All language subtitles for Strange Angel s02e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,399 --> 00:00:10,619 Frater J.P.? Got a special delivery here from a M. Therion. 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,972 PATTY: But can you imagine an army 3 00:00:16,016 --> 00:00:19,062 of true believers hanging on your every word? 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,586 I can.ERNEST: This work was intended 5 00:00:21,630 --> 00:00:24,633 for the one true Magus of this lodge. 6 00:00:24,676 --> 00:00:27,331 Will that man kindly step forward 7 00:00:27,375 --> 00:00:28,680 and claim his mantle? 8 00:00:28,724 --> 00:00:31,292 JACK: You and Alfred's workings 9 00:00:31,335 --> 00:00:33,424 are the least of my problems.They weren't 10 00:00:33,468 --> 00:00:34,904 just workings, Jack. 11 00:00:36,819 --> 00:00:39,300 Where's Susan?PATTY: She went to go see Alfred. 12 00:00:39,343 --> 00:00:42,259 He turned himself in so the others could go free. 13 00:00:42,303 --> 00:00:45,871 I accept full responsibility as Magus. 14 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 But you have another responsibility now. 15 00:00:49,223 --> 00:00:50,441 RICHARD: Are you... 16 00:00:50,485 --> 00:00:51,921 Aleister Crowley?Yes. 17 00:00:51,964 --> 00:00:53,749 How can I help you? 18 00:00:53,792 --> 00:00:54,967 He's in London. 19 00:00:55,011 --> 00:00:55,968 There's no way you could have 20 00:00:56,012 --> 00:00:57,100 been meeting with him. 21 00:00:57,144 --> 00:00:59,276 He's been here the entire war. 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,017 This house, your company, 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,453 all came into existence 24 00:01:02,497 --> 00:01:03,889 because you saw what others couldn't. 25 00:01:03,933 --> 00:01:06,457 PATTY: Tell me what you want. 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,939 I want it all. 27 00:01:12,202 --> 00:01:15,118 ♪ Boys, I'm mellow as a honeydew ♪ 28 00:01:15,162 --> 00:01:17,599 ♪ Yeah 29 00:01:17,642 --> 00:01:19,166 ♪ That cat is high 30 00:01:19,209 --> 00:01:22,734 ♪ Look at that look in his eye... ♪ 31 00:01:22,778 --> 00:01:25,172 RICHARD: JPL site to be spread over 20 acres 32 00:01:25,215 --> 00:01:27,304 with four different research sections... 33 00:01:27,348 --> 00:01:29,219 ♪ That cat is high... 34 00:01:29,263 --> 00:01:31,526 ...eight testing pits, 35 00:01:31,569 --> 00:01:32,614 a wind tunnel, 36 00:01:32,657 --> 00:01:33,919 a supersonic lab, 37 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 thermojet lab, 38 00:01:35,573 --> 00:01:37,662 two hydraulic presses and everything else 39 00:01:37,706 --> 00:01:39,621 we need to make us completely self-sufficient. 40 00:01:39,664 --> 00:01:40,839 CHIANG: It will be the most advanced 41 00:01:40,883 --> 00:01:43,842 rocketry facility the world has ever known. 42 00:01:43,886 --> 00:01:47,063 Filled with the world's top minds. 43 00:01:47,107 --> 00:01:48,456 ♪ Upon his feet 44 00:01:48,499 --> 00:01:51,241 ♪ Man, he's high... 45 00:01:51,285 --> 00:01:53,156 AGENT WALLACE: I assume all these candidates 46 00:01:53,200 --> 00:01:54,418 have the proper clearance. 47 00:01:54,462 --> 00:01:56,116 Uh-huh. 48 00:01:56,159 --> 00:01:57,378 ♪ Man, he's higher than a kite... ♪ 49 00:01:57,421 --> 00:01:59,336 GENERAL MARSHALL: Well, I've seen enough. 50 00:01:59,380 --> 00:02:01,860 I just hope the facility lives up to its promise. 51 00:02:01,904 --> 00:02:03,949 How soon can you start construction? 52 00:02:03,993 --> 00:02:05,473 Very soon. 53 00:02:05,516 --> 00:02:07,083 Sir, very soon. 54 00:02:08,302 --> 00:02:10,086 Is this a fucking joke? 55 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 RICHARD: There wouldn't even be 56 00:02:11,392 --> 00:02:13,002 a JPL if it wasn't for him. 57 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 We owe him a chance to get better. 58 00:02:15,091 --> 00:02:17,137 ♪ Yeah 59 00:02:17,180 --> 00:02:19,139 ♪ 60 00:02:29,671 --> 00:02:32,282 [exhales] 61 00:02:33,283 --> 00:02:35,111 You are a beast, 62 00:02:35,155 --> 00:02:38,332 and a beast knows no bounds. 63 00:02:38,375 --> 00:02:42,814 [distorted]: ♪ Shoot the liquor to me, John Boy. ♪ 64 00:02:42,858 --> 00:02:44,860 [birds chirping] 65 00:02:49,038 --> 00:02:52,041 [whispers]: I'm yours. 66 00:02:54,043 --> 00:02:56,741 [men shouting in distance] 67 00:02:56,785 --> 00:02:59,396 [keys jangling] 68 00:03:01,311 --> 00:03:03,226 Guess this is it. 69 00:03:03,270 --> 00:03:05,446 Yeah.I cannot believe you're leaving. 70 00:03:07,491 --> 00:03:09,232 The Magus has always been my guiding light, 71 00:03:09,276 --> 00:03:11,103 so why would I stay? 72 00:03:11,147 --> 00:03:13,236 The faith goes beyond him. 73 00:03:13,280 --> 00:03:16,761 We have to reflect and rebuild. 74 00:03:16,805 --> 00:03:18,372 Don't mind her. 75 00:03:23,159 --> 00:03:26,510 Were up to me, we'd be going, too. 76 00:03:28,556 --> 00:03:30,210 Love is the law. 77 00:03:30,253 --> 00:03:32,212 ALL: Love under will. 78 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 [phone ringing][sighs] Don't answer that. 79 00:03:43,092 --> 00:03:44,746 It's probably another reporter. 80 00:03:44,789 --> 00:03:46,878 Or Mildred calling to harass us. 81 00:03:46,922 --> 00:03:49,054 Sticks and stones, Mrs. Parsons.[ringing stops] 82 00:03:49,098 --> 00:03:50,795 Well, that's easy for you to say. 83 00:03:50,839 --> 00:03:53,058 You haven't been forced from your home. 84 00:03:53,102 --> 00:03:54,973 Do you know what my landlord called me? 85 00:03:55,017 --> 00:03:58,238 "A divorcée of questionable morals." 86 00:03:58,281 --> 00:03:59,500 Can you believe it? 87 00:03:59,543 --> 00:04:02,285 We're surrounded by philistines. 88 00:04:02,329 --> 00:04:05,680 Yes. Precisely. 89 00:04:05,723 --> 00:04:07,986 [phone ringing][sighs] 90 00:04:09,031 --> 00:04:11,163 You've reached the fiery lake of sulfur. 91 00:04:11,207 --> 00:04:12,426 How may I direct your call? 92 00:04:12,469 --> 00:04:13,514 VIRGIL: Patty? 93 00:04:13,557 --> 00:04:15,733 Please don't hang up. 94 00:04:15,777 --> 00:04:18,170 It's no one. I'll handle it. 95 00:04:18,214 --> 00:04:20,651 [quietly]: What do you want, Daddy? 96 00:04:21,696 --> 00:04:23,698 [footsteps approaching] 97 00:04:28,703 --> 00:04:32,837 Hasn't Alfred's appeal already been submitted? 98 00:04:32,881 --> 00:04:36,406 I want... I want to make sure we've done everything we can. 99 00:04:38,321 --> 00:04:40,280 Virgil called. 100 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 Did you talk to him? 101 00:04:42,891 --> 00:04:44,806 He's worried for me. 102 00:04:44,849 --> 00:04:47,287 He thinks you and Jack are going to lose the house. 103 00:04:47,330 --> 00:04:48,636 Why would he think that? 104 00:04:48,679 --> 00:04:50,290 Are you? 105 00:04:51,378 --> 00:04:53,815 Jack's had some trouble at work. 106 00:04:53,858 --> 00:04:55,947 He won't tell me about it. 107 00:04:56,992 --> 00:04:59,124 If we had to move, where would we go? 108 00:04:59,168 --> 00:05:01,562 I don't know. 109 00:05:01,605 --> 00:05:03,868 Would you take me with you? 110 00:05:03,912 --> 00:05:05,914 [clears throat] 111 00:05:07,307 --> 00:05:09,961 Maybe I'll ask Jack when I see him. 112 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 [gags] 113 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 Leave... 114 00:05:22,757 --> 00:05:24,149 me... 115 00:05:24,193 --> 00:05:25,412 alone! 116 00:05:25,455 --> 00:05:28,066 You're not fucking real! 117 00:05:30,721 --> 00:05:33,115 How do you know? Hmm? 118 00:05:35,160 --> 00:05:38,990 Just because I'm not here in body 119 00:05:39,034 --> 00:05:42,080 doesn't mean I can't be here in spirit. 120 00:05:42,124 --> 00:05:44,996 There are two explanations. 121 00:05:45,040 --> 00:05:47,825 Either you really are crazy, 122 00:05:47,869 --> 00:05:49,566 or... 123 00:05:50,611 --> 00:05:52,003 Or? 124 00:05:52,047 --> 00:05:55,355 You ever heard of astral travel? Hmm? 125 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 Yes, I know. Sounds like hogwash, 126 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 being in two places at one time. 127 00:06:01,186 --> 00:06:05,277 But I am the greatest magician of the last 300 years. 128 00:06:05,321 --> 00:06:07,976 If anybody could do it... Yeah? Hmm? 129 00:06:08,019 --> 00:06:09,673 You don't even look like this. 130 00:06:09,717 --> 00:06:11,893 Richard said you...Richard. 131 00:06:11,936 --> 00:06:13,416 Your good friend Richard. 132 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Always seems to have your back 133 00:06:15,375 --> 00:06:18,160 except when he's sticking a knife into it. 134 00:06:18,203 --> 00:06:20,510 You're about to lose everything, 135 00:06:20,554 --> 00:06:24,601 and right now I may be the only ally you have. 136 00:06:27,909 --> 00:06:30,694 ♪ 137 00:06:39,311 --> 00:06:41,879 ♪ 138 00:07:02,465 --> 00:07:04,946 ♪ 139 00:07:34,976 --> 00:07:36,281 Of course they fucking approved it. 140 00:07:36,325 --> 00:07:37,500 You're a salesman, Rich. 141 00:07:37,544 --> 00:07:39,284 You learned from the best. 142 00:07:39,328 --> 00:07:42,157 When did they say the first round of funding comes in? 143 00:07:45,203 --> 00:07:47,292 Look, I know they're not my biggest fans right now, 144 00:07:47,336 --> 00:07:49,773 but they'll come around. 145 00:07:49,817 --> 00:07:52,776 Did you talk to Braxton and Wallace? 146 00:07:52,820 --> 00:07:53,951 Topic was broached. 147 00:07:53,995 --> 00:07:55,997 What you're cooking smells divine. 148 00:07:56,040 --> 00:07:57,520 What's it called again? 149 00:07:57,564 --> 00:07:58,869 Enchiladas.Enchiladas. 150 00:07:58,913 --> 00:08:01,742 Rich, what did they say? 151 00:08:07,269 --> 00:08:09,184 I got them to agree 152 00:08:09,227 --> 00:08:12,274 to consider letting you remain a part of JPL. 153 00:08:14,363 --> 00:08:17,584 But there are conditions. 154 00:08:17,627 --> 00:08:20,630 You need to get a psychiatric evaluation. 155 00:08:25,287 --> 00:08:27,681 CROWLEY: I told you so. 156 00:08:27,724 --> 00:08:30,205 There isn't a choice. 157 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 You need to regain peoples' trust. 158 00:08:32,076 --> 00:08:34,296 Including yours?[scoffs] I'm your friend. 159 00:08:34,339 --> 00:08:36,516 I'm worried for you.You're the reason this happened. 160 00:08:36,559 --> 00:08:37,604 That's not fair. The truth 161 00:08:37,647 --> 00:08:38,561 would've come to light eventually. 162 00:08:38,605 --> 00:08:39,823 It was a misunderstanding. 163 00:08:39,867 --> 00:08:40,955 It was a delusion. 164 00:08:45,002 --> 00:08:47,614 People need to know that it was a momentary lapse 165 00:08:47,657 --> 00:08:50,355 and not something that points to a deeper problem. 166 00:08:50,399 --> 00:08:51,443 It's the best I can do. 167 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 Either you take the evaluation or... 168 00:08:54,316 --> 00:08:56,187 Or what? 169 00:08:56,231 --> 00:08:59,408 You get cut out of the project for good. 170 00:09:03,412 --> 00:09:04,805 Good evening. 171 00:09:04,848 --> 00:09:06,807 What's so fucking good about it? 172 00:09:06,850 --> 00:09:08,852 Jack! 173 00:09:10,114 --> 00:09:12,073 Can I help you? 174 00:09:12,116 --> 00:09:14,118 I have a telegram from the United States Army. 175 00:09:28,698 --> 00:09:30,700 [panting] 176 00:09:36,445 --> 00:09:39,274 I'm afraid your request for an appeal has been denied 177 00:09:39,317 --> 00:09:40,710 given your signed confession. 178 00:09:40,754 --> 00:09:42,799 It was made under duress. 179 00:09:42,843 --> 00:09:44,061 It doesn't matter. 180 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 Now that you've pled guilty, 181 00:09:45,454 --> 00:09:47,195 you have to prove your innocence. 182 00:09:47,238 --> 00:09:49,110 So, where does that leave us? 183 00:09:49,153 --> 00:09:51,634 Best we could hope for is parole for good behavior. 184 00:09:51,678 --> 00:09:53,027 How long until that? 185 00:09:53,070 --> 00:09:54,768 Well, less than five years. Ten, more likely, 186 00:09:54,811 --> 00:09:55,943 given the nature of your crimes. 187 00:09:55,986 --> 00:09:56,944 They'll want to make an example out of you. 188 00:09:56,987 --> 00:09:59,642 This is a witch hunt. 189 00:09:59,686 --> 00:10:01,905 We should file another request. 190 00:10:01,949 --> 00:10:04,516 To the Supreme Court, if need be. 191 00:10:06,388 --> 00:10:08,259 I'll give you two a moment 192 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 to discuss how you'd like to proceed. 193 00:10:10,305 --> 00:10:12,002 [door opens] 194 00:10:14,918 --> 00:10:16,790 [door closes] 195 00:10:16,833 --> 00:10:18,008 [door locks] 196 00:10:18,052 --> 00:10:19,488 You're very quiet. 197 00:10:20,489 --> 00:10:23,274 Feels like you're giving up. 198 00:10:23,318 --> 00:10:25,886 I'm not. 199 00:10:25,929 --> 00:10:28,932 But we're running out of resources. 200 00:10:31,239 --> 00:10:33,197 I love you. 201 00:10:36,200 --> 00:10:37,680 I love you, too. 202 00:10:37,724 --> 00:10:39,943 I don't know when I'll get another chance to tell you. 203 00:10:39,987 --> 00:10:44,165 Five to ten years is a long time. 204 00:10:44,208 --> 00:10:46,210 Lot can change. 205 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 You'll still have a home when you get out. 206 00:10:51,128 --> 00:10:52,913 And is that all I'll have? 207 00:11:02,400 --> 00:11:04,707 Guard. 208 00:11:04,751 --> 00:11:07,754 Mrs. Parsons and I... 209 00:11:09,190 --> 00:11:11,148 ...are done. 210 00:11:27,774 --> 00:11:29,732 [sighs] 211 00:11:29,776 --> 00:11:31,734 [footsteps approaching] 212 00:11:32,996 --> 00:11:34,955 How was Richard's? 213 00:11:37,174 --> 00:11:40,134 The military's given JPL final approval. 214 00:11:40,177 --> 00:11:42,136 There's just one last hurdle. 215 00:11:42,179 --> 00:11:44,486 That's great. 216 00:11:44,529 --> 00:11:46,488 Sick again? 217 00:11:46,531 --> 00:11:48,533 Doesn't stop. 218 00:11:54,801 --> 00:11:57,151 Is there anything I can get you? 219 00:11:57,194 --> 00:11:58,761 Mm. 220 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 Maybe some tea? 221 00:12:01,938 --> 00:12:03,461 Okay. 222 00:12:03,505 --> 00:12:04,985 Jack? 223 00:12:09,163 --> 00:12:11,121 I've been thinking. 224 00:12:11,165 --> 00:12:14,690 This baby... 225 00:12:14,734 --> 00:12:18,346 feels like a sign. 226 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 Start of a new chapter. 227 00:12:20,827 --> 00:12:22,611 For us, I mean. 228 00:12:24,613 --> 00:12:27,703 Is this how you'd feel, even if he wasn't in prison? 229 00:12:32,186 --> 00:12:34,579 You're my husband. 230 00:12:34,623 --> 00:12:36,799 I want us to be a family. 231 00:12:38,932 --> 00:12:40,629 Do you think we can do that? 232 00:12:46,940 --> 00:12:49,159 I think we can try. 233 00:13:00,257 --> 00:13:02,956 We're here today to evaluate 234 00:13:02,999 --> 00:13:04,914 the current state of your mental condition. 235 00:13:04,958 --> 00:13:06,350 To start, I'm going to 236 00:13:06,394 --> 00:13:08,309 ask you a series of true or false questions. 237 00:13:11,921 --> 00:13:16,186 I wish I could be as happy as others seem to be. 238 00:13:16,230 --> 00:13:17,405 True. 239 00:13:17,448 --> 00:13:19,929 I have periods of restlessness 240 00:13:19,973 --> 00:13:22,802 when I cannot sit long in a chair. 241 00:13:22,845 --> 00:13:25,282 False. 242 00:13:25,326 --> 00:13:28,068 I would describe my childhood as happy. 243 00:13:29,678 --> 00:13:31,245 True. 244 00:13:31,288 --> 00:13:34,422 I have a good relationship with my mother. 245 00:13:34,465 --> 00:13:35,902 True. 246 00:13:35,945 --> 00:13:40,080 I've never done anything dangerous for the thrill of it. 247 00:13:43,083 --> 00:13:44,301 True. 248 00:13:47,174 --> 00:13:48,610 I would describe my marriage as a success. 249 00:13:52,266 --> 00:13:53,702 True. 250 00:13:53,745 --> 00:13:56,792 Hmm. I would describe myself as faithful 251 00:13:56,836 --> 00:13:58,315 to my spouse. 252 00:13:58,359 --> 00:13:59,621 True. 253 00:13:59,664 --> 00:14:02,624 I have trouble keeping secrets from my spouse. 254 00:14:02,667 --> 00:14:04,234 I believe in you. 255 00:14:04,278 --> 00:14:06,758 True. 256 00:14:10,632 --> 00:14:13,417 Now, in court filings, 257 00:14:13,461 --> 00:14:16,420 your mother listed adultery and mental instability 258 00:14:16,464 --> 00:14:19,510 as grounds for divorcing your father. 259 00:14:19,554 --> 00:14:21,469 Where did you get that information? 260 00:14:21,512 --> 00:14:23,601 Oh, these are public records, Mr. Parsons. 261 00:14:23,645 --> 00:14:26,866 Family history is a part of a thorough evaluation. 262 00:14:26,909 --> 00:14:31,522 Can you believe this mollycot cunt? 263 00:14:33,307 --> 00:14:35,309 Something the matter? 264 00:14:36,571 --> 00:14:38,312 You betray me for these people, 265 00:14:38,355 --> 00:14:40,705 and now they question your sanity. 266 00:14:40,749 --> 00:14:43,404 Did your father have trouble separating fantasy 267 00:14:43,447 --> 00:14:44,840 from reality? 268 00:14:44,884 --> 00:14:46,755 I don't even know why I'm still here, 269 00:14:46,798 --> 00:14:48,496 you gutless pile of shit. 270 00:14:48,539 --> 00:14:49,932 Leave me alone. 271 00:14:49,976 --> 00:14:51,238 Excuse me? 272 00:14:51,281 --> 00:14:53,588 Ooh, you've done it now. 273 00:14:53,631 --> 00:14:56,721 I just don't like talking about my father. 274 00:14:56,765 --> 00:15:00,073 The only question you really need to answer is 275 00:15:00,116 --> 00:15:04,729 do you wish to be a madman or a Magus? 276 00:15:04,773 --> 00:15:06,514 Look, 277 00:15:06,557 --> 00:15:09,517 I know the difference between what's real 278 00:15:09,560 --> 00:15:11,954 and what isn't. 279 00:15:16,698 --> 00:15:18,700 [footsteps approaching] 280 00:15:20,876 --> 00:15:22,834 How'd it go? 281 00:15:22,878 --> 00:15:24,749 Um, it was fine. 282 00:15:24,793 --> 00:15:27,274 I answered all their questions exactly as they wanted. 283 00:15:27,317 --> 00:15:28,710 I had an idea. 284 00:15:28,753 --> 00:15:30,146 [door closes] 285 00:15:32,235 --> 00:15:34,846 What if we started renting out rooms at the Parsonage? 286 00:15:34,890 --> 00:15:38,154 Sam and Angela are gone. So is Joan. 287 00:15:38,198 --> 00:15:40,330 Instead of just giving away their rooms again, 288 00:15:40,374 --> 00:15:42,767 we should make people pay for the privilege of living there. 289 00:15:42,811 --> 00:15:45,683 That way, no matter what happens here, 290 00:15:45,727 --> 00:15:47,990 we'll have a place to live. 291 00:15:48,034 --> 00:15:50,123 With plenty of room for all of us. 292 00:15:53,256 --> 00:15:55,215 Patty, I'm gonna be a father. 293 00:15:55,258 --> 00:15:56,694 So what? 294 00:15:56,738 --> 00:15:58,609 So, 295 00:15:58,653 --> 00:16:01,134 what happened between us can't happen again. 296 00:16:01,177 --> 00:16:04,267 I need to start acting more responsibly. 297 00:16:09,316 --> 00:16:12,362 Nothing you have came because you acted responsibly. 298 00:16:13,581 --> 00:16:15,626 Why start now? 299 00:16:19,891 --> 00:16:22,155 [door opens, closes] 300 00:16:22,198 --> 00:16:24,461 ALL: Venga a nosotros tu reino. 301 00:16:24,505 --> 00:16:29,553 Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. 302 00:16:29,597 --> 00:16:31,729 Danos hoy nuestro pan de cada día. 303 00:16:31,773 --> 00:16:34,384 Perdona nuestras ofensas, 304 00:16:34,428 --> 00:16:36,386 como también nosotros perdonamos 305 00:16:36,430 --> 00:16:38,736 a los que nos ofenden. 306 00:16:38,780 --> 00:16:44,829 No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén. 307 00:16:44,873 --> 00:16:46,875 Amen. 308 00:16:50,618 --> 00:16:52,620 Wish Matias could see us together. 309 00:16:53,795 --> 00:16:56,189 That's all he wanted. 310 00:16:56,232 --> 00:17:00,454 [speaking Spanish] 311 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 I'm so sorry for your loss. 312 00:17:12,596 --> 00:17:15,251 You can have it if you want it. 313 00:17:15,295 --> 00:17:16,731 Sir? 314 00:17:17,775 --> 00:17:20,082 NICO: My blessing. 315 00:17:20,126 --> 00:17:22,693 RICHARD: I don't need it anymore. 316 00:17:25,348 --> 00:17:27,307 It's not that I don't appreciate it. 317 00:17:27,350 --> 00:17:30,092 It's just that Marisol and I have decided 318 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 we don't need to get married. 319 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 Is that right? 320 00:17:37,491 --> 00:17:39,667 Well... [chuckles] 321 00:17:39,710 --> 00:17:42,583 I just hope you can hold onto her. 322 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 Lord knows, we couldn't. 323 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 Papá... 324 00:17:52,288 --> 00:17:54,682 [soft jazz playing] 325 00:17:54,725 --> 00:17:57,467 Do what thou wilt shall be the whole of the law. 326 00:17:57,511 --> 00:17:59,208 ALL: What is thy will? 327 00:17:59,252 --> 00:18:01,515 It is my will to eat and to drink. 328 00:18:01,558 --> 00:18:03,125 ALL: To what end? 329 00:18:03,169 --> 00:18:05,736 That I may fortify my body and serve the Great Work. 330 00:18:05,780 --> 00:18:07,260 Love is the law. 331 00:18:07,303 --> 00:18:09,479 Love under will. 332 00:18:09,523 --> 00:18:11,307 Love under will. 333 00:18:11,351 --> 00:18:12,787 When in Rome... 334 00:18:14,876 --> 00:18:16,834 Sorry I'm late. 335 00:18:17,879 --> 00:18:19,794 What are you wearing? 336 00:18:19,837 --> 00:18:21,622 With the baby coming, 337 00:18:21,665 --> 00:18:23,972 I figured you wouldn't fit in it much longer. 338 00:18:25,016 --> 00:18:26,540 Why didn't you just ask? 339 00:18:26,583 --> 00:18:29,108 I didn't realize I needed your permission. 340 00:18:29,151 --> 00:18:32,241 I thought we shared everything in this house. 341 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 [gasps softly] 342 00:18:40,206 --> 00:18:42,425 I'm sorry. I'm not feeling well. 343 00:18:59,050 --> 00:19:01,270 Did something happen between the two of you? 344 00:19:05,100 --> 00:19:07,146 Oh, my God. 345 00:19:09,409 --> 00:19:11,106 Susan... 346 00:19:11,150 --> 00:19:12,760 Oh, get away from me. 347 00:19:13,978 --> 00:19:15,980 [Susan crying] 348 00:19:17,373 --> 00:19:19,419 How could you? 349 00:19:22,030 --> 00:19:24,032 This is what we signed up for. 350 00:19:26,252 --> 00:19:28,993 Love is the law. Do what we will. 351 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 But not with her. 352 00:19:34,608 --> 00:19:36,610 Anyone else but her. 353 00:19:39,613 --> 00:19:42,006 CROWLEY: You should ask yourself, 354 00:19:42,050 --> 00:19:44,922 who do you truly serve? 355 00:19:44,966 --> 00:19:47,795 I am unique and a conqueror. 356 00:19:47,838 --> 00:19:51,102 I am not of the slaves that perish. 357 00:19:51,146 --> 00:19:54,628 I am unique and a conqueror. 358 00:19:54,671 --> 00:19:56,717 I am not of the slaves...[door opens] 359 00:19:57,761 --> 00:19:59,589 You need to leave. 360 00:19:59,633 --> 00:20:01,678 I was just pursuing my will. 361 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 Your will? 362 00:20:03,680 --> 00:20:05,595 To sleep with my husband? 363 00:20:05,639 --> 00:20:08,032 Doesn't Crowley encourage us to live without labels? 364 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 They're not just labels. 365 00:20:09,599 --> 00:20:12,254 We're family. We share the same blood. 366 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 Now we share something else, too. 367 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 God, what did he do to you? 368 00:20:18,304 --> 00:20:20,088 Virgil broke you, 369 00:20:20,131 --> 00:20:21,916 and now you've broken us. 370 00:20:21,959 --> 00:20:23,570 You're with another man's child. 371 00:20:23,613 --> 00:20:25,876 There wasn't much left to break. 372 00:20:25,920 --> 00:20:28,009 [scoffs] 373 00:20:33,232 --> 00:20:35,364 The man you really love is in prison. 374 00:20:37,279 --> 00:20:40,326 And I have an idea for how we can get him out. 375 00:20:42,545 --> 00:20:45,722 Maybe it's time to reconcile with Daddy. 376 00:20:49,509 --> 00:20:51,511 [music playing faintly over radio] 377 00:20:54,688 --> 00:20:56,864 [radio static] 378 00:20:56,907 --> 00:20:59,083 NEWSMAN [over radio]: They are fighting to regain lost ground, 379 00:20:59,127 --> 00:21:00,955 while the Germans fend them off, 380 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 trying to repair their damaged borders... 381 00:21:03,436 --> 00:21:05,176 I want to be listening 382 00:21:05,220 --> 00:21:07,309 the moment those bastards are defeated. 383 00:21:07,353 --> 00:21:10,356 [newsman continues indistinctly over radio] 384 00:21:12,967 --> 00:21:15,535 If it's bothering you, I can listen upstairs. 385 00:21:15,578 --> 00:21:19,234 No. No. I'm sorry. 386 00:21:19,278 --> 00:21:22,542 I was thinking about Jack. 387 00:21:22,585 --> 00:21:26,154 He hears the results of his evaluation tomorrow. 388 00:21:28,112 --> 00:21:31,072 I have no idea how he's gonna react. 389 00:21:31,115 --> 00:21:35,511 Feels like everything is on such shaky ground these days. 390 00:21:36,817 --> 00:21:39,298 It's the war. 391 00:21:39,341 --> 00:21:41,387 The whole world has gone crazy. 392 00:21:45,129 --> 00:21:47,349 Can I ask you something? 393 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 Mm-hmm. 394 00:21:49,395 --> 00:21:51,658 When we were with your father, 395 00:21:51,701 --> 00:21:54,661 and he gave me his blessing-- 396 00:21:54,704 --> 00:21:57,272 maybe it was just my imagination, 397 00:21:57,316 --> 00:22:01,145 and I-I don't mean to beat a dead horse... 398 00:22:01,189 --> 00:22:03,974 It wasn't just your imagination. 399 00:22:06,760 --> 00:22:09,719 I guess I never understood before, 400 00:22:09,763 --> 00:22:12,940 but I'm starting to get it. 401 00:22:13,984 --> 00:22:15,812 Get what? 402 00:22:15,856 --> 00:22:17,988 Just be nice to know 403 00:22:18,032 --> 00:22:21,252 that someone's gonna be there for you, no matter what. 404 00:22:29,173 --> 00:22:30,784 Come in. 405 00:22:35,919 --> 00:22:38,792 I can't tell you how good it is to see you. 406 00:22:40,794 --> 00:22:42,361 You can thank Patty for that. 407 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 She insisted on it. 408 00:22:43,797 --> 00:22:46,495 She's in the library. 409 00:22:46,539 --> 00:22:48,671 But she wanted to talk to Virgil alone. 410 00:22:50,064 --> 00:22:52,066 It's okay, Mabel. 411 00:22:53,589 --> 00:22:56,026 Here, let me show you the garden. 412 00:22:56,070 --> 00:22:58,072 [fire crackling] 413 00:22:59,943 --> 00:23:01,945 Patty? 414 00:23:05,819 --> 00:23:07,211 You look well. 415 00:23:07,255 --> 00:23:09,039 You don't. 416 00:23:09,083 --> 00:23:11,259 Well, it's been a hard few years. 417 00:23:11,302 --> 00:23:12,434 Why? 418 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 You won. 419 00:23:14,262 --> 00:23:16,482 These are overrun with horn worms. 420 00:23:16,525 --> 00:23:18,353 If someone doesn't deal with them, 421 00:23:18,397 --> 00:23:20,355 they'll kill the whole plant. 422 00:23:24,838 --> 00:23:26,796 How do you do it? 423 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 Go on pretending. 424 00:23:31,061 --> 00:23:33,412 You couldn't possibly understand. 425 00:23:37,503 --> 00:23:39,548 I've lost both my children. 426 00:23:41,289 --> 00:23:44,423 Maybe someday you'll know what it is to be a mother. 427 00:23:44,466 --> 00:23:46,468 PATTY: The Magus is in prison. 428 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 Jack's career hangs in the balance. 429 00:23:48,427 --> 00:23:50,516 There must be some satisfaction in that. 430 00:23:50,559 --> 00:23:53,257 Uh, everything I have done was to save you. 431 00:23:53,301 --> 00:23:54,911 From what? 432 00:23:54,955 --> 00:23:57,000 These heathens?No. 433 00:23:57,044 --> 00:23:58,480 From yourself. 434 00:23:58,524 --> 00:24:00,569 I didn't need to be saved, Daddy. 435 00:24:00,613 --> 00:24:02,963 [sighs] 436 00:24:03,006 --> 00:24:04,834 Susan said on the phone 437 00:24:04,878 --> 00:24:07,010 that you were considering coming home. 438 00:24:07,054 --> 00:24:09,796 Truth is, it stopped being fun around here. 439 00:24:09,839 --> 00:24:12,755 Maybe there issuch a thing as too much freedom. 440 00:24:14,714 --> 00:24:16,498 But there's something you'll need to do 441 00:24:16,542 --> 00:24:19,980 before I'll ever step foot in that house. 442 00:24:20,023 --> 00:24:23,331 Swear you'll never touch me again. 443 00:24:34,037 --> 00:24:39,303 ♪ 444 00:24:39,303 --> 00:24:44,047 ♪ 445 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 It might bring you some relief to know 446 00:25:06,548 --> 00:25:10,073 that Dr. Grisby found you of fundamentally sound mind. 447 00:25:10,117 --> 00:25:11,814 He believes 448 00:25:11,858 --> 00:25:15,209 that the delusion you suffered was a result of... 449 00:25:15,252 --> 00:25:18,821 Exhaustion psychosis. 450 00:25:18,865 --> 00:25:20,257 You've been working too hard. 451 00:25:20,301 --> 00:25:22,390 Exacerbated 452 00:25:22,433 --> 00:25:25,611 by excessive narcotic and alcohol consumption. 453 00:25:25,654 --> 00:25:27,613 Which comes as no surprise to all of us here. 454 00:25:27,656 --> 00:25:29,658 MESULAM: The general 455 00:25:29,702 --> 00:25:32,226 and I appreciate all you've done, 456 00:25:32,269 --> 00:25:36,056 and recognize that the next phase in the rocketry program 457 00:25:36,099 --> 00:25:39,494 was due in large part to your efforts. 458 00:25:39,538 --> 00:25:41,278 AGENT WALLACE: For that reason, 459 00:25:41,322 --> 00:25:43,280 they have insisted that you be offered some sort 460 00:25:43,324 --> 00:25:46,588 of ongoing role, against my recommendation... 461 00:25:46,632 --> 00:25:49,504 Well, why didn't you just say so? 462 00:25:49,548 --> 00:25:51,071 ...as a fuel technician. 463 00:25:54,030 --> 00:25:55,336 GENERAL BRAXTON: We could not 464 00:25:55,379 --> 00:25:56,598 in good conscience 465 00:25:56,642 --> 00:25:59,558 put you in any position of authority. 466 00:26:00,820 --> 00:26:03,649 Then who's gonna run JPL? 467 00:26:03,692 --> 00:26:05,302 AGENT WALLACE: Mr. Onsted. 468 00:26:05,346 --> 00:26:07,478 Who else? 469 00:26:11,395 --> 00:26:13,354 You'd still be inside the operation. 470 00:26:13,397 --> 00:26:15,008 Of course you'd be happy. 471 00:26:15,051 --> 00:26:16,749 They crowned you king.You can't seriously expect 472 00:26:16,792 --> 00:26:18,794 to be put into a position where you could jeopardize 473 00:26:18,838 --> 00:26:20,535 the project again.Where's Patty? 474 00:26:20,579 --> 00:26:23,320 She went home, Mr. Parsons.What does she have to do with this? 475 00:26:23,364 --> 00:26:25,758 I need someone who's on my side.I'm on your side. 476 00:26:25,801 --> 00:26:27,020 CROWLEY: He's been trying to push you out 477 00:26:27,063 --> 00:26:28,369 from the start. 478 00:26:28,412 --> 00:26:29,588 AGENT WALLACE: I told you, 479 00:26:29,631 --> 00:26:30,763 this was a mistake. 480 00:26:30,806 --> 00:26:32,025 You're damn right. 481 00:26:32,068 --> 00:26:34,114 I built this entire scientific field. 482 00:26:34,157 --> 00:26:37,117 Mr. Parsons, please.I don't need to be part of JPL. 483 00:26:37,160 --> 00:26:38,553 Last I checked, 484 00:26:38,597 --> 00:26:39,859 I'm still president of this company, 485 00:26:39,902 --> 00:26:41,425 and we don't need them. 486 00:26:41,469 --> 00:26:43,906 This was a devil's bargain. 487 00:26:43,950 --> 00:26:45,952 We need to turn our focus back to the stars 488 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 instead of building their weapons of war. 489 00:26:48,041 --> 00:26:50,043 You were a goddamn janitor when we met. 490 00:26:50,086 --> 00:26:52,306 You're gonna spit in my eye and expect me not to blink? 491 00:26:52,349 --> 00:26:53,873 I'm not gonna be lectured to by a man 492 00:26:53,916 --> 00:26:56,005 who molested by mother at a fucking dinner party. 493 00:26:56,049 --> 00:26:57,659 Jack. 494 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 Believe me, Richard, 495 00:26:59,487 --> 00:27:01,054 it's only a matter of time until these hypocrites 496 00:27:01,097 --> 00:27:03,273 do the exact same thing to you. 497 00:27:08,975 --> 00:27:11,717 How much, Jack? 498 00:27:13,240 --> 00:27:15,285 How much do you want for your share of the company? 499 00:27:15,329 --> 00:27:18,375 I have done all I can to protect you for as long as I can, 500 00:27:18,419 --> 00:27:20,247 but you just don't know how to quit. 501 00:27:20,290 --> 00:27:21,857 Listen to your friend. 502 00:27:21,901 --> 00:27:24,860 Because we won't do business with you at the helm. 503 00:27:24,904 --> 00:27:26,383 We'll pull all the orders. 504 00:27:26,427 --> 00:27:27,994 And you'll be left in charge of a company 505 00:27:28,037 --> 00:27:30,170 with no future and no value. 506 00:27:37,046 --> 00:27:38,831 Ladies and gentlemen, 507 00:27:38,874 --> 00:27:41,007 the new aeon is upon us. 508 00:27:41,050 --> 00:27:44,271 And it is necessary that we defend freedom, 509 00:27:44,314 --> 00:27:46,882 unless we all wish to be slaves. 510 00:27:57,240 --> 00:27:59,590 Thank you. 511 00:27:59,634 --> 00:28:02,506 Uh, I appreciate the diligence, Detective, 512 00:28:02,550 --> 00:28:04,247 but the situation's been resolved. 513 00:28:04,291 --> 00:28:05,727 My daughter and I have begun to make amends. 514 00:28:05,771 --> 00:28:07,990 Well, that's exactly why I wanted to call you in. 515 00:28:08,034 --> 00:28:10,340 Is something the matter? Did something happen to her? 516 00:28:10,384 --> 00:28:12,691 Well, we received an anonymous package. 517 00:28:12,734 --> 00:28:15,650 Weren't quite sure what to make of it, but, um... 518 00:28:15,694 --> 00:28:18,522 some new evidence has come to light. 519 00:28:18,566 --> 00:28:20,350 Well, did you finally get something on Parsons? 520 00:28:20,394 --> 00:28:22,918 [chuckles] 521 00:28:22,962 --> 00:28:25,529 PATTY: But there's something you'll need to do 522 00:28:25,573 --> 00:28:29,316 before I'll ever step foot in that house. 523 00:28:29,359 --> 00:28:30,404 Swear you'll never touch me again. 524 00:28:30,447 --> 00:28:32,449 VIRGIL: I've spent countless nights, 525 00:28:32,493 --> 00:28:34,843 uh, begging the Lord's forgiveness. 526 00:28:34,887 --> 00:28:36,453 PATTY: If you want me to come back home, 527 00:28:36,497 --> 00:28:38,804 you'll have to beg for my forgiveness. 528 00:28:38,847 --> 00:28:40,370 VIRGIL: I'm sorry. 529 00:28:40,414 --> 00:28:41,502 PATTY: That's not good enough. 530 00:28:41,545 --> 00:28:42,764 Get on your hands and knees. 531 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 What is this?PATTY: Do it, 532 00:28:44,374 --> 00:28:47,116 or I'll never see or talk to you again, so help me God. 533 00:28:47,160 --> 00:28:48,552 VIRGIL: I am sorry. 534 00:28:48,596 --> 00:28:50,380 For all my trespasses. 535 00:28:50,424 --> 00:28:52,992 PATTY: I want you to name them and repent. 536 00:28:53,035 --> 00:28:55,168 VIRGIL: I confess to having 537 00:28:55,211 --> 00:28:57,648 lustful thoughts.PATTY: About? 538 00:28:57,692 --> 00:28:59,476 VIRGIL: Why are you making me do this? 539 00:28:59,520 --> 00:29:01,827 PATTY: I need to hear you say it.Just stop it. That's... 540 00:29:01,870 --> 00:29:03,132 Not just yet. 541 00:29:03,176 --> 00:29:04,568 VIRGIL: About you.Uh... 542 00:29:04,612 --> 00:29:06,483 I confess to touching you 543 00:29:06,527 --> 00:29:09,051 inappropriately in a moment of weakness. 544 00:29:09,095 --> 00:29:11,967 PATTY: It was more than once. 545 00:29:12,011 --> 00:29:13,403 VIRGIL: Well, I've seen the error of my ways. 546 00:29:13,447 --> 00:29:15,405 I swear, Patty. Come home. 547 00:29:15,449 --> 00:29:17,581 It won't ever happen again. 548 00:29:17,625 --> 00:29:19,279 [clicks] 549 00:29:20,933 --> 00:29:24,327 What, you think this is some kind of proof against me? 550 00:29:25,851 --> 00:29:28,941 Well... [scoffs] she-she tricked me into saying it. 551 00:29:28,984 --> 00:29:30,812 It was a trap. 552 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 They're all delusional. 553 00:29:32,945 --> 00:29:35,686 Uh, uh, Mabel, just tell him it's all lies. 554 00:29:36,905 --> 00:29:40,387 It was happening under your own roof. 555 00:29:40,430 --> 00:29:42,215 Surely, you must have known. 556 00:29:42,258 --> 00:29:44,739 She didn't, because it didn't happen. 557 00:29:44,783 --> 00:29:48,395 All this time, you've been crusading against these people. 558 00:29:51,354 --> 00:29:52,747 D.A. Yates 559 00:29:52,791 --> 00:29:54,531 is gonna hear about this harassment. 560 00:29:54,575 --> 00:29:55,576 Let's go, Mabel. 561 00:29:55,619 --> 00:29:58,231 Come on, dear. Come on. 562 00:30:07,153 --> 00:30:09,155 No. 563 00:30:11,592 --> 00:30:13,159 [shudders] 564 00:30:13,202 --> 00:30:15,596 I knew, but... 565 00:30:15,639 --> 00:30:18,425 I didn't want to believe it. 566 00:30:19,643 --> 00:30:23,212 Mrs. Byrne, I'm gonna need a sworn statement. 567 00:30:23,256 --> 00:30:25,258 [crying] 568 00:30:29,262 --> 00:30:31,264 MAN: Mrs. Byrne, please come with me. 569 00:30:33,701 --> 00:30:37,618 Mr. Byrne, you're under arrest for the rape of your daughter. 570 00:30:39,315 --> 00:30:42,101 RICHARD: Thank you all for being a part of JPL's first test launch. 571 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 Initiating countdown. 572 00:30:43,754 --> 00:30:45,104 Ad astra... 573 00:30:45,147 --> 00:30:46,540 CHIANG: Per aspera. 574 00:30:46,583 --> 00:30:48,281 Pump is engaged, Dr. Onsted. 575 00:30:48,324 --> 00:30:49,935 Seconds away. Over. 576 00:30:49,978 --> 00:30:52,894 RICHARD: And five, four, 577 00:30:52,938 --> 00:30:56,506 three, two, one. 578 00:30:56,550 --> 00:30:58,595 Liftoff! 579 00:30:58,639 --> 00:31:00,771 We're tracking now. 580 00:31:01,816 --> 00:31:03,818 [indistinct radio chatter] 581 00:31:06,342 --> 00:31:07,648 [cheering and applause over radio] 582 00:31:07,691 --> 00:31:09,737 RICHARD: Ha-ha! It left the atmosphere! 583 00:31:09,780 --> 00:31:12,609 [cheering continues] 584 00:31:12,653 --> 00:31:13,654 [sniffs] 585 00:31:14,655 --> 00:31:16,265 [sniffs] 586 00:31:16,309 --> 00:31:18,702 [cheering continues] 587 00:31:18,746 --> 00:31:21,140 ♪ 588 00:31:29,713 --> 00:31:31,672 D.A. Yates. 589 00:31:31,715 --> 00:31:33,326 Sorry, I don't have time for this. 590 00:31:33,369 --> 00:31:34,762 I suggest you make it. 591 00:31:34,805 --> 00:31:36,807 It's about my stepfather, Virgil Byrne. 592 00:31:36,851 --> 00:31:39,158 Have you seen this morning's paper? 593 00:31:40,463 --> 00:31:42,770 I filed those charges personally. 594 00:31:42,813 --> 00:31:44,598 They did leave a key detail out-- 595 00:31:44,641 --> 00:31:45,991 that Virgil Byrne was one 596 00:31:46,034 --> 00:31:48,036 of your biggest campaign contributors. 597 00:31:48,080 --> 00:31:50,647 And, in exchange, you used the power of your office to do his bidding. 598 00:31:50,691 --> 00:31:52,301 You have no proof of that. 599 00:31:52,345 --> 00:31:54,608 This isn't a court of law. This is the press. 600 00:31:54,651 --> 00:31:57,089 I-I would think even the merest suggestion 601 00:31:57,132 --> 00:32:00,005 of a link between you and a child rapist would sink 602 00:32:00,048 --> 00:32:02,442 any ambitions you had for higher office. 603 00:32:02,485 --> 00:32:03,791 Are you threatening me? 604 00:32:03,834 --> 00:32:05,836 Think of it as quid pro quo. 605 00:32:05,880 --> 00:32:07,142 You have something I want. 606 00:32:07,186 --> 00:32:10,058 Give it to me, and the story ends here. 607 00:32:12,713 --> 00:32:14,715 [typewriter dings] 608 00:32:23,811 --> 00:32:27,771 "Rooms for rent at 1003 Orange Grove Avenue. 609 00:32:27,815 --> 00:32:31,079 "Only bohemians, artists, musicians... 610 00:32:31,123 --> 00:32:33,342 "and anarchists need apply. 611 00:32:33,386 --> 00:32:35,562 "Freethinking and the ability to pay rent 612 00:32:35,605 --> 00:32:36,824 "are the only requirements. 613 00:32:36,867 --> 00:32:39,566 Otherwise, do what thou wilt." 614 00:32:39,609 --> 00:32:40,784 What do you think? 615 00:32:40,828 --> 00:32:42,525 JACK: Mother. 616 00:32:42,569 --> 00:32:43,787 Please. 617 00:32:43,831 --> 00:32:45,006 Come on. 618 00:32:45,050 --> 00:32:47,008 Ruth was helping me proofread a classified. 619 00:32:47,052 --> 00:32:48,531 With everything that's happened, 620 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 it's time to get rid of the freeloaders. 621 00:32:49,793 --> 00:32:52,318 I hope that doesn't include me. 622 00:32:52,361 --> 00:32:53,667 Once the carriage house is rebuilt, 623 00:32:53,710 --> 00:32:55,495 I'm sure you can move in there. 624 00:32:55,538 --> 00:32:57,671 My sister is going to need a lot of help 625 00:32:57,714 --> 00:33:00,413 when your grandchild arrives. 626 00:33:00,456 --> 00:33:03,155 She's a clever girl, this one. 627 00:33:03,198 --> 00:33:05,505 Yes, she is. 628 00:33:05,548 --> 00:33:07,942 ALFRED: Is anybody here? 629 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 PATTY: Magus. 630 00:33:13,382 --> 00:33:16,081 What the fuck is he doing here? 631 00:33:19,823 --> 00:33:23,871 After a long time in the wilderness, 632 00:33:23,914 --> 00:33:26,178 I have returned. 633 00:33:26,221 --> 00:33:27,266 To continue 634 00:33:27,309 --> 00:33:29,920 the Great Work. 635 00:33:29,964 --> 00:33:32,010 I know 636 00:33:32,053 --> 00:33:35,578 I must regain everyone's trust. 637 00:33:35,622 --> 00:33:38,320 How the hell'd you get out? 638 00:33:38,364 --> 00:33:41,497 She is a miracle worker. 639 00:33:41,541 --> 00:33:43,586 Wasn't just me. 640 00:33:43,630 --> 00:33:45,023 Patty helped. 641 00:33:45,066 --> 00:33:48,548 ALFRED: We need to celebrate 642 00:33:48,591 --> 00:33:52,117 the Agape once again rising from the ashes. 643 00:33:54,641 --> 00:33:57,426 And celebrate 644 00:33:57,470 --> 00:33:59,341 the new life 645 00:33:59,385 --> 00:34:02,083 soon to be among us. 646 00:34:04,477 --> 00:34:06,783 Love is the law. 647 00:34:06,827 --> 00:34:08,829 ALL: Love under will. 648 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 JACK: I was willing to forget. 649 00:34:13,616 --> 00:34:15,836 To be its father. 650 00:34:18,012 --> 00:34:19,970 It can still have your last name. 651 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 But that's all it'll have. 652 00:34:24,062 --> 00:34:26,281 I'm freeing you of your obligation. 653 00:34:36,161 --> 00:34:38,554 [crickets chirping] 654 00:34:57,051 --> 00:34:58,444 [door closes] 655 00:35:06,887 --> 00:35:09,281 ♪ 656 00:35:26,646 --> 00:35:29,127 [door opens] 657 00:35:39,528 --> 00:35:41,530 This is your house. 658 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 I know. 659 00:35:44,881 --> 00:35:47,057 Then maybe it's time. 660 00:35:47,101 --> 00:35:49,930 To take what's yours. 661 00:36:01,550 --> 00:36:02,899 [phone ringing] 662 00:36:09,036 --> 00:36:12,518 I... have been waiting for your call. 663 00:36:12,561 --> 00:36:15,695 I have received your offering. 664 00:36:15,738 --> 00:36:18,045 It required a sacrifice. 665 00:36:18,088 --> 00:36:20,352 A rather large one. 666 00:36:20,395 --> 00:36:22,267 It always does. 667 00:36:22,310 --> 00:36:24,269 But now you are free 668 00:36:24,312 --> 00:36:27,185 to pursue your own true path. 669 00:36:28,273 --> 00:36:31,537 Just answer one question. 670 00:36:31,580 --> 00:36:34,017 Is it really you that I've been seeing? 671 00:36:34,061 --> 00:36:35,497 [chuckles] 672 00:36:35,541 --> 00:36:37,891 Science would say it is impossible. 673 00:36:37,934 --> 00:36:39,545 What do you say? 674 00:36:39,588 --> 00:36:43,157 I say you must only ask yourself, 675 00:36:43,201 --> 00:36:46,639 do you wish to be a madman or a Magus? 676 00:37:18,497 --> 00:37:20,412 [showers turning off] 677 00:37:40,519 --> 00:37:42,303 [exhales] 678 00:37:54,402 --> 00:37:55,403 [loud grunting] 679 00:37:55,447 --> 00:37:57,231 [blade clatters to floor] 680 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 [grunting weakly] 681 00:38:30,395 --> 00:38:32,266 Lee sobre esto aquí! 682 00:38:32,310 --> 00:38:35,313 Los nazis se rinden a las fuerzas aliadas! 683 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 Lee sobre esto aquí! 684 00:38:37,358 --> 00:38:39,795 [quiet chatter in Spanish] 685 00:38:39,839 --> 00:38:41,449 [speaks Spanish] 686 00:38:41,493 --> 00:38:44,409 [chatter continues in Spanish] 687 00:38:44,452 --> 00:38:46,672 [organ playing] 688 00:38:49,414 --> 00:38:51,285 [speaks Spanish] 689 00:38:57,770 --> 00:39:00,642 She's going to be here, right? 690 00:39:00,686 --> 00:39:02,862 She's always been like the wind: 691 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 goes one way, then the other. 692 00:39:06,344 --> 00:39:08,824 But don't lose faith. 693 00:39:12,698 --> 00:39:14,569 Thought your family wasn't coming. 694 00:39:14,613 --> 00:39:16,789 I did, too. 695 00:39:18,704 --> 00:39:20,923 You look nice. 696 00:39:20,967 --> 00:39:23,317 A bit overdressed.What are you doing here? 697 00:39:23,361 --> 00:39:26,276 You said... "Over my dead body." I know. 698 00:39:26,320 --> 00:39:28,627 I couldn't let you go through with this...You're gonna try and stop me? 699 00:39:28,670 --> 00:39:30,019 Let me finish. 700 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 I couldn't let you go through with this 701 00:39:31,934 --> 00:39:33,632 and not be here to see it. 702 00:39:34,676 --> 00:39:36,286 What about Dad? 703 00:39:38,550 --> 00:39:40,508 Yeah, it's just as well. 704 00:39:40,552 --> 00:39:42,423 These people have been kind enough to accept me. 705 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 It's more than I can say for the two of you. 706 00:39:45,513 --> 00:39:48,255 I'm here, aren't I? 707 00:39:48,298 --> 00:39:50,344 That's not all. 708 00:39:51,389 --> 00:39:52,955 I brought... 709 00:39:52,999 --> 00:39:55,610 your grandmother's ring. 710 00:39:56,872 --> 00:39:58,483 Figured you might as well have it, 711 00:39:58,526 --> 00:40:01,094 since you seem intent on going through with this. 712 00:40:04,053 --> 00:40:05,359 Assuming she shows up. 713 00:40:05,403 --> 00:40:06,839 I hear these people are unreliable. 714 00:40:06,882 --> 00:40:09,189 Okay, you are something else. Please just sit down. 715 00:40:12,801 --> 00:40:14,542 [dog whistle] 716 00:40:28,513 --> 00:40:30,819 ALFRED: Then the priest replied 717 00:40:30,863 --> 00:40:34,127 and said unto the Queen of Space, 718 00:40:34,170 --> 00:40:37,043 kissing her lovely brows, and the dew 719 00:40:37,086 --> 00:40:41,439 of her light bathing his whole body 720 00:40:41,482 --> 00:40:44,398 in a sweet-smelling 721 00:40:44,442 --> 00:40:46,313 perfume of sweat, 722 00:40:46,356 --> 00:40:48,315 "O... 723 00:40:48,358 --> 00:40:49,969 "Nuit, 724 00:40:50,012 --> 00:40:51,361 "continuous one 725 00:40:51,405 --> 00:40:53,407 "of the heavens, 726 00:40:53,451 --> 00:40:55,322 "let it be 727 00:40:55,365 --> 00:40:57,455 ever thus." 728 00:40:57,498 --> 00:41:00,109 SUSAN: I am the flame that burns 729 00:41:00,153 --> 00:41:01,763 in every heart of man, 730 00:41:01,807 --> 00:41:03,635 and the core of every star. 731 00:41:03,678 --> 00:41:05,637 I am Life, 732 00:41:05,680 --> 00:41:07,508 and the giver of Life, 733 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 therefore knowledge of me 734 00:41:09,554 --> 00:41:11,207 is the knowledge of death. 735 00:41:11,251 --> 00:41:14,472 Esta unión es la más seria, 736 00:41:14,515 --> 00:41:15,951 porque les unirá... 737 00:41:15,995 --> 00:41:18,911 ALFRED: I will lift her 738 00:41:18,954 --> 00:41:21,653 to the pinnacles of power. 739 00:41:21,696 --> 00:41:24,046 I will breed from her 740 00:41:24,090 --> 00:41:25,787 a child greater 741 00:41:25,831 --> 00:41:29,008 than all the kings of the earth. 742 00:41:30,052 --> 00:41:31,271 A new... 743 00:41:31,314 --> 00:41:33,316 high priestess, 744 00:41:33,360 --> 00:41:36,494 a new moon, and a new child. 745 00:41:38,104 --> 00:41:40,193 All auspicious signs 746 00:41:40,236 --> 00:41:43,588 for the coming age of Horus. 747 00:41:43,631 --> 00:41:45,198 Tonight... 748 00:41:45,241 --> 00:41:47,766 we recommit ourselves 749 00:41:47,809 --> 00:41:49,855 to the faith... 750 00:41:49,898 --> 00:41:53,423 in front of all those gathered. 751 00:42:02,215 --> 00:42:03,999 What is this? 752 00:42:04,043 --> 00:42:07,612 You are no longer our Magus. 753 00:42:08,656 --> 00:42:10,484 Jack, what are you doing? 754 00:42:10,528 --> 00:42:12,138 I'm claiming my mantle, 755 00:42:12,181 --> 00:42:14,401 as Frater E.D. intended. 756 00:42:14,444 --> 00:42:16,838 You fool. You fraud. 757 00:42:16,882 --> 00:42:19,058 Crowley himself wills it, 758 00:42:19,101 --> 00:42:20,668 as do the truly ascended 759 00:42:20,712 --> 00:42:22,322 among us. They know that 760 00:42:22,365 --> 00:42:24,585 I will be a Magus for all, 761 00:42:24,629 --> 00:42:27,109 not just for one.Don't do this. 762 00:42:27,153 --> 00:42:29,155 It's already done. 763 00:42:29,198 --> 00:42:31,113 JACK: As my first official act, 764 00:42:31,157 --> 00:42:34,029 we will proceed directly to the workings. 765 00:42:34,073 --> 00:42:36,423 But please don't forget your cakes of light. 766 00:42:36,466 --> 00:42:39,905 They have a new, special ingredient. 767 00:42:39,948 --> 00:42:43,343 I wanted to ensure that tonight's mass 768 00:42:43,386 --> 00:42:45,780 is one for the ages. 769 00:42:55,877 --> 00:42:57,575 El cuerpo de Cristo. 770 00:42:59,881 --> 00:43:01,187 El cuerpo de Cristo. 771 00:43:13,939 --> 00:43:15,854 [cheering] 772 00:43:29,868 --> 00:43:33,088 There's always Mexico. 773 00:43:33,132 --> 00:43:35,221 We could start afresh. 774 00:43:38,790 --> 00:43:40,835 If we leave, then he wins. 775 00:44:01,856 --> 00:44:04,380 ♪ 776 00:44:33,888 --> 00:44:36,499 ♪ 777 00:44:59,914 --> 00:45:02,047 ♪ 778 00:45:30,205 --> 00:45:32,033 ♪ 779 00:45:46,352 --> 00:45:48,528 [pounding on door] 780 00:46:05,023 --> 00:46:06,633 [pounding continues, stops] 781 00:46:16,991 --> 00:46:19,515 [pounding resumes, stops] 782 00:46:29,090 --> 00:46:30,526 Good morning. 783 00:46:30,570 --> 00:46:33,007 I'm here about the ad for tenants. 784 00:46:41,494 --> 00:46:43,496 I've heard a lot of things 785 00:46:43,539 --> 00:46:45,933 about you, Mr. Parsons. All bad. 786 00:46:45,977 --> 00:46:48,066 Very bad. 787 00:46:48,109 --> 00:46:50,242 Just my kind of thing. 788 00:46:51,983 --> 00:46:53,375 Mm-hmm. 789 00:46:53,419 --> 00:46:55,116 And you are? 790 00:46:55,160 --> 00:46:57,249 Lafayette Ronald Hubbard. 791 00:46:57,292 --> 00:46:58,859 But my friends call me Ron. 792 00:46:58,903 --> 00:47:01,731 Captioning sponsored by CBS 793 00:47:01,775 --> 00:47:03,385 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.