All language subtitles for Spin City - 5x14 - In the Company of Dudes.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,667 WHAT CHARITY'S THIS FOR, AGAIN? 2 00:00:02,701 --> 00:00:04,868 HELP THE CHILDREN, HELP THE DOLPHINS, 3 00:00:04,901 --> 00:00:06,400 HELP -- HELP ME, RHONDA. 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,801 IT'S A CHARITY FASHION SHOW. 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,534 I THINK WE CAME IN THE WRONG WAY. 6 00:00:11,567 --> 00:00:14,467 HOW CAN IT BE WRONG WHEN IT FEELS SO RIGHT? 7 00:00:16,534 --> 00:00:18,300 HERE, CHARLIE, HAVE SOME GUM. 8 00:00:18,334 --> 00:00:20,968 WE CAN'T LET OUR BREATH HOLD US BACK. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,801 CAREFUL WAVING THAT AROUND. 10 00:00:22,834 --> 00:00:24,601 THESE GIRLS LOOK HUNGRY. 11 00:00:24,634 --> 00:00:26,868 YEAH, STICK WITH ME. 12 00:00:26,901 --> 00:00:30,501 YOU MIGHT GET TO MEET ONE OF THESE LOVELY LADIES. 13 00:00:30,534 --> 00:00:32,801 I'M COUNTING ON YOU, SIR. 14 00:00:36,033 --> 00:00:37,367 WHY, THAT -- 15 00:00:37,400 --> 00:00:40,968 THAT WOMAN'S DRESS IS AWFULLY SHEER. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,934 SHE'S NOT WEARING A DRESS. 17 00:00:43,968 --> 00:00:46,734 [ GAGS, COUGHS ] 18 00:00:51,767 --> 00:00:54,033 MY HAIR! IT'S RUINED! 19 00:00:54,067 --> 00:00:55,567 IT'S NOT RUINED. 20 00:00:55,601 --> 00:00:57,534 I'LL FIX IT. 21 00:00:57,567 --> 00:00:58,868 UH, UH... 22 00:01:07,133 --> 00:01:09,801 NO IT'S RUINED. 23 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 I CAN'T BELIEVE THAT MODEL IS GONNA SUE THE MAYOR. 24 00:01:39,434 --> 00:01:42,467 I MEAN, ALL HE DID IS PUT A LITTLE GUM IN HER HAIR. 25 00:01:42,501 --> 00:01:45,000 CAITLIN, TATIANA'S HAIR IS HER TRADEMARK. 26 00:01:45,033 --> 00:01:48,300 WITHOUT IT, SHE'S JUST ANOTHER $10,000-A-DAY SUPERMODEL 27 00:01:48,334 --> 00:01:50,300 WHO WILL TRY HER HAND AT ACTING 28 00:01:50,334 --> 00:01:52,434 AND EVENTUALLY MARRY ROD STEWART. 29 00:01:52,467 --> 00:01:54,934 WE'VE GOTTA FIND THE MAYOR A GOOD LAWYER. 30 00:01:54,968 --> 00:01:56,200 I ALREADY GOT ONE -- 31 00:01:56,234 --> 00:01:58,100 MY OLD COLLEGE BUDDY, SCOTT. 32 00:01:58,133 --> 00:01:59,300 HE'S ON HIS WAY IN. 33 00:01:59,334 --> 00:02:02,067 IS BEING YOUR COLLEGE BUDDY HIS ONLY CREDENTIAL? 34 00:02:02,100 --> 00:02:05,334 WELL, HE WAS MY FRAT'S OFFICIAL KEGMASTER. 35 00:02:05,367 --> 00:02:07,701 ANGIE, CANCEL MY CALL TO F. LEE BAILEY. 36 00:02:07,734 --> 00:02:09,200 YOU'VE GOT THE KEGMASTER. 37 00:02:09,234 --> 00:02:11,033 THIS GUY IS A GREAT LAWYER. 38 00:02:11,067 --> 00:02:13,901 IN TWO YEARS, HE MADE PARTNER AT A TOP WASHINGTON LAW FIRM. 39 00:02:13,934 --> 00:02:15,000 I HATE LAWYERS. 40 00:02:15,033 --> 00:02:17,601 THEY ALWAYS GIVE YOU FALSE PROMISES LIKE, 41 00:02:17,634 --> 00:02:20,300 "THEY DON'T HAVE A CASE, STUART." 42 00:02:20,334 --> 00:02:22,901 "THOSE CHARGES WON'T STICK, STUART." 43 00:02:24,968 --> 00:02:26,901 IF YOU SAY HE'S GOOD, I'LL TRUST YOU. 44 00:02:26,934 --> 00:02:29,200 DON'T WORRY ABOUT ALL THAT KEGMASTER STUFF. 45 00:02:29,234 --> 00:02:32,033 THAT WAS A LONG TIME AGO. 46 00:02:32,067 --> 00:02:34,667 HEY, HEY! HOW'S IT GOIN', MULLET HEAD? 47 00:02:34,701 --> 00:02:36,901 NOT BAD, YOU BIG SACK OF DIRT. 48 00:02:36,934 --> 00:02:39,367 I FORGOT TO TELL YOU -- YOUR FRIEND SCOTT IS HERE. 49 00:02:39,400 --> 00:02:40,601 THANKS, ANGIE. 50 00:02:40,634 --> 00:02:42,033 HAH! 51 00:02:42,067 --> 00:02:45,033 HAH! HAH! HAH! 52 00:02:45,067 --> 00:02:47,534 OH, I'M SORRY. SCOTT, THIS IS CAITLIN MOORE. 53 00:02:47,567 --> 00:02:49,834 NICE TO MEET YOU. A HANDSHAKE WILL BE FINE. 54 00:02:49,868 --> 00:02:51,367 NICE TO MEET YOU, TOO. 55 00:02:51,400 --> 00:02:52,734 I CANNOT BELIEVE 56 00:02:52,767 --> 00:02:54,934 THAT YOU ARE THE DEPUTY MAYOR OF NEW YORK. 57 00:02:54,968 --> 00:02:57,400 SIX MONTHS AGO, I WAS TALKING YOU OUT OF STREAKING 58 00:02:57,434 --> 00:02:58,801 ACROSS THE WHITE HOUSE LAWN. 59 00:02:58,834 --> 00:03:01,234 YOU WERE THE VOICE OF REASON THAT NIGHT. 60 00:03:01,267 --> 00:03:02,801 IT WAS SUCH A BETTER IDEA 61 00:03:02,834 --> 00:03:05,167 TO STREAK THROUGH THE LINCOLN MEMORIAL. 62 00:03:05,200 --> 00:03:06,167 [ CHUCKLES ] 63 00:03:06,200 --> 00:03:08,601 I'LL TALK TO YOU LATER, CHARLIE. 64 00:03:08,634 --> 00:03:11,267 UGH! [ CHUCKLES ] 65 00:03:12,968 --> 00:03:13,968 WHAT WAS THAT? 66 00:03:14,000 --> 00:03:15,901 ISN'T THAT WHAT WE WERE DOING? 67 00:03:16,968 --> 00:03:18,801 NO? NO. 68 00:03:20,968 --> 00:03:23,601 YOU DOG. WHAT? 69 00:03:23,634 --> 00:03:26,100 YOU'VE SLEPT WITH HER, HAVEN'T YOU? 70 00:03:26,133 --> 00:03:27,934 NO, BUT SHE TREATS ME LIKE I HAVE. 71 00:03:30,000 --> 00:03:32,501 SO YOU WOULDN'T MIND IF I MADE A RUN AT HER? 72 00:03:32,534 --> 00:03:34,033 YOU? WITH CAITLIN? 73 00:03:34,067 --> 00:03:35,868 [ CHUCKLES ] GOOD LUCK. 74 00:03:35,901 --> 00:03:37,601 SHE DIGS CHICKS? 75 00:03:37,634 --> 00:03:39,033 NO, SHE LIKES GUYS. 76 00:03:39,067 --> 00:03:40,200 THEN I'M IN. 77 00:03:40,234 --> 00:03:43,334 GUYS WHO ARE OPEN, SENSITIVE, AND HONEST. 78 00:03:43,367 --> 00:03:45,367 I COULD FAKE THAT. 79 00:03:47,167 --> 00:03:48,434 [ CARTER WHISTLING ] 80 00:03:48,467 --> 00:03:50,734 HEY, PAUL. HOW'S THE COFFEE TODAY? 81 00:03:52,300 --> 00:03:56,033 PAUL, YOU'RE IN ANOTHER WORLD. WHAT'S UP? 82 00:03:56,067 --> 00:03:57,567 SEE THAT GIRL OVER THERE? 83 00:03:57,601 --> 00:03:59,133 ISN'T SHE PRETTY? 84 00:03:59,167 --> 00:04:00,701 YES. YES, SHE IS. 85 00:04:00,734 --> 00:04:02,667 She's coming this way. 86 00:04:02,701 --> 00:04:04,667 HI, I'M CARTER. 87 00:04:04,701 --> 00:04:05,901 HI, I'M SUSAN. 88 00:04:05,934 --> 00:04:07,968 I JUST STARTED IN THE PARKS DEPARTMENT. 89 00:04:08,000 --> 00:04:11,267 AND THIS IS PAUL, THE PRESS SECRETARY. 90 00:04:11,300 --> 00:04:12,868 WOW. THE PRESS SECRETARY. 91 00:04:12,901 --> 00:04:15,334 YOU MUST REALLY HAVE A WAY WITH WORDS. 92 00:04:18,067 --> 00:04:22,734 WELL, IT WAS, UH, NICE TO MEET YOU. 93 00:04:22,767 --> 00:04:26,400 SHE'S LIKE AN ANGEL SENT FROM HEAVEN. 94 00:04:26,434 --> 00:04:27,667 HMM. 95 00:04:27,701 --> 00:04:30,667 WHO'S THE FRESH MEAT? 96 00:04:30,701 --> 00:04:33,734 HER NAME IS SUSAN, AND PAUL SAW HER FIRST. 97 00:04:33,767 --> 00:04:36,667 I CAN RESPECT THAT. 98 00:04:36,701 --> 00:04:39,167 YOU'VE GOT TILL THE END OF THE DAY, 99 00:04:39,200 --> 00:04:40,467 AND I'M MOVING IN. 100 00:04:40,501 --> 00:04:42,868 THAT'S 5 HOURS AND 33 MINUTES. 101 00:04:42,901 --> 00:04:44,767 [ WATCH BEEPS ] 102 00:04:44,801 --> 00:04:47,934 WELL, SO MUCH FOR THAT. 103 00:04:47,968 --> 00:04:51,067 PAUL! DON'T LET STUART SCARE YOU. 104 00:04:51,100 --> 00:04:52,834 HEY, I'LL HELP YOU. 105 00:04:52,868 --> 00:04:54,501 PRETEND I'M SUSAN. 106 00:04:54,534 --> 00:04:55,868 NOW, ASK ME OUT. 107 00:04:55,901 --> 00:04:56,934 OKAY. 108 00:04:56,968 --> 00:04:58,434 SUSAN, I MAY NOT BE 109 00:04:58,467 --> 00:05:01,100 THE BEST-LOOKING GUY IN THE WORLD 110 00:05:01,133 --> 00:05:02,868 OR THE RICHEST OR THE BEST-DRESSED, 111 00:05:02,901 --> 00:05:06,133 AND I MAY NOT HAVE THE BEST APARTMENT IN THE WORLD -- 112 00:05:06,167 --> 00:05:08,467 PAUL, THERE'S NOTHING WRONG WITH BEING HUMBLE, 113 00:05:08,501 --> 00:05:10,801 BUT THE WHOLE "I SUCK" THING MIGHT BE A TURNOFF. 114 00:05:10,834 --> 00:05:13,667 SUSAN WOULD NEVER GO FOR A GUY LIKE ME. 115 00:05:13,701 --> 00:05:15,701 THAT'S WHY I'M GONNA 116 00:05:15,734 --> 00:05:18,767 TURN YOU INTO A HIP, STYLISH, LADIES' MAN. 117 00:05:18,801 --> 00:05:21,167 FIRST OF ALL, WHAT'S WITH THIS? 118 00:05:21,200 --> 00:05:22,234 IT'S ITALIAN. 119 00:05:22,267 --> 00:05:23,601 THIS SUIT IS ITALIAN? 120 00:05:23,634 --> 00:05:26,234 OH, I THOUGHT YOU WERE TALKING ABOUT THE STAIN. 121 00:05:26,267 --> 00:05:28,300 I HAD ZITI FOR LUNCH. 122 00:05:28,334 --> 00:05:31,667 FIRST, I'M GONNA PUT THE MAYOR'S LAWSUIT TO BED, 123 00:05:31,701 --> 00:05:33,534 THEN IT'S CAITLIN'S TURN. 124 00:05:33,567 --> 00:05:36,067 MAN, ARE YOU GONNA CRASH AND BURN. 125 00:05:36,100 --> 00:05:37,200 WE'LL SEE. 126 00:05:37,234 --> 00:05:38,934 I'VE DECIDED TO BREAK OUT 127 00:05:38,968 --> 00:05:41,601 THE OLD CHARLIE CRAWFORD 3-STEP PLAN. 128 00:05:41,634 --> 00:05:43,067 AH, THE CLASSICS. 129 00:05:43,100 --> 00:05:46,133 STEP ONE -- IMPRESS HER WITH A SKILL. 130 00:05:46,167 --> 00:05:49,868 STEP 2 -- ESTABLISH FRIENDLY PHYSICAL CONTACT. 131 00:05:49,901 --> 00:05:53,968 STEP 3 -- TAKE HER TO THE BEACH IN CALLAHAN'S FIERO. 132 00:05:54,000 --> 00:05:57,067 ACTUALLY, THERE'S BEEN AN UPDATE. 133 00:05:57,100 --> 00:05:58,868 NOW STEP 3 IS 134 00:05:58,901 --> 00:06:02,934 ACCIDENTAL REVEALING SOMETHING INTENSELY PERSONAL. 135 00:06:02,968 --> 00:06:06,067 WHY? THE FIERO THING STILL WORKS. 136 00:06:08,501 --> 00:06:10,067 CHARLIE! 137 00:06:10,100 --> 00:06:12,167 THIS LAWSUIT IS RIDICULOUS! 138 00:06:12,200 --> 00:06:14,901 PEOPLE TARGET ME BECAUSE I'M A PUBLIC FIGURE. 139 00:06:14,934 --> 00:06:17,734 REGARDING YOUR CASE, I SPOKE TO THE PLAINTIFF'S LAWYERS 140 00:06:17,767 --> 00:06:19,834 THIS MORNING AND CITED MARTIN v TORGOVE. 141 00:06:19,868 --> 00:06:22,267 A LIFE-AND-DEATH SITUATION -- i.e. YOU CHOKING -- 142 00:06:22,300 --> 00:06:23,934 NULLIFIES ANY MALICE OF INTENT, 143 00:06:23,968 --> 00:06:26,467 THEREBY RELEASING YOU FROM ANY AND ALL LIABILITIES. 144 00:06:26,501 --> 00:06:28,067 IN LAYMAN'S TERMS, 145 00:06:28,100 --> 00:06:30,400 YOU'LL BE GOLFING BY 4:00. 146 00:06:30,434 --> 00:06:34,467 IN THAT CASE, I'D BETTER GO HIT A BUCKET O' BALLS. 147 00:06:34,501 --> 00:06:36,634 SCOTT, I'M IMPRESSED. 148 00:06:36,667 --> 00:06:38,234 STEP ONE. 149 00:06:38,267 --> 00:06:41,167 SO THE MAYOR'S GONNA COME THROUGH THIS ALL RIGHT? 150 00:06:41,200 --> 00:06:44,701 I'LL BE HAVING THEM BEGGING US NOT TO COUNTERSUE. 151 00:06:44,734 --> 00:06:47,000 CHARLIE WAS RIGHT. YOU ARE GOOD. 152 00:06:47,033 --> 00:06:49,133 AH-TWO! 153 00:06:53,100 --> 00:06:54,334 ENOUGH SHOPTALK. 154 00:06:54,367 --> 00:06:56,467 SCOTT AND I HAVE SOME CATCHING UP TO DO. 155 00:06:56,501 --> 00:06:59,200 WHAT DO YOU SAY THE THREE OF US HAVE DINNER TONIGHT? 156 00:06:59,234 --> 00:07:01,934 IT SOUNDS GREAT, BUT, CAITLIN, YOU GOT PLANS, RIGHT? 157 00:07:01,968 --> 00:07:03,434 I WOULD LOVE TO COME. 158 00:07:03,467 --> 00:07:06,200 OH, BUT FIRST, I -- I HAVE TO GO CALL MY MOM. 159 00:07:06,234 --> 00:07:07,667 TODAY IS THE ANNIVERSARY 160 00:07:07,701 --> 00:07:10,167 OF THE DAY THAT MY DAD WALKED OUT ON US, 161 00:07:10,200 --> 00:07:11,534 AND... 162 00:07:11,567 --> 00:07:15,467 I THINK IT JUST HELPS HER TO HEAR MY VOICE. 163 00:07:15,501 --> 00:07:16,701 I'M SORRY. 164 00:07:16,734 --> 00:07:19,868 I PROBABLY SHOULDN'T HAVE REVEALED 165 00:07:19,901 --> 00:07:23,133 SOMETHING THAT INTENSELY PERSONAL. 166 00:07:23,167 --> 00:07:24,434 DON'T BE SILLY. 167 00:07:24,467 --> 00:07:27,300 IT'S REFRESHING TO HEAR A GUY BEING SO SENSITIVE. 168 00:07:41,033 --> 00:07:43,467 PAUL, YOU LOOK GREAT! 169 00:07:43,501 --> 00:07:44,767 WHAT IS THIS MATERIAL? 170 00:07:44,801 --> 00:07:46,801 I'VE NEVER FELT ANYTHING LIKE IT. 171 00:07:46,834 --> 00:07:48,400 IT'S COTTON. 172 00:07:48,434 --> 00:07:50,734 I WANT YOU TO BE CONFIDENT. 173 00:07:50,767 --> 00:07:53,701 THANKS TO ME, YOU'RE WELL-VERSED IN LITERATURE, FINE MUSIC, 174 00:07:53,734 --> 00:07:56,467 AND HOW TO SELECT THE PERFECT WINE FOR ANY MEAL. 175 00:07:56,501 --> 00:07:59,100 IF ALL ELSE FAILS, JUST DON'T BE YOURSELF. 176 00:07:59,133 --> 00:08:00,801 SUSAN! 177 00:08:00,834 --> 00:08:02,968 HEY...PAUL. 178 00:08:03,000 --> 00:08:06,367 YOU LOOK DIFFERENT. 179 00:08:06,400 --> 00:08:10,000 AND MAY I SAY YOU LOOK LOVELY? 180 00:08:10,033 --> 00:08:12,567 IT WAS SHAKESPEARE WHO SAID, 181 00:08:12,601 --> 00:08:15,167 "SHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER'S DAY? 182 00:08:15,200 --> 00:08:18,701 THOU ART MORE LOVELY AND MORE TEMPERATE." 183 00:08:18,734 --> 00:08:20,067 OH! 184 00:08:20,100 --> 00:08:22,767 OKAY. [ CHUCKLES ] 185 00:08:22,801 --> 00:08:24,567 3...2... 186 00:08:24,601 --> 00:08:26,567 [ WATCH BEEPS ] 187 00:08:26,601 --> 00:08:29,067 SUSAN, WOULD YOU LIKE TO GO TO HAPPY HOUR 188 00:08:29,100 --> 00:08:30,534 AND GET SOME CHICKEN WINGS? 189 00:08:30,567 --> 00:08:31,634 SURE. 190 00:08:33,767 --> 00:08:36,868 Paul! Do something! 191 00:08:36,901 --> 00:08:42,067 A FULL-BODIED CABERNET GOES VERY NICELY WITH CHICKEN WINGS! 192 00:08:45,033 --> 00:08:47,734 SO, TELL ME SOME OF YOUR COLLEGE STORIES. 193 00:08:47,767 --> 00:08:50,767 MY STORIES ARE PRETTY MUCH LIKE ANYONE ELSE'S -- 194 00:08:50,801 --> 00:08:53,767 PRESIDENT OF THE STUDENT BODY, CAPTAIN OF THE SWIM TEAM. 195 00:08:53,801 --> 00:08:55,167 TELL HER ABOUT THE TIME 196 00:08:55,200 --> 00:08:57,501 YOU GOT CAUGHT SPYING IN THE GIRLS' SHOWER, 197 00:08:57,534 --> 00:08:59,367 AND THEY THREATENED TO EXPEL YOU, 198 00:08:59,400 --> 00:09:01,968 BUT THEY LET YOU OFF BECAUSE YOU CRIED TO THE DEAN. 199 00:09:02,000 --> 00:09:03,634 TELL HER THAT ONE. 200 00:09:03,667 --> 00:09:06,734 THAT'S PRETTY MUCH THE WHOLE STORY, CHARLIE. 201 00:09:06,767 --> 00:09:08,167 YEAH, THAT'S A GOOD ONE. 202 00:09:08,200 --> 00:09:10,801 NOT AS GOOD AS THE TIME YOU GOT CAUGHT PLAGIARIZING -- 203 00:09:10,834 --> 00:09:13,200 I THINK I'LL GO GET US ANOTHER ROUND. 204 00:09:13,234 --> 00:09:14,501 I'LL COME WITH YOU. 205 00:09:14,534 --> 00:09:15,968 DON'T DRINK TOO MUCH. 206 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 DON'T WANT TO WET YOUR BED LIKE YOU DID YOUR SENIOR YEAR. 207 00:09:20,033 --> 00:09:23,234 WHAT ARE YOU DOING? 208 00:09:23,267 --> 00:09:24,901 WHAT? I'M HELPING HIM OUT. 209 00:09:24,934 --> 00:09:27,133 GIRLS LOVE FUN STORIES LIKE THAT. 210 00:09:27,167 --> 00:09:30,267 LADIES LOVE A PLAGIARIZING BED-WETTER. 211 00:09:30,300 --> 00:09:33,234 I JUST DON'T THINK CAITLIN SHOULD GET INVOLVED WITH SCOTT. 212 00:09:33,267 --> 00:09:35,501 HE'S A DOG, AND HE'S ONLY AFTER ONE THING. 213 00:09:35,534 --> 00:09:37,834 MAYBE HE'S CHANGED. 214 00:09:37,868 --> 00:09:39,634 10 BUCKS SAYS HE'S AT THE BAR 215 00:09:39,667 --> 00:09:42,467 DOING HIS "PULLING A QUARTER OUT OF HER EAR" TRICK. 216 00:09:42,501 --> 00:09:43,834 HMM. 217 00:09:46,133 --> 00:09:47,734 LOOKS MORE LIKE A $100 BILL. 218 00:09:47,767 --> 00:09:49,100 WHAT AM I WORRIED ABOUT? 219 00:09:49,133 --> 00:09:51,167 CAITLIN'S WAY TOO SMART FOR SCOTT. 220 00:09:51,200 --> 00:09:53,834 IT'S NOT LIKE SHE'S GONNA GO HOME WITH THE GUY. 221 00:09:53,868 --> 00:09:54,868 UH, CHARLIE -- 222 00:09:54,901 --> 00:09:56,167 AND YOU KNOW WHY? 223 00:09:56,200 --> 00:09:58,334 BECAUSE SHE'S GOT TOO MUCH CLASS. 224 00:09:58,367 --> 00:09:59,901 I ALMOST FEEL SORRY FOR HIM. 225 00:09:59,934 --> 00:10:01,367 I'M GONNA GO BAIL HIM OUT 226 00:10:01,400 --> 00:10:03,834 BEFORE HE MAKES A COMPLETE ASS OF HIMSELF. 227 00:10:05,901 --> 00:10:09,400 ON SECOND THOUGHT, I THINK I'LL JUST LET HIM 228 00:10:09,434 --> 00:10:12,267 TWIST IN THE WIND. 229 00:10:20,567 --> 00:10:22,234 WHERE THE HELL IS CAITLIN? 230 00:10:22,267 --> 00:10:24,634 I HAVEN'T SEEN HER SINCE SHE LEFT WITH SCOTT. 231 00:10:24,667 --> 00:10:26,334 SHE WENT HOME WITH SCOTT? 232 00:10:26,367 --> 00:10:27,801 I CAN'T BELIEVE THIS. 233 00:10:27,834 --> 00:10:30,367 I'VE BEEN THROWING MYSELF AT HIM ALL WEEK. 234 00:10:30,400 --> 00:10:31,701 HEY, GUYS. 235 00:10:31,734 --> 00:10:33,834 SINCE WHEN DO WE LEAVE BARS 236 00:10:33,868 --> 00:10:35,534 WITHOUT TELLING EACH OTHER? 237 00:10:35,567 --> 00:10:37,501 WHAT ABOUT LAST WEEK AT McSORLEY'S? 238 00:10:37,534 --> 00:10:40,334 I TURNED MY HEAD, AND YOU LEFT WITH THE COATCHECK GIRL. 239 00:10:40,367 --> 00:10:44,167 I DIDN'T LEAVE. I WAS IN THE COAT CLOSET. 240 00:10:46,267 --> 00:10:48,834 SO, SCOTT'S A PRETTY GOOD-LOOKING GUY, HUH? 241 00:10:48,868 --> 00:10:50,868 ANY DETAILS I SHOULD KNOW ABOUT? 242 00:10:50,901 --> 00:10:53,801 THAT'S PERSONAL, AND I'D RATHER NOT TALK ABOUT IT. 243 00:10:53,834 --> 00:10:57,234 I DON'T MEAN TO PRY, BUT THAT SCOTT IS A WILD MAN. 244 00:10:57,267 --> 00:10:59,701 ONE TIME, WE WERE DOWN IN MEXICO, 245 00:10:59,734 --> 00:11:02,601 AND HE GOT THIS TATTOO RIGHT ON HIS BUTT. 246 00:11:02,634 --> 00:11:06,167 I CAN'T REMEMBER IF IT WAS A LEPRECHAUN OR A DEVIL. 247 00:11:06,200 --> 00:11:07,567 CAN YOU HELP ME OUT? 248 00:11:07,601 --> 00:11:09,133 OKAY, THIS IS RIDICULOUS. 249 00:11:09,167 --> 00:11:11,400 IF YOU MUST KNOW, NOTHING HAPPENED. 250 00:11:11,434 --> 00:11:13,300 HEY, WHATEVER. I DON'T CARE. 251 00:11:13,334 --> 00:11:16,667 WHY ARE YOU BEING SO WEIRD ABOUT THIS? 252 00:11:16,701 --> 00:11:18,000 WAIT A MINUTE. 253 00:11:18,033 --> 00:11:20,300 YOU'RE JEALOUS, AREN'T YOU? 254 00:11:20,334 --> 00:11:22,801 NO. WHAT KIND OF PERSON WOULD BE JEALOUS 255 00:11:22,834 --> 00:11:24,467 ABOUT YOU GOING HOME WITH SCOTT? 256 00:11:24,501 --> 00:11:28,100 CAITLIN. 257 00:11:29,968 --> 00:11:31,133 I GET IT. 258 00:11:31,167 --> 00:11:33,467 THIS IS ABOUT THAT TIME IN THE ELEVATOR. 259 00:11:33,501 --> 00:11:36,367 YOU KNOW -- WE BOTH REACHED FOR THE BUTTON AT THE SAME TIME, 260 00:11:36,400 --> 00:11:38,634 OUR HANDS TOUCHED, AND YOU GAVE ME THAT LOOK. 261 00:11:38,667 --> 00:11:40,467 AND WHILE YOU TRIED TO PLAY IT OFF, 262 00:11:40,501 --> 00:11:42,267 YOU CAN'T DENY THERE WAS A MOMENT. 263 00:11:42,300 --> 00:11:43,467 YES, I CAN, 264 00:11:43,501 --> 00:11:46,934 BECAUSE I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 265 00:11:46,968 --> 00:11:50,434 KEEP TELLING YOURSELF THAT. 266 00:11:50,467 --> 00:11:51,834 HEY, BUD. 267 00:11:51,868 --> 00:11:54,467 YOU GOT AN INSTANT MESSAGE FROM VANESSA, 268 00:11:54,501 --> 00:11:56,868 AND WE'VE BEEN HAVING A LITTLE CHAT. 269 00:11:56,901 --> 00:11:59,434 OH, THIS WOMAN IS NAUGHTY. WHO IS SHE? 270 00:11:59,467 --> 00:12:02,601 SHE'S THE GOVERNOR'S 70-YEAR-OLD SECRETARY. 271 00:12:02,634 --> 00:12:04,501 GOODBYE. 272 00:12:04,534 --> 00:12:07,100 RUMOR HAS IT YOU STRUCK OUT WITH CAITLIN LAST NIGHT. 273 00:12:07,133 --> 00:12:09,501 OH, NO, NO, NO, NO. EVERYTHING IS UNDER CONTROL. 274 00:12:09,534 --> 00:12:11,467 THE 3-STEP PLAN WASN'T WORKING, 275 00:12:11,501 --> 00:12:13,801 SO I SWITCHED TO THE NICE-GUY ROUTINE. 276 00:12:13,834 --> 00:12:15,300 I TOOK HER FOR A WALK, 277 00:12:15,334 --> 00:12:16,767 WE WENT OUT FOR COFFEE, 278 00:12:16,801 --> 00:12:19,434 I LISTENED TO HER TALK ABOUT HER FEELINGS, 279 00:12:19,467 --> 00:12:20,534 BLAH, BLAH, BLAH. 280 00:12:20,567 --> 00:12:22,667 HEY, SCOTT, DID IT EVER OCCUR TO YOU 281 00:12:22,701 --> 00:12:25,267 TO TRY TREATING CAITLIN WITH A LITTLE RESPECT? 282 00:12:25,300 --> 00:12:28,133 NO, BUT THANKS FOR SHARING THAT WITH ME. 283 00:12:28,167 --> 00:12:30,133 SHE WILL TOTALLY EAT THAT UP. 284 00:12:30,167 --> 00:12:32,000 I WANT YOU TO KNOW 285 00:12:32,033 --> 00:12:35,033 THAT I COULDN'T HAVE DONE THIS WITHOUT YOUR HELP. 286 00:12:35,067 --> 00:12:37,801 WHEN I'M WITH HER, I'LL BE THINKING OF YOU. 287 00:12:39,400 --> 00:12:42,067 THAT CAME OUT WRONG. 288 00:12:44,133 --> 00:12:46,234 YOU KNOW WHAT? FORGET CAITLIN. 289 00:12:46,267 --> 00:12:49,334 WHEN WAS THE LAST TIME WE DID SOME MALE BONDING? 290 00:12:49,367 --> 00:12:52,701 WE ARE GOING CAMPING -- YOU AND ME ALONE 291 00:12:52,734 --> 00:12:55,734 IN THE MIDDLE OF NOWHERE IN A TENT. 292 00:12:55,767 --> 00:12:58,901 THAT CAME OUT WRONG. 293 00:12:58,934 --> 00:13:01,167 WE ARE GOING TO VEGAS. 294 00:13:01,200 --> 00:13:02,434 TWO ROOMS. 295 00:13:02,467 --> 00:13:06,901 YOU KNOW, YOU'RE ACTING REALLY WEIRD. 296 00:13:06,934 --> 00:13:08,067 WAIT A MINUTE. 297 00:13:08,100 --> 00:13:10,467 YOU'RE NOT JEALOUS ABOUT CAITLIN, ARE YOU? 298 00:13:10,501 --> 00:13:11,767 NO. OH, GOD. 299 00:13:11,801 --> 00:13:14,133 DID SHE TELL YOU SOME STORY ABOUT AN ELEVATOR? 300 00:13:14,167 --> 00:13:15,567 NO. WHAT HAPPENED? 301 00:13:15,601 --> 00:13:17,901 NOTHING. NOTHING HAPPENED IN THE ELEVATOR. 302 00:13:17,934 --> 00:13:20,200 CAN'T GET IT OUT OF YOUR MIND, CAN YOU? 303 00:13:24,234 --> 00:13:26,000 I HAD SUSAN RIGHT IN MY HANDS, 304 00:13:26,033 --> 00:13:28,133 AND STUART JUST TOOK HER AWAY FROM ME. 305 00:13:28,167 --> 00:13:30,667 PAUL, THIS KIND OF THING HAPPENS ALL THE TIME. 306 00:13:30,701 --> 00:13:31,767 RIGHT, CHARLIE? 307 00:13:31,801 --> 00:13:32,934 SURE. 308 00:13:32,968 --> 00:13:36,033 I'VE STOLEN TONS OF CHICKS FROM GUYS LIKE PAUL. 309 00:13:36,067 --> 00:13:40,801 THANKS, BOSS. 310 00:13:40,834 --> 00:13:43,567 COME ON, PAUL, DON'T BE SO DOWN ON YOURSELF. 311 00:13:43,601 --> 00:13:45,000 REMEMBER -- THIS IS NOT 312 00:13:45,033 --> 00:13:47,400 A COMPETITION BETWEEN YOU AND STUART. 313 00:13:47,434 --> 00:13:49,367 [ INHALES DEEPLY ] 314 00:13:49,400 --> 00:13:50,534 AH! 315 00:13:50,567 --> 00:13:53,467 I LOVE THE SMELL OF LOSER IN THE MORNING. 316 00:13:53,501 --> 00:13:54,801 [ CHUCKLES ] 317 00:13:54,834 --> 00:13:56,567 HEY, YOU SCORED THE FIRST DATE, 318 00:13:56,601 --> 00:13:58,334 BUT PAUL LASSITER IS A FIGHTER. 319 00:13:58,367 --> 00:13:59,534 THIS IS FAR FROM OVER. 320 00:13:59,567 --> 00:14:01,067 THAT SOUNDS LIKE A CHALLENGE. 321 00:14:01,100 --> 00:14:03,901 PAUL'S GONNA TAKE THIS WOMAN TO DINNER AND THE BALLET. 322 00:14:03,934 --> 00:14:06,033 YOU ARE GONNA LOOK LIKE A PATHETIC FOOL. 323 00:14:06,067 --> 00:14:08,434 STRONG WORDS, PAUL. 324 00:14:08,467 --> 00:14:10,400 YOU MAN ENOUGH TO BACK THEM UP? 325 00:14:10,434 --> 00:14:12,767 PAUL DOESN'T LIKE YOUR TONE. 326 00:14:12,801 --> 00:14:14,000 WHAT ARE YOU GONNA DO? 327 00:14:14,033 --> 00:14:15,901 HE'S GONNA MAKE SURE SUSAN SEES YOU 328 00:14:15,934 --> 00:14:17,968 FOR THE LECHEROUS FRAUD YOU REALLY ARE. 329 00:14:18,000 --> 00:14:19,367 HA HA! 330 00:14:19,400 --> 00:14:22,200 YOU GOT A LOT OF NERVE, TALKING TO ME LIKE THAT. 331 00:14:29,801 --> 00:14:32,734 WE CAN'T THANK YOU ENOUGH FOR SETTLING THE MAYOR'S CASE. 332 00:14:32,767 --> 00:14:34,033 THAT MODEL WAS VICIOUS. 333 00:14:34,067 --> 00:14:35,667 SHE CAME AFTER ME 334 00:14:35,701 --> 00:14:38,767 LIKE I WAS A SALAD WITH DRESSING. 335 00:14:38,801 --> 00:14:40,100 IT WAS MY PLEASURE, SIR. 336 00:14:40,133 --> 00:14:42,434 AS A LAWYER, I'M ALL ABOUT HELPING PEOPLE. 337 00:14:42,467 --> 00:14:43,767 AND AS A MAN, 338 00:14:43,801 --> 00:14:46,434 I'M ALL ABOUT COMMITTING MYSELF TO THE RIGHT WOMAN. 339 00:14:46,467 --> 00:14:49,834 THIS IS SUCH A REFRESHING ATTITUDE. 340 00:14:49,868 --> 00:14:51,000 WHERE I COME FROM, 341 00:14:51,033 --> 00:14:52,934 WE STILL BELIEVE IN TRADITIONAL VALUES. 342 00:14:52,968 --> 00:14:54,801 L.A.? 343 00:14:54,834 --> 00:14:56,267 WELL, LET'S HAVE A TOAST 344 00:14:56,300 --> 00:14:58,801 TO THE CLEARING OF MY GOOD NAME. 345 00:14:58,834 --> 00:15:00,167 TO THINK THAT THAT MODEL 346 00:15:00,200 --> 00:15:02,534 ACCUSED ME OF BEING A DANGER TO SOCIETY. 347 00:15:02,567 --> 00:15:03,868 [ POP ] 348 00:15:03,901 --> 00:15:06,300 Man: OW! MY EYE! 349 00:15:06,334 --> 00:15:07,767 WELL, TIME TO GO. 350 00:15:07,801 --> 00:15:10,701 THINK I'LL CUT THROUGH THE KITCHEN. 351 00:15:10,734 --> 00:15:14,767 ENJOY. 352 00:15:14,801 --> 00:15:16,834 YOUR COAT'S GETTING ALL WRINKLED UP. 353 00:15:16,868 --> 00:15:20,100 WHY DON'T YOU LET ME TAKE IT TO THE COATCHECK FOR YOU? 354 00:15:20,133 --> 00:15:21,200 SCOTT IS GREAT. 355 00:15:21,234 --> 00:15:22,934 I AM SO SICK OF DATING GUYS 356 00:15:22,968 --> 00:15:26,734 WHO ARE ALL ABOUT THEIR MONEY AND THE KIND OF CAR THEY DRIVE. 357 00:15:26,767 --> 00:15:28,834 I MEAN, HE'S A REAL GROWN-UP. 358 00:15:31,934 --> 00:15:34,567 WE'D LIKE... 359 00:15:34,601 --> 00:15:36,634 I am one move away from the end zone. 360 00:15:36,667 --> 00:15:38,067 Caitlin is really into guys 361 00:15:38,100 --> 00:15:40,501 who make a lot of money and drive flashy cars. 362 00:15:40,534 --> 00:15:42,701 You haven't been playing that up enough. 363 00:15:42,734 --> 00:15:44,234 I'm all over it. 364 00:15:44,267 --> 00:15:47,934 WOULD YOU BRING US A BOTTLE OF YOUR BEST CHAMPAGNE? 365 00:15:47,968 --> 00:15:49,767 BY "YOUR BEST CHAMPAGNE," I MEAN 366 00:15:49,801 --> 00:15:51,534 YOUR MOST EXPENSIVE CHAMPAGNE. 367 00:15:51,567 --> 00:15:53,501 AND PLEASE HURRY. 368 00:15:53,534 --> 00:15:56,667 I DON'T LIKE TO LEAVE MY PORSCHE 911 TURBO 369 00:15:56,701 --> 00:15:58,300 PARKED IN THE STREET. 370 00:15:58,334 --> 00:16:00,133 OH, I LOVE THAT CAR. 371 00:16:00,167 --> 00:16:02,934 MAYBE YOU'D LIKE TO GET OUT OF HERE AND GO FOR A DRIVE? 372 00:16:02,968 --> 00:16:06,234 SURE, LET ME JUST GO TO THE LADIES' ROOM FIRST. 373 00:16:13,234 --> 00:16:15,868 ALL RIGHT, THIS IS GETTING OUT OF CONTROL. 374 00:16:15,901 --> 00:16:17,267 OH, YOU'RE TELLING ME. 375 00:16:17,300 --> 00:16:19,968 I GOT ABOUT THREE MINUTES TO FIND A PORSCHE. 376 00:16:20,000 --> 00:16:22,667 WE NEED TO HAVE A SERIOUS DISCUSSION. 377 00:16:22,701 --> 00:16:25,133 I'LL GIVE YOU FULL DETAILS IN THE MORNING. 378 00:16:25,167 --> 00:16:27,734 THIS THING WITH CAITLIN ENDS RIGHT NOW. 379 00:16:27,767 --> 00:16:29,133 WHY ARE YOU FLIPPING OUT? 380 00:16:29,167 --> 00:16:30,767 YOU'RE ACTING LIKE AN IDIOT. 381 00:16:30,801 --> 00:16:32,067 I'M HAVING A GOOD TIME. 382 00:16:32,100 --> 00:16:33,234 WHY DON'T YOU GROW UP? 383 00:16:33,267 --> 00:16:34,501 LOOK WHO'S TALKIN'. 384 00:16:34,534 --> 00:16:35,801 DON'T PUSH ME. 385 00:16:35,834 --> 00:16:37,267 ARE YOU GONNA HIT ME? 386 00:16:39,667 --> 00:16:41,767 DUDE, THAT WAS RHETORICAL! 387 00:16:47,701 --> 00:16:49,300 [ ACTION MUSIC PLAY ] 388 00:16:49,334 --> 00:16:50,934 AH. 389 00:16:50,968 --> 00:16:53,200 [ MUSIC STOPS ] 390 00:16:53,234 --> 00:16:55,667 LOOKS LIKE SOMEONE'S SITTING HOME ALONE 391 00:16:55,701 --> 00:16:58,133 WHILE PAUL IS OUT ON THE TOWN WITH SUSAN. 392 00:16:58,167 --> 00:16:59,601 HA HA HA HA! 393 00:16:59,634 --> 00:17:00,901 WAIT A MINUTE. 394 00:17:00,934 --> 00:17:03,534 A RENTED MOVIE, A BOX OF WINE, 395 00:17:03,567 --> 00:17:05,868 TWO HUNGRY-MAN DINNERS. 396 00:17:05,901 --> 00:17:07,701 YOU'RE ON A DATE. 397 00:17:07,734 --> 00:17:08,767 HI, CARTER. 398 00:17:08,801 --> 00:17:10,000 SUSAN, WHERE'S PAUL? 399 00:17:10,033 --> 00:17:11,400 [ SCOFFS ] I DITCHED HIM 400 00:17:11,434 --> 00:17:14,901 HALFWAY THROUGH THAT STUPID, BORING DANCE PERFORMANCE. 401 00:17:14,934 --> 00:17:17,567 STUPID AND BORING. 402 00:17:17,601 --> 00:17:20,234 "PAS DE DEATH" IS THIS YEAR'S DEFINITIVE 403 00:17:20,267 --> 00:17:22,534 OFF-BROADWAY EXPERIMENTAL BALLET. 404 00:17:22,567 --> 00:17:23,934 WHAT ABOUT THE RESTAURANT? 405 00:17:23,968 --> 00:17:25,400 OH, IT SUCKED! 406 00:17:25,434 --> 00:17:28,033 IT WAS SO POMPOUS AND STUFFY. 407 00:17:28,067 --> 00:17:30,634 POMPOUS AND STUFFY. 408 00:17:30,667 --> 00:17:31,934 YOU KNOW WHAT? 409 00:17:31,968 --> 00:17:33,834 I THINK PAUL MAY BE TOO CULTURED FOR YOU. 410 00:17:33,868 --> 00:17:36,400 WELL, I THINK HE MAY BE GAY. 411 00:17:36,434 --> 00:17:39,734 SORRY, CARTER, I BLEW IT. SUSAN DITCHED ME. 412 00:17:39,767 --> 00:17:42,701 WHAT ARE YOU DOING HERE? 413 00:17:42,734 --> 00:17:44,567 OH, PAUL, I'M SORRY. 414 00:17:44,601 --> 00:17:47,200 I JUST DON'T THINK WE'RE RIGHT FOR EACH OTHER. 415 00:17:47,234 --> 00:17:49,367 YOU'RE WAY TOO SOPHISTICATED FOR ME. 416 00:17:49,400 --> 00:17:51,634 CARTER TOLD ME TO ACT THAT WAY. 417 00:17:51,667 --> 00:17:54,801 I DIDN'T ENJOY A SINGLE THING WE DID TONIGHT -- 418 00:17:54,834 --> 00:17:57,634 WELL, WITH THE EXCEPTION OF "PAS DE DEATH." 419 00:17:57,667 --> 00:17:59,534 I MEAN, THAT BLEW ME AWAY. 420 00:17:59,567 --> 00:18:02,067 SO YOU'RE NOT REALLY LIKE THAT? 421 00:18:02,100 --> 00:18:03,234 OH, NO. 422 00:18:03,267 --> 00:18:04,934 I'M JUST A SIMPLE MAN. 423 00:18:04,968 --> 00:18:08,167 I ENJOY BIG-BAND MUSIC AND LEGAL THRILLERS 424 00:18:08,200 --> 00:18:09,968 AND COMMEMORATIVE COINS. 425 00:18:10,000 --> 00:18:11,033 OH! 426 00:18:11,067 --> 00:18:13,000 AND HERE I THOUGHT YOU WERE 427 00:18:13,033 --> 00:18:15,367 THIS BORING, PRETENTIOUS JERK. 428 00:18:15,400 --> 00:18:16,467 HEY! 429 00:18:16,501 --> 00:18:17,868 WHOA, WHOA, WHOA. 430 00:18:17,901 --> 00:18:20,901 YOU'RE INSULTING MY GOOD FRIEND CARTER. 431 00:18:20,934 --> 00:18:22,934 WELL, I GOT NEWS FOR YOU -- 432 00:18:22,968 --> 00:18:26,100 YOU DON'T LIKE CARTER, YOU DON'T LIKE ME. 433 00:18:26,133 --> 00:18:28,100 BUT I DO LIKE YOU. 434 00:18:28,133 --> 00:18:30,701 OKAY, LET'S GO! 435 00:18:32,901 --> 00:18:34,601 THANKS. 436 00:18:34,634 --> 00:18:36,100 BYE. 437 00:18:38,234 --> 00:18:39,801 OH, MY GOD. 438 00:18:39,834 --> 00:18:43,100 I JUST LOST A WOMAN TO PAUL. 439 00:18:43,133 --> 00:18:44,200 WHAT ABOUT ME? 440 00:18:44,234 --> 00:18:46,834 SHE REJECTED EVERYTHING I'M ABOUT -- 441 00:18:46,868 --> 00:18:48,801 MY CULTURE, MY REFINED TASTE. 442 00:18:48,834 --> 00:18:51,667 I KNOW WHAT WILL MAKE YOU FEEL BETTER -- 443 00:18:51,701 --> 00:18:54,400 "WHEN CROCODILES GO CRAZY III." 444 00:18:54,434 --> 00:18:56,000 I'LL UNBOX THE WINE. 445 00:18:56,033 --> 00:18:58,334 [ ACTION MUSIC PLAY ] 446 00:18:58,367 --> 00:19:00,267 AH HA HA. 447 00:19:00,300 --> 00:19:01,300 OOH! 448 00:19:01,334 --> 00:19:03,901 ALLIGATOR IN THE TRAILER PARK. 449 00:19:03,934 --> 00:19:06,100 BAD TIME TO WASH THE PICKUP. 450 00:19:11,067 --> 00:19:12,767 [ DOOR OPENS ] 451 00:19:12,801 --> 00:19:14,634 OKAY, WHAT HAPPENED BACK THERE? 452 00:19:14,667 --> 00:19:16,667 WHY DID YOU GET IN A FIGHT WITH SCOTT? 453 00:19:16,701 --> 00:19:18,634 THAT WASN'T A FIGHT. 454 00:19:18,667 --> 00:19:21,133 THAT'S AN OLD COLLEGE GAME. 455 00:19:21,167 --> 00:19:23,601 IT'S CALLED "I PUNCH YOU." 456 00:19:25,501 --> 00:19:28,000 IF YOU EVER PLAY, TRY TO GO FIRST. 457 00:19:28,033 --> 00:19:30,734 IF YOU WERE PROTECTING MY HONOR, YOU DON'T HAVE TO. 458 00:19:30,767 --> 00:19:32,901 SCOTT'S NOT THE FIRST GUY TO HIT ON ME. 459 00:19:32,934 --> 00:19:34,234 I CAN LOOK AFTER MYSELF. 460 00:19:34,267 --> 00:19:35,667 I KNOW THAT. 461 00:19:35,701 --> 00:19:37,434 THEN WHAT MADE YOU SNAP LIKE THAT? 462 00:19:37,467 --> 00:19:39,567 SCOTT AND I HAVE BEEN GOING OUT 463 00:19:39,601 --> 00:19:41,567 AND PICKING UP WOMEN FOR YEARS, 464 00:19:41,601 --> 00:19:43,801 BUT WHEN I SAW HIM DOING IT TONIGHT, 465 00:19:43,834 --> 00:19:45,200 I-I JUST LOST IT. 466 00:19:45,234 --> 00:19:47,300 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. I WANT TO KNOW WHY. 467 00:19:47,334 --> 00:19:50,267 BECAUSE HE WAS DOING IT TO YOU, AND YOU'RE MY FRIEND, 468 00:19:50,300 --> 00:19:52,267 AND YOU DESERVE BETTER THAN THAT. 469 00:19:52,300 --> 00:19:54,701 [ High-pitched voice ] I'M SO TOUCHED. 470 00:19:54,734 --> 00:19:57,234 IT'S THE SWEETEST THING I'VE EVER HEARD. 471 00:19:57,267 --> 00:19:59,934 WHAT'S GOING ON WITH YOUR VOICE? 472 00:19:59,968 --> 00:20:03,467 THIS IS A SPECIAL MOMENT. TELL ME YOU'RE NOT MOVED. 473 00:20:03,501 --> 00:20:04,801 OH, DAMN. 474 00:20:04,834 --> 00:20:06,334 [ SIGHS ] 475 00:20:06,367 --> 00:20:09,067 HAND ME A TISSUE. 476 00:20:09,100 --> 00:20:12,467 [ Normal voice ] THAT'S IT, LET IT OUT. 477 00:20:12,501 --> 00:20:15,701 I GOT BLOOD ON MY LOAFERS. 478 00:20:20,400 --> 00:20:22,834 LOOK, CHARLIE, I KNOW SCOTT'S A PLAYER. 479 00:20:22,868 --> 00:20:24,400 BUT DEEP DOWN, I CAN TELL 480 00:20:24,434 --> 00:20:26,567 HE'S AN HONEST, SENSITIVE PERSON. 481 00:20:26,601 --> 00:20:28,701 YOU SHOULD HAVE SEEN HIM BREAK DOWN 482 00:20:28,734 --> 00:20:31,100 WHEN HE REALIZED HIS PORSCHE WAS STOLEN. 483 00:20:33,934 --> 00:20:35,767 I KNOW HE THINKS THE WORLD OF YOU. 484 00:20:35,801 --> 00:20:36,968 YOU SHOULD TALK TO HIM. 485 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 486 00:20:39,033 --> 00:20:42,567 COME ON, I'LL WALK OUT WITH YOU. 487 00:20:44,100 --> 00:20:47,367 GET OVER YOURSELF. 488 00:20:54,601 --> 00:20:56,033 ARE WE COOL? 489 00:20:56,067 --> 00:20:57,934 YEAH, WE'RE COOL. 490 00:21:00,267 --> 00:21:03,434 I CANNOT BELIEVE THE KEGMASTER IS A BIG-TIME LAWYER. 491 00:21:03,467 --> 00:21:06,100 AND YOU'RE THE DEPUTY MAYOR OF NEW YORK. 492 00:21:06,133 --> 00:21:07,667 I GUESS WE'RE MATURING. 493 00:21:07,701 --> 00:21:10,467 WHAT DO MATURE GUYS DO? 494 00:21:10,501 --> 00:21:11,801 THEY GOLF. 495 00:21:11,834 --> 00:21:15,467 WANNA GO GOLFING? 496 00:21:15,501 --> 00:21:17,334 I GUESS WE SHOULD BRING SOME BEERS. 497 00:21:17,367 --> 00:21:19,634 AND SOME DATES. 498 00:21:19,667 --> 00:21:23,868 I'M LOVING EVERYTHING EXCEPT THE GOLFING. 499 00:21:23,901 --> 00:21:27,300 LET'S GO TO A BAR. WE CAN WATCH GOLF. 500 00:21:29,634 --> 00:21:32,100 - [MAN] SIT, UBU, SIT! - [DOG BARKS] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.