Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,070 --> 00:00:16,004
Captain, we've reached
the designated position
2
00:00:16,072 --> 00:00:17,505
for scanning
the coded directive.
3
00:00:17,574 --> 00:00:18,734
Good.
4
00:00:24,714 --> 00:00:26,147
We've both
guessed right.
5
00:00:26,216 --> 00:00:28,150
Negotiations with
the Klingon Empire
6
00:00:28,218 --> 00:00:31,153
are on the verge
of breaking down.
7
00:00:31,221 --> 00:00:34,657
Starfleet Command anticipates
a surprise attack.
8
00:00:36,059 --> 00:00:38,493
We are to proceed
to Organia
9
00:00:38,562 --> 00:00:40,996
and take whatever
steps are necessary
10
00:00:41,064 --> 00:00:42,497
to prevent
the Klingons
11
00:00:42,566 --> 00:00:45,729
from using it
as a base.
12
00:00:45,802 --> 00:00:47,235
Strategically sound.
13
00:00:47,304 --> 00:00:49,738
Organia is the only
Class-M planet
14
00:00:49,806 --> 00:00:51,239
in the disputed area,
15
00:00:51,308 --> 00:00:54,243
ideally located
for use by either side.
16
00:00:54,311 --> 00:00:57,838
Organia's description,
Mr. Spock.
17
00:00:57,914 --> 00:00:59,347
Inhabited
by humanoids,
18
00:00:59,416 --> 00:01:02,283
a very peaceful,
friendly people
19
00:01:02,352 --> 00:01:04,286
living on
a primitive level.
20
00:01:04,354 --> 00:01:05,787
Little of
intrinsic value.
21
00:01:05,855 --> 00:01:07,288
Approximately
Class, D-minus
22
00:01:07,357 --> 00:01:10,155
on Richter's scale
of cultures.
23
00:01:10,227 --> 00:01:11,660
Another Armenia, Belgium.
24
00:01:11,728 --> 00:01:13,161
Sir?
25
00:01:13,230 --> 00:01:14,993
The weak innocents.
26
00:01:15,065 --> 00:01:17,499
They're always located on
the natural invasion routes.
27
00:01:17,567 --> 00:01:20,001
The automatic deflector
screen just popped on.
28
00:01:20,070 --> 00:01:21,162
Body approaching.
29
00:01:21,238 --> 00:01:22,330
Configurations.
30
00:01:32,882 --> 00:01:35,680
Phaser banks. Lock on.
Return fire.
31
00:01:42,926 --> 00:01:44,689
Maintain firing range.
32
00:01:44,761 --> 00:01:46,353
100% dispersal pattern.
33
00:01:49,432 --> 00:01:51,866
We've hit him, Captain.
He's hurt.
34
00:01:51,935 --> 00:01:54,870
Damage control, report
to the first officer.
35
00:01:54,938 --> 00:01:57,372
Captain, the other ship
doesn't register.
36
00:01:57,440 --> 00:01:58,873
Only drifting debris.
37
00:01:58,942 --> 00:02:00,705
We got him.
38
00:02:00,777 --> 00:02:03,405
All hands,
maintain general alert.
39
00:02:03,480 --> 00:02:04,845
Hold battle stations.
40
00:02:04,914 --> 00:02:06,347
Damage report, Mr. Spock.
41
00:02:06,416 --> 00:02:08,350
Minor, Captain.
We were most fortunate.
42
00:02:08,418 --> 00:02:10,852
Blast damage
in decks 10 and 11 .
43
00:02:10,920 --> 00:02:14,185
Minor buckling in the antimatter pods.
Casualties light.
44
00:02:14,257 --> 00:02:15,690
Maintain surveillance,
Mr. Sulu.
45
00:02:15,759 --> 00:02:17,590
No contact. He blew up.
46
00:02:17,661 --> 00:02:19,595
We've been anticipating
an attack.
47
00:02:19,663 --> 00:02:22,598
What we've just experienced
very nearly qualifies.
48
00:02:22,666 --> 00:02:26,295
Yes. It would seem to be
an unfriendly act.
49
00:02:26,369 --> 00:02:27,802
Automatic all-points relay
50
00:02:27,871 --> 00:02:30,465
from Starfleet Command,
Captain. Code 1.
51
00:02:34,744 --> 00:02:36,177
Well, there it is--
52
00:02:36,246 --> 00:02:37,543
war.
53
00:02:37,614 --> 00:02:40,549
We didn't want it,
but we've got it.
54
00:02:40,617 --> 00:02:42,050
Curious how often you humans
55
00:02:42,118 --> 00:02:44,814
manage to obtain that
which you do not want.
56
00:02:44,888 --> 00:02:47,322
We've still got
a job to do--
57
00:02:47,390 --> 00:02:48,823
denying Organia
to the Klingons.
58
00:02:48,892 --> 00:02:50,325
With the outbreak
of hostilities,
59
00:02:50,393 --> 00:02:51,951
that might not be easy.
60
00:02:52,028 --> 00:02:54,462
Lay in a course for
Organia, Mr. Sulu.
61
00:02:54,531 --> 00:02:55,498
Aye, aye, sir.
62
00:02:55,565 --> 00:02:56,998
Negotiating
with the organians
63
00:02:57,067 --> 00:02:58,967
will be time-consuming,
Captain.
64
00:02:59,035 --> 00:03:01,401
Time's one thing
we'll have the least of.
65
00:03:01,471 --> 00:03:03,905
We won't get it
by talking about it.
66
00:03:03,973 --> 00:03:05,406
The trigger's
been pulled.
67
00:03:05,475 --> 00:03:08,467
We have to get there
before the hammer falls.
68
00:03:08,545 --> 00:03:09,978
Ahead warp factor 7.
69
00:03:22,459 --> 00:03:25,326
Space--
the final frontier.
70
00:03:26,830 --> 00:03:29,993
These are the voyages
of the starship Enterprise.
71
00:03:30,066 --> 00:03:31,499
Its five-year mission --
72
00:03:31,568 --> 00:03:35,299
to explore
strange new worlds...
73
00:03:35,372 --> 00:03:39,274
to seek out new life
and new civilizations...
74
00:03:39,342 --> 00:03:42,539
to boldly go where
no man has gone before.
75
00:04:15,211 --> 00:04:18,078
Captain 's Log. :
star date 3198.4.
76
00:04:18,148 --> 00:04:19,581
We have reached Organia
77
00:04:19,649 --> 00:04:21,082
and established
standard orbit.
78
00:04:21,151 --> 00:04:23,585
No signs of hostile
activities in this area.
79
00:04:24,854 --> 00:04:26,116
Captain...
80
00:04:26,189 --> 00:04:29,625
Unit X-Y 75847 report a fleet
of Klingon ships
81
00:04:29,692 --> 00:04:31,125
in their sector, sir.
82
00:04:31,194 --> 00:04:32,286
What bearing?
83
00:04:32,362 --> 00:04:33,795
Unable to ascertain, sir.
84
00:04:33,863 --> 00:04:35,797
Mr. Sulu,
have the phaser crews
85
00:04:35,865 --> 00:04:37,298
stand by their positions.
86
00:04:37,367 --> 00:04:38,800
Full power deflector screens.
87
00:04:38,868 --> 00:04:39,960
Yes, sir.
88
00:04:40,036 --> 00:04:41,469
Mr. Spock and I
89
00:04:41,538 --> 00:04:43,472
are going
to the planet's surface.
90
00:04:43,540 --> 00:04:45,064
You will be in command.
91
00:04:45,141 --> 00:04:48,110
Your responsibility
is to the Enterprise, not to us.
92
00:04:48,178 --> 00:04:50,112
The Klingon fleet's
in this quadrant.
93
00:04:50,180 --> 00:04:52,512
We know that Organia
will be a target.
94
00:04:52,582 --> 00:04:54,015
If they should emerge --
95
00:04:54,083 --> 00:04:55,516
We'll handle them, sir.
96
00:04:55,585 --> 00:04:57,917
You will evaluate
the situation.
97
00:04:57,987 --> 00:04:59,921
If there's
a fleet of them,
98
00:04:59,989 --> 00:05:01,752
you'll get out of here.
99
00:05:01,825 --> 00:05:02,849
But, Captain --
100
00:05:02,926 --> 00:05:04,223
No buts.
101
00:05:04,294 --> 00:05:07,161
You'll get to safety
and alert the fleet.
102
00:05:07,230 --> 00:05:08,663
You will not attack alone.
103
00:05:08,731 --> 00:05:11,666
Mr. Spock and I
will be all right.
104
00:05:13,636 --> 00:05:16,070
Mr. Spock,
let's you and I
105
00:05:16,139 --> 00:05:18,073
pay the Organians
a visit.
106
00:05:36,693 --> 00:05:39,628
You'd think they had people
beaming down every day.
107
00:05:39,696 --> 00:05:41,630
Yes. Curious lack of interest.
108
00:05:45,935 --> 00:05:48,631
Notice the ruins in
the distance, Captain.
109
00:05:48,705 --> 00:05:49,637
Quite large.
110
00:05:49,706 --> 00:05:51,537
Yes. A fortress, perhaps.
A castle.
111
00:05:51,608 --> 00:05:54,634
Whatever it is,
it would seem to be inconsistent
112
00:05:54,711 --> 00:05:58,147
with the reports
we've been given on this culture.
113
00:05:58,214 --> 00:05:59,681
Welcome.
114
00:05:59,749 --> 00:06:01,808
Reception committee?
115
00:06:01,885 --> 00:06:02,909
Seems so.
116
00:06:11,261 --> 00:06:14,355
You are our visitors.
Welcome. Welcome.
117
00:06:16,199 --> 00:06:17,632
I am Ayelborne.
118
00:06:17,700 --> 00:06:21,295
I am Captain James T. Kirk
of the starship Enterprise,
119
00:06:21,371 --> 00:06:23,430
representing the United
Federation of Planets.
120
00:06:23,506 --> 00:06:26,100
This is my first officer
Mr. Spock.
121
00:06:26,175 --> 00:06:28,370
You're most welcome,
my friend.
122
00:06:28,444 --> 00:06:31,538
I would like to speak
to someone in authority.
123
00:06:31,614 --> 00:06:34,105
We...we don't have
anybody in authority,
124
00:06:34,183 --> 00:06:37,584
but I am the Chairman
of the Council of Elders.
125
00:06:37,654 --> 00:06:38,882
Perhaps I would do.
126
00:06:38,955 --> 00:06:40,582
You people are in danger.
127
00:06:40,657 --> 00:06:42,318
Is there someplace
we can talk?
128
00:06:42,392 --> 00:06:45,327
Oh, yes. Our council chambers
are nearby. Please.
129
00:06:53,836 --> 00:06:55,633
Captain, if you don't mind,
130
00:06:55,705 --> 00:06:58,640
I should like to wander
about the village
131
00:06:58,708 --> 00:07:00,573
and make some studies.
132
00:07:00,643 --> 00:07:04,135
Of course, my friend.
Our village is yours.
133
00:07:04,213 --> 00:07:05,145
Captain.
134
00:07:18,061 --> 00:07:20,586
Gentlemen,
my government has informed me
135
00:07:20,663 --> 00:07:24,099
that the Klingons are expected
to move against your planet
136
00:07:24,167 --> 00:07:26,829
with the objective of making it
a base of operation
137
00:07:26,903 --> 00:07:28,200
against the Federation.
138
00:07:28,271 --> 00:07:31,263
My mission, frankly, is...
139
00:07:31,341 --> 00:07:34,003
to keep them
from doing it.
140
00:07:34,077 --> 00:07:37,513
What you're saying is that
we seem to have a choice
141
00:07:37,580 --> 00:07:40,515
between dealing with you
or your enemies.
142
00:07:40,583 --> 00:07:43,143
No, sir. With the Federation,
you have a choice.
143
00:07:43,219 --> 00:07:45,119
You have none
with the Klingons.
144
00:07:45,188 --> 00:07:47,748
The Klingons are
a military dictatorship.
145
00:07:47,824 --> 00:07:50,850
War is their way of life.
146
00:07:50,927 --> 00:07:55,330
Life under the Klingon rule
would be very unpleasant.
147
00:07:55,398 --> 00:07:56,888
We offer you protection.
148
00:07:56,966 --> 00:08:00,265
We thank you for your
altruistic offer, Captain,
149
00:08:00,336 --> 00:08:03,203
but we really do not
need your protection.
150
00:08:03,272 --> 00:08:05,069
We are a simple people.
151
00:08:05,141 --> 00:08:07,632
We have nothing
that anybody could want.
152
00:08:07,710 --> 00:08:11,009
You have this planet
and its strategic location.
153
00:08:11,080 --> 00:08:15,210
I assure you that if you don't take
action to prevent it,
154
00:08:15,284 --> 00:08:17,218
the Klingons will
move against you
155
00:08:17,286 --> 00:08:19,083
as surely
as your sun rises.
156
00:08:19,155 --> 00:08:22,488
We will help you build defenses,
build facilities.
157
00:08:22,558 --> 00:08:25,891
We have no defenses,
Captain, nor are any needed.
158
00:08:28,498 --> 00:08:29,430
Gentlemen...
159
00:08:31,167 --> 00:08:34,102
I have seen
what the Klingons do
160
00:08:34,170 --> 00:08:35,603
to planets like yours.
161
00:08:35,672 --> 00:08:39,631
They are organized into
vast slave labor camps.
162
00:08:39,709 --> 00:08:41,142
No freedoms whatsoever.
163
00:08:41,210 --> 00:08:42,734
Your goods
will be confiscated.
164
00:08:42,812 --> 00:08:44,245
Hostages taken, killed.
165
00:08:44,313 --> 00:08:45,746
Your leaders confined.
166
00:08:45,815 --> 00:08:48,807
Be far better off
on a penal planet.
167
00:08:48,885 --> 00:08:50,147
Infinitely better off.
168
00:08:50,219 --> 00:08:52,949
Captain, we see that
your concern is genuine.
169
00:08:53,022 --> 00:08:54,319
We are moved.
170
00:08:54,390 --> 00:08:58,019
But again we assure you
we are in absolutely no danger.
171
00:08:58,094 --> 00:09:00,528
If anybody's in danger,
you are.
172
00:09:00,596 --> 00:09:01,756
That concerns us greatly.
173
00:09:01,831 --> 00:09:03,423
It would be better
174
00:09:03,499 --> 00:09:05,763
if you returned
to your ship right away.
175
00:09:05,835 --> 00:09:07,769
You keep insisting
there's no danger.
176
00:09:07,837 --> 00:09:09,464
I keep assuring you
there is.
177
00:09:09,539 --> 00:09:12,099
It is our way of life,
Captain.
178
00:09:12,175 --> 00:09:15,406
That's the first thing
that would be lost!
179
00:09:16,913 --> 00:09:19,780
Excuse me, gentlemen.
180
00:09:19,849 --> 00:09:22,079
I'm a soldier,
not a diplomat.
181
00:09:22,151 --> 00:09:25,120
I can only tell you
the truth.
182
00:09:26,522 --> 00:09:30,982
If you'll excuse us,
we will discuss your kind offer.
183
00:09:31,060 --> 00:09:32,459
Yes, certainly.
184
00:09:43,406 --> 00:09:46,842
Captain, our information
on these people and their culture
185
00:09:46,909 --> 00:09:48,342
is not correct.
186
00:09:48,411 --> 00:09:50,811
This is not
a primitive society
187
00:09:50,880 --> 00:09:52,279
making progress
toward mechanization.
188
00:09:52,348 --> 00:09:54,043
They are
totally stagnant.
189
00:09:54,117 --> 00:09:56,051
There is no evidence
of any progress
190
00:09:56,119 --> 00:09:58,053
as far back as my
tricorder can register.
191
00:09:58,121 --> 00:09:59,315
That doesn't seem likely.
192
00:09:59,388 --> 00:10:00,821
Nevertheless, it is true.
193
00:10:00,890 --> 00:10:02,824
For tens of thousands of years,
194
00:10:02,892 --> 00:10:04,826
there has been absolutely
no advancement,
195
00:10:04,894 --> 00:10:07,658
no significant change
in their physical environment.
196
00:10:07,730 --> 00:10:11,029
This is a laboratory specimen
of an arrested culture.
197
00:10:11,100 --> 00:10:14,035
Thank you, Mr. Spock.
that might be useful.
198
00:10:17,507 --> 00:10:20,567
We have discussed
your offer, Captain.
199
00:10:20,643 --> 00:10:22,076
Our opinion is unchanged.
200
00:10:22,145 --> 00:10:23,874
We are in no danger.
201
00:10:23,946 --> 00:10:26,141
Thank you for your kind offer
of assistance,
202
00:10:26,215 --> 00:10:27,648
although we must
decline it,
203
00:10:27,717 --> 00:10:30,447
and we strongly recommend
that you leave Organia
204
00:10:30,520 --> 00:10:31,987
before you yourselves
are endangered.
205
00:10:32,054 --> 00:10:34,488
Gentlemen,
I must get you to reconsider.
206
00:10:34,557 --> 00:10:36,821
We can be of immense
help to you.
207
00:10:36,893 --> 00:10:38,690
In addition
to military aid,
208
00:10:38,761 --> 00:10:41,355
we can send you specialists,
technicians.
209
00:10:41,430 --> 00:10:44,365
We can show you how to feed
a thousand people
210
00:10:44,433 --> 00:10:45,866
where one
was fed before.
211
00:10:45,935 --> 00:10:48,369
We can help you build schools,
educate the young
212
00:10:48,437 --> 00:10:49,995
in the latest
scientific skills.
213
00:10:50,072 --> 00:10:53,633
Your public facilities
are almost nonexistent.
214
00:10:53,709 --> 00:10:56,974
We can help you
remake your world,
215
00:10:57,046 --> 00:10:59,879
end disease,
hunger, hardship.
216
00:10:59,949 --> 00:11:02,144
And all we ask in return
217
00:11:02,218 --> 00:11:04,186
is that
you let us help you.
218
00:11:04,253 --> 00:11:05,185
Now.
219
00:11:09,458 --> 00:11:12,825
Captain, I can see
that you do not understand us.
220
00:11:12,895 --> 00:11:13,827
[Communicator Beeps]
221
00:11:13,896 --> 00:11:15,830
Excuse me, sir.
Kirk here.
222
00:11:15,898 --> 00:11:19,265
A large number of Klingon vessels
have just arrived.
223
00:11:20,703 --> 00:11:21,795
Nobody fire.
224
00:11:21,871 --> 00:11:23,736
[Kirk] Positive identification.
225
00:11:23,806 --> 00:11:25,034
My screens are up.
226
00:11:25,107 --> 00:11:27,132
I can't drop them
to beam you aboard.
227
00:11:27,210 --> 00:11:29,144
Mr. Sulu,
follow your orders.
228
00:11:29,212 --> 00:11:31,203
Get out of here.
Contact the fleet.
229
00:11:31,280 --> 00:11:33,840
Return if the odds are more equal.
Kirk out.
230
00:11:33,916 --> 00:11:35,850
You insisted there
was no danger--
231
00:11:35,918 --> 00:11:39,046
That is correct, Captain.
There is no danger.
232
00:11:39,121 --> 00:11:42,056
Eight space vehicles have assumed orbit
around our planet.
233
00:11:42,124 --> 00:11:45,821
They are activating their material
transmission units.
234
00:11:45,895 --> 00:11:47,795
Thank you, Trefayne.
235
00:11:47,864 --> 00:11:49,297
Can you verify that?
236
00:11:49,365 --> 00:11:52,732
Negative, Captain, but it seems
a logical development.
237
00:11:52,802 --> 00:11:55,362
Since it is too late
for you to escape,
238
00:11:55,438 --> 00:11:57,770
perhaps we should
be protecting you.
239
00:11:57,840 --> 00:12:00,001
If you had
listened to me --
240
00:12:00,076 --> 00:12:02,943
We must be sure
you are not harmed.
241
00:12:03,012 --> 00:12:04,912
Ayelborne,
several hundred men
242
00:12:04,981 --> 00:12:06,312
have appeared
near the citadel.
243
00:12:06,382 --> 00:12:08,748
They bring many weapons.
244
00:12:09,886 --> 00:12:11,148
How does he know that?
245
00:12:11,220 --> 00:12:14,917
Oh, our friend Trefayne
is really quite intuitive.
246
00:12:14,991 --> 00:12:18,518
Rest assured that what he says
is absolutely correct.
247
00:12:19,896 --> 00:12:23,855
So, we're stranded here
248
00:12:23,933 --> 00:12:26,333
in the middle of a Klingon
occupation army.
249
00:12:26,402 --> 00:12:27,630
So it would seem.
250
00:12:27,703 --> 00:12:29,637
Not a very
pleasant prospect.
251
00:12:29,705 --> 00:12:32,003
You have a gift for understatement,
Mr. Spock.
252
00:12:32,074 --> 00:12:35,009
It's not a very
pleasant prospect at all.
253
00:12:40,016 --> 00:12:42,780
Captain 's Log. :
star date 3201.7.
254
00:12:42,852 --> 00:12:46,379
Mr. Spock and I are trapped
on the planet Organia,
255
00:12:46,455 --> 00:12:48,889
which is in the process
of being occupied
256
00:12:48,958 --> 00:12:51,552
by the forces
of the Klingon Empire.
257
00:12:51,627 --> 00:12:53,561
The Organians have provided us
with native clothing
258
00:12:53,629 --> 00:12:56,393
in the hopes we may be taken
for Organians.
259
00:12:56,465 --> 00:12:59,161
Captain,
our phasers are gone.
260
00:12:59,235 --> 00:13:00,463
Did you take them?
261
00:13:00,536 --> 00:13:02,401
Yes, Captain. I took them.
262
00:13:02,471 --> 00:13:04,837
I must ask you
to return them.
263
00:13:04,907 --> 00:13:06,340
I cannot do that.
264
00:13:06,409 --> 00:13:08,843
You might be tempted
to use violence,
265
00:13:08,911 --> 00:13:10,845
and that we cannot permit.
266
00:13:10,913 --> 00:13:13,848
You, Captain, will pass
as an Organian,
267
00:13:13,916 --> 00:13:15,349
and Mr. Spock...
268
00:13:16,652 --> 00:13:18,586
Mr. Spock
presents a problem.
269
00:13:18,654 --> 00:13:20,679
He doesn't look
like an Organian.
270
00:13:20,756 --> 00:13:22,986
A Vulcan trader perhaps.
271
00:13:23,059 --> 00:13:25,391
A dealer in kevoss
and trilium.
272
00:13:25,461 --> 00:13:27,520
Harmless to the Klingons.
273
00:13:27,596 --> 00:13:30,258
They know that Vulcan is
a Federation member.
274
00:13:30,333 --> 00:13:32,858
Vulcan merchants are
not uncommon, Captain.
275
00:13:32,935 --> 00:13:35,335
It is a practical approach.
276
00:13:35,404 --> 00:13:37,372
What about
the rest of you?
277
00:13:37,440 --> 00:13:39,237
We shall continue
as before.
278
00:13:39,308 --> 00:13:42,106
We have nothing to fear.
279
00:13:42,178 --> 00:13:45,579
You have a lot
to learn, sir.
280
00:13:45,648 --> 00:13:47,582
And if I know
the Klingons,
281
00:13:47,650 --> 00:13:50,585
you'll be learning it
the hard way.
282
00:14:05,334 --> 00:14:07,302
This is
the ruling council?
283
00:14:07,370 --> 00:14:10,828
I am Ayelborne, temporary head
of the council.
284
00:14:10,906 --> 00:14:12,533
I bid you welcome.
285
00:14:12,608 --> 00:14:14,098
No doubt you do.
286
00:14:15,344 --> 00:14:18,973
I am Kor,
military governor of Organia.
287
00:14:21,884 --> 00:14:23,112
Who are you?
288
00:14:23,185 --> 00:14:26,780
He is Barona,
one of our leading citizens.
289
00:14:26,856 --> 00:14:28,721
And he has no tongue?
290
00:14:28,791 --> 00:14:30,622
I have a tongue.
291
00:14:30,693 --> 00:14:32,593
Good.
292
00:14:33,829 --> 00:14:36,764
You will be taught
how to use it.
293
00:14:40,136 --> 00:14:41,364
Where is your smile?
294
00:14:41,437 --> 00:14:43,268
My what?
295
00:14:43,339 --> 00:14:47,639
The stupid, idiotic smile everyone else
seems to be wearing.
296
00:14:50,446 --> 00:14:52,380
A Vulcan.
297
00:14:55,684 --> 00:14:59,051
Do you also
have a tongue?
298
00:14:59,121 --> 00:15:03,217
I am Spock, a dealer
in kevoss and trilium.
299
00:15:03,292 --> 00:15:06,284
You do not look
like a storekeeper.
300
00:15:06,362 --> 00:15:07,590
Take this man.
301
00:15:07,663 --> 00:15:09,597
Vulcans are members
of the Federation.
302
00:15:09,665 --> 00:15:10,927
He may be a spy.
303
00:15:11,000 --> 00:15:12,558
He's no spy.
304
00:15:14,703 --> 00:15:20,107
Well...have we
a ram among the sheep?
305
00:15:21,177 --> 00:15:23,111
You object to us
taking him?
306
00:15:23,179 --> 00:15:25,739
He's done nothing.
Nothing at all.
307
00:15:25,815 --> 00:15:27,339
Coming from an Organian,
308
00:15:27,416 --> 00:15:30,351
yours is practically
an act of rebellion.
309
00:15:31,654 --> 00:15:34,122
Very good.
310
00:15:34,190 --> 00:15:36,158
So you welcome me.
311
00:15:36,225 --> 00:15:38,591
Do you also welcome me?
312
00:15:39,895 --> 00:15:43,296
You're here.
There's nothing I can do about it.
313
00:15:44,366 --> 00:15:47,494
Good honest hatred.
314
00:15:49,705 --> 00:15:50,831
Very refreshing.
315
00:15:52,541 --> 00:15:54,475
However, it makes no difference
316
00:15:54,543 --> 00:15:56,477
whether
you welcome me or not.
317
00:15:56,545 --> 00:15:58,172
I am here
and will stay.
318
00:15:58,247 --> 00:16:01,216
You are now subjects
of the Klingon Empire.
319
00:16:01,283 --> 00:16:03,808
You'll find there are
many rules and regulations.
320
00:16:03,886 --> 00:16:05,547
They will be posted.
321
00:16:05,621 --> 00:16:09,022
Violation
of the smallest of them
322
00:16:09,091 --> 00:16:11,787
will be punished
by death.
323
00:16:11,861 --> 00:16:14,295
We shall obey
your regulations, Commander.
324
00:16:17,166 --> 00:16:18,633
You disapprove, Barona.
325
00:16:18,701 --> 00:16:20,464
You need my approval?
326
00:16:20,536 --> 00:16:23,198
I need your obedience.
327
00:16:24,840 --> 00:16:25,864
Nothing more.
328
00:16:27,610 --> 00:16:29,043
Will I have it?
329
00:16:30,980 --> 00:16:34,177
You seem to be in command.
330
00:16:34,250 --> 00:16:35,182
Yes.
331
00:16:36,652 --> 00:16:37,812
I am.
332
00:16:39,622 --> 00:16:42,557
I shall need a representative
from among you.
333
00:16:42,625 --> 00:16:44,855
Liaison between
the forces of the occupation
334
00:16:44,927 --> 00:16:46,690
and the civil population.
335
00:16:48,497 --> 00:16:52,593
Smile and smile.
336
00:16:52,668 --> 00:16:56,468
I don't trust men
who smile too much.
337
00:16:59,041 --> 00:17:01,305
You, Barona,
you're the man.
338
00:17:01,377 --> 00:17:03,436
Me? I don't want the job.
339
00:17:03,512 --> 00:17:06,675
Have I asked whether
or not you want it?
340
00:17:09,218 --> 00:17:12,745
We Klingons have a reputation
for ruthlessness.
341
00:17:12,821 --> 00:17:15,289
You will find
that it is deserved.
342
00:17:15,357 --> 00:17:19,054
Should one Klingon
soldier be killed,
343
00:17:19,128 --> 00:17:22,120
a thousand Organians
will die.
344
00:17:23,265 --> 00:17:26,860
I will have order.
Is that clear?
345
00:17:26,936 --> 00:17:29,427
Commander, I assure you,
346
00:17:29,505 --> 00:17:32,065
our people want
nothing but peace.
347
00:17:32,141 --> 00:17:34,041
We shall cause you
no trouble.
348
00:17:34,109 --> 00:17:36,600
I'm sure you will not.
349
00:17:38,113 --> 00:17:40,047
Take the Vulcan
to the examination room.
350
00:17:40,115 --> 00:17:41,377
You, come with me.
351
00:17:41,450 --> 00:17:43,680
I will familiarize you
with your new duties.
352
00:17:43,752 --> 00:17:44,980
What about Mr. Spock?
353
00:17:45,054 --> 00:17:46,282
You are concerned.
354
00:17:46,355 --> 00:17:47,788
He is my friend.
355
00:17:47,856 --> 00:17:50,324
You have a poor choice
of friends.
356
00:17:50,392 --> 00:17:51,825
He will be examined.
357
00:17:51,894 --> 00:17:54,158
If he is lying,
he will die.
358
00:17:54,230 --> 00:17:56,664
If he is telling
the truth...
359
00:17:56,732 --> 00:18:01,499
he will find that business
has taken a turn for the worse.
360
00:18:02,037 --> 00:18:02,969
Take him.
361
00:18:09,778 --> 00:18:12,269
You do not like
to be pushed.
362
00:18:16,285 --> 00:18:17,843
Very good.
363
00:18:17,920 --> 00:18:21,549
You may be a man
I can deal with, Barona.
364
00:18:24,293 --> 00:18:25,726
Come with me.
365
00:18:41,744 --> 00:18:43,075
"From this day on,
366
00:18:43,145 --> 00:18:46,239
no public assemblages
of more than three people.
367
00:18:46,315 --> 00:18:49,751
All publications to be cleared
through this office."
368
00:18:49,818 --> 00:18:52,252
Neighborhood controls
will be established,
369
00:18:52,321 --> 00:18:53,754
hostages selected...
370
00:18:53,822 --> 00:18:57,189
a somewhat lengthy list of crimes
against the state.
371
00:19:01,330 --> 00:19:03,264
You do not like them?
372
00:19:06,769 --> 00:19:07,793
Well?
373
00:19:07,870 --> 00:19:10,202
He is what he claims to be,
commander--
374
00:19:10,272 --> 00:19:12,206
a Vulcanian merchant
named Spock.
375
00:19:12,274 --> 00:19:14,208
His main concern
seems to be
376
00:19:14,276 --> 00:19:16,710
how he would carry
out his business
377
00:19:16,779 --> 00:19:18,212
under our occupation.
378
00:19:20,783 --> 00:19:21,715
Nothing else?
379
00:19:21,784 --> 00:19:22,944
The usual --
380
00:19:23,018 --> 00:19:26,112
a certain amount of apprehension
regarding us.
381
00:19:26,188 --> 00:19:28,884
His mind is remarkably
disciplined.
382
00:19:28,957 --> 00:19:30,857
You are sure?
383
00:19:30,926 --> 00:19:32,587
I used force 4...
384
00:19:32,661 --> 00:19:36,062
which is sufficient to break down
any pretense.
385
00:19:36,131 --> 00:19:38,361
Very well, Lieutenant.
386
00:19:38,434 --> 00:19:41,631
Would you like to try our little
truth finder?
387
00:19:41,704 --> 00:19:43,695
I don't understand it.
388
00:19:43,772 --> 00:19:45,740
It's a mind-sifter...
389
00:19:45,808 --> 00:19:47,639
or mind ripper,
390
00:19:47,710 --> 00:19:50,645
depending on
how much force is used.
391
00:19:50,713 --> 00:19:53,079
We can record
every thought...
392
00:19:53,148 --> 00:19:56,242
every bit of knowledge
in a man's mind.
393
00:19:56,318 --> 00:19:59,754
Of course, when
that much force is used,
394
00:19:59,822 --> 00:20:02,416
the mind is emptied...
395
00:20:02,491 --> 00:20:04,425
permanently, I'm afraid.
396
00:20:04,493 --> 00:20:08,554
What's left is more vegetable
than human.
397
00:20:08,630 --> 00:20:10,393
And you're proud of it.
398
00:20:10,466 --> 00:20:12,263
It is a tool...
399
00:20:12,334 --> 00:20:13,301
a weapon.
400
00:20:13,369 --> 00:20:17,806
Somewhat drastic,
but very efficient.
401
00:20:17,873 --> 00:20:20,433
Are you sure
you're all right?
402
00:20:20,509 --> 00:20:21,771
Perfectly, Barona.
403
00:20:21,844 --> 00:20:24,836
But it was
an interesting experience.
404
00:20:24,913 --> 00:20:26,778
All right, Vulcan,
you may go.
405
00:20:26,849 --> 00:20:29,283
But you are
an enemy alien.
406
00:20:29,351 --> 00:20:32,912
You will be under our scrutiny
at all times.
407
00:20:32,988 --> 00:20:36,446
If I have to warn you...
408
00:20:36,525 --> 00:20:38,789
Not necessary, Commander.
409
00:20:38,861 --> 00:20:40,328
I understand you...
410
00:20:40,396 --> 00:20:41,829
Very well.
411
00:20:46,902 --> 00:20:48,836
Return to your council,
Barona.
412
00:20:48,904 --> 00:20:51,338
You will receive our
official notifications
413
00:20:51,407 --> 00:20:53,307
as soon as they
are published.
414
00:20:53,375 --> 00:20:55,309
In the meantime...
415
00:20:55,377 --> 00:20:57,311
keep the people in order.
416
00:20:59,047 --> 00:21:01,277
It is your responsibility.
417
00:21:03,051 --> 00:21:05,383
Or I will be killed.
418
00:21:05,454 --> 00:21:07,581
That is exactly right.
419
00:21:10,325 --> 00:21:11,758
You will be killed.
420
00:21:13,328 --> 00:21:16,764
That mind-sifter can't be
all the terror they think it is.
421
00:21:16,832 --> 00:21:18,424
It should not be
under estimated.
422
00:21:18,500 --> 00:21:20,434
It reaches directly
into the mind.
423
00:21:20,502 --> 00:21:23,266
We Vulcans have
certain mental --
424
00:21:24,840 --> 00:21:27,775
certain disciplines which enable me
to maintain a shield.
425
00:21:27,843 --> 00:21:30,277
Without those disciplines,
there would be no protection.
426
00:21:30,345 --> 00:21:32,279
I'll try and avoid it.
427
00:21:32,347 --> 00:21:34,281
Out of the way, Organian.
428
00:21:34,349 --> 00:21:36,783
I'm sorry, sir.
We did not notice you.
429
00:21:36,852 --> 00:21:38,786
Next time,
keep your eyes open,
430
00:21:38,854 --> 00:21:40,788
or I'll shut them
permanently.
431
00:21:40,856 --> 00:21:42,289
Captain, I strongly suggest
432
00:21:42,357 --> 00:21:44,791
we direct our energies
toward the immediate problem --
433
00:21:44,860 --> 00:21:46,293
accomplishing
our mission here.
434
00:21:46,361 --> 00:21:48,955
Did you really think
I'd beat his head in?
435
00:21:49,031 --> 00:21:50,464
I thought you might.
436
00:21:50,532 --> 00:21:51,556
You're right.
437
00:21:55,204 --> 00:21:58,139
But we still have a job to do.
438
00:21:58,207 --> 00:22:00,641
We'll receive no help
from the Organians.
439
00:22:00,709 --> 00:22:02,142
Eventually,
they'll start resenting
440
00:22:02,211 --> 00:22:03,644
how the Klingons
run things.
441
00:22:03,712 --> 00:22:06,078
If we could prove
to them...
442
00:22:06,148 --> 00:22:07,581
they could strike back
443
00:22:07,649 --> 00:22:09,583
to keep the Klingons
off balance.
444
00:22:09,651 --> 00:22:12,085
Verbal persuasion
seems to be ineffective.
445
00:22:12,154 --> 00:22:14,748
Perhaps a more
direct approach.
446
00:22:14,823 --> 00:22:17,758
That's exactly
what I had in mind.
447
00:22:17,826 --> 00:22:19,259
Didn't I see something
448
00:22:19,328 --> 00:22:21,694
that looked like
a munitions dump
449
00:22:21,763 --> 00:22:23,196
outside of Kor's headquarters?
450
00:22:23,265 --> 00:22:24,630
You did.
451
00:22:24,700 --> 00:22:26,133
I think it's time
452
00:22:26,201 --> 00:22:29,500
we did a little simple
and plain communicating. Tonight.
453
00:22:29,571 --> 00:22:31,835
A very meritorious idea,
Captain.
454
00:22:31,907 --> 00:22:33,704
We're short of tools.
455
00:22:33,775 --> 00:22:37,233
I'm certain the Klingons
will provide whatever is necessary.
456
00:22:37,312 --> 00:22:40,247
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Spock.
457
00:23:16,785 --> 00:23:18,946
O.K. so far.
458
00:23:19,021 --> 00:23:20,454
Sonic grenade.
459
00:23:20,522 --> 00:23:22,456
With a delayed-action fuse.
460
00:23:22,524 --> 00:23:23,752
Good.
461
00:23:23,825 --> 00:23:25,759
These crates contain
chemical explosives.
462
00:23:25,827 --> 00:23:28,261
They should make
a most satisfactory display.
463
00:23:29,831 --> 00:23:33,767
6...5...4...3...
464
00:23:33,835 --> 00:23:35,132
[Explosion]
465
00:23:49,117 --> 00:23:51,051
You were right, Mr. Spock.
466
00:23:51,119 --> 00:23:54,282
A most satisfactory
display.
467
00:23:54,356 --> 00:23:58,292
Of course we blew it up.
Deliberately.
468
00:23:58,360 --> 00:23:59,793
But that was violence.
469
00:23:59,861 --> 00:24:01,590
You can fight back.
470
00:24:01,663 --> 00:24:04,632
Instead of sheep,
you can be wolves.
471
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
Terrible...to destroy.
472
00:24:06,902 --> 00:24:09,837
History is full of examples
of civil populations
473
00:24:09,905 --> 00:24:11,338
fighting back
successfully
474
00:24:11,406 --> 00:24:13,169
against a military
dictatorship.
475
00:24:13,241 --> 00:24:15,436
We may not destroy
the Klingons,
476
00:24:15,510 --> 00:24:18,104
but we can blow up
their installations,
477
00:24:18,180 --> 00:24:19,613
disrupt their
communications,
478
00:24:19,681 --> 00:24:22,115
make Organia
useless to them.
479
00:24:22,184 --> 00:24:24,516
Our fleet
will eventually arrive.
480
00:24:24,586 --> 00:24:26,417
Meanwhile,
the battle is ours.
481
00:24:26,488 --> 00:24:28,922
It can be a successful one.
482
00:24:28,991 --> 00:24:30,424
Captain, I implore you
483
00:24:30,492 --> 00:24:32,960
never to do
such a thing again.
484
00:24:33,028 --> 00:24:34,586
Why?
485
00:24:34,663 --> 00:24:36,426
Are you afraid
of retribution?
486
00:24:36,498 --> 00:24:39,092
Does your personal freedom
mean nothing to you?
487
00:24:39,167 --> 00:24:41,260
How little you understand us,
Captain.
488
00:24:41,336 --> 00:24:44,533
I understand you don't
have the backbone to fight
489
00:24:44,606 --> 00:24:46,267
and protect
your loved ones.
490
00:24:46,341 --> 00:24:49,310
You speak of courage,
gentlemen.
491
00:24:49,378 --> 00:24:52,438
Does courage
mean so little to you?
492
00:24:56,985 --> 00:24:58,714
[Footsteps]
493
00:25:00,856 --> 00:25:03,120
You speak of courage.
494
00:25:03,191 --> 00:25:05,557
Obviously you don't know
the difference
495
00:25:05,627 --> 00:25:06,924
between courage
496
00:25:06,995 --> 00:25:09,463
and fool hardiness.
497
00:25:13,101 --> 00:25:16,537
Always it is the brave ones
who die.
498
00:25:16,605 --> 00:25:18,732
The soldiers.
499
00:25:18,807 --> 00:25:21,742
I hope you will
continue to savor
500
00:25:21,810 --> 00:25:24,802
the sweetness
of your life.
501
00:25:24,880 --> 00:25:27,041
You disgust me.
502
00:25:27,115 --> 00:25:29,310
What'll you do with him,
Commander?
503
00:25:29,384 --> 00:25:32,319
What is always done
with spies and saboteurs.
504
00:25:32,387 --> 00:25:33,820
He will be killed
505
00:25:33,889 --> 00:25:38,826
after he has had
first-hand experience
506
00:25:38,894 --> 00:25:40,589
of our mind scanner.
507
00:25:40,662 --> 00:25:43,096
There's no need to use
your machine, commander.
508
00:25:43,165 --> 00:25:44,598
I'll tell you his name.
509
00:25:44,666 --> 00:25:46,600
It is Captain James T. Kirk.
510
00:25:46,668 --> 00:25:47,760
Ayelborne.
511
00:25:47,836 --> 00:25:49,497
What?
512
00:25:54,209 --> 00:25:58,509
Captain of the U.S.S. Enterprise.
513
00:25:58,580 --> 00:26:01,014
A starship commander.
514
00:26:03,251 --> 00:26:05,412
And his first officer?
515
00:26:05,487 --> 00:26:06,681
Hmm.
516
00:26:06,755 --> 00:26:10,282
I had hoped to meet you
in battle, but...
517
00:26:10,358 --> 00:26:13,794
For some reason, he feels
he must destroy you,
518
00:26:13,862 --> 00:26:16,797
Just as you feel
you must destroy him.
519
00:26:16,865 --> 00:26:21,268
That's going to be
rather difficult now.
520
00:26:21,336 --> 00:26:22,769
Isn't it, Captain?
521
00:26:32,481 --> 00:26:35,917
What an admirable people.
522
00:26:35,984 --> 00:26:39,181
Do you always
betray your friends?
523
00:26:39,254 --> 00:26:41,688
I didn't want you
to harm him.
524
00:26:41,757 --> 00:26:44,692
I'm sorry, Captain.
It was for the best.
525
00:26:44,760 --> 00:26:47,194
No harm will come of it.
526
00:26:47,262 --> 00:26:50,197
I'm used to
the idea of dying,
527
00:26:50,265 --> 00:26:52,961
but I have
no desire to die
528
00:26:53,034 --> 00:26:54,558
for the likes of you.
529
00:26:54,636 --> 00:26:57,696
I don't blame you, Captain.
530
00:26:57,773 --> 00:26:59,741
Lock up the Vulcan.
531
00:26:59,808 --> 00:27:02,936
Take the Captain
to my office.
532
00:27:03,011 --> 00:27:05,775
We'll have a talk
533
00:27:05,847 --> 00:27:09,613
before I do what...
534
00:27:09,684 --> 00:27:11,208
must be done.
535
00:27:22,697 --> 00:27:24,631
Have a drink with me,
Captain?
536
00:27:24,699 --> 00:27:26,132
No, thank you.
537
00:27:26,201 --> 00:27:28,635
I assure you,
it isn't drugged.
538
00:27:28,703 --> 00:27:30,136
With our mind scanner,
539
00:27:30,205 --> 00:27:33,140
we have no need
for such crude methods.
540
00:27:33,208 --> 00:27:35,142
What do you want from me?
541
00:27:35,210 --> 00:27:37,144
Oh, a very great deal,
542
00:27:37,212 --> 00:27:39,646
but first
I want to talk.
543
00:27:39,714 --> 00:27:41,147
Just talk.
544
00:27:41,216 --> 00:27:44,151
You think
I'm going to sit here
545
00:27:44,219 --> 00:27:46,653
and just talk
with the enemy?
546
00:27:46,721 --> 00:27:47,813
You'll talk.
547
00:27:47,889 --> 00:27:50,824
Either here, now,
voluntarily,
548
00:27:50,892 --> 00:27:53,656
or under
our mind scanner.
549
00:27:53,728 --> 00:27:55,662
The fact is, Captain,
550
00:27:55,730 --> 00:27:58,665
I have a great admiration
for your starfleet.
551
00:27:58,733 --> 00:28:01,099
A remarkable instrument.
552
00:28:01,169 --> 00:28:02,602
and I must confess
553
00:28:02,671 --> 00:28:04,605
to a certain admiration
for you.
554
00:28:04,673 --> 00:28:07,039
I know, of course,
that it was you
555
00:28:07,108 --> 00:28:09,133
who destroyed
our supplies last night.
556
00:28:09,211 --> 00:28:11,406
Something was destroyed?
557
00:28:11,479 --> 00:28:14,277
Nothing inconsequential,
I hope.
558
00:28:14,349 --> 00:28:16,476
[Chuckling] Hardly.
559
00:28:16,551 --> 00:28:18,985
They were
quite important to us,
560
00:28:19,054 --> 00:28:20,988
but they can be
replaced.
561
00:28:21,056 --> 00:28:22,990
You of the Federation,
562
00:28:23,058 --> 00:28:24,616
you are much like us.
563
00:28:24,693 --> 00:28:26,126
We're nothing like you.
564
00:28:27,696 --> 00:28:29,129
We're a democratic body.
565
00:28:29,197 --> 00:28:32,633
Come now. I'm not referring
to minor ideological differences.
566
00:28:32,701 --> 00:28:35,761
I mean that we are
similar as a species.
567
00:28:35,837 --> 00:28:39,603
Here we are
on a planet of sheep,
568
00:28:39,674 --> 00:28:41,369
two tigers,
569
00:28:41,443 --> 00:28:44,776
predators, hunters...
570
00:28:44,846 --> 00:28:46,108
killers,
571
00:28:46,181 --> 00:28:50,641
and it is precisely that
which makes us great.
572
00:28:50,719 --> 00:28:53,119
And there's a universe
to be taken.
573
00:28:53,188 --> 00:28:55,622
It's a very large
universe, Commander,
574
00:28:55,690 --> 00:28:58,750
full of people who
don't like the Klingons.
575
00:28:58,827 --> 00:29:00,089
Excellent.
576
00:29:00,161 --> 00:29:02,095
Then it shall be a matter
577
00:29:02,163 --> 00:29:03,596
of testing
each other's wills.
578
00:29:03,665 --> 00:29:04,757
Of power.
579
00:29:04,833 --> 00:29:06,892
Survival must be earned,
Captain.
580
00:29:09,304 --> 00:29:12,535
Tell me about the dispersal
of your starfleet.
581
00:29:16,344 --> 00:29:18,335
Go climb a tree.
582
00:29:18,413 --> 00:29:20,847
Hmm. I can get what I want
583
00:29:20,916 --> 00:29:22,349
through our mind scanner,
584
00:29:22,417 --> 00:29:24,851
but there would be
very little
585
00:29:24,920 --> 00:29:26,512
of your mind left,
Captain.
586
00:29:26,588 --> 00:29:28,021
I have no desire
587
00:29:28,089 --> 00:29:30,455
to see you become
a vegetable.
588
00:29:30,525 --> 00:29:34,552
This friend of yours,
the Vulcan.
589
00:29:34,629 --> 00:29:37,063
He seems to have
the ability
590
00:29:37,132 --> 00:29:38,565
to block our scanner.
591
00:29:38,633 --> 00:29:41,864
I think perhaps
I will find out why.
592
00:29:41,937 --> 00:29:44,497
I will have him dissected.
593
00:29:44,572 --> 00:29:46,403
Your friend killed.
594
00:29:46,474 --> 00:29:48,567
You a mental vegetable.
595
00:29:48,643 --> 00:29:50,668
Not a pleasant
prospect, Captain,
596
00:29:50,745 --> 00:29:53,111
but it lies ahead for you
597
00:29:53,181 --> 00:29:56,116
unless you tell me
everything I want to know.
598
00:30:00,455 --> 00:30:02,320
12 hours, Captain.
599
00:30:08,596 --> 00:30:11,531
It will take a lot longer than that,
commander.
600
00:30:11,599 --> 00:30:14,534
Longer than that
I will not wait.
601
00:30:14,602 --> 00:30:17,366
I respect you,
Captain, but...
602
00:30:17,439 --> 00:30:19,805
this is war,
603
00:30:19,874 --> 00:30:23,241
a game we Klingons
play to win.
604
00:30:25,413 --> 00:30:28,348
Take him to the cell
with his friend.
605
00:30:33,521 --> 00:30:34,988
And watch him closely.
606
00:30:48,203 --> 00:30:49,636
It's no use, Jim.
607
00:30:49,704 --> 00:30:51,137
There's no way out.
608
00:31:06,187 --> 00:31:09,623
How much of the 12 hours
do we have left?
609
00:31:09,691 --> 00:31:11,124
6 hours, 43 minutes,
610
00:31:11,192 --> 00:31:13,126
if the Klingons
are punctual.
611
00:31:13,194 --> 00:31:15,628
We can count on them
being punctual.
612
00:31:15,697 --> 00:31:17,631
Blowing that munitions dump
wasn't enough.
613
00:31:17,699 --> 00:31:19,132
We get out of here,
614
00:31:19,200 --> 00:31:22,897
we've got to carry
the attack directly to Kor.
615
00:31:22,971 --> 00:31:24,836
These Organians...
616
00:31:24,906 --> 00:31:27,340
they do not seem
to understand.
617
00:31:27,409 --> 00:31:28,501
Most peculiar.
618
00:31:28,576 --> 00:31:30,510
Nevertheless,
our orders still stand.
619
00:31:30,578 --> 00:31:33,012
We've got to make
some attempt
620
00:31:33,081 --> 00:31:35,015
to neutralize
the Klingon occupation.
621
00:31:35,083 --> 00:31:38,018
We may not get
the chance, Captain.
622
00:31:38,086 --> 00:31:40,020
These walls
are very thick.
623
00:31:40,088 --> 00:31:43,524
And there are guards every few feet
down the hall.
624
00:31:43,591 --> 00:31:45,525
[Banging]
625
00:31:59,107 --> 00:32:01,337
Oh, there you are,
gentlemen.
626
00:32:01,409 --> 00:32:03,343
I trust you're
in good health?
627
00:32:03,411 --> 00:32:04,776
Shall we go?
628
00:32:04,846 --> 00:32:07,178
Go?
629
00:32:07,248 --> 00:32:09,876
Your captors plan
to do violence to you.
630
00:32:09,951 --> 00:32:11,384
That we cannot permit.
631
00:32:11,453 --> 00:32:13,887
I came to take you away.
632
00:32:13,955 --> 00:32:16,389
You turned us
over to them.
633
00:32:16,458 --> 00:32:19,291
You expect us
to trust you now?
634
00:32:19,360 --> 00:32:22,227
Is there really
a choice, Captain?
635
00:32:22,297 --> 00:32:23,958
I offer you safety.
636
00:32:32,207 --> 00:32:34,641
This is the first place
they'll look.
637
00:32:34,709 --> 00:32:36,643
They will not come here,
Captain.
638
00:32:36,711 --> 00:32:39,145
You turn us in,
then get us out.
639
00:32:39,214 --> 00:32:41,148
Are you waiting
for a reward
640
00:32:41,216 --> 00:32:43,650
so you can
turn us in again?
641
00:32:43,718 --> 00:32:45,652
How little you understand us,
Captain.
642
00:32:45,720 --> 00:32:48,655
Nor do we understand
what happened to the guards.
643
00:32:48,723 --> 00:32:51,157
Do not concern
yourself about them.
644
00:32:51,226 --> 00:32:52,659
What happened to them?
645
00:32:52,727 --> 00:32:55,355
Why, nothing happened
to them, Captain.
646
00:32:55,430 --> 00:32:56,863
Nothing at all.
647
00:32:59,300 --> 00:33:00,699
Commander!
648
00:33:00,768 --> 00:33:02,702
Don't you see I'm busy?
649
00:33:02,770 --> 00:33:05,204
The two Federation prisoners--
they're gone.
650
00:33:07,775 --> 00:33:09,208
You mean they've escaped?
651
00:33:09,277 --> 00:33:11,211
No one was at fault.
652
00:33:11,279 --> 00:33:13,213
10 guards were
constantly on duty
653
00:33:13,281 --> 00:33:14,714
watching the cell.
654
00:33:14,782 --> 00:33:17,216
When they opened it
to give them food,
655
00:33:17,285 --> 00:33:18,718
they simply weren't there.
656
00:33:18,786 --> 00:33:20,219
There was no way out.
657
00:33:20,288 --> 00:33:22,222
If you're lying to me...
658
00:33:22,290 --> 00:33:23,484
I swear!
659
00:33:26,561 --> 00:33:29,530
All right, Lieutenant.
660
00:33:29,597 --> 00:33:32,691
Implement Special Occupation Order
Number Four.
661
00:33:32,767 --> 00:33:34,029
Immediately!
662
00:33:34,102 --> 00:33:35,262
Sir!
663
00:33:39,807 --> 00:33:41,741
That's all
you can do, smile?
664
00:33:41,809 --> 00:33:43,242
You are free, Captain.
665
00:33:43,311 --> 00:33:45,745
I want to know
how I'm free and why.
666
00:33:45,813 --> 00:33:48,247
There are questions I'd like
to ask as well.
667
00:33:48,316 --> 00:33:49,749
This idiotic
placidity of yours,
668
00:33:49,817 --> 00:33:52,547
your refusal to do anything
to protect your selves...
669
00:33:52,620 --> 00:33:55,054
We have already
answered that question.
670
00:33:55,123 --> 00:33:57,182
To us, violence is unthinkable.
671
00:33:57,258 --> 00:33:58,520
Attention.
672
00:33:58,593 --> 00:34:01,118
Attention all Organians.
Attention.
673
00:34:01,196 --> 00:34:03,756
This is Commander Kor.
674
00:34:03,831 --> 00:34:07,198
The two Federation
prisoners have escaped,
675
00:34:07,268 --> 00:34:10,203
obviously with outside aid.
676
00:34:10,271 --> 00:34:13,638
They will be returned
immediately.
677
00:34:13,708 --> 00:34:17,644
So that you will know
we mean what we say...
678
00:34:18,846 --> 00:34:20,746
listen.
679
00:34:20,815 --> 00:34:22,646
[Phaser]
680
00:34:22,717 --> 00:34:24,150
Those are Klingon phasers.
681
00:34:24,219 --> 00:34:26,847
Take the door.
Get down, gentlemen.
682
00:34:29,023 --> 00:34:32,288
In the courtyard
of my headquarters...
683
00:34:32,360 --> 00:34:35,329
200 Organians
have just been killed.
684
00:34:39,367 --> 00:34:40,800
200 of them.
685
00:34:42,503 --> 00:34:45,734
In 2 hours,
200 more will die
686
00:34:45,807 --> 00:34:48,901
and 200 more after that
687
00:34:48,977 --> 00:34:50,911
until the two
Federation spies
688
00:34:50,979 --> 00:34:53,641
are turned over to us.
689
00:34:53,715 --> 00:34:56,616
This is the order of Kor.
690
00:35:05,727 --> 00:35:07,092
Did you hear them?
691
00:35:07,161 --> 00:35:09,152
Yes, of course, Captain.
692
00:35:09,230 --> 00:35:10,788
But nothing has changed.
693
00:35:13,735 --> 00:35:15,896
Well, Mr. Spock...
694
00:35:15,970 --> 00:35:18,404
It seems
it's up to you and me.
695
00:35:18,473 --> 00:35:19,906
It would appear so,
Captain.
696
00:35:19,974 --> 00:35:22,909
The Federation has invested
much money in our training.
697
00:35:22,977 --> 00:35:24,911
They're due
for a small return.
698
00:35:24,979 --> 00:35:27,914
We have two hours
with which to do it in.
699
00:35:27,982 --> 00:35:29,916
Only two.
More Organians will die.
700
00:35:29,984 --> 00:35:32,782
No more will die
on account of us.
701
00:35:32,854 --> 00:35:34,287
Where are those phasers?
702
00:35:34,355 --> 00:35:35,788
I can't tell you.
703
00:35:41,396 --> 00:35:43,330
You've told us
you hate violence.
704
00:35:43,398 --> 00:35:45,832
Unless you tell me
where those phasers are,
705
00:35:45,900 --> 00:35:47,333
you'll have more violence
706
00:35:47,402 --> 00:35:49,836
than you know
what to do with.
707
00:35:49,904 --> 00:35:52,338
You mean you would
actually use force?
708
00:35:52,407 --> 00:35:54,341
It's entirely up to you.
709
00:35:54,409 --> 00:35:58,345
Ayelborne, perhaps you'd better
let him have what he wants.
710
00:35:58,413 --> 00:36:01,507
Very well.
But it will do you no good.
711
00:36:01,582 --> 00:36:03,709
They're in that cabinet.
712
00:36:08,256 --> 00:36:11,714
Gentlemen, I have
no great love for you,
713
00:36:11,793 --> 00:36:13,385
your planet,
714
00:36:13,461 --> 00:36:15,122
your culture.
715
00:36:15,196 --> 00:36:16,220
Despite that,
716
00:36:16,297 --> 00:36:19,198
Mr. Spock and I
are going to go out there
717
00:36:19,267 --> 00:36:21,394
and quite probably die
718
00:36:21,469 --> 00:36:23,903
in an attempt to show you
719
00:36:23,971 --> 00:36:28,237
that there are some things
worth dying for.
720
00:36:28,309 --> 00:36:30,743
There are only two of you
against an army.
721
00:36:30,812 --> 00:36:32,245
Don't you realize
722
00:36:32,313 --> 00:36:35,749
that what you intend to do
will be hopeless?
723
00:36:36,951 --> 00:36:40,387
Come on, Mr. Spock,
let's get out of here.
724
00:36:47,462 --> 00:36:48,394
Brave men.
725
00:36:48,463 --> 00:36:50,931
Yes, but so foolish.
726
00:36:50,998 --> 00:36:52,989
Interesting, however.
727
00:36:53,067 --> 00:36:55,501
Of course we cannot allow it.
728
00:36:55,570 --> 00:36:58,004
To stop them is very bad.
729
00:36:58,072 --> 00:37:01,007
If it's necessary,
they may harm one another.
730
00:37:01,075 --> 00:37:02,007
Trefayne.
731
00:37:02,076 --> 00:37:04,010
They will wait
until darkness.
732
00:37:04,078 --> 00:37:05,010
And then?
733
00:37:05,079 --> 00:37:07,843
Terrible, inconceivable, savage.
734
00:37:07,915 --> 00:37:08,847
[Sighs]
735
00:37:08,916 --> 00:37:10,349
We will wait.
736
00:37:14,555 --> 00:37:16,546
[Dog Barking]
737
00:37:16,624 --> 00:37:19,058
Mr. Spock,
can we get those two guards?
738
00:37:19,127 --> 00:37:22,426
What are the odds
on our getting out of here?
739
00:37:22,497 --> 00:37:24,431
Difficult to be precise, Captain.
740
00:37:24,499 --> 00:37:30,267
I should say approximately
7,824.7-to-1.
741
00:37:30,338 --> 00:37:32,101
Difficult to be precise?
742
00:37:32,173 --> 00:37:34,266
7,824-to-1?
743
00:37:34,342 --> 00:37:37,402
7,824.7-to-1.
744
00:37:37,478 --> 00:37:39,309
That's a pretty close
approximation.
745
00:37:39,380 --> 00:37:41,314
I endeavor
to be accurate.
746
00:37:41,382 --> 00:37:43,145
You do quite well.
747
00:37:43,217 --> 00:37:44,650
Set your phaser on stun.
748
00:37:44,719 --> 00:37:46,152
We're after the top dog,
749
00:37:46,220 --> 00:37:48,450
not the members
of the pack.
750
00:37:48,523 --> 00:37:49,547
Very good.
751
00:37:49,624 --> 00:37:52,923
But if the situation
calls for it, we kill.
752
00:37:52,994 --> 00:37:53,926
Clear, Captain.
753
00:37:53,995 --> 00:37:56,555
I'll take the one
on the left.
754
00:37:56,631 --> 00:37:57,962
Fire.
755
00:38:14,148 --> 00:38:15,581
It has begun.
756
00:38:15,650 --> 00:38:16,582
Very well.
757
00:38:16,651 --> 00:38:18,084
It will be hard.
758
00:38:18,152 --> 00:38:19,585
Prepare yourselves.
759
00:38:27,328 --> 00:38:28,761
No results, Commander.
760
00:38:28,830 --> 00:38:29,762
Nothing?
761
00:38:29,831 --> 00:38:31,264
I cannot understand
these people.
762
00:38:31,332 --> 00:38:33,766
They know what death is,
don't they?
763
00:38:33,835 --> 00:38:36,269
They do not seem to be worried
about anything.
764
00:38:36,337 --> 00:38:38,771
Bad enough to be
a military governor.
765
00:38:38,840 --> 00:38:41,274
But to govern
a population of sheep?
766
00:38:41,342 --> 00:38:43,776
Very well, Lieutenant,
round up 200 more.
767
00:38:43,845 --> 00:38:44,777
Yes, sir.
768
00:38:44,846 --> 00:38:47,508
Fools! Will I have to kill them all?
769
00:39:01,496 --> 00:39:05,432
If you don't tell me
what I want to know,
770
00:39:05,500 --> 00:39:07,866
I'll kill you here and now,
is that clear?
771
00:39:07,935 --> 00:39:10,460
Yes, that's clear.
772
00:39:10,538 --> 00:39:13,632
Is Kor's office down there?
773
00:39:13,708 --> 00:39:15,608
Yes.
774
00:39:15,676 --> 00:39:17,871
What about the hostages?
775
00:39:17,945 --> 00:39:18,877
Talk.
776
00:39:18,946 --> 00:39:19,935
Talk.
777
00:39:20,014 --> 00:39:23,211
I am to gather 200 more.
778
00:39:23,284 --> 00:39:25,343
To be killed?
779
00:39:25,419 --> 00:39:26,818
Yes.
780
00:39:26,888 --> 00:39:28,287
Mr. Spock.
781
00:39:31,092 --> 00:39:32,559
Uh!
782
00:39:35,029 --> 00:39:37,463
Well, what are the odds now?
783
00:39:37,532 --> 00:39:39,966
Less than 7,000-to-1,
Captain.
784
00:39:40,034 --> 00:39:42,468
It's remarkable
we've gotten this far.
785
00:39:42,537 --> 00:39:44,471
Less than 7,000-to-1 .
786
00:39:44,539 --> 00:39:47,133
Well...getting better.
Getting better.
787
00:39:53,114 --> 00:39:56,106
Just stay where you are,
Commander.
788
00:39:57,552 --> 00:40:01,989
You have done well to get this far
through my guards.
789
00:40:02,056 --> 00:40:04,490
I believe you'll find
that several of them
790
00:40:04,559 --> 00:40:07,494
are no longer in perfect
operating condition.
791
00:40:07,562 --> 00:40:09,189
So...
792
00:40:09,263 --> 00:40:10,696
you are here.
793
00:40:12,033 --> 00:40:14,501
You will be interested
in knowing
794
00:40:14,569 --> 00:40:17,504
that a Federation fleet
is on its way here
795
00:40:17,572 --> 00:40:19,199
at the moment.
796
00:40:19,273 --> 00:40:22,208
Our fleet is preparing
to meet them.
797
00:40:22,276 --> 00:40:24,141
Checkmate, commander.
798
00:40:25,246 --> 00:40:28,181
Shall we wait and see
the results
799
00:40:28,249 --> 00:40:30,183
before you, uh...
kill me?
800
00:40:30,251 --> 00:40:33,687
I don't intend to kill you
unless I have to.
801
00:40:33,754 --> 00:40:36,655
Ah, sentimentality...
802
00:40:36,724 --> 00:40:38,021
mercy...
803
00:40:38,092 --> 00:40:40,560
the emotions of peace...
804
00:40:40,628 --> 00:40:43,756
your weakness,
Captain Kirk.
805
00:40:43,831 --> 00:40:46,959
The Klingon Empire shall win.
806
00:40:47,034 --> 00:40:48,661
Think of it,
807
00:40:48,736 --> 00:40:52,832
as we sit here,
in space above us,
808
00:40:52,907 --> 00:40:55,842
the destiny of the galaxy
will be decided
809
00:40:55,910 --> 00:40:59,141
for the next 10,000 years.
810
00:40:59,213 --> 00:41:01,647
Can I offer you a drink?
811
00:41:01,716 --> 00:41:05,015
We can toast the victory
of the Klingon fleet.
812
00:41:05,086 --> 00:41:06,519
You may be premature.
813
00:41:06,587 --> 00:41:08,384
There are many possibilities.
814
00:41:08,456 --> 00:41:11,254
Today we conquer.
815
00:41:11,325 --> 00:41:13,759
Though if some day
we are defeated,
816
00:41:13,828 --> 00:41:17,025
well, war has its fortunes
817
00:41:17,098 --> 00:41:19,328
good and bad.
818
00:41:19,400 --> 00:41:22,335
Do you know why
we are so strong?
819
00:41:22,403 --> 00:41:24,337
Because we are a unit.
820
00:41:24,405 --> 00:41:27,841
Each of us is part
of the greater whole,
821
00:41:27,908 --> 00:41:30,001
always under surveillance.
822
00:41:30,077 --> 00:41:33,012
Even a commander like myself.
823
00:41:33,080 --> 00:41:35,640
Always under surveillance,
Captain.
824
00:41:35,716 --> 00:41:37,149
If you will note.
825
00:41:38,653 --> 00:41:40,587
Come on, Spock! Back!
826
00:41:41,722 --> 00:41:43,690
Shoot! Shoot!
827
00:41:43,758 --> 00:41:44,690
Oh!
828
00:41:44,759 --> 00:41:46,124
Aah!
829
00:41:46,193 --> 00:41:47,125
Oh!
830
00:41:47,194 --> 00:41:49,162
- Aah!
- Aah!
831
00:41:49,230 --> 00:41:50,663
What is it, Spock?
832
00:41:50,731 --> 00:41:52,164
Inexplicable, Captain.
Extreme heat.
833
00:41:52,233 --> 00:41:54,064
The weapons
and the bodies.
834
00:41:54,135 --> 00:41:55,796
Aah!
835
00:42:04,211 --> 00:42:05,644
We are terribly sorry
836
00:42:05,713 --> 00:42:08,079
to be forced to interfere,
gentlemen,
837
00:42:08,149 --> 00:42:11,084
but we cannot permit you
to harm yourselves.
838
00:42:11,152 --> 00:42:12,983
What are you talking about?
839
00:42:13,054 --> 00:42:15,522
We have put a stop
to your violence.
840
00:42:15,589 --> 00:42:18,820
You...are stopping this?
You?
841
00:42:18,893 --> 00:42:21,828
All instruments of violence
on this planet
842
00:42:21,896 --> 00:42:26,196
now radiate a temperature
of 350 degrees.
843
00:42:26,267 --> 00:42:27,598
They are inoperative.
844
00:42:27,668 --> 00:42:28,828
My fleet!
845
00:42:28,903 --> 00:42:32,464
The same conditions exist
on both the starfleets.
846
00:42:32,540 --> 00:42:34,474
There will be no battle.
847
00:42:34,542 --> 00:42:35,474
Ridiculous!
848
00:42:35,543 --> 00:42:37,272
I suggest you
contact them.
849
00:42:37,344 --> 00:42:39,141
You, too, Captain.
850
00:42:39,213 --> 00:42:42,842
Your ship is now within range
of your communications device.
851
00:42:42,917 --> 00:42:44,851
Kirk to Enterprise.
Come in.
852
00:42:44,919 --> 00:42:46,147
Captain...
853
00:42:46,220 --> 00:42:48,154
I--I can't explain it.
854
00:42:48,222 --> 00:42:51,123
We were just closing in
on the Klingon fleet
855
00:42:51,192 --> 00:42:53,524
when every control
on our ship
856
00:42:53,594 --> 00:42:55,528
became too hot
to handle.
857
00:43:01,035 --> 00:43:02,468
Our power is gone.
858
00:43:02,536 --> 00:43:04,470
Our phaser banks are dead.
859
00:43:04,538 --> 00:43:05,971
Stand by, Sulu.
860
00:43:07,341 --> 00:43:09,673
My fleet...
861
00:43:09,744 --> 00:43:11,041
it's helpless.
862
00:43:12,513 --> 00:43:14,208
What have you done?
863
00:43:14,281 --> 00:43:15,714
As I stand here,
864
00:43:15,783 --> 00:43:17,216
I also stand upon
865
00:43:17,284 --> 00:43:19,878
the home planet
of the Klingon Empire
866
00:43:19,954 --> 00:43:23,355
and the home planet
of your Federation, Captain.
867
00:43:23,424 --> 00:43:26,484
I'm putting a stop
to this insane war.
868
00:43:26,560 --> 00:43:28,084
You're what?
869
00:43:28,162 --> 00:43:29,322
You're talking nonsense.
870
00:43:29,396 --> 00:43:31,023
It is being done.
871
00:43:31,098 --> 00:43:33,532
You can�t just
stop the fleet.
872
00:43:33,601 --> 00:43:35,592
What gives you the right?
873
00:43:35,669 --> 00:43:37,500
You can't interfere.
874
00:43:37,571 --> 00:43:40,563
What happens in space
is not your business.
875
00:43:40,641 --> 00:43:42,074
Unless both sides agree
876
00:43:42,143 --> 00:43:44,577
to an immediate cessation
of hostilities,
877
00:43:44,645 --> 00:43:47,580
all your armed forces,
wherever they may be,
878
00:43:47,648 --> 00:43:49,411
will be immediately
immobilized.
879
00:43:49,483 --> 00:43:51,917
We have legitimate grievances against
the Klingons.
880
00:43:51,986 --> 00:43:54,648
They've invaded our territory,
killed our citizens.
881
00:43:54,722 --> 00:43:56,155
They're openly aggressive.
882
00:43:56,223 --> 00:43:57,247
They've boasted
883
00:43:57,324 --> 00:43:59,690
that they'll take over half
the galaxy.
884
00:43:59,760 --> 00:44:01,523
Why not?
We're the stronger!
885
00:44:01,595 --> 00:44:04,189
You've hemmed us in!
You've asked for war!
886
00:44:04,265 --> 00:44:05,698
You issued the ultimatum
887
00:44:05,766 --> 00:44:07,631
to withdraw from
the disputed areas!
888
00:44:07,701 --> 00:44:10,135
They're not disputed!
They're clearly ours.
889
00:44:10,204 --> 00:44:13,264
And now you step in
with some kind of trick.
890
00:44:13,340 --> 00:44:15,274
It is no trick, Commander.
891
00:44:15,342 --> 00:44:18,277
We have simply
put an end to your war.
892
00:44:18,345 --> 00:44:20,779
All your military forces,
wherever they are,
893
00:44:20,848 --> 00:44:22,543
are now completely
paralyzed.
894
00:44:22,616 --> 00:44:26,518
We find interference in other people's
affairs...
895
00:44:26,587 --> 00:44:28,020
most disgusting,
896
00:44:28,088 --> 00:44:31,023
But you gentlemen have
given us no choice.
897
00:44:31,091 --> 00:44:33,025
You should be on our side.
898
00:44:33,093 --> 00:44:34,720
200 hostages killed.
899
00:44:34,795 --> 00:44:37,229
No one has been killed, Captain.
900
00:44:37,298 --> 00:44:42,861
No one has died here
in uncounted thousands of years.
901
00:44:42,937 --> 00:44:44,370
You are liars.
902
00:44:44,438 --> 00:44:46,372
You are meddling in things
903
00:44:46,440 --> 00:44:48,635
that are none
of your business.
904
00:44:48,709 --> 00:44:50,643
Even if you have some...
905
00:44:50,711 --> 00:44:53,908
power that we don't
understand...
906
00:44:53,981 --> 00:44:56,916
you have no right to dictate
to our Federation --
907
00:44:56,984 --> 00:44:58,110
Or our empire!
908
00:44:58,185 --> 00:44:59,618
How to handle
909
00:44:59,687 --> 00:45:01,120
our interstellar relations!
910
00:45:01,188 --> 00:45:02,621
We have the right --
911
00:45:02,690 --> 00:45:04,055
To wage war, Captain?
912
00:45:04,124 --> 00:45:06,786
To kill millions
of innocent people?
913
00:45:06,861 --> 00:45:09,386
To destroy life
on a planetary scale?
914
00:45:09,463 --> 00:45:12,091
Is that what
you're defending?
915
00:45:16,904 --> 00:45:18,838
Well, no one wants war...
916
00:45:21,242 --> 00:45:23,176
but there are
proper channels.
917
00:45:23,244 --> 00:45:27,943
People have a right to handle
their own affairs.
918
00:45:28,015 --> 00:45:29,812
Eventually, we will...
919
00:45:29,884 --> 00:45:31,818
Oh, eventually,
you will have peace,
920
00:45:31,886 --> 00:45:35,117
but only after millions
of people have died.
921
00:45:35,189 --> 00:45:37,623
It is true that in the future,
922
00:45:37,691 --> 00:45:40,125
you and the Klingons
will become fast friends.
923
00:45:40,194 --> 00:45:41,627
You will work together.
924
00:45:41,695 --> 00:45:42,627
Never!
925
00:45:42,696 --> 00:45:44,926
Your emotions
are most discordant.
926
00:45:44,999 --> 00:45:47,365
We do not wish
to seem inhospitable,
927
00:45:47,434 --> 00:45:50,426
but, gentlemen,
you must leave.
928
00:45:50,504 --> 00:45:51,937
Yes. Please leave us.
929
00:45:52,006 --> 00:45:55,737
The mere presence
of beings like yourselves
930
00:45:55,809 --> 00:45:57,800
is intensely
painful to us.
931
00:45:57,878 --> 00:45:59,311
What do you mean,
932
00:45:59,380 --> 00:46:00,813
"Beings like yourselves?"
933
00:46:00,881 --> 00:46:03,748
Millions of years ago,
Captain...
934
00:46:03,817 --> 00:46:06,149
we were humanoid,
like yourselves,
935
00:46:06,220 --> 00:46:09,087
but we have developed
beyond the need of physical bodies.
936
00:46:09,156 --> 00:46:11,784
That of us which you see
937
00:46:11,859 --> 00:46:14,384
is mere appearance...
938
00:46:14,461 --> 00:46:16,895
for your sake.
939
00:46:19,500 --> 00:46:21,525
Captain, it's a trick.
940
00:46:21,602 --> 00:46:24,537
We can handle them.
I have an army.
941
00:47:09,616 --> 00:47:10,548
Fascinating.
942
00:47:10,617 --> 00:47:12,710
Pure energy...
943
00:47:12,786 --> 00:47:14,686
pure thought...
944
00:47:14,755 --> 00:47:16,985
totally incorporeal...
945
00:47:17,057 --> 00:47:20,049
not life
as we know it at all.
946
00:47:20,127 --> 00:47:21,856
But what about this planet?
947
00:47:21,929 --> 00:47:24,557
The fields, the buildings,
this citadel?
948
00:47:24,631 --> 00:47:27,122
Conventionalizations,
I should say...
949
00:47:27,201 --> 00:47:28,634
useless to the Organians,
950
00:47:28,702 --> 00:47:31,637
created so that visitors,
such as ourselves,
951
00:47:31,705 --> 00:47:33,798
could have conventional
points of reference.
952
00:47:33,874 --> 00:47:36,604
But is all of this possible?
953
00:47:36,677 --> 00:47:39,771
We have seen it
with our own eyes.
954
00:47:39,847 --> 00:47:42,782
I should say the Organians
are as far above us
955
00:47:42,850 --> 00:47:45,250
on the evolutionary
scale...
956
00:47:45,319 --> 00:47:47,981
as we are above
the amoeba.
957
00:47:52,059 --> 00:47:52,991
Well, Commander,
958
00:47:53,060 --> 00:47:55,255
I guess that takes care
of the war.
959
00:47:55,329 --> 00:47:58,628
Obviously, the Organians
aren't going to let us fight.
960
00:48:02,369 --> 00:48:03,802
A shame, Captain.
961
00:48:05,472 --> 00:48:08,236
It would have been glorious.
962
00:48:33,667 --> 00:48:36,932
You've been most restrained
since we left Organia.
963
00:48:37,004 --> 00:48:39,973
I'm embarrassed.
964
00:48:40,040 --> 00:48:41,974
I was furious
with the Organians
965
00:48:42,042 --> 00:48:44,977
for stopping a war
I didn't want.
966
00:48:45,045 --> 00:48:46,478
We think of ourselves
967
00:48:46,547 --> 00:48:48,981
as the most powerful
beings in the universe.
968
00:48:49,049 --> 00:48:51,950
It's unsettling to discover
that we're wrong.
969
00:48:54,254 --> 00:48:56,154
Captain...
970
00:48:56,223 --> 00:48:59,158
it took millions of years
for the Organians
971
00:48:59,226 --> 00:49:01,660
to evolve into what they are.
972
00:49:01,728 --> 00:49:04,697
Even the gods did not
spring into being overnight.
973
00:49:04,765 --> 00:49:07,632
You and I have no reason
to be embarrassed.
974
00:49:07,701 --> 00:49:10,135
We did, after all,
beat the odds.
975
00:49:10,204 --> 00:49:12,138
Oh, no, no, no,
Mr. Spock,
976
00:49:12,206 --> 00:49:14,697
We didn't beat the odds.
We didn't have a chance.
977
00:49:14,775 --> 00:49:16,743
The Organians raided the game.
68169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.