00:34:44,080 --> 00:34:45,434 engineers marry engineers... 513 00:34:46,320 --> 00:34:49,517 only a wrestler completes another wrestler. 514 00:34:52,120 --> 00:34:53,440 Meaning? 515 00:34:53,920 --> 00:34:55,399 What it means is... 516 00:34:56,000 --> 00:34:58,230 I will wrestle for her. 517 00:34:58,720 --> 00:35:01,075 What they call in English, a wrestler. 518 00:35:01,680 --> 00:35:03,557 (GRUNTING) 519 00:35:04,360 --> 00:35:06,192 That's a defining move. 520 00:35:06,440 --> 00:35:07,589 Bagga is down! 521 00:35:07,840 --> 00:35:10,150 The lioness of Buroli is the champion! 522 00:35:11,720 --> 00:35:12,551 (CHEERING) 523 00:35:17,120 --> 00:35:17,996 Bravo! 524 00:35:22,000 --> 00:35:24,150 Madam, autograph, please. 525 00:35:24,600 --> 00:35:27,433 You are a terrific fighter. You made mince-meat of Bagga. 526 00:35:27,920 --> 00:35:28,751 You stalking me? 527 00:35:29,600 --> 00:35:32,160 What were you saying? "Baby loves bass?" 528 00:35:32,680 --> 00:35:35,240 One kick on your base will knock sense into you. 529 00:35:35,680 --> 00:35:37,990 Madam, I want to clear the air. 530 00:35:38,400 --> 00:35:41,552 I'm a straightforward guy. I speak from the heart. 531 00:35:41,800 --> 00:35:42,995 I've fallen in love with you. 532 00:35:43,280 --> 00:35:45,351 I want to marry you and once we're married... 533 00:35:45,680 --> 00:35:47,273 I'd like to call you Aarfa baby. 534 00:35:48,640 --> 00:35:50,836 OK. So you are a Romeo? 535 00:35:51,880 --> 00:35:52,790 But you know... 536 00:35:53,040 --> 00:35:56,635 I've decided to marry a wrestler. And you're not one. 537 00:35:57,080 --> 00:35:59,754 Madam, exactly 5 minutes ago I decided... 538 00:36:00,080 --> 00:36:02,640 to become a wrestler like you. 539 00:36:03,160 --> 00:36:04,992 And fight in the same soil as you. 540 00:36:05,160 --> 00:36:06,275 Listen, Romeo-Wrestler. 541 00:36:06,560 --> 00:36:08,995 Stop these miserable attempts and get out. 542 00:36:09,280 --> 00:36:11,999 Dad's wrestlers will make mince-meat out of you. 543 00:36:12,200 --> 00:36:13,679 You'll be counting broken bones all your life. 544 00:36:14,000 --> 00:36:15,991 Madam, are you trying to scare me? 545 00:36:17,000 --> 00:36:20,072 I'll see you in the morning at Barkat brother's... 546 00:36:21,440 --> 00:36:23,556 Barkat uncle's club. 547 00:36:24,120 --> 00:36:27,556 I'd like to see if bones break or heart's unite. 548 00:36:30,840 --> 00:36:31,830 And Madam... 549 00:36:32,560 --> 00:36:33,675 I'm not a shit guy. 550 00:36:35,080 --> 00:36:35,831 Yes, Daage. 551 00:36:36,240 --> 00:36:38,231 Go for the jugular. The scissors move. 552 00:36:38,560 --> 00:36:39,880 Nonsense! 553 00:36:40,760 --> 00:36:42,637 You'll never win the championship this way. 554 00:36:42,920 --> 00:36:44,149 You have 10 days. 555 00:36:44,440 --> 00:36:45,316 Go again. 556 00:36:45,680 --> 00:36:46,431 Excuse me, sir. 557 00:36:46,880 --> 00:36:49,076 How can I help you? 558 00:36:49,560 --> 00:36:53,349 Sir, the thing is, I want to learn wrestling. 559 00:36:53,840 --> 00:36:56,229 What do you know about wrestling? 560 00:36:56,560 --> 00:36:58,551 Sir, what's there to know? It's simple. 561 00:36:59,000 --> 00:37:02,834 Grab your opponent, slam him down. Pin him to the ground. 562 00:37:03,080 --> 00:37:04,195 (GRINNING) 563 00:37:04,600 --> 00:37:06,238 Forget it, it's not for you. 564 00:37:06,600 --> 00:37:08,989 A large beefy man wearing a tiny piece of cloth? 565 00:37:09,440 --> 00:37:10,191 Have some shame. 566 00:37:11,000 --> 00:37:13,276 Sir, I promised my father... 567 00:37:14,680 --> 00:37:17,832 I'd win a medal for India in the Olympics. 568 00:37:18,200 --> 00:37:19,110 A gold medal. 569 00:37:19,440 --> 00:37:21,556 What they call in English, gold? 570 00:37:22,160 --> 00:37:24,993 I'll stand like Shah Rukh Khan in golden sunflower fields... 571 00:37:25,320 --> 00:37:27,277 with my welcoming arms open wide. 572 00:37:27,600 --> 00:37:29,671 (LAUGHING) 573 00:37:30,320 --> 00:37:32,197 Sir, don't make fun of Shah Rukh Khan. 574 00:37:32,800 --> 00:37:33,835 I really like him. 575 00:37:34,320 --> 00:37:36,391 When he looks into a girl's eyes... 576 00:37:37,680 --> 00:37:39,000 even a blind girl falls for him. 577 00:37:39,800 --> 00:37:42,394 Are you here to wrestle or romance? 578 00:37:43,000 --> 00:37:44,752 Sir, I believe whatever you do... 579 00:37:45,880 --> 00:37:48,599 it should have some romance. 580 00:37:49,040 --> 00:37:52,510 You're witty. What's your name? 581 00:37:55,280 --> 00:37:56,350 Played any other sport? 582 00:37:56,680 --> 00:37:59,752 Yes. No one claims a loose kite faster than me... 583 00:38:00,040 --> 00:38:01,838 in all of Rewari district. 584 00:38:02,120 --> 00:38:04,760 Shame. There's no kite contest in the Olympics. 585 00:38:04,880 --> 00:38:05,836 (LAUGHING) 586 00:38:06,080 --> 00:38:08,117 Sir, claiming kites is not easy. 587 00:38:09,320 --> 00:38:11,596 If you don't believe me, let's bet. 588 00:38:12,000 --> 00:38:13,354 I challenge three of your finest men. 589 00:38:13,760 --> 00:38:16,991 If they catch me, you won't see me again. 590 00:38:17,400 --> 00:38:18,549 But if I win... 591 00:38:19,040 --> 00:38:20,633 you'll make me your disciple. 592 00:38:20,920 --> 00:38:22,797 And teach me this tackle. 593 00:38:23,360 --> 00:38:24,794 Sorry. 594 00:38:25,880 --> 00:38:26,756 I accept. 595 00:38:27,360 --> 00:38:29,670 Pawan, Yasin, Rakesh. Get into the pit. 596 00:38:30,000 --> 00:38:31,673 Let's see how fast he is. 597 00:38:32,000 --> 00:38:32,876 Come on. 598 00:38:35,360 --> 00:38:36,156 Okay. 599 00:38:37,000 --> 00:38:38,229 Ready? 600 00:38:39,920 --> 00:38:40,637 Start! 601 00:38:45,880 --> 00:38:47,996 (WATER SPLASHING) 602 00:38:53,200 --> 00:38:54,713 (BODY FALLING) 603 00:39:25,760 --> 00:39:26,636 (WHISTLING) 604 00:39:27,520 --> 00:39:28,555 (BED COLLAPSING) 605 00:39:36,240 --> 00:39:37,036 (CLAPPING) 606 00:39:49,880 --> 00:39:50,995 (BRANCH BREAKING) 607 00:39:54,000 --> 00:39:58,073 Sir, help me. I don't want to die a bachelor! 608 00:40:06,280 --> 00:40:09,159 You've confirmed my belief in the theory of evolution. 609 00:40:09,680 --> 00:40:11,751 Man did come from the apes. 610 00:40:13,320 --> 00:40:15,880 Tomorrow 6 am. See you at the arena. 611 00:40:17,000 --> 00:40:17,910 Yes, sir. 612 00:40:22,400 --> 00:40:24,676 (CLAPPING) 613 00:40:25,640 --> 00:40:27,119 (BIKE ENGINE RUNNING) 614 00:40:28,720 --> 00:40:29,516 (BIKE STOPPING) 615 00:40:29,800 --> 00:40:32,155 Oh damn, two ambulances? 616 00:40:33,520 --> 00:40:34,919 (BIKE STAND PEGGING) 617 00:40:39,280 --> 00:40:40,111 What happened, Pawan? 618 00:40:41,000 --> 00:40:41,990 Has Barkat sir passed on? 619 00:40:42,160 --> 00:40:43,230 Are you crazy? 620 00:40:43,760 --> 00:40:45,910 We'll pop it before he does. 621 00:40:47,120 --> 00:40:48,793 That's just his blood donation camp. 622 00:40:49,080 --> 00:40:50,673 Aarfa madam organizes it annually. 623 00:40:51,000 --> 00:40:52,911 We don't have a blood bank in our village. 624 00:40:53,240 --> 00:40:55,834 Go and donate some blood. You'll get oranges and bananas. 625 00:40:56,400 --> 00:40:57,754 Will I donate blood? 626 00:40:59,320 --> 00:41:00,594 I guess I will. 627 00:41:01,320 --> 00:41:05,029 She's not my wife yet, but she's sucking my blood already. 628 00:41:05,520 --> 00:41:06,590 What a girl! 629 00:41:07,120 --> 00:41:08,349 Are you checking everyone's vitals? 630 00:41:08,680 --> 00:41:09,317 Yes. 631 00:41:10,160 --> 00:41:11,389 Oh, you're here. 632 00:41:11,760 --> 00:41:13,239 Good. Lie down. 633 00:41:13,760 --> 00:41:15,831 I have never donated blood. 634 00:41:16,800 --> 00:41:18,029 I feel weak. 635 00:41:18,360 --> 00:41:21,034 Nonsense. Sister, check his blood group. 636 00:41:21,520 --> 00:41:24,638 A fit guy like you can easily donate 2-3 units of blood. 637 00:41:25,640 --> 00:41:26,436 (GASPING) 638 00:41:27,000 --> 00:41:27,637 Can I hold your hand? 639 00:41:28,000 --> 00:41:28,671 Let go. 640 00:41:29,440 --> 00:41:31,397 (GASPING) 641 00:41:31,920 --> 00:41:32,671 Let go of my hand. 642 00:41:34,680 --> 00:41:36,512 Madam, it's not what you're thinking. 643 00:41:36,920 --> 00:41:38,354 He is O-negative. 644 00:41:39,640 --> 00:41:40,516 O-negative? 645 00:41:40,920 --> 00:41:45,039 Do you know only 1% of all people in Asia have this blood group? 646 00:41:45,400 --> 00:41:45,992 So? 647 00:41:46,160 --> 00:41:48,629 Yours is a rare blood group. Not easy to find. 648 00:41:50,440 --> 00:41:51,999 I am a rare breed for sure. 649 00:41:52,440 --> 00:41:53,760 No need checking me out. 650 00:41:54,040 --> 00:41:56,270 I would've told you myself. 651 00:41:57,280 --> 00:41:59,999 You'll find the passion of lover Ranjha in me. 652 00:42:00,440 --> 00:42:01,635 Ghalib's poetry. 653 00:42:02,000 --> 00:42:03,593 Kumar Sands sad songs. 654 00:42:04,080 --> 00:42:05,753 And you'll find affection too. 655 00:42:06,040 --> 00:42:08,316 What they call in English, love... 656 00:42:09,080 --> 00:42:10,832 the love I'm dying to give you. 657 00:42:11,400 --> 00:42:14,279 You said you would marry a wrestler. 658 00:42:15,240 --> 00:42:16,639 I'm a wrestler now, so marry me. 659 00:42:16,920 --> 00:42:17,318 Listen. 660 00:42:17,640 --> 00:42:21,190 I believe emotions weaken a person's resolve. 661 00:42:22,240 --> 00:42:25,517 My father and I have a dream, to win an Olympic medal. 662 00:42:26,040 --> 00:42:28,156 I cannot jeopardize that dream. 663 00:42:28,760 --> 00:42:30,671 (ENGINE STARTING) 664 00:42:33,120 --> 00:42:34,076 Want to be friends? 665 00:42:36,040 --> 00:42:37,758 Want some sugarcane juice? 666 00:42:39,680 --> 00:42:40,750 I need your blood first. 667 00:42:41,080 --> 00:42:42,115 Sister, he's ready. 668 00:42:43,560 --> 00:42:45,437 (BIKE RUNNING) 669 00:42:46,240 --> 00:42:47,992 (WIND GUSHING) 670 00:42:51,400 --> 00:42:52,629 You're old enough now. 671 00:42:54,360 --> 00:42:55,759 Why aren't you married? 672 00:42:56,560 --> 00:42:57,675 I really want to... 673 00:42:59,760 --> 00:43:01,876 but haven't found that spark in anyone yet. 674 00:43:02,920 --> 00:43:04,194 Tell me something. 675 00:43:05,560 --> 00:43:09,235 How come a pretty girl like you became a wrestler? 676 00:43:09,680 --> 00:43:10,590 Why? 677 00:43:11,280 --> 00:43:13,794 Do girl wrestlers have horns on their heads? 678 00:43:14,080 --> 00:43:15,309 I didn't mean that. 679 00:43:16,600 --> 00:43:17,749 What I'm saying is... 680 00:43:18,000 --> 00:43:21,118 sports like wrestling have been for men in our society. 681 00:43:21,440 --> 00:43:22,999 - Girls are usually... - Usually what? 682 00:43:23,280 --> 00:43:26,079 Born to be tied to a pillar, like cattle? 683 00:43:28,360 --> 00:43:30,510 I started wrestling to change that idea. 684 00:43:31,120 --> 00:43:33,191 You know why I fight men in the arena? 685 00:43:33,840 --> 00:43:35,353 Because your society keeps... 686 00:43:35,760 --> 00:43:39,196 women caged behind veils from birth to death. 687 00:43:39,840 --> 00:43:41,274 Your society doesn't get this simple fact... 688 00:43:41,640 --> 00:43:44,109 if you kill daughters, how will your sons find brides? 689 00:43:46,400 --> 00:43:47,879 Even my father wanted a son. 690 00:43:48,680 --> 00:43:49,829 He wanted him to be a wrestler. 691 00:43:50,520 --> 00:43:51,794 Who was born? Me. 692 00:43:52,360 --> 00:43:54,636 My mother passed away soon after I was born. 693 00:43:56,360 --> 00:43:58,192 But my father, he's a caring man. 694 00:43:59,200 --> 00:44:01,794 He brought me up like a son, sent me to a Delhi college. 695 00:44:02,040 --> 00:44:03,758 Nurtured my dreams like his own. 696 00:44:04,280 --> 00:44:06,191 I could've stayed in Delhi... 697 00:44:06,920 --> 00:44:07,910 but I returned to my roots. 698 00:44:08,640 --> 00:44:11,029 Just watch! The day I win a medal... 699 00:44:11,720 --> 00:44:13,552 all Haryana will be known for its Aarfa. 700 00:44:14,280 --> 00:44:16,237 So watch out! 701 00:44:17,240 --> 00:44:19,390 Keep your manhood tucked away. 702 00:44:20,320 --> 00:44:21,549 Times are changing. 703 00:44:22,040 --> 00:44:23,394 Daughters are on the move. 704 00:44:24,000 --> 00:44:26,913 They'll slam you down so hard, you'll have no idea what hit you. 705 00:44:27,280 --> 00:44:27,997 (GRINNING) 706 00:44:28,320 --> 00:44:29,435 Why are you smiling? 707 00:44:29,880 --> 00:44:31,598 You remind me of Rani Laxmibai of Jhansi. 708 00:44:32,320 --> 00:44:33,833 You're modern from the outside. 709 00:44:34,440 --> 00:44:35,999 A simple Indian girl on the inside. 710 00:44:37,920 --> 00:44:38,876 I'm touched. 711 00:44:39,880 --> 00:44:40,676 Here. 712 00:44:41,600 --> 00:44:42,396 Cheers! 713 00:44:43,440 --> 00:44:44,919 (WIND GUSHING) 714 00:44:45,520 --> 00:44:46,396 (BIKE ENGINE RUNNING) 715 00:44:51,000 --> 00:44:52,035 (BIKE KICK STARTING) 716 00:44:56,120 --> 00:44:57,110 (KICK STARTING) 717 00:45:14,720 --> 00:45:16,438 My heart was like... 718 00:45:17,000 --> 00:45:18,673 ...a dish antenna 719 00:45:19,160 --> 00:45:20,878 The joys of a free channel... 720 00:45:21,320 --> 00:45:23,072 ...was a distant dream 721 00:45:23,680 --> 00:45:25,239 My wires were entangled 722 00:45:25,840 --> 00:45:27,433 Signals were weak 723 00:45:28,040 --> 00:45:29,758 Haryana to me 724 00:45:30,240 --> 00:45:31,833 Was stranger than Argentina 725 00:45:32,880 --> 00:45:37,397 You gave my wavering heart a brand new direction 726 00:45:39,560 --> 00:45:44,031 In the silver screen of my eyes, I see your reflection 727 00:45:44,320 --> 00:45:48,518 Makes me wonder. You and I, what a connection 728 00:45:51,160 --> 00:45:54,915 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 729 00:46:47,840 --> 00:46:50,992 I'm up all night, glued to my television 730 00:46:51,440 --> 00:46:53,158 I learn love ballads just for you 731 00:46:54,040 --> 00:46:57,032 Just you... only you 732 00:46:58,840 --> 00:47:01,992 Tell me how and tell me what... 733 00:47:02,520 --> 00:47:04,318 ...do you think of me 734 00:47:05,080 --> 00:47:08,914 Me. Just me, only me 735 00:47:14,320 --> 00:47:18,200 You are my ration card, you are my very ration 736 00:47:20,720 --> 00:47:24,998 For your beauty, O princess, I give sermon upon sermon 737 00:47:25,440 --> 00:47:29,195 Makes me wonder. You and I, what a connection 738 00:47:36,600 --> 00:47:40,309 Stung by bolts, 440 volts... that's your feather touch 739 00:48:03,600 --> 00:48:06,194 Let me introduce you to my friends. 740 00:48:06,840 --> 00:48:09,753 That guy in a blue denim shirt is Govind. 741 00:48:10,520 --> 00:48:11,999 That's Kukku. Gattu is behind that beard. 742 00:48:12,200 --> 00:48:13,679 Please sit. 743 00:48:17,560 --> 00:48:18,595 What will you have, sister-in-law? 744 00:48:18,840 --> 00:48:20,274 Chowmein and milkshake are their specialties. 745 00:48:20,560 --> 00:48:21,436 Let's order that. 746 00:48:21,720 --> 00:48:22,516 Sister-in-law? 747 00:48:24,000 --> 00:48:25,638 His girlfriend is our sister-in-law. 748 00:48:26,320 --> 00:48:29,312 He's the first to have a girlfriend. We're proud of him. 749 00:48:29,880 --> 00:48:30,915 What the hell? 750 00:48:31,120 --> 00:48:32,872 Told them I'm your girlfriend? 751 00:48:33,080 --> 00:48:33,876 No. 752 00:48:35,200 --> 00:48:35,871 Yes. 753 00:48:37,720 --> 00:48:40,872 So what's wrong if I said it? 754 00:48:41,360 --> 00:48:42,270 I'm leaving. 755 00:48:43,040 --> 00:48:45,111 Aarfa! Wait, listen. 756 00:48:45,840 --> 00:48:46,875 What are you doing? 757 00:48:47,400 --> 00:48:48,993 You told them I'm your girlfriend? 758 00:48:49,360 --> 00:48:50,634 (DEEP BREATHING) 759 00:48:55,600 --> 00:48:57,796 Sorry, but if I did say it... 760 00:48:58,880 --> 00:49:00,109 What's so wrong? 761 00:49:01,000 --> 00:49:08,316 It's not just them. All the town knows we have a thing going. 762 00:49:10,040 --> 00:49:12,395 If you ride with me on my bike all day... 763 00:49:13,000 --> 00:49:13,796 holding me tight... 764 00:49:14,240 --> 00:49:16,436 we do breakfast, lunches, dinners, you joke with me. 765 00:49:16,800 --> 00:49:18,677 We often touch. People see us and wonder. 766 00:49:20,120 --> 00:49:23,238 ls she actually his sister or his girlfriend? 767 00:49:24,000 --> 00:49:24,910 (SLAPPING) 768 00:49:26,680 --> 00:49:28,079 I'm a friend! That's it! 769 00:49:29,800 --> 00:49:33,077 You know what? You won't understand me. It's my fault. 770 00:49:33,600 --> 00:49:35,830 Shouldn't be friends with an Illiterate like you. 771 00:49:36,240 --> 00:49:37,116 What were you thinking? 772 00:49:37,400 --> 00:49:39,357 You think I'd fall in love with you? 773 00:49:39,840 --> 00:49:41,433 Look at you and look at me. 774 00:49:42,000 --> 00:49:43,638 What have we in common? 775 00:49:44,200 --> 00:49:45,349 I'm a state champion. 776 00:49:45,800 --> 00:49:47,598 I have a dream, a goal, a purpose. 777 00:49:48,120 --> 00:49:50,555 What are you? A clown... 778 00:49:50,840 --> 00:49:53,593 who amuses everyone with his dimwitted nonsense! 779 00:49:54,080 --> 00:49:55,639 Who is worthy of love? 780 00:49:56,080 --> 00:49:57,991 Someone you respect. 781 00:49:58,760 --> 00:50:01,673 Someone who has something special that you don't have. 782 00:50:02,200 --> 00:50:04,396 You have no purpose in life. 783 00:50:04,760 --> 00:50:05,989 Any ambitions? 784 00:50:07,560 --> 00:50:08,550 Trying to woo girls. 785 00:50:08,800 --> 00:50:10,154 Don't call me sister-in-law! 786 00:50:20,520 --> 00:50:22,079 (DOOR OPENING, SHUTTING) 787 00:50:22,840 --> 00:50:24,433 Sultan, you're back. 788 00:50:24,800 --> 00:50:26,359 Come, eat. 789 00:50:30,280 --> 00:50:31,759 What's wrong with him? 790 00:50:34,720 --> 00:50:37,030 (LIQUID CHURNING) 791 00:50:56,240 --> 00:50:58,880 (ENGINE RUNNING) 792 00:51:10,200 --> 00:51:11,679 It's about a girl, isn't it? 793 00:51:12,600 --> 00:51:15,274 Don't make this an excuse to reach for alcohol and drugs. 794 00:51:16,000 --> 00:51:17,991 No suicide stunts either. 795 00:51:19,240 --> 00:51:20,355 I'm not a kid. 796 00:51:24,520 --> 00:51:27,558 She's humiliated me. 797 00:51:28,000 --> 00:51:29,195 Son, listen to me. 798 00:51:30,360 --> 00:51:33,876 There's a woman behind every successful man. 799 00:51:34,760 --> 00:51:37,354 And there's a woman behind every failure too. 800 00:51:38,000 --> 00:51:40,879 But no one stands by a failure. 801 00:51:41,600 --> 00:51:45,992 Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect. 802 00:51:49,040 --> 00:51:50,997 You need to work, Sultan. 803 00:51:51,880 --> 00:51:53,154 Work very hard... 804 00:51:53,640 --> 00:51:55,995 then the world will respect you. 805 00:51:59,040 --> 00:52:01,634 You're overweight, how will you wrestle now? 806 00:52:04,880 --> 00:52:08,510 Sir, is this the selection for the state championship? 807 00:52:08,920 --> 00:52:09,830 That's right. 808 00:52:10,080 --> 00:52:12,356 I want to compete, please fill in my form. 809 00:52:13,360 --> 00:52:16,352 Are you out of your mind? ls this a joke? 810 00:52:17,200 --> 00:52:18,156 Pass me that file. 811 00:52:20,720 --> 00:52:23,189 I am not kidding. I want to fight. 812 00:52:23,640 --> 00:52:24,755 Please fill in my form. 813 00:52:25,080 --> 00:52:27,720 It's what? 8 days since you joined? 814 00:52:28,600 --> 00:52:29,829 You'll contest in the state championship? 815 00:52:30,520 --> 00:52:31,191 Yes. 816 00:52:31,640 --> 00:52:34,871 Have you any idea how many years of practice... 817 00:52:35,120 --> 00:52:37,999 it takes for someone to reach that level? 818 00:52:39,400 --> 00:52:42,153 - Don't waste my time. - Who's competing from your club? 819 00:52:44,080 --> 00:52:46,594 Yaseen, Rakesh, Foga. Why? 820 00:52:47,000 --> 00:52:49,992 If I pin them all down, will you fill in my form? 821 00:52:50,200 --> 00:52:51,076 (SMIRKING) 822 00:52:51,360 --> 00:52:52,509 You're nuts. 823 00:52:53,560 --> 00:52:54,675 You're kidding? 824 00:52:57,560 --> 00:52:58,709 You'll pin them down? 825 00:52:59,160 --> 00:52:59,877 Yes. 826 00:53:00,600 --> 00:53:01,271 When? 827 00:53:02,320 --> 00:53:03,071 Right now, sir. 828 00:53:05,000 --> 00:53:06,035 (SMIRKING) 829 00:53:26,680 --> 00:53:27,636 (BODY SLAMMING) 830 00:53:38,440 --> 00:53:40,033 (BODY SLAMMING) 831 00:53:41,840 --> 00:53:43,558 Stop it. Let go. 832 00:53:43,920 --> 00:53:44,830 (GASPING) 833 00:53:45,160 --> 00:53:46,594 Satisfied now? 834 00:53:47,400 --> 00:53:49,073 Do you want to get all your bones crushed? 835 00:53:49,760 --> 00:53:50,989 My father says that... 836 00:53:51,840 --> 00:53:56,994 farmers and wrestlers have one thing in common - their soil. 837 00:53:57,640 --> 00:53:58,994 (SOIL FALLING) 838 00:53:59,600 --> 00:54:02,035 Today I fought to know my stature. 839 00:54:04,160 --> 00:54:07,676 In a month I will fight on the same soil again... 840 00:54:09,000 --> 00:54:10,798 to raise my stature. 841 00:54:11,520 --> 00:54:15,115 This state championship belongs to Sultan. 842 00:54:41,280 --> 00:54:43,556 When destiny opposes you 843 00:54:45,240 --> 00:54:47,516 Then write your own destiny 844 00:54:49,200 --> 00:54:50,599 (STAND PEGGING) 845 00:54:54,000 --> 00:54:55,115 (DOOR OPENING) 846 00:55:01,200 --> 00:55:03,271 Write your own destiny 847 00:55:19,400 --> 00:55:21,073 (ENGINE WHISTLE) 848 00:55:27,400 --> 00:55:28,993 Reach for the sky 849 00:55:29,200 --> 00:55:30,998 Dive into the deepest ocean 850 00:55:31,200 --> 00:55:33,237 Shout out loud 851 00:55:35,520 --> 00:55:37,113 Stop him if you dare 852 00:55:37,520 --> 00:55:39,033 Shackle him if you have the guts 853 00:55:39,240 --> 00:55:41,754 Today he slays his fears right here 854 00:55:43,560 --> 00:55:46,916 You are the son of the soil 855 00:55:51,560 --> 00:55:53,233 Between the realms of heaven and earth 856 00:55:53,600 --> 00:55:55,318 Lingers your magnificent soul 857 00:55:56,000 --> 00:55:56,990 O Sultan 858 00:55:58,840 --> 00:56:01,275 (CROWD CHEERING) 859 00:56:03,640 --> 00:56:05,597 (ENGINE WHISTLE) 860 00:56:12,360 --> 00:56:13,236 He slowed down. 861 00:56:15,040 --> 00:56:16,792 Come, Sachin, your turn. 862 00:56:17,320 --> 00:56:19,675 Sir, my friend Sultan. I told you about him. 863 00:56:20,240 --> 00:56:22,356 Take him in your club. It'll really help. 864 00:56:23,000 --> 00:56:24,513 This is good for puthhi tackle. 865 00:56:24,800 --> 00:56:25,995 Very good, Sultan. 866 00:56:26,440 --> 00:56:27,589 Once more, dhobi. 867 00:56:28,320 --> 00:56:29,310 That's a dhobi tackle. 868 00:56:29,760 --> 00:56:31,114 Look closely. Remember it. 869 00:56:31,560 --> 00:56:33,676 (CLOTH SLAPPING) 870 00:56:39,560 --> 00:56:41,517 Show me a saaltu tackle. 871 00:56:42,040 --> 00:56:42,996 Great! Well done! 872 00:56:43,320 --> 00:56:45,152 He lives within your soul 873 00:56:46,160 --> 00:56:47,833 He watches over you 874 00:56:49,080 --> 00:56:49,990 Again... 875 00:56:50,200 --> 00:56:52,350 That tackle is worth 5 points. 876 00:56:52,680 --> 00:56:53,670 A neck breaker. 877 00:56:55,280 --> 00:56:59,672 It's time to be what you are, Sultan 878 00:57:02,440 --> 00:57:04,636 Pull him down. Good! 879 00:57:05,000 --> 00:57:06,832 That's how wrestlers fall at your feet. 880 00:57:07,320 --> 00:57:08,913 Reach for the sky 881 00:57:09,200 --> 00:57:10,918 Dive into the deepest ocean 882 00:57:11,400 --> 00:57:13,516 Shout out loud 883 00:57:15,520 --> 00:57:18,797 You are the son of the soil 884 00:57:19,400 --> 00:57:21,198 Between the realms of heaven and earth 885 00:57:21,560 --> 00:57:25,599 Lingers your magnificent soul, O Sultan 886 00:57:27,400 --> 00:57:28,799 Reach for the sky 887 00:57:29,120 --> 00:57:30,997 Dive into the deepest ocean 888 00:57:31,440 --> 00:57:33,636 Shout out loud 889 00:57:35,440 --> 00:57:36,919 Stop him if you dare 890 00:57:37,200 --> 00:57:38,634 Shackle him if you have the guts 891 00:57:39,240 --> 00:57:41,675 Today he slays his fears right here 892 00:57:55,640 --> 00:57:57,313 (HAND CLASPING) 893 00:58:04,680 --> 00:58:06,034 (BODY TAPS) 894 00:58:21,840 --> 00:58:22,875 (BODY SLAMMING) 895 00:58:35,720 --> 00:58:40,032 Sir, kindly fill in my form. Remember I told you... 896 00:58:40,400 --> 00:58:44,234 that the state championship belongs to Sultan. 897 00:58:51,440 --> 00:58:55,195 "State Championship, Faridabad. 2 months later." 898 00:58:56,120 --> 00:58:57,872 (WHISTLE) 899 00:58:58,720 --> 00:59:00,279 The lioness of Buroli has marched... 900 00:59:00,600 --> 00:59:03,274 into her second straight state championship finals. 901 00:59:03,680 --> 00:59:04,590 Push her! 902 00:59:04,840 --> 00:59:07,036 The way Aarfa is wrestling! 903 00:59:07,440 --> 00:59:10,273 Her opponent Shanti Devi seems clueless. 904 00:59:10,840 --> 00:59:13,036 This girl has shown great promise. She may well be... 905 00:59:13,360 --> 00:59:15,920 an Olympic medal winner. 906 00:59:16,280 --> 00:59:17,998 She's tiring. Make your move! 907 00:59:18,320 --> 00:59:20,357 And she throws her down! 908 00:59:21,080 --> 00:59:22,150 (CROWD CHEERING) 909 00:59:23,280 --> 00:59:26,033 Haryana's lioness is now a two-time state champion. 910 00:59:32,680 --> 00:59:36,992 This is Sultan. He is up against last year's champion Sangwaan. 911 00:59:37,280 --> 00:59:38,998 A tough challenger. 912 00:59:42,000 --> 00:59:45,994 He swings his arms around his neck, he's going down! 913 00:59:46,680 --> 00:59:47,511 Brilliant! 914 00:59:51,440 --> 00:59:54,831 Sultan has him down for the second time. 915 00:59:58,080 --> 01:00:00,913 The unknown rookie Sultan... 916 01:00:02,000 --> 01:00:03,832 has created terror in the arena. 917 01:00:05,560 --> 01:00:08,632 Looks like his final move. 918 01:00:09,280 --> 01:00:12,398 Yes! We have a new champion. 919 01:00:13,000 --> 01:00:16,675 Sultan Ali Khan, the new sensation of Haryana! 920 01:00:25,800 --> 01:00:27,598 Master, he's done the unthinkable. 921 01:00:28,040 --> 01:00:29,997 He's challenged a man twice his weight. 922 01:00:30,160 --> 01:00:32,151 The Wrestling Federation is in a panic. 923 01:00:41,600 --> 01:00:44,160 Have you lost your mind? 924 01:00:45,520 --> 01:00:47,796 Do you know the consequences? 925 01:00:49,040 --> 01:00:50,917 Only 3 months since you started... 926 01:00:51,200 --> 01:00:53,999 now you'll challenge a man twice your weight? 927 01:00:55,000 --> 01:00:56,195 The Federation is in panic. 928 01:00:57,400 --> 01:01:00,518 If you lose this bout, they will blacklist you for life. 929 01:01:02,000 --> 01:01:03,070 You'll become a laughing stock. 930 01:01:05,720 --> 01:01:07,074 What's really going on? 931 01:01:08,360 --> 01:01:09,794 What's really going on? 932 01:01:10,400 --> 01:01:13,518 I doubt if I can explain. I doubt you'll understand. 933 01:01:17,240 --> 01:01:18,514 All I know is... 934 01:01:20,520 --> 01:01:24,798 No one can defeat you unless you defeat yourself. 935 01:01:25,200 --> 01:01:28,318 Master, the federation officials are asking for you. 936 01:01:37,360 --> 01:01:38,634 Why so stubborn, Sultan? 937 01:01:40,520 --> 01:01:41,715 You probably know... 938 01:01:44,080 --> 01:01:45,593 I was in love with a girl. 939 01:01:48,440 --> 01:01:51,910 But I could not express myself properly. 940 01:01:53,600 --> 01:01:57,719 She wondered how a clown could ever be in love. 941 01:01:59,680 --> 01:02:01,717 She hurt me deeply. 942 01:02:05,800 --> 01:02:07,120 I was broken. 943 01:02:09,440 --> 01:02:11,272 So this fight is neither to win her back... 944 01:02:12,120 --> 01:02:13,793 nor to defeat that wrestler. 945 01:02:14,840 --> 01:02:16,194 This fight is with myself. 946 01:02:17,680 --> 01:02:19,193 To define my stature. 947 01:02:21,000 --> 01:02:22,832 No one has attempted this before. 948 01:02:23,120 --> 01:02:25,999 Mr. Shammi, what do you think of this challenge? 949 01:02:26,360 --> 01:02:28,510 Durgesh, I have a feeling... 950 01:02:28,920 --> 01:02:32,390 Sultan will either make history or become history himself. 951 01:02:33,000 --> 01:02:36,391 (CROWD CHANTING) 952 01:02:42,080 --> 01:02:46,756 Don't finish him off quickly. He has challenged you. 953 01:02:47,880 --> 01:02:50,793 Drag him more than hurt him. 954 01:02:58,680 --> 01:02:59,829 (REFEREE WHISTLING) 955 01:03:04,200 --> 01:03:05,429 (BODY FALLING) 956 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 (REFEREE WHISTLING) 957 01:03:47,240 --> 01:03:48,150 (REFEREE WHISTLING) 958 01:03:52,280 --> 01:03:54,840 Devrath clinches another 2 points. 959 01:03:55,200 --> 01:03:58,636 One is a Dara Singh, and the other a Dharmendra. 960 01:03:59,040 --> 01:04:00,553 You have the upper hand. 961 01:04:00,840 --> 01:04:03,116 Grab him and finish him off. Understand? 962 01:04:14,680 --> 01:04:16,432 Sultan, crush him! 963 01:04:22,320 --> 01:04:24,118 Sultan, crush him! 964 01:04:29,120 --> 01:04:32,670 Electrifying energy in the stands, all cheering for Sultan. 965 01:04:33,360 --> 01:04:35,431 Sultan, crush him! 966 01:04:45,000 --> 01:04:48,436 Most wrestlers don't get up after that move. 967 01:04:49,120 --> 01:04:51,350 (CROWD CHEERING) 968 01:04:53,400 --> 01:04:56,153 I told you, Durgesh. History will be rewritten today. 969 01:04:56,600 --> 01:04:58,671 It has been rewritten. 970 01:04:59,080 --> 01:05:02,596 Mr. Shammi, a star is born today. 971 01:05:25,880 --> 01:05:26,711 Congrats! 972 01:05:27,040 --> 01:05:28,030 Sorry, Sultan. 973 01:05:31,760 --> 01:05:34,400 Sorry for what? Look around you. 974 01:05:37,160 --> 01:05:39,310 Today Sultan is Sultan because of you. 975 01:05:41,680 --> 01:05:43,034 Will you marry me? 976 01:05:50,240 --> 01:05:51,639 (CHEERING) 977 01:05:56,000 --> 01:05:57,798 (CROWD DANCING, SHOUTING) 978 01:06:24,040 --> 01:06:27,510 Do you accept Sultan Ali Khan, son of Mr. Shareif, as your husband? 979 01:06:27,760 --> 01:06:28,352 I accept. 980 01:06:28,640 --> 01:06:33,999 Do you accept Aarfa, daughter of Barkat Ali, as your wife? 981 01:06:35,000 --> 01:06:37,992 - What shall I say, Grandma? - Go on, say you accept. 982 01:06:39,320 --> 01:06:41,072 Priest saab, I accept. 983 01:06:46,200 --> 01:06:46,996 (CAMERA CLICKING) 984 01:06:53,440 --> 01:06:55,078 I'm no gossip 985 01:06:55,520 --> 01:06:57,272 A bluff artist, not me 986 01:06:57,640 --> 01:06:59,278 For a few years now 987 01:06:59,720 --> 01:07:01,518 I've been hooked on to you 988 01:07:04,880 --> 01:07:06,917 You're my life, I swear it's true 989 01:07:10,000 --> 01:07:11,195 I'm no gossip 990 01:07:12,000 --> 01:07:13,752 Mincing words, not me 991 01:07:14,080 --> 01:07:15,878 Sometimes I throw tantrums 992 01:07:16,240 --> 01:07:17,992 But I'm good when I'm with you 993 01:07:21,360 --> 01:07:23,192 You're my life, I swear it's true 994 01:07:26,840 --> 01:07:28,513 Never uttered before 995 01:07:28,880 --> 01:07:30,553 Words woven in love 996 01:07:31,000 --> 01:07:33,071 Desires double each day 997 01:07:37,160 --> 01:07:42,439 ls this my dream or my heart's voice? 998 01:07:45,400 --> 01:07:50,679 Say the words and my dreams will take flight 999 01:07:53,320 --> 01:07:54,151 (GRIP BREAKING) 1000 01:08:10,000 --> 01:08:11,752 I'm no gossip 1001 01:08:12,040 --> 01:08:13,792 Mincing my words, not me 1002 01:08:14,040 --> 01:08:15,872 Sometimes I throw tantrums 1003 01:08:16,160 --> 01:08:17,992 But I'm good when I'm with you 1004 01:08:21,360 --> 01:08:23,192 You're my life, I swear it's true 1005 01:08:26,800 --> 01:08:28,313 How do you feel after winning a medal? 1006 01:08:28,800 --> 01:08:32,191 I'd like to thank my father, her father... 1007 01:08:32,520 --> 01:08:34,238 my coach, my grandma. 1008 01:08:34,560 --> 01:08:36,517 Sultan, he's asking how you feel? 1009 01:08:38,440 --> 01:08:42,149 Very happy, proud. Long live Mother India! 1010 01:08:42,640 --> 01:08:44,233 Take me with you 1011 01:08:45,760 --> 01:08:47,990 To your castle in the air 1012 01:08:49,840 --> 01:08:52,036 I promise you, my love 1013 01:08:53,760 --> 01:08:56,115 I'll always walk by your side 1014 01:08:59,120 --> 01:09:00,679 Each morning 1015 01:09:02,160 --> 01:09:04,390 I'll wake you with a smile 1016 01:09:06,360 --> 01:09:12,117 Each evening, you'll lure me with whispers of love 1017 01:09:16,120 --> 01:09:17,997 I'm head over heels in love 1018 01:09:18,520 --> 01:09:19,999 I want to dance for joy 1019 01:09:20,280 --> 01:09:22,078 I say goodbye to reason 1020 01:09:22,440 --> 01:09:24,238 I turn into a child again 1021 01:09:27,600 --> 01:09:29,318 You're my life, I swear it's true 1022 01:09:32,720 --> 01:09:34,552 Never uttered before 1023 01:09:35,080 --> 01:09:36,559 Words woven in love 1024 01:09:37,160 --> 01:09:39,549 Desires double each day 1025 01:09:43,360 --> 01:09:48,514 ls this my dream or my heart's voice 1026 01:09:51,680 --> 01:09:56,516 Say the words and my dreams will take flight 1027 01:10:00,000 --> 01:10:02,992 Today the Federation announces the names of the wrestlers... 1028 01:10:03,240 --> 01:10:05,993 who have qualified for 2012 Olympics. 1029 01:10:06,160 --> 01:10:08,276 74 kg. Sultan. 1030 01:10:08,760 --> 01:10:10,637 55 kg. Aarfa. 1031 01:10:25,160 --> 01:10:26,878 Sweets to celebrate! 1032 01:10:27,160 --> 01:10:27,991 What? 1033 01:10:28,720 --> 01:10:31,234 My wife has collapsed and you want sweets? 1034 01:10:31,760 --> 01:10:32,750 Which one? 1035 01:10:33,120 --> 01:10:34,997 Motichoor, besan or til? 1036 01:10:35,280 --> 01:10:37,556 You're going to be a father. 1037 01:10:46,520 --> 01:10:48,158 (SMIRKING, GRINNING) 1038 01:10:50,640 --> 01:10:54,520 Sultan is going to be a father! 1039 01:10:55,120 --> 01:10:57,270 (DRUMS BEATING) 1040 01:10:57,640 --> 01:10:59,517 (PAPER RUSTLING) 1041 01:11:12,720 --> 01:11:13,994 What have you done? 1042 01:11:15,000 --> 01:11:16,399 You should've been careful. 1043 01:11:19,000 --> 01:11:23,517 Years of work, your lifelong dream... 1044 01:11:25,080 --> 01:11:26,070 amounts to nothing now. 1045 01:11:28,160 --> 01:11:29,230 Will you compete like this? 1046 01:11:31,280 --> 01:11:32,679 I won a gold, Dad. 1047 01:11:34,440 --> 01:11:35,157 See. 1048 01:11:37,000 --> 01:11:38,718 He's celebrating over there. Look. 1049 01:11:42,400 --> 01:11:43,674 He's my gold. 1050 01:11:46,560 --> 01:11:47,436 Just wait. 1051 01:11:48,080 --> 01:11:53,359 Your Barkat Wrestling Club will win a gold medal. 1052 01:11:57,200 --> 01:11:58,634 He'll live your dream. 1053 01:12:04,840 --> 01:12:06,239 We'll train him together. 1054 01:12:31,200 --> 01:12:33,999 Why don't you eat? You've been training so hard. 1055 01:12:34,320 --> 01:12:36,152 - No, you eat first. - I ate. 1056 01:12:36,520 --> 01:12:38,830 You eat or I'll splash this on you! Shall I? 1057 01:12:39,200 --> 01:12:41,350 Go for bagaldoop tackle. 1058 01:12:41,680 --> 01:12:43,591 Good... push him down. 1059 01:12:44,080 --> 01:12:45,036 Roll. 1060 01:12:46,120 --> 01:12:46,871 Good. 1061 01:12:47,240 --> 01:12:48,435 You're crazy. Have some water. 1062 01:12:48,800 --> 01:12:51,440 (GASPING) 1063 01:12:52,360 --> 01:12:53,759 You must win an Olympic gold. 1064 01:12:55,080 --> 01:12:59,313 This match is between Sultan Ali Khan from India... 1065 01:12:59,680 --> 01:13:02,320 and Aaron Levi from Greece. 1066 01:13:07,840 --> 01:13:09,877 I think the baby is about to come out. 1067 01:13:10,160 --> 01:13:10,831 Hush! 1068 01:13:11,080 --> 01:13:12,991 Aaron makes another smart move. 1069 01:13:13,320 --> 01:13:15,755 Another 3 points. This looks like the end. 1070 01:13:16,080 --> 01:13:17,514 - Sultan! - Crush him! 1071 01:13:23,760 --> 01:13:24,511 Wow! 1072 01:13:24,800 --> 01:13:27,519 Sultan finishes this match in one single move! 1073 01:13:27,800 --> 01:13:30,997 He has won by a fall. This man is charismatic. 1074 01:13:31,680 --> 01:13:34,194 The Indian lion roars again. 1075 01:13:35,120 --> 01:13:37,999 - Sultan has... - Crushed him! 1076 01:14:01,000 --> 01:14:04,880 Flair Writo meter, the longest writing pen in the world. 1077 01:14:05,320 --> 01:14:06,879 Write your own destiny. 1078 01:14:07,400 --> 01:14:08,231 Cut. Got it. 1079 01:14:08,720 --> 01:14:11,758 Videocon d2h, an umbrella of happiness. 1080 01:14:12,120 --> 01:14:15,078 The taste of life with Paras. 1081 01:14:15,640 --> 01:14:16,516 Cut. One more, please. 1082 01:14:16,840 --> 01:14:18,990 I'm a wrestler, not an actor. 1083 01:14:19,560 --> 01:14:20,391 I'm done, Mr. Director. 1084 01:14:22,360 --> 01:14:23,430 The village head called. 1085 01:14:23,720 --> 01:14:25,631 Aren't you fighting at the Haryana Sports Festival? 1086 01:14:26,000 --> 01:14:27,559 Sir, he's lost his mind. 1087 01:14:27,840 --> 01:14:30,639 He doesn't get it. Sultan no longer fights in mud pits. 1088 01:14:31,080 --> 01:14:32,798 But we send a wrestler from our club... 1089 01:14:33,080 --> 01:14:34,354 to the championship every year. 1090 01:14:34,720 --> 01:14:37,030 Send Pawan. He'll win. It's his league. 1091 01:14:41,680 --> 01:14:43,159 Ladies and gentlemen. 1092 01:14:43,560 --> 01:14:46,439 Sultan Ali Khan has brought fame to Rewari... 1093 01:14:46,880 --> 01:14:49,872 by winning an Olympic gold medal. 1094 01:14:50,440 --> 01:14:51,839 (CLAPPING) 1095 01:14:53,160 --> 01:14:54,275 By virtue of that feat... 1096 01:14:54,560 --> 01:14:56,995 the government has announced an honorary post for him... 1097 01:14:57,280 --> 01:15:00,079 at the Waterworks Department. 1098 01:15:01,120 --> 01:15:03,873 I will now request Mr. Sultan... 1099 01:15:04,680 --> 01:15:08,116 to unveil his statue at this Sports College... 1100 01:15:08,440 --> 01:15:10,192 and honour his hometown. 1101 01:15:10,520 --> 01:15:12,670 (CLAPPING) 1102 01:15:15,800 --> 01:15:17,996 Sultan, one photo. 1103 01:15:19,440 --> 01:15:22,114 The wrestler pose! 1104 01:15:25,040 --> 01:15:27,270 How does it feel winning an Olympic medal? 1105 01:15:27,680 --> 01:15:29,239 Better ask the medal. 1106 01:15:30,040 --> 01:15:33,999 I haven't won the medal, it has won me. 1107 01:15:35,440 --> 01:15:37,716 No one has won this title before you. 1108 01:15:38,000 --> 01:15:39,798 There wasn't a Sultan before me either. 1109 01:15:43,000 --> 01:15:44,638 So what's next? 1110 01:15:45,040 --> 01:15:47,998 Next week I leave for Turkey for the World Championship. 1111 01:15:48,360 --> 01:15:52,240 When I've won that, I'll be called Sultan, King of the Ring. 1112 01:15:52,680 --> 01:15:54,398 Can no one defeat you? 1113 01:15:54,840 --> 01:15:58,310 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 1114 01:16:00,760 --> 01:16:02,797 Confidence or arrogance? 1115 01:16:03,280 --> 01:16:05,396 My success doesn't please you? 1116 01:16:07,000 --> 01:16:10,755 I will answer you with the World Champion title. 1117 01:16:11,240 --> 01:16:12,878 Thank you. Let's go, sir. 1118 01:16:13,680 --> 01:16:15,398 (MURMURS) 1119 01:16:18,160 --> 01:16:21,039 Mr. Sultan, you seem annoyed with me. 1120 01:16:21,400 --> 01:16:23,676 I am a big fan. Photo, please? 1121 01:16:25,840 --> 01:16:28,354 I think success has gone to your head. 1122 01:16:30,720 --> 01:16:33,439 Perhaps it has. But yours will show on your face. 1123 01:16:38,320 --> 01:16:39,993 At the Sports College press conference today... 1124 01:16:40,280 --> 01:16:41,509 popular wrestler Sultan... 1125 01:16:41,760 --> 01:16:44,229 lost his temper and slapped a journalist. 1126 01:16:44,760 --> 01:16:46,990 After winning Olympic gold, it seems that success... 1127 01:16:47,280 --> 01:16:48,998 has gone to his head. 1128 01:16:49,360 --> 01:16:50,998 At the press meet... 1129 01:16:51,200 --> 01:16:53,237 he answered questions rudely. 1130 01:16:53,680 --> 01:16:55,751 What rubbish are you watching? 1131 01:16:56,200 --> 01:16:57,873 Spoil my baby's mind. 1132 01:16:59,840 --> 01:17:01,877 Come, let's have dinner. 1133 01:17:04,000 --> 01:17:05,877 You know what the minister said... 1134 01:17:06,840 --> 01:17:08,239 you are a gift to the state. 1135 01:17:09,120 --> 01:17:12,317 They've made a 7-foot statue of me at the Sports College. 1136 01:17:13,320 --> 01:17:14,754 I look like a star. 1137 01:17:15,760 --> 01:17:17,512 Sultan, my nine months are over. 1138 01:17:17,840 --> 01:17:18,716 Really? 1139 01:17:20,000 --> 01:17:23,231 So, what do you think? A girl or a boy? 1140 01:17:25,000 --> 01:17:25,751 Why? 1141 01:17:27,160 --> 01:17:28,070 What do you want? 1142 01:17:28,520 --> 01:17:29,590 Not want... 1143 01:17:30,440 --> 01:17:31,760 I know it's a boy. 1144 01:17:33,240 --> 01:17:34,435 I've thought of a name. 1145 01:17:35,440 --> 01:17:37,556 With so much violence in the world these days... 1146 01:17:38,120 --> 01:17:40,794 I thought of calling him Aman, peace. 1147 01:17:41,280 --> 01:17:44,750 When he smiles, he'll make everyone smile. 1148 01:17:45,000 --> 01:17:45,831 Here, eat. 1149 01:17:49,280 --> 01:17:52,113 But what's the doctor say? When is it due? 1150 01:17:52,880 --> 01:17:53,995 Anytime next week. 1151 01:17:54,280 --> 01:17:55,111 Really? 1152 01:17:55,800 --> 01:17:56,631 That's great. 1153 01:17:57,240 --> 01:18:01,393 We'll celebrate my World Champion title and his birth. 1154 01:18:02,400 --> 01:18:06,189 If I win, Haryana will be known for its Sultan. 1155 01:18:09,920 --> 01:18:10,910 Sultan, don't go. 1156 01:18:11,200 --> 01:18:12,031 Where? 1157 01:18:13,000 --> 01:18:14,149 World Championship. 1158 01:18:15,640 --> 01:18:17,517 The doctor said it's anytime next week. 1159 01:18:19,760 --> 01:18:20,989 I need you here. 1160 01:18:21,320 --> 01:18:22,310 Silly girl. 1161 01:18:23,320 --> 01:18:26,711 The doctors don't know this is Sultan's baby. 1162 01:18:27,240 --> 01:18:29,356 You know that I have a rare blood group. 1163 01:18:30,320 --> 01:18:31,754 Our baby has a rare blood group. 1164 01:18:32,400 --> 01:18:34,277 Remember how I won you over through wrestling? 1165 01:18:34,720 --> 01:18:38,315 Our child will come into the world, strong like a wrestler. 1166 01:18:39,800 --> 01:18:41,074 And when he is born... 1167 01:18:41,400 --> 01:18:43,596 his father will be crowned the World Champion. 1168 01:18:43,840 --> 01:18:45,160 Sultan, wait. 1169 01:18:48,280 --> 01:18:50,191 I'm glad you're following your dream... 1170 01:18:51,320 --> 01:18:54,312 But I fear you'll get far ahead and leave us behind. 1171 01:18:56,080 --> 01:18:59,277 I too had a dream of winning Olympic gold... 1172 01:19:00,720 --> 01:19:03,838 but I sacrificed that dream for our happiness. 1173 01:19:06,120 --> 01:19:09,112 There's a thin line between pride and arrogance. 1174 01:19:11,400 --> 01:19:13,630 I wanted you to earn respect... 1175 01:19:14,080 --> 01:19:15,753 but you're on an ego trip. 1176 01:19:16,160 --> 01:19:19,198 Now you're talking like the rest of them. 1177 01:19:22,320 --> 01:19:25,358 When I was a nobody... 1178 01:19:27,720 --> 01:19:29,438 even you deserted me. 1179 01:19:31,640 --> 01:19:34,200 I've struggled hard for my success. 1180 01:19:36,560 --> 01:19:39,393 And you're with me because of it. 1181 01:19:41,000 --> 01:19:42,559 And this thing you talk about... 1182 01:19:43,320 --> 01:19:45,038 What do they call it in English? 1183 01:19:45,720 --> 01:19:46,994 Arrogance? 1184 01:19:47,880 --> 01:19:50,918 It's self-confidence. 1185 01:19:54,440 --> 01:19:55,999 Now I'm done. 1186 01:20:04,080 --> 01:20:06,913 Very good, Sultan! Grab his neck. 1187 01:20:07,640 --> 01:20:09,233 Go for it! 1188 01:20:10,840 --> 01:20:13,434 (CLAPPING, CHEERING) 1189 01:20:16,600 --> 01:20:17,920 (UTENSIL TOUCHING SURFACE) 1190 01:20:20,920 --> 01:20:22,399 Get a good grip- 1191 01:20:28,840 --> 01:20:30,274 (METAL GLASS FALLING) 1192 01:20:32,640 --> 01:20:34,995 Go for a dhobi tackle. 1193 01:20:41,600 --> 01:20:42,670 (DOOR KNOCKING) 1194 01:20:43,200 --> 01:20:43,917 Vijender? 1195 01:20:53,520 --> 01:20:54,749 (GROANING) 1196 01:21:06,120 --> 01:21:08,316 And here comes the suplex! 1197 01:21:08,800 --> 01:21:10,791 The famous Sultan slam! 1198 01:21:11,120 --> 01:21:13,191 Reza down on the ground! 1199 01:21:13,560 --> 01:21:19,351 Sultan Ali Khan from India is the new World Wrestling Champion! 1200 01:21:19,760 --> 01:21:21,876 The king of the ring! 1201 01:21:35,560 --> 01:21:37,392 So, a boy or a girl? 1202 01:21:37,840 --> 01:21:39,592 - It's a boy! - I knew it. 1203 01:21:40,000 --> 01:21:40,831 Come soon. 1204 01:21:41,400 --> 01:21:42,196 It's a boy! 1205 01:21:42,680 --> 01:21:43,636 Congratulations, Sultan. 1206 01:21:44,680 --> 01:21:47,149 (AIRCRAFT LANDING) 1207 01:21:50,080 --> 01:21:52,515 (CAR STOPPING) 1208 01:21:55,000 --> 01:21:55,876 (CAR DOOR SHUTTING) 1209 01:21:57,240 --> 01:21:59,550 Wow! Where is she? 1210 01:22:03,920 --> 01:22:04,830 Aarfa? 1211 01:22:10,880 --> 01:22:11,915 Congratulations! 1212 01:22:13,680 --> 01:22:15,000 World Champion Sultan. 1213 01:22:15,640 --> 01:22:16,835 (HAND CLASPING) 1214 01:22:17,800 --> 01:22:19,359 King of the Ring, finally! 1215 01:22:25,000 --> 01:22:26,513 You're a rare breed, right? 1216 01:22:28,080 --> 01:22:29,639 Your son was no different. 1217 01:22:31,240 --> 01:22:33,834 Seriously, he wasn't. 1218 01:22:35,240 --> 01:22:38,995 He had the same blood group as you. O-negative. 1219 01:22:40,280 --> 01:22:43,079 But sadly, he was not as strong as you. 1220 01:22:44,600 --> 01:22:46,432 He did not have enough blood. 1221 01:22:47,320 --> 01:22:49,072 But he had great courage. 1222 01:22:50,360 --> 01:22:51,919 He fought for 18 hours. 1223 01:22:55,440 --> 01:22:57,511 We asked all the villagers. 1224 01:22:58,560 --> 01:23:00,198 But couldn't find his blood type. 1225 01:23:02,360 --> 01:23:04,556 By the time Govind got to Rewari... 1226 01:23:07,800 --> 01:23:09,791 your Aman who fought for his life... 1227 01:23:13,320 --> 01:23:14,754 lost and left us. 1228 01:23:22,360 --> 01:23:24,317 You went chasing your dream... 1229 01:23:25,760 --> 01:23:27,592 and left us far behind. 1230 01:23:30,200 --> 01:23:31,918 You won, Sultan. 1231 01:23:33,440 --> 01:23:34,874 We lost. 1232 01:23:36,000 --> 01:23:37,399 (CRYING, SNIFFLING) 1233 01:23:38,840 --> 01:23:43,516 That departed soul has driven a wedge between us... 1234 01:23:43,800 --> 01:23:45,677 that I can never overcome. 1235 01:23:49,600 --> 01:23:51,113 Go away, Sultan. 1236 01:23:52,880 --> 01:23:56,032 And if possible never show your face to me again. 1237 01:24:03,080 --> 01:24:04,991 (RUSTED CRADLE SQUEAKING) 1238 01:24:50,840 --> 01:24:52,399 (STONE BREAKING) 1239 01:24:56,120 --> 01:24:57,679 (SCOOTER STAND PEGGING) 1240 01:24:58,000 --> 01:24:59,035 (METAL COVER OPENING) 1241 01:25:01,240 --> 01:25:02,196 (METAL COVER CLOSING) 1242 01:25:04,880 --> 01:25:05,790 (DOOR OPENING) 1243 01:25:20,360 --> 01:25:22,078 (LOCK, DOOR OPENING) 1244 01:25:26,640 --> 01:25:29,359 "Aman Blood Bank." 1245 01:26:08,440 --> 01:26:11,159 I didn't talk to him for 6 months. 1246 01:26:11,720 --> 01:26:14,519 If I saw him coming down the street, I'd vanish. 1247 01:26:15,000 --> 01:26:17,753 When I heard about his grandma, I went to see him. 1248 01:26:18,200 --> 01:26:19,918 He wept like a baby. 1249 01:26:22,600 --> 01:26:24,557 His father died soon after. 1250 01:26:26,000 --> 01:26:27,673 He is very lonely. 1251 01:26:28,880 --> 01:26:29,756 And Aarfa? 1252 01:26:30,000 --> 01:26:33,914 She lives with her father and looks after the wrestling club. 1253 01:26:34,320 --> 01:26:36,231 She hasn't spoken to Sultan in years. 1254 01:26:36,760 --> 01:26:39,832 Every day he sits by the shrine in the hope... 1255 01:26:40,160 --> 01:26:42,674 that one day, she'd pass by and feel sorry for him. 1256 01:26:43,000 --> 01:26:44,832 Maybe even forgive him. 1257 01:26:45,160 --> 01:26:47,993 But she walks passed him as a stranger would. 1258 01:26:49,800 --> 01:26:51,074 What will Sultan do now? 1259 01:26:51,400 --> 01:26:52,515 What can he do? 1260 01:26:52,760 --> 01:26:55,274 When he was wrestling, he fought inside the ring. 1261 01:26:55,680 --> 01:26:57,000 Now he fights outside it. 1262 01:26:58,400 --> 01:26:59,515 He has only one desire... 1263 01:26:59,800 --> 01:27:02,314 to somehow open a blood bank in the village. 1264 01:27:03,240 --> 01:27:05,516 To prevent the tragedy that befell him. 1265 01:27:06,640 --> 01:27:09,758 He knows that Aarfa will never forgive him. 1266 01:27:10,520 --> 01:27:14,036 He wants to make it happen. So maybe he'll forgive himself. 1267 01:27:14,520 --> 01:27:16,830 He's saved money for years. 1268 01:27:21,600 --> 01:27:23,910 Mr. Aakash, you seem a good man. 1269 01:27:25,000 --> 01:27:26,673 So I'll tell you something. 1270 01:27:27,560 --> 01:27:31,030 Your offer is very good, but he's a simple man. 1271 01:27:31,760 --> 01:27:34,593 You can offer him a deal, but he may not agree. 1272 01:27:35,240 --> 01:27:37,151 But touch his heart... 1273 01:27:38,080 --> 01:27:40,276 he'd climb the Himalayan mountains for you. 1274 01:27:43,000 --> 01:27:45,116 Thank you very much. 1275 01:27:50,440 --> 01:27:51,874 Dad, I want to go to the market. 1276 01:27:52,120 --> 01:27:54,634 Bittu, the shops would have shut. 1277 01:27:55,240 --> 01:27:57,516 Get ready then. We'll go. 1278 01:27:58,720 --> 01:28:00,518 Mr. Sultan, how are you? 1279 01:28:01,000 --> 01:28:02,274 - Did you have tea? - Yes. 1280 01:28:02,600 --> 01:28:03,431 Sit. 1281 01:28:04,400 --> 01:28:05,754 What can I do for you? 1282 01:28:06,040 --> 01:28:08,156 The permit for the blood bank. 1283 01:28:08,640 --> 01:28:10,313 Your job will be done. 1284 01:28:10,720 --> 01:28:13,155 Your file has gone to the Ministry. 1285 01:28:13,560 --> 01:28:15,153 It takes time. 1286 01:28:15,760 --> 01:28:18,274 You've said that for years, Minister. 1287 01:28:19,080 --> 01:28:20,673 I've won glory for the country... 1288 01:28:21,160 --> 01:28:22,559 made our state famous. 1289 01:28:23,040 --> 01:28:24,633 Can't the government do this much for me? 1290 01:28:25,000 --> 01:28:26,638 Dad, I'm ready, when will we go? 1291 01:28:27,720 --> 01:28:29,916 Got it. Come out. 1292 01:28:30,200 --> 01:28:31,679 We'll go in 2 minutes. 1293 01:28:33,240 --> 01:28:35,834 Sultan, why are you hell-bent on embarrassing me? 1294 01:28:36,120 --> 01:28:38,316 Please be patient, your job will be done. 1295 01:28:38,680 --> 01:28:40,512 Stay in touch. Jai Hind. 1296 01:28:41,080 --> 01:28:42,559 Let's leave. 1297 01:28:43,000 --> 01:28:45,389 (CAR HONKING, SIREN WAILING) 1298 01:28:49,840 --> 01:28:52,195 Sultan, please listen to me. 1299 01:28:56,000 --> 01:28:57,513 Did you get the permission? 1300 01:28:57,880 --> 01:28:59,314 Want me to hit you? 1301 01:29:00,920 --> 01:29:02,718 I know why you stopped wrestling. 1302 01:29:04,400 --> 01:29:06,676 Anyone in your shoes would've done the same. 1303 01:29:09,080 --> 01:29:11,196 How much have you saved? 1304 01:29:11,680 --> 01:29:13,000 235,000 1305 01:29:13,240 --> 01:29:15,038 Even a lifetime of savings... 1306 01:29:15,520 --> 01:29:17,193 won't build you four walls. 1307 01:29:17,600 --> 01:29:20,433 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1308 01:29:20,920 --> 01:29:24,311 I'm a businessman. I came to make a deal with you. 1309 01:29:24,760 --> 01:29:27,115 But hearing your story, I believe you belong in that ring. 1310 01:29:29,320 --> 01:29:32,870 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1311 01:29:34,240 --> 01:29:35,913 You wrestle with life everyday. 1312 01:29:36,520 --> 01:29:38,716 So wrestle where it matters. 1313 01:29:41,360 --> 01:29:42,430 My card. 1314 01:29:50,400 --> 01:29:51,231 Call me. 1315 01:29:54,080 --> 01:29:54,751 Well done, Prem. 1316 01:29:55,320 --> 01:29:57,391 Tackle him! Come on. 1317 01:29:58,200 --> 01:30:01,192 Get up! Well done, Prem. 1318 01:30:02,000 --> 01:30:03,911 Pull him! Get up, Prem. 1319 01:30:04,400 --> 01:30:08,109 You are the son of the soil 1320 01:30:16,920 --> 01:30:18,911 Between the realms of heaven and earth 1321 01:30:19,280 --> 01:30:20,918 Lingers your magnificent soul 1322 01:30:23,000 --> 01:30:24,320 O Sultan 1323 01:30:28,000 --> 01:30:29,115 How much have you collected? 1324 01:30:33,520 --> 01:30:35,989 My Dad told me that Sultan was born to be a wrestler. 1325 01:30:36,400 --> 01:30:38,994 Wrestling took everything from you, maybe it can bring it all back. 1326 01:31:28,560 --> 01:31:29,834 My sins are terrible. 1327 01:31:30,880 --> 01:31:34,077 I know you'll never forgive me. 1328 01:31:35,440 --> 01:31:39,877 In spite of that, I believe that you still... 1329 01:31:45,160 --> 01:31:46,036 love me. 1330 01:31:49,080 --> 01:31:50,991 Wrestling made me. 1331 01:31:53,600 --> 01:31:54,749 And broke me. 1332 01:31:56,400 --> 01:31:57,196 Listen. 1333 01:31:58,000 --> 01:32:02,119 A wrestler's true worth is not in the ring, but in the game of life. 1334 01:32:04,280 --> 01:32:06,112 When it pulls you down... 1335 01:32:07,920 --> 01:32:08,990 you rise again... 1336 01:32:11,680 --> 01:32:15,594 against all odds and face life and win it back. 1337 01:32:18,680 --> 01:32:20,114 That's all I have to say. 1338 01:32:24,000 --> 01:32:25,399 I'm returning to the place... 1339 01:32:26,600 --> 01:32:27,556 where we... 1340 01:32:31,000 --> 01:32:32,070 lost everything. 1341 01:32:34,880 --> 01:32:37,030 But this time, I'm fighting for my respect. 1342 01:32:39,040 --> 01:32:41,793 Yours, mine... 1343 01:32:43,280 --> 01:32:46,511 and the little one we lost. 1344 01:32:49,560 --> 01:32:50,675 Take care of yourself. 1345 01:32:54,000 --> 01:32:55,195 And if possible... 1346 01:32:56,000 --> 01:32:57,115 (GASPING) 1347 01:32:58,240 --> 01:32:59,992 tie a string for me too. 1348 01:33:03,000 --> 01:33:04,718 If you don't see me again... 1349 01:33:07,080 --> 01:33:08,559 forgive my mistakes. 1350 01:33:14,520 --> 01:33:16,750 Our love may be incomplete 1351 01:33:17,040 --> 01:33:19,156 But my heart is free of remorse 1352 01:33:19,560 --> 01:33:21,676 Do we have the world or has it ended? 1353 01:33:22,000 --> 01:33:24,196 What's left of it still lives in hope 1354 01:33:29,000 --> 01:33:31,389 That hope never leaves my side 1355 01:33:31,920 --> 01:33:33,991 It lingers at Your threshold 1356 01:33:34,320 --> 01:33:36,550 For the one whose flight is unending 1357 01:33:36,880 --> 01:33:39,793 Like a bird, my heart still yearns to fly 1358 01:33:41,600 --> 01:33:43,796 If You forgave me 1359 01:33:44,080 --> 01:33:45,991 I would be freed 1360 01:33:51,520 --> 01:33:55,434 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah. 1361 01:33:58,160 --> 01:34:01,994 I lose myself in a trance to seek the one I love 1362 01:34:02,360 --> 01:34:05,512 I follow your path, O Bulleh Shah 1363 01:34:08,080 --> 01:34:11,994 I lose myself in a trance to seek the one I love 1364 01:34:12,200 --> 01:34:15,431 Without thought of myself, O Bulleh Shah 1365 01:34:18,080 --> 01:34:22,631 You are my breath, my only strength 1366 01:34:28,320 --> 01:34:32,075 You may or may not think of me 1367 01:34:33,120 --> 01:34:37,114 But You are in every part of me 1368 01:34:38,120 --> 01:34:41,829 I cherish Your anger 1369 01:34:43,000 --> 01:34:46,834 Your secrets are the reason for my defeat 1370 01:34:48,640 --> 01:34:50,119 Bro, take care of yourself. 1371 01:34:52,680 --> 01:34:53,670 Hey wrestler. 1372 01:34:56,000 --> 01:34:56,910 Go, crush them. 1373 01:34:58,320 --> 01:35:02,200 Bid me and I will surrender to You, O Bulleh Shah 1374 01:35:36,880 --> 01:35:38,234 Sir, there's someone to see you. 1375 01:35:39,760 --> 01:35:40,830 Happy to see you. 1376 01:35:41,440 --> 01:35:42,839 That was quick? 1377 01:35:43,200 --> 01:35:44,793 My grandma would say... 1378 01:35:45,240 --> 01:35:49,393 A deal that feels right must be sealed at once. 1379 01:35:50,000 --> 01:35:51,718 That's wonderful. Welcome. 1380 01:36:06,400 --> 01:36:07,196 He'll fight? 1381 01:36:07,920 --> 01:36:09,274 Where did you find him, Aakash? 1382 01:36:09,560 --> 01:36:11,597 - He won an Olympic gold. - He's out of shape. 1383 01:36:11,920 --> 01:36:13,354 - Former World Wrestling Champ. - With a paunch! 1384 01:36:13,680 --> 01:36:15,000 You nuts? 1385 01:36:15,200 --> 01:36:17,669 OK, he was a World Champ, but how long ago? 1386 01:36:18,000 --> 01:36:19,991 If Kapil Dev bowled in T20 cricket... 1387 01:36:20,280 --> 01:36:21,395 what would happen? 1388 01:36:21,680 --> 01:36:23,193 It's a young man's sport, Aakash. 1389 01:36:23,640 --> 01:36:25,153 These wrestlers are under 24. 1390 01:36:25,720 --> 01:36:28,314 And you find a run-down 40 plus local wrestler? 1391 01:36:28,920 --> 01:36:32,436 This is not mud pit wrestling, but a free style sport. 1392 01:36:32,920 --> 01:36:34,991 - You're right. - Listen to me. 1393 01:36:35,280 --> 01:36:39,069 The speed, the technique, the format, it's so different. Can he adapt? 1394 01:36:39,400 --> 01:36:40,993 Mr. Patel, you're right. 1395 01:36:41,280 --> 01:36:42,270 But he will fight. 1396 01:36:42,600 --> 01:36:44,432 We have 3 months. We'll train him. 1397 01:36:48,160 --> 01:36:49,036 What about a sponsor? 1398 01:36:49,320 --> 01:36:53,632 You know we don't let a wrestler in the ring without a sponsor. 1399 01:36:54,000 --> 01:36:57,516 Just look at him. Who would ever sponsor him? 1400 01:37:00,520 --> 01:37:02,989 Do you see how fit they are? 1401 01:37:03,320 --> 01:37:05,231 Very fit, Allah's kind. 1402 01:37:05,840 --> 01:37:08,309 Even I had a physique like this once. 1403 01:37:09,600 --> 01:37:10,396 Had? 1404 01:37:12,360 --> 01:37:14,033 You should tuck your tummy in. 1405 01:37:15,800 --> 01:37:19,794 We are being watched from above. 1406 01:37:21,000 --> 01:37:22,035 CCTV? 1407 01:37:25,240 --> 01:37:27,834 Come. Let's find you a sponsor. 1408 01:37:32,000 --> 01:37:34,879 John W Henry, owner of Liverpool Football Club. 1409 01:37:35,400 --> 01:37:37,232 Shah Rukh Khan, Kolkata Knight Riders. 1410 01:37:38,160 --> 01:37:39,070 Preity Zinta. 1411 01:37:39,920 --> 01:37:42,036 And your buddy, the Pro Take-Down owner. 1412 01:37:42,400 --> 01:37:43,993 You're a big shot now. 1413 01:37:44,640 --> 01:37:46,995 Remember how we would eat street food on these lanes? 1414 01:37:47,360 --> 01:37:49,317 I hear Pro Take-Down didn't work in India. 1415 01:37:49,760 --> 01:37:52,559 You had really bad press. Are you shutting shop? 1416 01:37:53,000 --> 01:37:54,229 That's why I'm here. 1417 01:37:54,600 --> 01:37:57,558 This time I am getting my wrestler in the ring. 1418 01:37:58,000 --> 01:37:59,991 I'm sorry, but I can't fight. 1419 01:38:00,320 --> 01:38:02,550 Who asked you to fight? He'll fight, Sultan. 1420 01:38:03,360 --> 01:38:05,715 Kukreja Pressure cookers must sponsor us. 1421 01:38:06,440 --> 01:38:07,430 Sponsor you?? 1422 01:38:08,320 --> 01:38:09,515 You know my Dad? 1423 01:38:10,240 --> 01:38:13,596 The biggest miser in the world! 1424 01:38:14,200 --> 01:38:15,998 He is glued to his money. 1425 01:38:16,440 --> 01:38:19,114 Sponsor you? Impossible! 1426 01:38:20,240 --> 01:38:23,392 How long will you think like a small-time shopkeeper? 1427 01:38:24,120 --> 01:38:25,076 Think big. 1428 01:38:25,520 --> 01:38:28,876 Who has heard of that pressure cooker beyond Lajpat Nagar? 1429 01:38:29,400 --> 01:38:31,914 Just think. Your logo on Sultan's jersey. 1430 01:38:32,400 --> 01:38:33,549 The world will see it. 1431 01:38:33,880 --> 01:38:35,154 Free advertising. 1432 01:38:35,600 --> 01:38:36,829 You'll go far. 1433 01:38:37,280 --> 01:38:38,111 (FINGER TAPPING) 1434 01:38:38,400 --> 01:38:39,595 You'll feature in this magazine. 1435 01:38:47,840 --> 01:38:50,992 Sultan, get into shape. You look weak. 1436 01:38:51,800 --> 01:38:54,314 Tell you what. Take my cooker, boil your chicken. 1437 01:38:54,720 --> 01:38:55,915 It's delicious. 1438 01:38:56,160 --> 01:38:57,673 (SMIRKING) 1439 01:38:58,760 --> 01:39:00,114 - Done deal? - Done, man! 1440 01:39:00,560 --> 01:39:01,880 - Love you, bro! - Love you too. 1441 01:39:17,880 --> 01:39:18,995 What's this? 1442 01:39:20,400 --> 01:39:21,879 That's what you'll learn. 1443 01:39:22,160 --> 01:39:24,720 You crazy? 1444 01:39:26,000 --> 01:39:28,150 All I know is Indian wrestling... 1445 01:39:28,840 --> 01:39:30,319 fought in mud pits. 1446 01:39:31,040 --> 01:39:32,758 This is a whole new sport. 1447 01:39:33,200 --> 01:39:36,795 It has judo, boxing, karate, punches, kicks, slaps. 1448 01:39:37,760 --> 01:39:38,591 Everything! 1449 01:39:39,320 --> 01:39:40,390 What were you thinking? 1450 01:39:40,920 --> 01:39:42,877 Earning 1 million a fight is no cakewalk. 1451 01:39:43,160 --> 01:39:45,993 Listen to me. I want to earn money... 1452 01:39:46,680 --> 01:39:48,512 but I am no Superman. 1453 01:39:49,680 --> 01:39:52,399 You cannot learn this in six weeks. 1454 01:39:52,840 --> 01:39:53,796 No one can. 1455 01:39:54,200 --> 01:39:55,679 - Sure, you can - How? 1456 01:39:56,000 --> 01:39:57,434 What's the most important thing in wrestling? 1457 01:39:57,720 --> 01:39:58,391 Tackles. 1458 01:39:58,680 --> 01:39:59,909 - You know tackles. - Did. 1459 01:40:00,120 --> 01:40:01,872 - How many weeks do you need? - Six. 1460 01:40:02,320 --> 01:40:04,038 That's it! Let's train. 1461 01:40:05,560 --> 01:40:06,072 Come on! 1462 01:40:06,360 --> 01:40:07,998 Bloody businessman! 1463 01:40:08,400 --> 01:40:09,071 Let's go. 1464 01:40:14,040 --> 01:40:14,996 Old Delhi. 1465 01:40:16,000 --> 01:40:16,990 The real Delhi. 1466 01:40:20,000 --> 01:40:22,640 What you can't find anywhere, you'll find here. 1467 01:40:29,000 --> 01:40:31,992 There's a 25-year old institute of martial arts here. 1468 01:40:32,720 --> 01:40:35,792 It has produced sportsmen who have represented India. 1469 01:40:38,800 --> 01:40:41,394 A boy left for London from here 8 years ago... 1470 01:40:42,200 --> 01:40:45,670 and became a legend that no one could match. 1471 01:40:46,360 --> 01:40:47,714 So many locks? 1472 01:40:48,280 --> 01:40:50,191 What treasure is he hiding? 1473 01:40:50,720 --> 01:40:52,791 (CROWD CHEERING) 1474 01:41:00,160 --> 01:41:03,073 He was once the best fighter at London Underground wrestling. 1475 01:41:03,720 --> 01:41:05,836 But they accused him of doping. 1476 01:41:06,440 --> 01:41:07,999 He never got out of that mess. 1477 01:41:10,520 --> 01:41:11,590 He got deported. 1478 01:41:12,240 --> 01:41:13,310 And returned to Old Delhi. 1479 01:41:14,400 --> 01:41:16,391 To the same place where it all began. 1480 01:41:17,080 --> 01:41:18,195 He gave up fighting. 1481 01:41:18,840 --> 01:41:20,399 But it didn't give up on him. 1482 01:41:21,240 --> 01:41:24,756 Now he trains others to become the best athletes. 1483 01:41:25,280 --> 01:41:26,918 Because he knows he is the best. 1484 01:41:27,320 --> 01:41:29,118 He's Fateh Singh. 1485 01:41:33,000 --> 01:41:34,070 (MUD BOWL DROPPING) 1486 01:41:37,680 --> 01:41:39,114 Olympic medalist. 1487 01:41:41,920 --> 01:41:42,830 World Champion. 1488 01:41:44,000 --> 01:41:45,070 His child died. 1489 01:41:46,160 --> 01:41:47,798 His wife left him. 1490 01:41:49,360 --> 01:41:50,589 (SPOON DROPPING) 1491 01:41:51,280 --> 01:41:52,600 Sad story. 1492 01:41:58,800 --> 01:42:01,030 Want me to cry? 1493 01:42:06,760 --> 01:42:07,875 I can't train him. 1494 01:42:08,160 --> 01:42:09,992 Fateh, please. He's the best we've got. 1495 01:42:12,920 --> 01:42:13,591 The best? 1496 01:42:16,320 --> 01:42:17,833 Just look at him. 1497 01:42:18,840 --> 01:42:22,196 He is a tired, worn out loser. 1498 01:42:23,680 --> 01:42:27,310 Someone who has buried himself in grief. 1499 01:42:28,080 --> 01:42:29,115 Killed himself. 1500 01:42:32,240 --> 01:42:33,355 I don't train dead people. 1501 01:42:35,760 --> 01:42:37,159 Trust me! Just train him. I am confident. 1502 01:42:37,440 --> 01:42:38,111 (INHALING) 1503 01:42:38,360 --> 01:42:39,759 Confident or over confident? 1504 01:42:47,040 --> 01:42:48,189 (EXHALING) 1505 01:42:51,560 --> 01:42:53,358 I'll give it a shot, just for you. 1506 01:42:57,800 --> 01:42:59,552 Show me what you've got. 1507 01:43:01,000 --> 01:43:03,719 Tomorrow morning, 10am. 1508 01:43:10,160 --> 01:43:11,309 (ZIP OPENING) 1509 01:43:11,920 --> 01:43:13,911 Sultan, dead person. 1510 01:43:15,200 --> 01:43:16,429 (EXHALING) 1511 01:43:18,040 --> 01:43:21,874 Sultan. Olympic gold medalist. 1512 01:43:27,000 --> 01:43:28,149 World champion. 1513 01:43:30,040 --> 01:43:31,075 Dead person. 1514 01:44:11,280 --> 01:44:12,350 (CLOTH WAFTING) 1515 01:44:18,360 --> 01:44:21,113 (SNIFFLING, CLOTH RUSTLING) 1516 01:44:54,640 --> 01:44:55,755 (PALMS CLASPING) 1517 01:44:56,440 --> 01:44:57,236 (CLAPPING) 1518 01:45:02,760 --> 01:45:03,716 Did he cry all night? 1519 01:45:36,760 --> 01:45:37,989 You're wasting your time. 1520 01:45:39,400 --> 01:45:40,310 He's down and out. 1521 01:45:44,760 --> 01:45:46,194 He'll get killed in that ring. 1522 01:45:47,640 --> 01:45:48,710 (HEAD TAPPING) 1523 01:45:55,200 --> 01:45:56,031 (BODY SLAMMING) 1524 01:45:57,920 --> 01:45:59,035 (SLOW CLAPPING) 1525 01:46:00,320 --> 01:46:01,390 (INDISTINCT CHATTER) 1526 01:46:15,160 --> 01:46:16,878 I gave up wrestling... 1527 01:46:19,800 --> 01:46:21,313 but I never gave up fighting. 1528 01:46:23,040 --> 01:46:23,996 I am alive. 1529 01:46:28,800 --> 01:46:29,995 What do they say in English? 1530 01:46:30,520 --> 01:46:32,158 Alive and kicking! 1531 01:46:34,440 --> 01:46:35,111 OK? 1532 01:46:39,600 --> 01:46:40,317 Master. 1533 01:46:46,240 --> 01:46:47,196 (SPITTING) 1534 01:46:48,560 --> 01:46:50,278 - Isn't he a Jat? - Hardcore. 1535 01:46:54,040 --> 01:46:54,996 Let's do it. 1536 01:47:02,760 --> 01:47:03,636 Come on! 1537 01:47:03,920 --> 01:47:04,796 ls that it? 1538 01:47:05,720 --> 01:47:06,278 Come on! 1539 01:47:09,520 --> 01:47:10,396 What? 1540 01:47:10,920 --> 01:47:12,718 ls that all you've got? 1541 01:47:21,760 --> 01:47:23,433 You're rusted like these old cars. 1542 01:47:24,400 --> 01:47:26,391 Only the shell is left. The engine's gone. 1543 01:47:26,800 --> 01:47:27,995 You're a wrestler, right? 1544 01:47:28,640 --> 01:47:30,836 Your strength is in your lower body. 1545 01:47:32,040 --> 01:47:32,757 Put it down. 1546 01:47:33,280 --> 01:47:35,590 This sport is a chutney of all martial arts. 1547 01:47:36,080 --> 01:47:39,869 In your wrestling technique, let's begin by fighting low. 1548 01:47:41,840 --> 01:47:44,753 No movement, use your core strength. Balance. 1549 01:47:45,240 --> 01:47:46,992 It's better if your weight is immobile. 1550 01:47:47,720 --> 01:47:48,596 Come on, push! 1551 01:47:49,520 --> 01:47:50,919 What happened, Mr. Champion? 1552 01:47:52,000 --> 01:47:53,399 You'll start all over. 1553 01:47:57,800 --> 01:47:58,870 Come on, pull! 1554 01:48:00,440 --> 01:48:01,032 Come on! 1555 01:48:05,120 --> 01:48:06,997 What are you staring at? Want to hit me? 1556 01:48:08,000 --> 01:48:09,991 They'll hit you harder in the ring. 1557 01:48:10,560 --> 01:48:11,709 If you want to beat them... 1558 01:48:12,280 --> 01:48:14,840 then you must become an indestructible bull. 1559 01:48:15,440 --> 01:48:17,397 An unbreakable bull! 1560 01:48:18,040 --> 01:48:20,793 You may get hit 10 times, but you'll hit only once. 1561 01:48:21,280 --> 01:48:23,840 That one blow should have the power of ten. 1562 01:48:26,240 --> 01:48:27,150 Move. 1563 01:48:28,440 --> 01:48:29,760 It won't work. 1564 01:48:30,240 --> 01:48:32,993 Get faster or you won't survive a single round. 1565 01:48:36,000 --> 01:48:36,990 Govind. 1566 01:48:38,520 --> 01:48:39,999 Why waste my time? 1567 01:48:40,440 --> 01:48:41,635 Not a waste. 1568 01:48:42,000 --> 01:48:44,435 A loose kite gives energy to the man like lightning. 1569 01:48:44,920 --> 01:48:46,399 He'll outrun a speeding train. 1570 01:48:46,760 --> 01:48:47,636 Idiots! 1571 01:48:49,240 --> 01:48:51,038 He has a fiery temperament. 1572 01:48:54,600 --> 01:48:55,715 Pull! 1573 01:48:56,240 --> 01:48:57,753 There, it's loose. 1574 01:48:59,640 --> 01:49:00,994 There, behind the shrine. 1575 01:49:02,680 --> 01:49:03,397 A kite. 1576 01:49:04,040 --> 01:49:05,314 Now watch the spectacle. 1577 01:49:05,800 --> 01:49:07,279 Reach for the sky 1578 01:49:07,600 --> 01:49:09,238 Dive into the deepest ocean 1579 01:49:09,560 --> 01:49:11,995 Shout out loud 1580 01:49:13,920 --> 01:49:15,240 Stop him if you dare 1581 01:49:15,560 --> 01:49:17,233 Shackle him if you have the guts 1582 01:49:17,600 --> 01:49:19,750 Today he slays his fears right here 1583 01:49:20,120 --> 01:49:21,349 (BIKE BREAKING) 1584 01:49:24,320 --> 01:49:27,392 You must figure out the opponent's fight style. 1585 01:49:28,040 --> 01:49:31,999 Store it in your mind's hard disk. 1586 01:49:32,400 --> 01:49:35,711 Marcus, the deadliest fighter of the championship. 1587 01:49:36,840 --> 01:49:38,558 Pray that you don't see him in the ring. 1588 01:49:40,280 --> 01:49:45,593 There's a saying, "Don't take a flying arrow in your buttock." 1589 01:49:46,440 --> 01:49:47,271 (EXHALING) 1590 01:49:47,600 --> 01:49:49,432 - Taken. - Then get up! 1591 01:49:54,120 --> 01:49:55,997 Use your back foot strength. 1592 01:49:57,400 --> 01:49:59,437 Elbow, knee, punch! 1593 01:50:01,520 --> 01:50:04,592 Fire, water, wind is what you are within 1594 01:50:05,520 --> 01:50:08,592 You burn, you earn, with courage on the chin 1595 01:50:09,440 --> 01:50:10,999 You are a mountain 1596 01:50:11,400 --> 01:50:13,118 And its very grain 1597 01:50:13,520 --> 01:50:17,150 You choose what you want to be 1598 01:50:17,440 --> 01:50:19,158 Tears and sweat 1599 01:50:19,440 --> 01:50:21,078 Are only water 1600 01:50:21,520 --> 01:50:24,239 But have the power to repel the storm 1601 01:50:31,240 --> 01:50:32,594 (BODY LANDING) 1602 01:50:33,240 --> 01:50:34,355 Shit! 1603 01:50:36,080 --> 01:50:37,036 Just missed! 1604 01:50:39,080 --> 01:50:40,798 The deadliest trick of the sport: 1605 01:50:41,000 --> 01:50:42,513 choke and lock. 1606 01:50:43,080 --> 01:50:45,993 You can improve your capacity. We'll train you. 1607 01:50:46,560 --> 01:50:47,994 But... tap out, guys. 1608 01:50:48,320 --> 01:50:51,233 If you can't take it, then tap out. Submission, over! 1609 01:50:51,600 --> 01:50:51,998 OK? 1610 01:50:54,120 --> 01:50:54,996 Breathe. 1611 01:51:05,280 --> 01:51:06,873 Good lung capacity? 1612 01:51:09,000 --> 01:51:13,073 He's passed out. He doesn't give up easily. 1613 01:51:13,400 --> 01:51:14,595 Get water! 1614 01:51:15,240 --> 01:51:16,560 He's ready to die. 1615 01:51:20,880 --> 01:51:23,269 (METAL HAMMER STRIKING) 1616 01:51:24,600 --> 01:51:26,079 Sultan, slip, duck! 1617 01:51:34,360 --> 01:51:35,395 (METAL CHURNING) 1618 01:51:54,560 --> 01:51:55,994 (BRICKS CRASHING) 1619 01:52:07,400 --> 01:52:10,677 You are the son of the soil 1620 01:52:20,920 --> 01:52:22,558 Between the realms of heaven and earth 1621 01:52:23,160 --> 01:52:24,912 Lingers your magnificent soul 1622 01:52:27,040 --> 01:52:28,314 O Sultan 1623 01:52:32,800 --> 01:52:33,995 That's my boy! 1624 01:52:35,160 --> 01:52:36,912 (LAUGHING) 1625 01:52:38,080 --> 01:52:39,673 That's it! 1626 01:52:40,400 --> 01:52:42,835 Abhiraj, National Judo Champion. 1627 01:52:45,680 --> 01:52:49,116 Sawinder Singh, International boxing champion. 1628 01:52:50,600 --> 01:52:54,719 Francis, International Taekwondo gold medalist. 1629 01:52:59,600 --> 01:53:00,999 All from this club. 1630 01:53:03,160 --> 01:53:06,357 Here, put a lock with your name. 1631 01:53:09,040 --> 01:53:11,270 (LOCK BOLTING) 1632 01:53:11,800 --> 01:53:15,031 Sultan, everyone thinks that a hero is someone who wins... 1633 01:53:17,560 --> 01:53:21,997 but I believe a real hero is one who loses. 1634 01:53:25,280 --> 01:53:28,398 Because he alone knows the value of victory. 1635 01:53:34,440 --> 01:53:36,556 I see a bit of myself in you, Sultan. 1636 01:53:37,880 --> 01:53:40,759 You too have lost the most precious thing in your life... 1637 01:53:43,040 --> 01:53:43,996 your family. 1638 01:53:49,440 --> 01:53:52,080 I've trained you to fight athletes... 1639 01:53:53,640 --> 01:53:56,598 but your fight is bigger than this championship. 1640 01:53:59,240 --> 01:54:01,800 Because you'll fight yourself, Sultan. 1641 01:54:05,000 --> 01:54:06,593 Don't let yourself down. 1642 01:54:09,000 --> 01:54:11,355 I'm sorry. I won't be there with you... 1643 01:54:14,120 --> 01:54:18,512 because I know you'll die in that ring, but you won't accept defeat. 1644 01:54:22,520 --> 01:54:23,715 I cannot bear to see that. 1645 01:54:34,640 --> 01:54:36,597 Don't give my gym a bad name. 1646 01:54:46,640 --> 01:54:49,280 Hi, this is Shibani reporting live for Aaj Tak News... 1647 01:54:49,560 --> 01:54:51,437 from the National Stadium, New Delhi. 1648 01:54:52,000 --> 01:54:55,231 The hot topic for today is the third season of Pro Take-Down. 1649 01:54:55,840 --> 01:54:59,117 The last two seasons were a washout for investors. 1650 01:54:59,400 --> 01:55:02,836 This season will decide the future of this sport in India. 1651 01:55:03,760 --> 01:55:06,752 The 3rd season starts in two days. 1652 01:55:07,120 --> 01:55:09,157 There's great excitement. 1653 01:55:09,680 --> 01:55:12,354 You can see Tyron Woodley behind me. 1654 01:55:12,720 --> 01:55:16,236 The American owned by the Chinese tycoon Joseph Ma. 1655 01:55:16,520 --> 01:55:19,558 And here comes the defending champion of Pro Take-Down. 1656 01:55:19,840 --> 01:55:23,435 Marcus from Britain, owned by British businessman James Caulfield. 1657 01:55:23,760 --> 01:55:26,718 Behind him is the capoeira fighting machine Marrese. 1658 01:55:27,000 --> 01:55:31,995 Brazilian Marrese is owned by the Russian tycoon Victor Galitski. 1659 01:55:32,560 --> 01:55:34,437 And the special attraction of the season... 1660 01:55:34,920 --> 01:55:37,355 is franchise owner Aakash Singh's decision to field... 1661 01:55:37,640 --> 01:55:40,792 his own wrestler in this championship. 1662 01:55:41,120 --> 01:55:45,318 What makes this more exciting is that his wrestler is an Indian! 1663 01:55:45,760 --> 01:55:49,993 He will be the first Indian to battle inside that ring. 1664 01:55:50,400 --> 01:55:53,074 And the name of the wrestler is... Sultan. 1665 01:55:53,400 --> 01:55:56,518 An Olympic gold medalist and a World Wrestling Champion. 1666 01:55:56,840 --> 01:55:57,989 This is a first. 1667 01:56:02,760 --> 01:56:06,116 It's the first time that the Championship belt and fighters... 1668 01:56:06,440 --> 01:56:08,795 are being showcased in such a big way. 1669 01:56:09,120 --> 01:56:11,999 As we can see, none of these fighters are holding back... 1670 01:56:12,320 --> 01:56:15,995 as they gear up for what will be an incredibly fierce competition. 1671 01:56:22,840 --> 01:56:24,513 Hello, everyone. My name is Meiyang Chang. 1672 01:56:24,760 --> 01:56:26,194 And I am Kubra Sait. 1673 01:56:26,440 --> 01:56:29,239 We welcome you to the press conference of the first fight. 1674 01:56:29,560 --> 01:56:32,678 Right here at the third season of Force Motors Pro Take-Down. 1675 01:56:33,120 --> 01:56:34,155 Thank you, Kubra. 1676 01:56:34,520 --> 01:56:37,319 Without wasting time, I'll open the house for questions. 1677 01:56:37,720 --> 01:56:39,233 Aakash, why did it take 3 years... 1678 01:56:39,520 --> 01:56:41,511 to ask an Indian wrestler to contest? 1679 01:56:41,840 --> 01:56:42,910 I made a mistake. 1680 01:56:44,200 --> 01:56:47,716 My father told me that India is its soil... 1681 01:56:48,160 --> 01:56:50,356 and when I looked at this soil, I found Sultan. 1682 01:56:50,920 --> 01:56:52,558 Our very own son of the soil. 1683 01:56:53,120 --> 01:56:54,872 I think he's the best. 1684 01:56:55,240 --> 01:56:56,230 Let the madness begin. 1685 01:56:56,520 --> 01:56:58,909 Sultan, where were you all these years? 1686 01:56:59,120 --> 01:57:02,078 Why did you stop after winning the World Champion title? 1687 01:57:02,560 --> 01:57:04,790 I had problems. 1688 01:57:06,520 --> 01:57:07,794 Personal family problems. 1689 01:57:08,120 --> 01:57:09,633 What do you say in English? 1690 01:57:11,000 --> 01:57:13,196 Family problem. 1691 01:57:14,240 --> 01:57:17,995 We've heard your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1692 01:57:18,200 --> 01:57:19,679 No personal questions. 1693 01:57:23,600 --> 01:57:24,999 For us, there's no divorce. 1694 01:57:25,640 --> 01:57:27,756 We fight, we argue. 1695 01:57:28,760 --> 01:57:32,230 The more we love, the more we fight. 1696 01:57:32,920 --> 01:57:34,399 Don't you quarrel with your wife? 1697 01:57:34,720 --> 01:57:36,154 (LAUGHING) 1698 01:57:36,520 --> 01:57:41,549 I believe that wives are born to get into fights. 1699 01:57:42,000 --> 01:57:43,070 They're born fighters. 1700 01:57:43,320 --> 01:57:45,630 And your wife is a wrestler, right? 1701 01:57:47,320 --> 01:57:49,038 That's why she's hotheaded. 1702 01:57:49,360 --> 01:57:50,873 (CROWD LAUGHING, CLAPPING) 1703 01:57:53,720 --> 01:57:56,360 You are the media, you are very powerful. 1704 01:57:56,920 --> 01:57:58,354 You slammed me the last time. 1705 01:57:58,920 --> 01:58:00,274 Why don't you try and persuade her? 1706 01:58:00,560 --> 01:58:01,994 Maybe she'd listen to you. 1707 01:58:06,440 --> 01:58:08,238 So you think you can win this championship? 1708 01:58:08,520 --> 01:58:09,635 - I don't know - No! 1709 01:58:10,440 --> 01:58:11,430 Not a chance. 1710 01:58:11,920 --> 01:58:14,196 Because tomorrow, it's you and me. 1711 01:58:14,800 --> 01:58:17,997 I'm gonna break every single bone in your body. 1712 01:58:19,120 --> 01:58:22,112 I'll pack it up and send it to your wife. 1713 01:58:27,600 --> 01:58:28,829 He's seems miffed. 1714 01:58:29,080 --> 01:58:30,718 (CROWD LAUGHING) 1715 01:58:31,360 --> 01:58:33,874 Would you like to answer him in English? 1716 01:58:42,600 --> 01:58:44,352 I'll answer question in ring. 1717 01:58:45,080 --> 01:58:45,876 See you. 1718 01:58:46,560 --> 01:58:49,074 Sultan! The name on everyone's lips. 1719 01:58:49,440 --> 01:58:52,990 He spoke openly today about his wife. 1720 01:58:53,640 --> 01:58:55,119 It has been so long, Aarfa. 1721 01:58:56,000 --> 01:58:58,230 Even God forgives one mistake. 1722 01:59:03,760 --> 01:59:07,515 We hear your wife doesn't live with you. Are you divorced? 1723 01:59:18,560 --> 01:59:20,915 (DOOR OPENING) 1724 01:59:30,240 --> 01:59:31,594 (DVD TRAY CLOSING) 1725 01:59:38,440 --> 01:59:39,839 I'm recording a video. 1726 01:59:41,440 --> 01:59:42,555 (BANGLES JANGLING) 1727 01:59:43,360 --> 01:59:45,874 Say yes... Aarfa's pranks? 1728 01:59:46,200 --> 01:59:47,076 I accept. 1729 01:59:47,360 --> 01:59:49,112 Aarfa's youth? 1730 01:59:51,400 --> 01:59:52,196 I accept. 1731 01:59:52,440 --> 01:59:53,635 Aarfa's fury? 1732 01:59:56,000 --> 01:59:57,035 I accept. 1733 01:59:58,120 --> 01:59:59,997 Aarfa's old age? 1734 02:00:03,040 --> 02:00:04,360 (SNORING) 1735 02:00:07,640 --> 02:00:09,677 See this great state champion... 1736 02:00:10,000 --> 02:00:12,150 who dozed off on his wedding night? 1737 02:00:14,680 --> 02:00:15,715 Loser. 1738 02:00:24,120 --> 02:00:25,394 So here we are... 1739 02:00:25,800 --> 02:00:27,518 the day we've all been waiting for. 1740 02:00:27,800 --> 02:00:30,758 The opening match of Pro Take-Down wrestling. 1741 02:00:31,000 --> 02:00:34,152 24 fighters will fight it out over 25 days... 1742 02:00:34,400 --> 02:00:36,630 where every match is a knock out. 1743 02:00:36,920 --> 02:00:39,673 And the champion will walk away with 50 million. 1744 02:00:40,000 --> 02:00:42,560 Where the last two seasons have failed miserably. 1745 02:00:42,800 --> 02:00:45,189 But the franchise is now suddenly buzzing. 1746 02:00:45,520 --> 02:00:48,433 And the reason for that is clearly, Sultan. 1747 02:00:48,920 --> 02:00:51,878 As you can see behind me excited fans are scrambling in. 1748 02:00:52,120 --> 02:00:55,715 Today we expect the stadium to be packed to capacity. 1749 02:00:56,760 --> 02:00:59,149 Here's presenting the capoeira champion. 1750 02:00:59,560 --> 02:01:02,598 The merciless marauder, Marrese! 1751 02:01:06,640 --> 02:01:08,358 Oh my God, just look at this man. 1752 02:01:08,720 --> 02:01:12,429 He has real style and real vigour. 1753 02:01:12,800 --> 02:01:16,111 He has passion and of course this acrobatic fluidity. 1754 02:01:16,560 --> 02:01:19,313 His confidence is his greatest weapon. 1755 02:01:20,120 --> 02:01:24,876 It seems the entire stadium has just one name on their lips... 1756 02:01:25,240 --> 02:01:28,119 and that is, the merciless Marrese. 1757 02:01:29,000 --> 02:01:31,355 (DUST FALLING) 1758 02:01:33,560 --> 02:01:39,317 (PALMS CLASPING, CLAPPING) 1759 02:01:53,880 --> 02:01:56,076 Bro, it's us next. 1760 02:01:59,720 --> 02:02:00,790 I'll wait outside. 1761 02:02:01,240 --> 02:02:05,074 We've seen a variety of fighting styles in the last two seasons. 1762 02:02:05,520 --> 02:02:07,909 We've seen many exciting fighters... 1763 02:02:08,320 --> 02:02:11,836 but what was missing was a homegrown hero. 1764 02:02:12,120 --> 02:02:14,999 Now we've got the answer to that question. 1765 02:02:15,280 --> 02:02:17,635 We've got with us, a World Wrestling Champion. 1766 02:02:17,880 --> 02:02:19,553 Go for saaltu tackle. 1767 02:02:38,040 --> 02:02:43,797 Once called the lion, the soul, the pride of Haryana, Sultan Ali Khan. 1768 02:02:46,400 --> 02:02:48,835 Look! Sultan has our pressure cooker on his back. 1769 02:02:49,200 --> 02:02:50,998 Come on, Sultan! 1770 02:02:57,160 --> 02:02:59,595 Kubra, we gave him a bigger build up. 1771 02:02:59,880 --> 02:03:03,077 He looks in great shape. Come on, Sultan. 1772 02:03:03,720 --> 02:03:05,597 What's that? 1773 02:03:06,640 --> 02:03:07,710 (GRUNTING) 1774 02:03:08,120 --> 02:03:12,591 I think that's what they call global warming. 1775 02:03:15,240 --> 02:03:17,277 You know what I'm really curious about in this match, Kubra... 1776 02:03:17,640 --> 02:03:21,998 how a local mud pit wrestler survives this ring... 1777 02:03:22,200 --> 02:03:25,591 against a more agile and younger fighter. 1778 02:03:26,000 --> 02:03:27,354 Well, that would be an interesting watch... 1779 02:03:27,680 --> 02:03:33,153 because we're yet to see such contrasting styles in this ring. 1780 02:03:33,520 --> 02:03:36,831 Indian wrestling in one corner... capoeira on the other. 1781 02:03:57,360 --> 02:03:58,236 Fighters. 1782 02:04:01,200 --> 02:04:01,837 Touch gloves. 1783 02:04:04,000 --> 02:04:04,717 Corner. 1784 02:04:06,320 --> 02:04:06,991 Ready? 1785 02:04:08,520 --> 02:04:09,157 Ready? 1786 02:04:10,040 --> 02:04:10,518 (BELL RINGING) 1787 02:04:10,760 --> 02:04:11,272 Fight! 1788 02:04:14,000 --> 02:04:15,911 The beginning of the first fight of the 3rd season. 1789 02:04:16,160 --> 02:04:18,151 Look, Kubra. Sultan moves like a... 1790 02:04:18,560 --> 02:04:21,074 local wrestler in an MMA ring. 1791 02:04:21,400 --> 02:04:23,789 This will be an exciting bout, Kubra. 1792 02:04:30,120 --> 02:04:31,519 (CROWD CHEERING) 1793 02:04:35,000 --> 02:04:36,991 Let's see what Marrese's next move is going to be. 1794 02:04:37,400 --> 02:04:40,597 He's toying with Sultan right now. 1795 02:04:48,080 --> 02:04:49,229 Mind his punches! 1796 02:04:50,640 --> 02:04:51,391 And his kicks. 1797 02:04:53,000 --> 02:04:53,990 Come on, Marrese! 1798 02:04:58,920 --> 02:05:00,797 Oh no! He leaps like an ape. 1799 02:05:01,120 --> 02:05:02,394 I'll lose my money, Tiny! 1800 02:05:02,680 --> 02:05:04,671 Wait, Dad. The bout isn't over. 1801 02:05:05,000 --> 02:05:06,513 Come on, Sultan! 1802 02:05:11,720 --> 02:05:13,154 Simran, come here. 1803 02:05:14,200 --> 02:05:16,191 What are you doing? Focus! 1804 02:05:16,720 --> 02:05:19,553 Use your head. Drink some water. 1805 02:05:19,920 --> 02:05:22,275 This won't be easy for him... 1806 02:05:22,800 --> 02:05:25,519 as capoeira seems to be a very unpredictable martial art. 1807 02:05:25,840 --> 02:05:28,400 Just as lost as we are, so must be Sultan. 1808 02:05:41,160 --> 02:05:43,515 Here comes the snake move from the capoeira king. 1809 02:05:44,080 --> 02:05:45,639 That would've really hurt! 1810 02:05:57,800 --> 02:05:58,631 Come on Sultan! 1811 02:06:27,000 --> 02:06:29,310 I think the entire audience is screaming for Marrese. 1812 02:06:29,680 --> 02:06:31,114 Sultan does not stand a chance tonight. 1813 02:06:31,600 --> 02:06:34,114 Looking at this, this round will be a very short one. 1814 02:06:37,200 --> 02:06:38,190 Very good! 1815 02:06:38,680 --> 02:06:39,875 Pull away! 1816 02:06:41,000 --> 02:06:42,513 (BONE CRACKLING) 1817 02:06:44,240 --> 02:06:45,275 The fool has choked him! 1818 02:06:45,600 --> 02:06:47,989 Doesn't look like... here comes the lock. 1819 02:06:48,360 --> 02:06:50,033 Sultan, keep breathing! 1820 02:06:50,280 --> 02:06:51,429 There comes the choke. 1821 02:06:51,760 --> 02:06:53,194 (NECK CHOKING) 1822 02:06:54,880 --> 02:06:57,315 10 more seconds to go. Will he survive this round? 1823 02:07:01,080 --> 02:07:02,275 Oh God! Please stay on! 1824 02:07:03,800 --> 02:07:04,790 Five seconds! 1825 02:07:13,800 --> 02:07:14,392 Three. 1826 02:07:23,000 --> 02:07:24,559 Pull out! 1827 02:07:25,360 --> 02:07:26,589 (BUZZER HOOTING) 1828 02:07:27,000 --> 02:07:27,831 And he's made it! 1829 02:07:28,160 --> 02:07:30,800 A narrow escape for Sultan in round one. 1830 02:07:32,760 --> 02:07:33,431 Good. 1831 02:07:35,120 --> 02:07:35,837 Yes! 1832 02:07:38,280 --> 02:07:39,190 (EXHALING) 1833 02:07:39,880 --> 02:07:40,995 (SLOW CLAPPING) 1834 02:07:41,160 --> 02:07:42,514 Very good! 1835 02:07:43,160 --> 02:07:44,389 You're saved, Tiny! 1836 02:07:46,720 --> 02:07:47,551 Sultan bro... 1837 02:07:47,840 --> 02:07:48,989 (CAGE DOOR OPENING) 1838 02:07:49,360 --> 02:07:50,794 That's our corner. 1839 02:07:51,120 --> 02:07:52,076 - Stool? - What? 1840 02:07:52,320 --> 02:07:53,230 The stool? 1841 02:07:54,240 --> 02:07:55,389 No time. Just squat here. 1842 02:07:55,680 --> 02:07:56,875 (METAL BUCKET PLACING) 1843 02:07:57,160 --> 02:07:59,800 He's a damn acrobatic fighter. 1844 02:08:02,720 --> 02:08:04,597 I can't figure it out. 1845 02:08:05,200 --> 02:08:07,589 ls this the gorilla or the chimpanzee style? 1846 02:08:07,920 --> 02:08:11,800 Don't care about his style, all I care is that you are Sultan. 1847 02:08:12,160 --> 02:08:15,869 Don't be hotheaded. Stay cool. 1848 02:08:18,120 --> 02:08:19,110 (WATER DROPS FALLING) 1849 02:08:51,240 --> 02:08:51,991 Fight! 1850 02:08:53,440 --> 02:08:54,669 (BODY TAPS) 1851 02:09:01,840 --> 02:09:04,275 Well, Kubra, Sultan survived the first round somehow. 1852 02:09:04,640 --> 02:09:06,995 Doubt if he'll last this round. 1853 02:09:16,760 --> 02:09:18,717 Wow! What was that? 1854 02:09:23,720 --> 02:09:24,710 (GRUNTING) 1855 02:09:27,400 --> 02:09:28,231 (CAGE DOOR OPENING) 1856 02:09:28,560 --> 02:09:29,152 What was that? 1857 02:09:29,600 --> 02:09:31,398 Sultan's walking off. 1858 02:09:31,760 --> 02:09:32,830 Where is he going? 1859 02:09:33,320 --> 02:09:34,196 Where's he going? 1860 02:09:34,680 --> 02:09:36,079 The fight's not over yet. 1861 02:09:36,720 --> 02:09:38,199 That's a Sultan special. 1862 02:09:38,640 --> 02:09:40,711 The fighter will not get up again. 1863 02:09:46,240 --> 02:09:48,880 The referee has signaled, the match is over by a knockout! 1864 02:09:49,160 --> 02:09:50,309 This calls for a replay. 1865 02:10:03,640 --> 02:10:05,517 Chang, this is what I'll call... 1866 02:10:05,840 --> 02:10:08,229 a modern day Indian dhobi tackle. 1867 02:10:09,080 --> 02:10:10,559 - I have a name for this... - What? 1868 02:10:10,840 --> 02:10:13,195 This is a Sultan slam! 1869 02:10:19,160 --> 02:10:20,230 Bloody bull! 1870 02:10:22,720 --> 02:10:25,792 (CROWD CHANTING) 1871 02:10:34,000 --> 02:10:34,910 (MAN YELLING) 1872 02:10:49,120 --> 02:10:50,110 Sultan... 1873 02:10:51,520 --> 02:10:52,316 It's 3am. 1874 02:10:53,120 --> 02:10:54,838 You fought like a true champion today. 1875 02:10:55,160 --> 02:10:56,116 Get some sleep. 1876 02:10:57,880 --> 02:11:01,669 What can I do, Aakash? I can't sleep at night. 1877 02:11:05,000 --> 02:11:07,435 Do you know something? When I accompanied you here... 1878 02:11:08,160 --> 02:11:10,356 I thought a loser is backing a loser. 1879 02:11:10,920 --> 02:11:11,910 (SMILING) 1880 02:11:13,520 --> 02:11:14,590 You taught me something. 1881 02:11:15,720 --> 02:11:16,516 What? 1882 02:11:17,120 --> 02:11:18,633 Never to accept defeat in life. 1883 02:11:20,280 --> 02:11:21,509 To never give up. 1884 02:11:22,920 --> 02:11:27,118 This sport, the franchise, was just business for me. 1885 02:11:29,560 --> 02:11:35,272 But now I want to see respect in my father's eyes for me. 1886 02:11:36,240 --> 02:11:37,992 You're an emotional guy. 1887 02:11:39,200 --> 02:11:40,634 You gave me another reason to fight. 1888 02:11:42,080 --> 02:11:42,911 Good night. 1889 02:11:44,680 --> 02:11:47,240 After the fantastic and exciting first fight... 1890 02:11:47,600 --> 02:11:50,353 we're seeing a much faster and more confident Sultan. 1891 02:11:50,720 --> 02:11:54,111 Who's hammering his new opponent in his local Indian style. 1892 02:11:54,520 --> 02:11:55,510 - Isn't it, Kubra? - Absolutely! 1893 02:11:55,680 --> 02:11:57,000 He seems unstoppable. 1894 02:11:57,240 --> 02:11:58,355 The punches don't stop. 1895 02:11:58,640 --> 02:11:59,835 Flip him over! 1896 02:12:00,760 --> 02:12:01,875 Zane is down! 1897 02:12:04,600 --> 02:12:07,240 That's a lock... here comes a choke! 1898 02:12:07,640 --> 02:12:09,153 And Zane taps out! 1899 02:12:10,160 --> 02:12:12,436 Yes! I told you. Sultan is a champion. 1900 02:12:12,760 --> 02:12:13,830 Excuse me. 1901 02:12:14,400 --> 02:12:16,550 Do you have the Sultan pressure cooker? 1902 02:12:18,120 --> 02:12:19,997 How many shall I pack? 1903 02:12:20,280 --> 02:12:21,998 When he defeats an opponent... 1904 02:12:22,200 --> 02:12:24,077 he folds his hands to ask forgiveness. 1905 02:12:24,360 --> 02:12:27,830 That's what's going to make him a poster boy of our country. 1906 02:12:28,400 --> 02:12:30,073 (CLAPPING, CHEERING) 1907 02:12:32,000 --> 02:12:33,354 - Good evening madam. - Good evening. 1908 02:12:33,640 --> 02:12:35,836 I have a son, Rakesh. He's 5. 1909 02:12:36,200 --> 02:12:38,874 He woke up this morning and told me... 1910 02:12:39,160 --> 02:12:40,514 I want to change my name to Sultan. 1911 02:12:40,680 --> 02:12:41,875 When I asked him why... 1912 02:12:42,120 --> 02:12:45,033 He said: "Papa, all these film stars are fake." 1913 02:12:45,440 --> 02:12:48,671 "Sultan is the real hero. I want to grow up to be like him." 1914 02:12:49,000 --> 02:12:51,037 Madam, he made a sketch for you. 1915 02:12:56,000 --> 02:12:58,514 "Please forgive me." 1916 02:13:10,920 --> 02:13:12,558 (INDISTINCT TRAFFIC NOISE) 1917 02:13:14,320 --> 02:13:15,071 Thanks. 1918 02:13:15,360 --> 02:13:17,317 - Would you like something? - I'm fine. 1919 02:13:18,160 --> 02:13:19,878 (THROAT CLEARING) 1920 02:13:22,000 --> 02:13:23,035 (DOOR CLOSING) 1921 02:13:24,000 --> 02:13:25,798 (KNOCKING) 1922 02:13:27,160 --> 02:13:28,355 Wait there. 1923 02:13:31,000 --> 02:13:32,070 (DOOR OPENING) 1924 02:13:32,920 --> 02:13:35,070 - What are you doing? - Having my dinner. 1925 02:13:35,520 --> 02:13:37,830 Forget that. Get dressed right now. 1926 02:13:38,320 --> 02:13:39,230 Let's party! 1927 02:13:40,720 --> 02:13:41,630 Your wedding party? 1928 02:13:41,880 --> 02:13:44,679 It's not my wedding. It's my birthday party. 1929 02:13:45,840 --> 02:13:46,671 Wow! 1930 02:13:48,160 --> 02:13:50,356 Congratulations. It's wonderful! 1931 02:13:50,760 --> 02:13:52,910 A boring congrats won't do. 1932 02:13:53,200 --> 02:13:55,669 There'll be girls. We'll party. Let's go. 1933 02:13:56,000 --> 02:13:57,832 - Forget it. - Seriously? 1934 02:13:59,280 --> 02:14:00,350 I don't believe this guy. 1935 02:14:01,120 --> 02:14:03,111 OK, I won't go either. 1936 02:14:03,640 --> 02:14:05,916 I'll pass out sitting here. 1937 02:14:06,240 --> 02:14:08,629 - Stop behaving like a kid. - I'm not being a kid. 1938 02:14:10,040 --> 02:14:11,758 You're like a brother, that's why I asked. 1939 02:14:12,280 --> 02:14:13,236 You're like family. 1940 02:14:14,200 --> 02:14:16,191 We don't party without family. 1941 02:14:17,000 --> 02:14:18,195 OK. TV it is. 1942 02:14:19,200 --> 02:14:20,270 Melodrama. 1943 02:14:22,640 --> 02:14:24,551 There's a saying in my village... 1944 02:14:25,320 --> 02:14:27,630 I'll say it in English. 1945 02:14:30,160 --> 02:14:33,790 "Don't teach a father how to make babies." 1946 02:14:35,640 --> 02:14:36,994 (GRINNING) 1947 02:14:37,280 --> 02:14:37,997 Let's go. 1948 02:14:38,280 --> 02:14:41,238 Happy birthday to you! 1949 02:14:53,120 --> 02:14:54,155 (CORK OPENING) 1950 02:14:55,680 --> 02:14:59,275 No, thanks. I only like getting drunk on love. 1951 02:14:59,840 --> 02:15:01,831 You're so cute. 1952 02:15:02,240 --> 02:15:03,992 Please leave your wife and marry me. 1953 02:15:04,320 --> 02:15:07,790 You know my wife is very special. 1954 02:15:08,200 --> 02:15:12,433 She left you years ago. Everything has an expiry date. 1955 02:15:16,200 --> 02:15:21,036 For us, love lasts way beyond expiry dates. 1956 02:15:21,600 --> 02:15:24,877 So, what does your wife have that we don't? 1957 02:15:25,320 --> 02:15:27,994 No, madam. You're all great. 1958 02:15:29,000 --> 02:15:30,559 But she's something else. 1959 02:15:31,040 --> 02:15:32,792 What do they say in English? 1960 02:15:33,760 --> 02:15:35,353 - Feel. - Yes, feel. 1961 02:15:36,320 --> 02:15:41,190 It's something about her that can only be felt. 1962 02:16:15,840 --> 02:16:17,513 Not those angelic eyes 1963 02:16:18,800 --> 02:16:20,313 Nor that luminous face 1964 02:16:21,760 --> 02:16:23,637 Nor those words of love 1965 02:16:24,520 --> 02:16:26,318 Nor that sheer beauty 1966 02:16:26,720 --> 02:16:31,590 I roamed the world, there is none like you 1967 02:16:37,560 --> 02:16:39,233 Not that intoxicating smile 1968 02:16:40,440 --> 02:16:42,078 Not the sensuous fragrance 1969 02:16:43,240 --> 02:16:45,072 Not her playful demeanor 1970 02:16:46,200 --> 02:16:48,032 Not her innocent mistakes 1971 02:16:48,600 --> 02:16:51,433 Stay just the way you are 1972 02:16:52,760 --> 02:16:57,516 I roamed the world, there is none like you 1973 02:17:47,720 --> 02:17:52,669 You're the first sprout of a summer rain 1974 02:17:53,320 --> 02:17:58,520 Like the pink blush of winter cheeks 1975 02:18:05,040 --> 02:18:09,989 The tranquility of nights, the purity of dawn 1976 02:18:10,880 --> 02:18:15,272 I cradle you in the warmth of my heart 1977 02:18:15,880 --> 02:18:17,996 Somewhere she burns like a flame 1978 02:18:18,760 --> 02:18:20,876 She is a blessing of raindrops 1979 02:18:21,720 --> 02:18:23,836 Sometimes she says yes 1980 02:18:24,560 --> 02:18:26,312 The delights of her free spirit 1981 02:18:27,000 --> 02:18:29,913 Stay just the way you are 1982 02:18:31,080 --> 02:18:35,711 I roamed the world, there is none like you 1983 02:19:06,880 --> 02:19:10,760 Sultan, the wrestler known for his unique moves in the ring... 1984 02:19:11,040 --> 02:19:13,429 is now gaining popularity for something most unusual. 1985 02:19:13,760 --> 02:19:17,913 A romantic song sung by him 'Jag Ghoomeya' is breaking the Internet. 1986 02:19:18,360 --> 02:19:22,752 His fans have a new name for him, Romeo-Wrestler! 1987 02:19:23,160 --> 02:19:28,075 With kindness of fortune and feats of valour 1988 02:19:28,840 --> 02:19:33,073 Riding the waves of joy and sorrow 1989 02:19:34,640 --> 02:19:36,756 I will keep you with me 1990 02:19:40,440 --> 02:19:44,911 I will keep you with me, forever 1991 02:19:46,160 --> 02:19:50,711 In the world of my dreams and hopes 1992 02:19:51,240 --> 02:19:52,878 I feel your presence around me 1993 02:19:54,120 --> 02:19:55,793 No one believes it, but I know 1994 02:19:57,080 --> 02:19:59,594 You know even after the day I'm gone 1995 02:19:59,920 --> 02:20:01,672 I will be by your side 1996 02:20:02,240 --> 02:20:05,198 Do just as you promised 1997 02:20:06,560 --> 02:20:11,270 I roamed the world, there is none like you 1998 02:20:29,360 --> 02:20:33,797 In Pro Take-Down 2nd semi-final, it's Sultan vs Tyron. 1999 02:20:34,520 --> 02:20:38,832 And Tyron has an unbroken record of winning in the 2nd round. 2000 02:20:39,600 --> 02:20:41,352 (PHONE RINGING) 2001 02:21:04,320 --> 02:21:04,991 Fight! 2002 02:21:06,320 --> 02:21:09,756 Very exciting match today as a wrestler fights a wrestler. 2003 02:21:10,040 --> 02:21:11,838 Kubra, this match will not only be interesting... 2004 02:21:12,080 --> 02:21:15,436 but entertaining too. Just look at that swagger from Tyron. 2005 02:21:15,720 --> 02:21:18,439 It's almost an invitation: "Show me what you've got." 2006 02:21:19,000 --> 02:21:21,640 That's because Tyron has been a former wrestler. 2007 02:21:31,640 --> 02:21:33,438 It's the local dhobi slam... 2008 02:21:33,840 --> 02:21:35,160 Sultan's style statement! 2009 02:21:44,560 --> 02:21:45,436 (CLAPPING) 2010 02:21:50,400 --> 02:21:51,629 (CLAPPING) 2011 02:21:51,920 --> 02:21:52,751 Come on bro. Buck up! 2012 02:21:53,000 --> 02:21:54,673 That is when Sultan strikes. 2013 02:21:55,040 --> 02:21:57,919 Both have the same style, this could be interesting... 2014 02:22:04,360 --> 02:22:05,839 (SITTING) 2015 02:22:30,680 --> 02:22:32,910 Oh my God! That's not what we were expecting... 2016 02:22:33,200 --> 02:22:36,318 those are some punches and kicks mixed with wrestling. 2017 02:22:36,720 --> 02:22:38,552 Seems Sultan is very shaky at the moment. 2018 02:22:44,880 --> 02:22:45,676 (METAL CAGE COLLIDING) 2019 02:22:45,920 --> 02:22:47,433 He's coming heavy on Sultan. 2020 02:22:47,720 --> 02:22:49,711 Sultan, you are getting hammered today. 2021 02:22:50,560 --> 02:22:51,880 (BODY SLAMMING) 2022 02:23:13,640 --> 02:23:15,916 (BONES CRUSHING) 2023 02:23:20,760 --> 02:23:22,194 (BLOOD WIPING) 2024 02:23:24,720 --> 02:23:26,074 Sultan is down, here comes, Tyron! 2025 02:23:26,320 --> 02:23:27,276 (HOOTER BUZZING) 2026 02:23:27,920 --> 02:23:29,115 Saved by the bell. 2027 02:23:29,680 --> 02:23:31,557 This is not good. 2028 02:23:32,560 --> 02:23:35,757 This man is a crowd favorite. He is my favorite. 2029 02:23:36,120 --> 02:23:40,114 Seeing someone come down to the cage is not good. 2030 02:23:40,640 --> 02:23:41,596 What happened? 2031 02:23:42,760 --> 02:23:43,591 Old age. 2032 02:23:44,240 --> 02:23:45,878 - Did you hear the sound? - Of what? 2033 02:23:46,080 --> 02:23:46,876 (WATER DISPLACING) 2034 02:23:47,080 --> 02:23:48,514 The fool crushed my rib cage. 2035 02:23:49,760 --> 02:23:50,716 (GROANING) 2036 02:23:51,520 --> 02:23:53,511 I won't let you fight. I'll throw in the towel... 2037 02:23:53,800 --> 02:23:54,551 Shush! 2038 02:23:55,080 --> 02:23:56,991 Should I give up my cause? 2039 02:23:57,640 --> 02:24:00,029 Be a loser again? Give up once again? 2040 02:24:00,520 --> 02:24:02,431 I know you won't give up. 2041 02:24:02,840 --> 02:24:05,070 You won't give up, but he'll kill you. 2042 02:24:09,040 --> 02:24:10,678 My life is in Rewari... 2043 02:24:12,640 --> 02:24:13,994 and I'm here just for her. 2044 02:24:16,680 --> 02:24:17,795 (GRUNTING) 2045 02:24:19,880 --> 02:24:20,995 See you later, bro. 2046 02:24:22,440 --> 02:24:23,839 Slam this guy! 2047 02:24:25,560 --> 02:24:28,871 Here we are. The 2nd round of the second big semi-final. 2048 02:24:29,160 --> 02:24:30,309 Sultan still looks shaky. 2049 02:24:30,560 --> 02:24:32,198 - What happened? - A rib cage fracture. 2050 02:24:32,640 --> 02:24:33,994 Stop the fight! 2051 02:24:34,320 --> 02:24:35,913 I tried. He won't listen. 2052 02:24:37,600 --> 02:24:38,271 Fight! 2053 02:24:44,160 --> 02:24:46,913 Sultan seems hurt in his rib cage... 2054 02:24:47,200 --> 02:24:49,635 and Tyron is taking full advantage of that. 2055 02:24:50,640 --> 02:24:54,270 It seems, Tyron will keep his record of winning in the 2nd round. 2056 02:25:19,000 --> 02:25:20,559 That's a powerful slam from Tyron. 2057 02:25:21,280 --> 02:25:24,557 Sultan is down. It doesn't look like he'll get up. 2058 02:25:24,880 --> 02:25:25,438 Get up! 2059 02:25:25,760 --> 02:25:28,274 Tyron moving behind, adjusting his shoulder. 2060 02:25:28,720 --> 02:25:30,438 I think this hasn't worked for Tyron. 2061 02:25:48,640 --> 02:25:50,438 Sultan brother, don't lose hope. 2062 02:26:35,560 --> 02:26:36,834 Get away! 2063 02:26:41,120 --> 02:26:42,519 Get up! 2064 02:26:54,280 --> 02:26:56,749 Sultan just dodged that! Beautifully done! 2065 02:26:57,040 --> 02:26:58,917 ls this the rise of the wrestler? 2066 02:27:06,120 --> 02:27:08,191 Sultan, crush him. 2067 02:27:08,560 --> 02:27:09,789 Come on Sultan! 2068 02:27:10,800 --> 02:27:12,438 (BODY TAPPING) 2069 02:27:15,200 --> 02:27:16,998 Sultan, crush him! 2070 02:27:17,520 --> 02:27:20,080 Everyone is still cheering for Sultan, they're hoping for the best. 2071 02:27:23,200 --> 02:27:25,714 Sultan, crush him! 2072 02:27:43,280 --> 02:27:44,679 (BONES CRACKLING, MAN SHOUTING) 2073 02:27:45,080 --> 02:27:45,990 Crush him! 2074 02:27:59,680 --> 02:28:01,512 (CHEERING, CLAPPING) 2075 02:28:01,880 --> 02:28:04,156 That is the end of Tyron, in this very cage... 2076 02:28:04,400 --> 02:28:06,676 of Force Motors presents Pro Take-Down. 2077 02:28:06,920 --> 02:28:07,716 That's my boy! 2078 02:28:08,560 --> 02:28:09,994 Tyron doesn't seem to be moving. 2079 02:28:10,520 --> 02:28:12,431 And with that it truly means... 2080 02:28:12,760 --> 02:28:15,195 that our Indian homegrown Romeo-Wrestler... 2081 02:28:15,560 --> 02:28:19,349 ...has made it to the finals of Force Motors Pro Take-Down! 2082 02:28:32,920 --> 02:28:35,036 (BODY COLLAPSING) 2083 02:28:45,240 --> 02:28:46,674 (PHONE RINGING) 2084 02:28:51,600 --> 02:28:53,716 This is Govind from Delhi. 2085 02:28:54,240 --> 02:28:57,232 He's hurt really bad. He's in hospital. 2086 02:28:57,720 --> 02:29:01,111 I'll book your ticket and pick you up from the bus depot. 2087 02:29:03,200 --> 02:29:06,795 The drama does not stop at Pro Take-Down. 2088 02:29:07,200 --> 02:29:08,873 As you can see... 2089 02:29:09,240 --> 02:29:13,313 thousands of fans are here to wish their hero Sultan a speedy recovery. 2090 02:29:13,680 --> 02:29:14,875 They want him back in the ring. 2091 02:29:15,160 --> 02:29:17,436 Sultan defeated Tyron in the semis yesterday... 2092 02:29:19,760 --> 02:29:20,750 Aakash. 2093 02:29:22,320 --> 02:29:23,071 Yes, sir. 2094 02:29:23,360 --> 02:29:24,555 What have you decided? 2095 02:29:25,600 --> 02:29:28,592 Sir, what's there to decide? I tried, but he won't listen. 2096 02:29:29,360 --> 02:29:31,715 - He'll partake in the finals. - Put some logic in his head. 2097 02:29:32,000 --> 02:29:32,990 - I've tried. - Aakash... 2098 02:29:33,320 --> 02:29:35,880 he is out of danger but he's still critical. 2099 02:29:38,560 --> 02:29:41,154 If he enters that ring, he won't come out alive. 2100 02:29:45,840 --> 02:29:49,993 That's Aakash. Aakash, this is Aarfa. 2101 02:30:24,600 --> 02:30:25,635 Got your bones broken? 2102 02:30:28,000 --> 02:30:31,152 I didn't get them broken, the fool broke them. 2103 02:30:32,560 --> 02:30:35,518 Sit down. The bones will mend. 2104 02:30:40,520 --> 02:30:42,158 What are you proving, Sultan? 2105 02:30:42,640 --> 02:30:44,597 That you really love me? 2106 02:30:45,800 --> 02:30:47,154 Now that you're here... 2107 02:30:48,400 --> 02:30:50,676 let's talk things through. 2108 02:30:54,160 --> 02:30:55,719 Are you still angry with me? 2109 02:30:58,680 --> 02:31:00,910 You never saw it from my eyes. 2110 02:31:02,080 --> 02:31:07,154 Who did I take up wrestling for? Why did I become a wrestler? 2111 02:31:08,320 --> 02:31:10,675 In whose eyes did I want to see respect for me? 2112 02:31:17,000 --> 02:31:18,149 Whose son was Aman? 2113 02:31:21,200 --> 02:31:22,235 Only yours? 2114 02:31:26,440 --> 02:31:27,669 Was he not my blood too? 2115 02:31:29,640 --> 02:31:33,713 Aarfa, did a father not lose his son? 2116 02:31:39,880 --> 02:31:42,190 At times pain can heal deeper hurt. 2117 02:31:45,040 --> 02:31:46,599 What did you think? 2118 02:31:47,920 --> 02:31:49,877 It was only you who came to the shrine? 2119 02:31:52,000 --> 02:31:56,836 Did you care why I was there every day? 2120 02:31:58,160 --> 02:31:59,070 Why? 2121 02:32:01,360 --> 02:32:02,998 Just to see your face. 2122 02:32:05,280 --> 02:32:10,400 For years our relationship hinged on this terrible pain. 2123 02:32:12,000 --> 02:32:16,358 People can lose hope when suffering pain. But not us, why? 2124 02:32:19,160 --> 02:32:21,037 Because my love for you is true. 2125 02:32:21,680 --> 02:32:23,239 Just as your innocence is genuine. 2126 02:32:24,360 --> 02:32:25,430 (SNIFFLING) 2127 02:32:27,560 --> 02:32:32,316 I know that I have hurt you over the years. 2128 02:32:35,200 --> 02:32:37,510 You did not deserve that. 2129 02:32:39,680 --> 02:32:41,193 But if I may tell you... 2130 02:32:43,000 --> 02:32:45,753 A mother's wound runs deeper than a father's. 2131 02:32:58,880 --> 02:32:59,676 Sorry. 2132 02:33:07,000 --> 02:33:08,035 (SNIFFLING) 2133 02:33:09,160 --> 02:33:13,597 Do you know everyone says that if you stepped into that ring... 2134 02:33:13,880 --> 02:33:15,393 you won't come out alive? 2135 02:33:18,000 --> 02:33:18,796 I know. 2136 02:33:19,400 --> 02:33:22,233 But they do not know Sultan's true nature. 2137 02:33:23,920 --> 02:33:27,754 I know that if you give up today... 2138 02:33:29,160 --> 02:33:30,992 you may live... 2139 02:33:32,000 --> 02:33:35,356 but your inner being will die. Gone forever. 2140 02:33:36,320 --> 02:33:38,311 - You know it. Right? - Yes. 2141 02:33:39,400 --> 02:33:40,595 So go. 2142 02:33:41,680 --> 02:33:43,637 And finish what you started. 2143 02:33:45,800 --> 02:33:47,279 And promise me this. 2144 02:33:48,600 --> 02:33:53,800 Wrestler to wrestler, man to wife. 2145 02:33:56,880 --> 02:33:58,314 You'll come back alive. 2146 02:34:01,280 --> 02:34:04,352 We are sportspersons. We don't give up. 2147 02:34:07,680 --> 02:34:08,670 (SMILING) 2148 02:34:10,640 --> 02:34:11,755 Yes, teacher. 2149 02:34:12,000 --> 02:34:13,070 (SMILING) 2150 02:34:15,640 --> 02:34:17,199 - Easy. - Come. 2151 02:34:18,240 --> 02:34:20,038 Your fans are waiting outside. 2152 02:34:20,800 --> 02:34:22,154 Let them see you. 2153 02:34:31,720 --> 02:34:33,836 (CROWD SCREAMING, CHEERING) 2154 02:35:09,000 --> 02:35:11,071 Today this ring will witness a clash of titans: Sultan vs Marcus. 2155 02:35:11,400 --> 02:35:13,630 The deadliest fighter. 2156 02:35:14,000 --> 02:35:15,638 In fact, history knows... 2157 02:35:15,880 --> 02:35:20,431 that he's sent three contenders out of this ring on stretchers. 2158 02:35:28,560 --> 02:35:29,391 Listen. 2159 02:35:31,120 --> 02:35:33,031 Don't let that bother you. 2160 02:35:47,280 --> 02:35:48,156 Come. 2161 02:35:50,520 --> 02:35:51,555 Come back soon. 2162 02:35:55,000 --> 02:35:56,070 For that frown? 2163 02:35:59,040 --> 02:36:00,155 Smile, just once. 2164 02:36:09,840 --> 02:36:12,992 Challenging Marcus is Sultan. A man with suspected fractures. 2165 02:36:13,520 --> 02:36:15,750 It's not a match, it's suicide. 2166 02:36:16,200 --> 02:36:17,270 I'd have to agree. 2167 02:36:17,600 --> 02:36:20,672 We know full well what the outcome will be. 2168 02:36:21,000 --> 02:36:22,991 But I think it's time for us to salute this guy. 2169 02:36:23,320 --> 02:36:26,392 Chang, we'll watch the bout with our microphones down. 2170 02:36:26,800 --> 02:36:28,996 - As true Sultan fans. - As fans. 2171 02:36:32,680 --> 02:36:35,718 Why the long face? Melodramatic nonsense. 2172 02:36:37,760 --> 02:36:40,559 Aakash brother, tell me something. 2173 02:36:41,400 --> 02:36:43,073 With all my grappling and jostling... 2174 02:36:43,520 --> 02:36:46,911 I hope you've made enough money for the blood bank? 2175 02:36:48,000 --> 02:36:48,990 - Yes. - Good. 2176 02:36:50,840 --> 02:36:51,910 We've come far then. 2177 02:36:53,720 --> 02:36:57,270 What they call in English, the underdog? 2178 02:37:11,280 --> 02:37:11,997 Come on! 2179 02:37:14,640 --> 02:37:15,755 Last fight. 2180 02:37:16,560 --> 02:37:20,394 You are the son of the soil 2181 02:37:21,000 --> 02:37:22,991 Between the realms of heaven and earth 2182 02:37:23,280 --> 02:37:25,112 Lingers your magnificent soul 2183 02:37:27,200 --> 02:37:28,349 O Sultan 2184 02:38:25,920 --> 02:38:26,796 Touch gloves. 2185 02:38:29,400 --> 02:38:30,037 (GLOVES TOUCHING) 2186 02:38:30,320 --> 02:38:31,071 Corner. 2187 02:38:32,800 --> 02:38:33,915 Fighter ready? 2188 02:38:34,600 --> 02:38:35,396 Ready? 2189 02:38:36,440 --> 02:38:37,236 Fight! 2190 02:38:47,640 --> 02:38:50,393 (PUNCHING, KICKING) 2191 02:39:15,720 --> 02:39:16,994 (SPITTING) 2192 02:39:18,040 --> 02:39:20,839 Govind. Stay in touch with Aarfa. 2193 02:39:42,520 --> 02:39:43,919 (BODY HITTING, EXHALING) 2194 02:39:53,200 --> 02:39:54,031 Just finish him. 2195 02:39:54,280 --> 02:39:55,156 Yes, I will. 2196 02:41:05,280 --> 02:41:06,998 (SOIL FALLING) 2197 02:41:36,720 --> 02:41:37,676 (CROWD CHEERING) 2198 02:41:45,160 --> 02:41:46,036 Yes! 2199 02:41:48,680 --> 02:41:49,556 Sultan, come on! 2200 02:41:57,680 --> 02:42:00,194 (PALMS CLASPING) 2201 02:42:08,800 --> 02:42:11,394 Your fight is bigger than this championship. 2202 02:42:11,880 --> 02:42:14,394 Because you'll fight yourself, Sultan. 2203 02:42:16,840 --> 02:42:21,073 To earn respect you must also face humiliation. 2204 02:42:23,640 --> 02:42:25,677 I asked you to earn respect, Sultan. 2205 02:42:26,440 --> 02:42:28,511 All you did was inflate your ego? 2206 02:42:30,520 --> 02:42:32,352 Can no one defeat you? 2207 02:42:33,640 --> 02:42:37,031 Only one man can defeat Sultan... Sultan himself. 2208 02:42:39,560 --> 02:42:40,152 Come. 2209 02:43:03,800 --> 02:43:05,029 Brilliant, Sultan. 2210 02:43:06,520 --> 02:43:07,191 Get him. 2211 02:43:12,000 --> 02:43:13,991 I learned three things that day. 2212 02:43:14,720 --> 02:43:16,199 Wrestling is not a sport. 2213 02:43:16,560 --> 02:43:20,793 It's about fighting what lies within. 2214 02:43:30,000 --> 02:43:30,671 Second. 2215 02:43:31,920 --> 02:43:34,753 A true wrestler is not one who wins medals. 2216 02:43:35,320 --> 02:43:39,553 But one who fights the game of life and wins. 2217 02:43:43,160 --> 02:43:43,991 You mad-man! 2218 02:43:44,400 --> 02:43:45,151 Yes! 2219 02:43:47,720 --> 02:43:49,074 (GRUNTING) 2220 02:43:53,600 --> 02:43:55,989 Come on, Sultan. Bravo! 2221 02:43:56,600 --> 02:43:58,273 Bravo Sultan! 2222 02:43:58,880 --> 02:44:00,029 And finally. 2223 02:44:01,160 --> 02:44:02,992 No one can defeat you... 2224 02:44:06,640 --> 02:44:08,631 until you let yourself be defeated. 2225 02:44:12,240 --> 02:44:13,310 (MAN SCREAMING) 2226 02:44:25,920 --> 02:44:27,319 (HOOTER BUZZING) 2227 02:45:24,680 --> 02:45:25,795 (CONFETTI BLASTING) 2228 02:45:35,600 --> 02:45:36,670 Sultan! 2229 02:45:45,000 --> 02:45:47,150 Not those angelic eyes 2230 02:45:48,000 --> 02:45:50,230 Nor that luminous face 2231 02:45:51,160 --> 02:45:53,151 Nor those words of love 2232 02:45:54,240 --> 02:45:56,072 Nor that sheer beauty 2233 02:45:56,600 --> 02:46:01,436 I roamed the world, there is none like you 2234 02:46:15,920 --> 02:46:18,434 "Aman Blood Bank." 2235 02:46:39,240 --> 02:46:40,230 I am proud of you, son. 2236 02:46:43,880 --> 02:46:44,756 Well done! 2237 02:46:52,000 --> 02:46:53,877 Master, you need more speed. 2238 02:46:55,720 --> 02:46:57,233 What they say in English... 2239 02:46:58,200 --> 02:47:00,669 I don't want to be trained by a dead person! 2240 02:47:02,080 --> 02:47:02,990 Here. 2241 02:47:03,680 --> 02:47:05,557 It's for your gym. 2242 02:47:07,440 --> 02:47:08,589 Close shave. 2243 02:47:09,240 --> 02:47:10,639 Very close, master. 2244 02:47:15,400 --> 02:47:17,516 Aarfa. The lioness of Haryana... 2245 02:47:18,080 --> 02:47:21,630 returning to the State Championship after 8 long years. 2246 02:47:22,160 --> 02:47:25,516 Following in her footsteps... 2247 02:47:25,880 --> 02:47:28,633 is her life companion, Sultan Ali Khan. 2248 02:47:36,000 --> 02:47:36,910 Doctor? 2249 02:47:37,640 --> 02:47:38,550 Aarfa? 2250 02:47:39,400 --> 02:47:40,993 Hurry! I'm so worried. 2251 02:47:41,520 --> 02:47:42,999 Call for sweets! 2252 02:47:53,600 --> 02:47:55,876 What do you want? A girl or a boy? 2253 02:47:57,520 --> 02:48:00,399 Pull out a girl for me. 2254 02:48:09,400 --> 02:48:11,391 How do you feel after all this success? 2255 02:48:11,800 --> 02:48:14,155 What do you think? Look at my face, it's glowing. 2256 02:48:14,520 --> 02:48:17,512 It's been 5 years since we saw Sultan in the ring... 2257 02:48:17,800 --> 02:48:19,279 will we see him next season? 2258 02:48:19,680 --> 02:48:22,718 He's a wrestler. Wherever he is, he'll be fighting. 157305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.