All language subtitles for Starzinger.73

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,933 --> 00:00:10,156 SF서유기 스타징가 2 00:00:16,622 --> 00:00:23,806 지구에서 떨어진 은하계 끝에는 3 00:00:23,806 --> 00:00:30,908 무한한 적이 있더라도 4 00:00:30,908 --> 00:00:38,210 지지 마라 겁먹지 마라 꺾이지 마라 5 00:00:38,210 --> 00:00:45,433 전진하라 전진하라 돌진하여라 6 00:00:45,433 --> 00:00:52,453 세 명이 모여서 쓰러뜨린다 7 00:00:52,453 --> 00:00:59,341 우리들이 동경하는 스타징가 8 00:01:09,396 --> 00:01:15,162 안녕 공주! 나의 친구여 9 00:01:20,771 --> 00:01:23,441 마왕 고르가! 놓치지 않는다! 10 00:01:23,441 --> 00:01:25,261 남은 건 저 녀석 하나야 11 00:01:25,261 --> 00:01:28,600 저 녀석을 쓰러뜨리면 은하계에 진정한 평화가 찾아와! 12 00:01:33,932 --> 00:01:35,961 죠, 죠고, 가스상 성운이야! 13 00:01:35,961 --> 00:01:38,000 -상관 마, 전진해! -OK! 14 00:01:46,972 --> 00:01:49,101 아무것도 안 보여! 15 00:01:49,101 --> 00:01:51,710 아니, 틀림없이 녀석은 전방에 있어 16 00:01:52,351 --> 00:01:54,441 쿠고, 왼쪽으로 65 17 00:01:54,441 --> 00:01:55,041 알았어 18 00:02:01,316 --> 00:02:02,913 눈치 챘어! 오른쪽이야! 19 00:02:02,913 --> 00:02:03,513 제길! 20 00:02:06,406 --> 00:02:08,006 왼쪽으로 35! 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,451 따라 잡았어! 22 00:02:18,841 --> 00:02:19,621 사라졌어! 23 00:02:19,621 --> 00:02:20,872 뭐, 뭐라고!? 24 00:02:20,872 --> 00:02:22,285 사라졌다고!? 25 00:02:22,285 --> 00:02:26,049 마왕의 탑의 에너지 필드가 사라졌어.. 26 00:02:26,049 --> 00:02:28,468 설마, 도망친 게.. 27 00:02:28,468 --> 00:02:30,500 녀석은 어느 별에 착륙한 거야.. 28 00:02:31,631 --> 00:02:34,370 대체 어디로 가버린 걸까요? 29 00:02:34,370 --> 00:02:37,408 뭐, 이제 곧 알아낼 거예요! 30 00:02:37,408 --> 00:02:40,333 그렇지만, 이거 어렵겠어... 31 00:02:40,333 --> 00:02:43,100 이 가스상 성운 안에서는 생각대로 반응을 잡을 수 없어.. 32 00:02:44,401 --> 00:02:46,391 제길, 아직인가..! 33 00:02:46,391 --> 00:02:47,751 오로라 공주 34 00:02:47,751 --> 00:02:51,951 고르가가 착륙한 곳은 마왕성의 달입니다 35 00:02:51,951 --> 00:02:53,779 마왕성의 달!? 36 00:02:53,779 --> 00:02:54,779 그 위치는 37 00:02:56,220 --> 00:02:58,881 α20 - E29676 36 38 00:02:58,881 --> 00:03:00,787 알겠습니다 키티 박사님 39 00:03:00,787 --> 00:03:04,765 쿠고 힘내라! 마지막 싸움이다! 40 00:03:04,765 --> 00:03:07,213 내가 개발한 사이보그 회로는 41 00:03:07,213 --> 00:03:10,098 이날을 위한 거라고 말씀하는 거죠? 도지 조교수님 42 00:03:10,098 --> 00:03:11,830 도지가 아니라 돗..! 43 00:03:14,051 --> 00:03:17,630 빨리 가라 부탁한다 쿠고 44 00:03:23,911 --> 00:03:25,921 보인다! 저거야! 45 00:03:27,651 --> 00:03:29,800 마왕성의 달... 46 00:03:33,866 --> 00:03:37,601 산도 언덕도 없어.. 있는 건 사막뿐이잖아 47 00:03:37,601 --> 00:03:39,201 왠지 이상해.. 48 00:03:40,021 --> 00:03:44,861 이렇게 접근하고 있다면 에너지 필드의 반응이 있을 텐데... 49 00:03:44,861 --> 00:03:46,489 역시 없는 건가... 50 00:03:46,489 --> 00:03:49,210 좋아, 아무튼 착륙해보자 51 00:03:58,541 --> 00:04:01,233 아무 일도 없는 것 같네.. 52 00:04:01,233 --> 00:04:02,233 어라라~! 53 00:04:15,324 --> 00:04:18,599 점점 가라앉고 있는데 뭘까요? 54 00:04:18,599 --> 00:04:21,981 이건 살아있는 사막이야! 빨려든 거야! 55 00:04:21,981 --> 00:04:26,225 아니, 이건 무슨 전자성을 지닌 작은 입자의 집합이야 56 00:04:26,225 --> 00:04:28,521 -위험하지는 않아? -지금은 57 00:04:28,521 --> 00:04:32,952 어이.. 무엇보다 기분이 안 좋아.. 빨리 나오자고 쿠고! 58 00:04:32,952 --> 00:04:38,557 쿠고 씨, 풀 파워로 해서 빨려든 쪽에서 반대로 파고 들으세요! 59 00:04:38,557 --> 00:04:39,757 파고 들어? 60 00:04:41,171 --> 00:04:44,771 마왕 고르가는 이 아래에 있어요! 61 00:04:45,536 --> 00:04:52,601 틀림없어요! 도망치면 악마를 멸망시킬 수 없어요! 62 00:04:52,601 --> 00:04:55,179 과연! 알겠습니다 63 00:04:55,179 --> 00:04:56,800 간다! GO!! 64 00:05:16,561 --> 00:05:17,940 빠져 나왔어.. 65 00:05:17,940 --> 00:05:20,740 봐! 밑에 또 별이 있어! 66 00:05:23,481 --> 00:05:27,000 저게 마왕 고르가의 지저왕국인가..! 67 00:05:27,851 --> 00:05:31,015 사막으로 보였던 건 전자성 입자층이야 68 00:05:31,015 --> 00:05:34,000 그 층이 마왕성의 달을 둘러싸고 있었어 69 00:05:36,031 --> 00:05:38,200 이게 고르가의 본거지..! 70 00:05:40,621 --> 00:05:42,100 좋아, 가자! 71 00:05:47,745 --> 00:05:52,147 이 별 어딘가에 악의 마왕 고르가가 있어 72 00:05:52,147 --> 00:05:54,064 난 반드시 녀석을 쓰러뜨린다! 73 00:05:54,064 --> 00:05:57,600 그리고 은하계 우주에 완전한 평화를 되찾겠어! 74 00:05:58,411 --> 00:06:04,921 하지만, 그때는 공주와 이별하는 날... 75 00:06:04,921 --> 00:06:08,720 하지만, 난 하겠어! 하지 않으면 안 돼!! 76 00:06:20,622 --> 00:06:24,900 왔느냐.. 사이보그 놈들 77 00:06:26,381 --> 00:06:29,171 고르고아 몬스터족은 멸망하지 않는다! 78 00:06:29,171 --> 00:06:32,000 악마의 일족이여 되살아나라! 79 00:06:33,760 --> 00:06:37,965 나와라 나의 자식이여, 종들이여! 잠에서 깨어나라! 80 00:06:37,965 --> 00:06:41,165 지금이야말로 싸울 날이 왔다! 81 00:06:57,654 --> 00:07:00,454 아무것도 모르고 오고 있다 82 00:07:13,981 --> 00:07:18,364 다들 잘 들어, 남은 건 마왕 고르가 뿐이야! 단번에 승부를 내자고! 83 00:07:18,364 --> 00:07:20,421 좋아~! 해보자고! 84 00:07:20,421 --> 00:07:23,051 희미하지만 에너지 필드 반응을 포착했어 85 00:07:23,051 --> 00:07:25,000 그 방향에 마왕의 탑이 있어 86 00:07:28,181 --> 00:07:30,200 고르가가 공격해 온 게 아닐까요? 87 00:07:33,601 --> 00:07:38,001 마왕 고르가 어디 있냐!? 썩 나와랏! 88 00:07:44,822 --> 00:07:46,520 저 소리는 뭐죠? 89 00:07:47,821 --> 00:07:51,000 정글 쪽에서 무언가가 다가오고 있어 90 00:07:56,581 --> 00:08:02,657 가라 나의 악마의 자식들이여! 고르고아 몬스터족의 영광을 위해서 91 00:08:02,657 --> 00:08:03,800 가랏~! 92 00:08:16,118 --> 00:08:18,170 저 소리는 뭐지? 93 00:08:18,170 --> 00:08:21,444 고르가 놈.. 뭘 꾸미고 있는 거야!? 94 00:08:21,444 --> 00:08:25,500 무언가가 다가오고 있어! 정체를 알 수 없는 무언가가! 95 00:08:31,331 --> 00:08:32,000 저건! 96 00:08:34,401 --> 00:08:36,011 나타났구나! 97 00:08:39,021 --> 00:08:40,835 저쪽에도! 98 00:08:40,835 --> 00:08:42,500 이쪽에서도 오고 있어! 99 00:08:46,011 --> 00:08:47,781 한 마리나 두 마리가 아니야.. 100 00:08:47,781 --> 00:08:50,900 마왕 고르가만 남아 있는 걸로 여겼는데 어떻게 된 거야!? 101 00:08:53,341 --> 00:08:57,141 아직도 있던 거냐! 요괴 놈들!! 102 00:08:58,281 --> 00:09:03,000 죽여라! 고르고아 몬스터족의 원수인 놈들을 죽여라!! 103 00:09:09,001 --> 00:09:10,300 아스트로 썬더! 104 00:09:17,911 --> 00:09:18,911 제길..! 105 00:09:20,131 --> 00:09:21,731 텔레포 바로우! 106 00:09:25,403 --> 00:09:28,618 이 녀석들 우쭐대기는! 숨통을 끊어주겠다! 107 00:09:28,618 --> 00:09:33,000 그래~!! 고르가의 수하 놈들! 각오해라!! 108 00:09:36,938 --> 00:09:39,950 괴물 놈들! 한 놈도 남김없이 죽여버리겠다! 109 00:09:39,950 --> 00:09:40,941 기다려요! 110 00:09:40,941 --> 00:09:45,400 기다려주세요 쿠고 씨! 기다려요, 저걸 보세요! 111 00:09:51,647 --> 00:09:52,847 어라라~!? 112 00:10:02,751 --> 00:10:04,620 이, 이건!? 113 00:10:04,620 --> 00:10:09,841 요괴가 이렇게 예쁜 꽃이거나 귀여운 동물로... 114 00:10:09,841 --> 00:10:16,022 저들은 요괴가 아니에요, 마왕에게 조종당하는 돌연변이에요 115 00:10:16,022 --> 00:10:17,616 죽이면 안돼요 116 00:10:17,616 --> 00:10:21,069 하지만, 갑자기 그렇게 말하면.. 어떻게 저 녀석들을... 117 00:10:21,069 --> 00:10:22,069 또 왔어! 118 00:10:24,894 --> 00:10:27,151 공주의 이거 힘으로도 안 돼? 119 00:10:27,151 --> 00:10:30,177 저의 에너지만으로 고르가의 마력에는... 120 00:10:30,177 --> 00:10:33,231 좋아, 아무튼 내가 마왕 놈을 해치우겠어! 121 00:10:33,231 --> 00:10:36,831 핫카, 죠고! 여기는 부탁한다! 122 00:10:37,761 --> 00:10:39,120 스타크로! 123 00:10:45,661 --> 00:10:48,011 핫카, 죠고! 힘내라!! 124 00:10:48,011 --> 00:10:52,020 힘내라고 해도 어렵다고! 죽이지 말아야 하니... 125 00:10:54,451 --> 00:10:58,501 기절시키야만 하니.. 잠깐! 이봐 기분 나쁘다고! 노, 놓으라고!! 126 00:10:58,501 --> 00:11:00,400 아이스 스페이스 바로우! 127 00:11:05,866 --> 00:11:08,700 이 녀석! 이건 어떠냐!! 128 00:11:09,281 --> 00:11:16,100 어리석은 것들! 나의 마력이 있는 한 악마의 자식들은 얼마든지 태어난다! 129 00:11:35,981 --> 00:11:37,661 돌연변이라고요!? 130 00:11:37,661 --> 00:11:40,383 그래요, 요괴가 아니에요 131 00:11:40,383 --> 00:11:46,391 바로 이쪽을 향해 갤럭시에너지를 보낼 수 있도록 여왕님께 부탁드리세요 132 00:11:46,391 --> 00:11:53,641 그걸 증폭해서 강력한 걸로 하면 돌연변이들은 원래 모습으로 돌아가요 133 00:11:53,641 --> 00:11:56,752 알겠습니다, 바로 여왕님께 말씀드리겠습니다 134 00:11:56,752 --> 00:11:59,430 쿠고야, 부탁한다! 135 00:12:00,914 --> 00:12:03,500 어디 숨어있는 거냐!? 고르가 녀석! 136 00:12:06,392 --> 00:12:09,110 찾았다! 마왕의 탑이야! 137 00:12:10,581 --> 00:12:13,363 나타났구나 애송이 기다리고 있었다! 138 00:12:13,363 --> 00:12:17,200 좋아, 단번에 없애주겠다! 간다!! 139 00:12:19,171 --> 00:12:21,900 마왕 고르가! 각오해랏!! 140 00:12:34,451 --> 00:12:35,451 제길..! 141 00:12:41,441 --> 00:12:45,051 이것들! 또 오는 거냐! 이 녀석!! 142 00:12:45,051 --> 00:12:46,891 끈질긴 놈들! 143 00:12:46,891 --> 00:12:48,491 이 정도 쯤은! 144 00:12:49,761 --> 00:12:51,861 이래선 끝이 없어..! 145 00:12:51,861 --> 00:12:55,500 빨리.. 빨리 갤럭시에너지를! 빨리! 146 00:12:56,651 --> 00:12:58,990 갤럭시에너지가 미치지 않는다고요!? 147 00:12:58,990 --> 00:13:05,056 고르가성을 둘러싸고 있는 전자성 물질층이 에너지 스크린이 되어 차단하고 있어요! 148 00:13:05,056 --> 00:13:08,101 그럼 저기.. 어떻게 해야 하죠? 어떻게든 하지 않으면... 149 00:13:08,101 --> 00:13:13,507 광자 폭탄을 떨어뜨려서 그 층을 폭파해서 없애는 방법밖에 없어요! 150 00:13:13,507 --> 00:13:15,447 광자 폭탄! 151 00:13:15,447 --> 00:13:18,567 돗지 조교수, 가주겠습니까? 152 00:13:18,567 --> 00:13:23,432 알겠습니다, 지금이야말로 이 돗지가 도움이 되겠습니다! 153 00:13:23,432 --> 00:13:25,028 가보겠습니다! 154 00:13:25,028 --> 00:13:29,120 오로라.. 힘내세요! 조금만 견디면 되요 155 00:13:31,841 --> 00:13:34,600 쿠고야, 나도 간다! 156 00:13:38,119 --> 00:13:39,700 아이언 킷타! 157 00:13:41,931 --> 00:13:44,851 마왕 고르가! 그렇게 당하고만 있지 않는다! 158 00:13:44,851 --> 00:13:46,500 자~ 답례닷!! 159 00:13:47,581 --> 00:13:48,680 애송이! 160 00:14:02,011 --> 00:14:03,211 꼴 좋구나! 161 00:14:04,351 --> 00:14:07,510 자~ 이번엔 마무리다! 간다! 162 00:14:08,271 --> 00:14:12,110 이놈 잘도 했겠다! 쟝쿠고 놈!! 163 00:14:13,581 --> 00:14:16,710 지금이야말로 나의 무서움을 보여주겠다! 164 00:14:16,710 --> 00:14:18,900 고르고아 변신!! 165 00:14:22,141 --> 00:14:24,341 나왔다.. 마왕 놈! 166 00:14:32,392 --> 00:14:35,550 고르고아 몬스터족의 수장! 167 00:14:36,874 --> 00:14:39,120 마왕 고르가다! 168 00:14:41,031 --> 00:14:43,231 쿠고! 각오해라!! 169 00:14:45,561 --> 00:14:47,361 좋아~ 그렇다면! 170 00:14:50,211 --> 00:14:51,811 아스트로 변신! 171 00:14:59,921 --> 00:15:04,898 이봐 어떠냐! 쟝쿠고의 아스트로 변신, 크기라면 안 진다! 172 00:15:04,898 --> 00:15:06,510 이노옴..! 173 00:15:08,977 --> 00:15:09,910 이 녀석..! 174 00:15:19,239 --> 00:15:21,690 이런! 이 녀석..! 175 00:15:28,651 --> 00:15:30,000 어떠냐!! 176 00:15:31,538 --> 00:15:33,101 제길.. 어찌 할 수가 없어! 177 00:15:33,101 --> 00:15:33,701 이놈! 178 00:15:34,570 --> 00:15:37,100 안 된다니까! 이렇게 오지 말라고!! 179 00:15:37,831 --> 00:15:43,268 어떻게 된 거죠..? 키티 박사님! 갤럭시에너지를 빨리! 180 00:15:43,268 --> 00:15:45,600 어떠냐 쿠고! 181 00:15:48,959 --> 00:15:52,441 애송이! 끝장을 내는 건 나인 것 같군! 182 00:15:52,441 --> 00:15:55,372 과연.. 고르고아 몬스터족의 두목이야..! 183 00:15:55,372 --> 00:15:59,402 강하다는 느낌이 있어.. 하지만, 질 것 같으냐! 184 00:15:59,402 --> 00:16:00,202 죽어라! 185 00:16:03,366 --> 00:16:05,070 울트라 분신! 186 00:16:13,873 --> 00:16:17,581 자, 각오해라 마왕 고르가! 187 00:16:17,581 --> 00:16:18,581 뭐라고!? 188 00:16:19,531 --> 00:16:21,400 파라이저 빔!! 189 00:16:22,741 --> 00:16:23,741 제길..! 190 00:16:27,371 --> 00:16:29,000 했겠다 쿠고! 191 00:16:32,772 --> 00:16:35,300 아이언 킷타~!! 192 00:16:39,363 --> 00:16:40,533 이놈! 193 00:16:40,533 --> 00:16:43,200 내 힘을 얕보지 마라..! 194 00:16:45,710 --> 00:16:48,851 악마의 자식들이여.. 뒤를 부탁한다...! 195 00:16:48,851 --> 00:16:52,280 나의 마력의 자식들이여...! 196 00:16:53,054 --> 00:16:58,671 그럼 이 녀석을 없앤 것만으로는 돌연변이들은 원래대로 안 돌아오는 건가..! 197 00:16:58,671 --> 00:17:00,981 제길! 이 녀석들! 이놈! 198 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 저리가! 저리가라고! 199 00:17:03,551 --> 00:17:05,880 저거로군! 좋아~! 200 00:17:05,880 --> 00:17:10,500 돗지의 실력을 보여주겠다! 급강하 폭격 GO! 201 00:17:19,251 --> 00:17:23,300 3, 2, 1, 0 투하~!! 202 00:17:31,761 --> 00:17:34,011 해냈다! 해냈어!! 203 00:17:36,441 --> 00:17:38,241 너무 접근했다!! 204 00:17:53,349 --> 00:17:55,200 갤럭시에너지! 205 00:18:04,231 --> 00:18:05,231 어라라!? 206 00:18:30,131 --> 00:18:32,561 돗지 조교수님이 희생되었다고요!? 207 00:18:32,561 --> 00:18:36,000 예.. 방금 키티 박사님으로부터 연락이... 208 00:18:38,017 --> 00:18:44,000 무슨 도지란 말이야!? 죽어버리다니 도지.. 도지.. 도지! 209 00:18:45,612 --> 00:18:49,910 -도지..! 도지야..! -도지가 아니라 돗지다! 210 00:19:00,201 --> 00:19:04,741 당신은 머지않아 대왕성의 여왕이 되실 분.. 211 00:19:04,741 --> 00:19:09,535 언제까지라도 은하계 우주의 평화를 지켜주세요 212 00:19:09,535 --> 00:19:11,681 예, 키티 박사님 213 00:19:11,681 --> 00:19:14,371 공주, 언제까지라도 건강하게 지내십시오 214 00:19:14,371 --> 00:19:15,161 예 215 00:19:15,161 --> 00:19:17,500 그럼 오로라 공주.. 216 00:19:30,699 --> 00:19:35,343 이번에는 정말로 이별이군요.. 217 00:19:35,343 --> 00:19:39,631 이전에 이별할 때는 부끄럽지만 울었습니다.. 218 00:19:39,631 --> 00:19:42,135 하지만, 이제 서운하거나 하지 않아요 219 00:19:42,135 --> 00:19:48,024 공주를 보고 싶을 때는 언제나 물의 행성에서 대왕성을 바라볼 테니까요 220 00:19:48,024 --> 00:19:49,224 죠고 씨.. 221 00:19:50,351 --> 00:19:50,941 그럼... 222 00:19:54,621 --> 00:19:59,738 저, 저기.. 공주... 저기.. 나, 나 서, 서운... 223 00:19:59,738 --> 00:20:03,648 저도 서운하거나 하지 않아요 224 00:20:03,648 --> 00:20:09,729 핫카 씨를 보고 싶을 때는 지금은 아름다운 모습이 된 당신의 고향 225 00:20:09,729 --> 00:20:13,188 진흙의 행성을 열심히 바라보겠어요 226 00:20:13,188 --> 00:20:15,900 고, 공주..! 그럼...! 227 00:20:18,821 --> 00:20:20,821 그럼.. 공주... 228 00:20:23,072 --> 00:20:24,072 잘 지내! 229 00:20:27,061 --> 00:20:28,261 쿠고 씨.. 230 00:20:32,161 --> 00:20:33,800 스타크로 발진! 231 00:20:37,461 --> 00:20:40,220 안녕.. 쿠고 씨... 232 00:20:44,171 --> 00:20:46,914 쿠고 녀석.. 어디로 간 거야? 233 00:20:55,661 --> 00:20:56,500 공주.. 234 00:20:58,171 --> 00:20:59,200 공주... 235 00:21:00,971 --> 00:21:07,251 달에서 돔에 갇혀있던 내가 처음으로 공주를 만난 게.. 236 00:21:07,251 --> 00:21:11,800 마치 어제일처럼 여겨집니다... 237 00:21:13,301 --> 00:21:15,142 오로라 공주! 238 00:21:15,142 --> 00:21:16,928 제기랄..! 239 00:21:16,928 --> 00:21:20,671 키티 박사님 듣고 있어요! 부탁이야! 뭐든지 할게!! 240 00:21:20,671 --> 00:21:27,800 뭐든지 다 할테니 오로라 공주를 구해줘! 부탁이야~!! 241 00:21:44,671 --> 00:21:45,471 공주.. 242 00:21:53,050 --> 00:21:57,080 공주.. 공주..! 공주...! 243 00:21:58,532 --> 00:22:00,602 공주..! 244 00:22:00,602 --> 00:22:02,900 공주~!! 245 00:22:04,601 --> 00:22:07,000 공주~!!! 246 00:22:08,561 --> 00:22:12,010 공주..! 공주... 247 00:22:22,261 --> 00:22:25,900 좋아해요~!!! 248 00:22:35,390 --> 00:22:36,400 그럼..! 249 00:22:38,781 --> 00:22:39,981 잘 지내라! 250 00:22:41,671 --> 00:22:43,330 잘 가 죠고! 251 00:22:49,042 --> 00:22:53,790 쿠고.. 나도 가볼게.. 언젠가 또 만나자! 252 00:22:54,235 --> 00:22:55,900 건강해라~! 253 00:23:02,201 --> 00:23:06,501 -쿠고, 괜찮습니까? -예, 괜찮습니다 254 00:23:06,501 --> 00:23:09,086 -괴로웠죠? -예? 아니요... 255 00:23:09,086 --> 00:23:11,810 -지구까지 유도해주시겠습니까? -예! 256 00:23:39,368 --> 00:23:45,357 끝 257 00:23:53,548 --> 00:24:03,581 사랑이여 우리들의 사랑이여 258 00:24:03,581 --> 00:24:14,927 지금은 작더라도 259 00:24:14,927 --> 00:24:26,137 머지않아 크게 날개를 치며 260 00:24:26,137 --> 00:24:34,755 넓은 하늘을 날아가요 261 00:24:34,755 --> 00:24:37,681 별에게 262 00:24:37,681 --> 00:24:49,230 별에게 소원을 빌었으니까 263 00:24:55,397 --> 00:25:04,397 번역 & 싱크 - 김망 http://blog.naver.com/zephyuros 20203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.