All language subtitles for Shetland.S03E02.Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,238 --> 00:00:36,534 What I want to know is, who has got the authority to block my.... 2 00:00:37,618 --> 00:00:39,454 Right, well, then, I need a name, 3 00:00:39,662 --> 00:00:41,539 or at least a number, or at least a bloody.... 4 00:00:41,789 --> 00:00:43,999 For the love of Christ! 5 00:00:47,920 --> 00:00:49,047 Who let you in? 6 00:00:49,964 --> 00:00:51,257 How are you? 7 00:00:53,051 --> 00:00:54,052 Great. 8 00:00:55,470 --> 00:00:57,472 Jimmy, you have to leave this up to me. 9 00:00:57,722 --> 00:01:00,350 I'm doing my best, but it's late and there's no-one available, 10 00:01:00,475 --> 00:01:02,977 so I'm going to go home and I'm going to get some sleep. 11 00:01:03,311 --> 00:01:04,687 Maybe you should do the same. 12 00:01:05,688 --> 00:01:07,648 Instead of... taking it out on the china. 13 00:01:09,192 --> 00:01:12,237 Rhona, there's somebody trying to stop me from doing my job 14 00:01:12,320 --> 00:01:13,946 and that's pissing me off. 15 00:01:18,993 --> 00:01:23,289 What's worrying me, Rhona, is that, at the moment, they're succeeding. 16 00:01:24,832 --> 00:01:25,916 RHONA: It's a farce. 17 00:01:26,876 --> 00:01:30,338 It's all about people and politics and we'll get to the bottom of it. 18 00:01:35,176 --> 00:01:36,594 I'm going to be in early tomorrow. 19 00:01:37,720 --> 00:01:38,929 I'll see you then. 20 00:01:40,140 --> 00:01:41,432 Okay. I'll see you then. 21 00:01:43,393 --> 00:01:44,852 -Goodnight. -RHONA: Night, Jimmy. 22 00:01:49,190 --> 00:01:50,650 MAN: Well, tell her, Daddy says, 23 00:01:50,733 --> 00:01:52,985 if she doesn't go to bed at 8:30 on school nights, 24 00:01:53,069 --> 00:01:54,695 then no dance class at the weekend. 25 00:01:56,447 --> 00:01:59,534 I'm sorry, love, but how do we pay school fees if I don't work? 26 00:02:02,453 --> 00:02:04,039 Three days, maybe four. 27 00:02:06,541 --> 00:02:07,667 Bye. 28 00:02:29,522 --> 00:02:32,608 TOSH: It was as much as I could get, before they blocked our access. 29 00:02:33,901 --> 00:02:37,155 He could have been attacked or it was the hydraulic claw. 30 00:02:37,238 --> 00:02:38,739 Get any prints from the container? 31 00:02:38,864 --> 00:02:40,783 Yeah, lots, and the quality's not great. 32 00:02:40,908 --> 00:02:43,411 Okay, well, do what you can. Anyone who handled the container, 33 00:02:43,494 --> 00:02:45,330 we need their prints for elimination. 34 00:02:45,413 --> 00:02:49,084 There's also this. His bag, recovered from among the rubbish. 35 00:02:49,334 --> 00:02:52,503 We've been through it and we reckon there's about 15 grands' worth. 36 00:02:52,587 --> 00:02:55,215 You see, where does Robbie Morton get that kind of money from? 37 00:02:55,590 --> 00:02:58,134 I spoke to the driver who brought the container over on the ferry. 38 00:02:58,426 --> 00:03:01,387 He left his truck down in the car deck about 6:30pm, 39 00:03:01,471 --> 00:03:03,181 went straight to bed in his cabin. 40 00:03:03,264 --> 00:03:06,017 Got back to the truck around 6:45am. 41 00:03:06,267 --> 00:03:08,269 Drove straight to the recycling plant. 42 00:03:08,603 --> 00:03:11,481 The whole plant is covered by CCTV 24/7. 43 00:03:11,564 --> 00:03:12,773 I've been through all the footage. 44 00:03:12,898 --> 00:03:15,485 No-one went near it the whole time it was there. 45 00:03:15,568 --> 00:03:21,074 The victim was put in the container on the ferry on Friday night. 46 00:03:21,241 --> 00:03:22,992 Either somebody killed Robbie Morton 47 00:03:23,118 --> 00:03:25,286 and then dumped him in that container, 48 00:03:25,370 --> 00:03:27,455 or he was still alive when he went in there. 49 00:03:27,747 --> 00:03:30,875 Either way, that makes every passenger on that ferry 50 00:03:30,958 --> 00:03:33,836 a witness and/or a suspect. 51 00:03:36,214 --> 00:03:38,383 -JIMMY: Well, yes, 52 00:03:38,466 --> 00:03:41,761 because he was seen acting aggressively toward the victim. 53 00:03:42,303 --> 00:03:44,680 His complaint against you is still pending. 54 00:03:44,764 --> 00:03:46,182 You need to stay away from him. 55 00:03:46,974 --> 00:03:49,519 -I need access to the body. -RHONA: You'll get access to the body 56 00:03:49,602 --> 00:03:52,813 after the pathologist has carried out his preliminary examination. 57 00:03:52,980 --> 00:03:54,149 He's on the two o'clock flight 58 00:03:54,232 --> 00:03:55,358 -from Glasgow. 59 00:03:55,441 --> 00:03:58,361 I need to establish exactly how Robbie Morton died 60 00:03:58,444 --> 00:04:00,321 and I need to establish a time of death. 61 00:04:00,405 --> 00:04:02,573 I'm sorry, Jimmy. I've been on the phone all morning. 62 00:04:02,657 --> 00:04:05,535 All they're giving me is "operational reasons" and some crap 63 00:04:05,618 --> 00:04:08,454 about neither of us having Grade 4 security clearance. I'm guessing they had Robbie under surveillance, 64 00:04:11,999 --> 00:04:14,335 he did have all those Class A drugs on him. 65 00:04:17,755 --> 00:04:19,799 You've got a crime scene. Work that. 66 00:04:21,676 --> 00:04:24,762 And if you do need to re-interview Maguire, just... 67 00:04:26,222 --> 00:04:27,515 ...cover your back, eh? 68 00:05:05,886 --> 00:05:06,887 Bella? 69 00:05:09,599 --> 00:05:10,766 Can you hear me? 70 00:05:12,852 --> 00:05:14,062 Are you okay? 71 00:05:20,735 --> 00:05:22,112 Craig, it's your gran. 72 00:05:26,407 --> 00:05:28,576 Are you okay? 73 00:05:28,868 --> 00:05:31,162 CRAIG: Gran, what happened? Did you fall? 74 00:05:35,916 --> 00:05:37,002 What happened? 75 00:05:37,377 --> 00:05:38,753 -Here. Have they found him yet? 76 00:05:43,174 --> 00:05:44,759 WOMAN: We don't know yet, Bella. 77 00:05:46,594 --> 00:05:47,762 I miss him. 78 00:05:55,770 --> 00:05:58,481 No-one's allowed access to the car deck during a crossing. 79 00:05:58,564 --> 00:06:00,233 Standard safety procedure. 80 00:06:00,316 --> 00:06:04,112 So, all connecting doors from the passenger areas are locked. 81 00:06:04,529 --> 00:06:06,864 But according to the maintenance logs, 82 00:06:06,947 --> 00:06:09,117 the lock on one of those connecting doors 83 00:06:09,200 --> 00:06:10,868 was repaired on Saturday morning, 84 00:06:10,951 --> 00:06:13,038 because it had been forced during the night. 85 00:06:13,121 --> 00:06:15,748 Well, all those doors are covered by CCTV, aren't they? 86 00:06:15,831 --> 00:06:19,794 Yes, but the overhead light was also broken. 87 00:06:20,503 --> 00:06:24,090 So... someone forces door 5B, 88 00:06:24,174 --> 00:06:28,094 gets Robbie Morton down to the car deck and into the container... 89 00:06:29,637 --> 00:06:31,722 ...but the passenger deck's full of people. 90 00:06:32,473 --> 00:06:34,517 There's no way you could kill someone, 91 00:06:34,600 --> 00:06:36,561 then move them down here unnoticed. 92 00:06:37,520 --> 00:06:39,855 Whatever happened to Robbie happened down here. 93 00:06:40,481 --> 00:06:42,650 Okay, go back to the maintenance logs. 94 00:06:42,942 --> 00:06:46,362 Find out who reported the broken lock and at what time. 95 00:06:46,821 --> 00:06:49,574 And then you can ask Billy to re-trace the staff 96 00:06:49,657 --> 00:06:51,576 and passengers from last Friday night 97 00:06:51,659 --> 00:06:54,412 and find out if anybody saw anything suspicious 98 00:06:54,495 --> 00:06:56,997 around about door 5B during the night. 99 00:06:57,082 --> 00:06:58,999 You can probably start with Craig Cooper. 100 00:06:59,459 --> 00:07:00,835 TOSH: And Michael Maguire? 101 00:07:02,503 --> 00:07:04,047 Yeah, I'll get back to you on that one. 102 00:07:09,052 --> 00:07:10,178 Come here. 103 00:07:20,521 --> 00:07:23,358 I need you to have a closer look at Robbie's Morton's body. 104 00:07:24,650 --> 00:07:26,277 But I believe there's an official pathologist coming over-- 105 00:07:26,361 --> 00:07:28,696 Yeah, but he's not going to be here till late afternoon. 106 00:07:28,863 --> 00:07:31,782 There's trauma on the body and I need to know how it got there. 107 00:07:32,242 --> 00:07:34,285 Can you pull some strings up at the hospital? I look, but I don't touch. 108 00:07:39,915 --> 00:07:42,168 And don't ask me to stand up in court. 109 00:08:04,857 --> 00:08:05,900 Billy... 110 00:08:07,443 --> 00:08:09,070 ...I need a smartphone charger. 111 00:08:14,450 --> 00:08:17,912 Ah, I, erm.... I was going to call in at the office, 112 00:08:17,995 --> 00:08:21,707 but I saw the car and... I-- 113 00:08:21,791 --> 00:08:24,252 Sorry, I didn't realize you were quite so snowed under. 114 00:08:24,335 --> 00:08:25,461 Yeah, what have you done? 115 00:08:26,421 --> 00:08:29,007 Wow, you can be a surly bastard sometimes, you know? 116 00:08:29,090 --> 00:08:31,634 Right, it's just that the last time you wanted a word-- 117 00:08:31,717 --> 00:08:33,928 Well, this isn't about Cassie. It's about the case. 118 00:08:36,972 --> 00:08:38,099 Oh, um.... 119 00:08:39,850 --> 00:08:40,851 Okay. 120 00:08:40,935 --> 00:08:44,105 It's not information, it's more of a request. 121 00:08:45,356 --> 00:08:46,482 Um.... 122 00:08:48,109 --> 00:08:52,447 Kaidon Laurenson, the claw operator at Gremista, 123 00:08:53,448 --> 00:08:55,658 he's a pal of mine, poker buddy. 124 00:08:55,950 --> 00:09:00,455 Ex-Army. He's had some issues with PTSD and stuff. 125 00:09:01,039 --> 00:09:02,207 He's struggling, 126 00:09:02,957 --> 00:09:06,502 not just with the discovery of the body, but with thinking 127 00:09:06,586 --> 00:09:08,713 that it might have been the claw that crushed the boy, 128 00:09:08,796 --> 00:09:10,256 you know, killed him. 129 00:09:10,673 --> 00:09:11,924 Right. 130 00:09:12,550 --> 00:09:15,220 DUNCAN: I know there's probably some protocol in place 131 00:09:15,303 --> 00:09:19,224 that says you can't, but if you can somehow 132 00:09:19,307 --> 00:09:21,976 let him know exactly what happened, then at least he'd know, 133 00:09:22,060 --> 00:09:24,812 and he'd be able to get on with dealing with whatever it is. 134 00:09:24,895 --> 00:09:27,148 Yeah, well, I wish I could. 135 00:09:28,566 --> 00:09:29,650 Er.... 136 00:09:30,526 --> 00:09:32,945 Tell him that whenever I know anything, 137 00:09:33,029 --> 00:09:35,115 I'll come and talk to him. 138 00:09:36,657 --> 00:09:37,950 Okay, well, thanks. 139 00:09:39,827 --> 00:09:40,828 I appreciate it. 140 00:09:43,623 --> 00:09:45,041 JIMMY: And I'm sorry. 141 00:09:45,625 --> 00:09:48,253 I'm sorry I'm a surly bastard. 142 00:09:50,505 --> 00:09:51,631 Ah, well.... 143 00:10:07,147 --> 00:10:08,148 TOSH: Craig? 144 00:10:09,690 --> 00:10:12,360 -Hey! What is it now? 145 00:10:12,443 --> 00:10:14,612 TOSH: I just want to go over your statement, 146 00:10:15,196 --> 00:10:17,157 about last Friday night on the ferry. 147 00:10:17,698 --> 00:10:20,285 Friday night? I told you. I was in the bar. 148 00:10:20,368 --> 00:10:22,078 Until it closed, at midnight. 149 00:10:22,495 --> 00:10:24,122 I need to know where were you after that. 150 00:10:24,205 --> 00:10:25,206 Why? 151 00:10:25,373 --> 00:10:27,333 If you could answer the question. 152 00:10:28,668 --> 00:10:29,669 At Puggie's. 153 00:10:32,130 --> 00:10:34,882 I was there all night, playing the fruit machines. 154 00:10:35,633 --> 00:10:36,717 All night? 155 00:10:39,762 --> 00:10:41,306 I've got a wee gambling problem. 156 00:10:42,473 --> 00:10:45,726 I used the cash machine. You can check. Okay? 157 00:10:45,810 --> 00:10:46,977 -I will. -Good. 158 00:10:47,603 --> 00:10:49,522 -I need to get on. -TOSH: I'm not done. 159 00:10:51,482 --> 00:10:53,693 At any point, did you go near the car deck? 160 00:10:54,069 --> 00:10:56,237 No. Why would I? 161 00:10:56,571 --> 00:10:58,073 Maybe you saw something? 162 00:10:58,531 --> 00:11:02,577 Someone acting suspiciously around any of the doors into the car deck? 163 00:11:05,080 --> 00:11:06,164 No. 164 00:11:09,417 --> 00:11:11,752 Is that it 165 00:11:12,420 --> 00:11:13,629 For now. 166 00:11:23,473 --> 00:11:24,932 You sure about this, Dr. McLean? 167 00:11:25,016 --> 00:11:27,477 Martin, would I ask you to do something you're not supposed to do? 168 00:11:27,560 --> 00:11:28,519 Aye. 169 00:11:28,603 --> 00:11:30,480 I just need a proper look at the body. 170 00:11:30,563 --> 00:11:32,273 I didn't get a chance earlier. 171 00:11:33,399 --> 00:11:35,193 Five minutes. Okay? 172 00:11:35,610 --> 00:11:37,612 Anyone asks, I never saw you. 173 00:12:34,044 --> 00:12:35,170 LEANNE: Excuse me? 174 00:12:36,337 --> 00:12:38,589 I've heard. It's all over Twitter. 175 00:12:38,673 --> 00:12:40,466 Something's happened at the energy plant. 176 00:12:43,053 --> 00:12:44,345 You've found Robbie, haven't you? 177 00:12:47,932 --> 00:12:49,142 I'm sorry, Leanne. 178 00:13:19,089 --> 00:13:22,217 JIMMY: Leanne, did you notice Robbie leaving the passenger lounge? 179 00:13:22,592 --> 00:13:23,718 No. 180 00:13:25,428 --> 00:13:27,222 JIMMY: Do you think anybody else might have saw him? 181 00:13:28,014 --> 00:13:29,557 No, they were all sleeping. 182 00:13:32,018 --> 00:13:34,604 I was frantic. I asked everybody I could. 183 00:13:38,316 --> 00:13:41,194 I tried to tell you. I knew there was something wrong. 184 00:13:48,909 --> 00:13:50,203 He was murdered, wasn't he? 185 00:13:52,538 --> 00:13:53,789 I can't say. 186 00:13:56,209 --> 00:13:58,461 It's that guy with the rings. Have you arrested him? 187 00:13:59,879 --> 00:14:02,007 Leanne, did you see anybody 188 00:14:02,257 --> 00:14:04,550 between the connecting doors at the car deck? 189 00:14:18,648 --> 00:14:21,609 Do you want me to get one of my officers to sit with you for a bit? 190 00:14:22,068 --> 00:14:23,153 No. 191 00:14:23,944 --> 00:14:25,280 No, I'll be fine. 192 00:14:32,662 --> 00:14:33,704 Okay. 193 00:14:42,880 --> 00:14:44,715 BILLY: The pills we found in Robbie's holdall, 194 00:14:44,799 --> 00:14:48,053 I've added up their street value, 16,500. 195 00:14:48,303 --> 00:14:50,930 So, I had a word with my pal, Angela, that works at the bank. 196 00:14:51,014 --> 00:14:53,683 It's all off the record and we can't use it, but... 197 00:14:54,642 --> 00:14:56,186 ...Michael Maguire made a very large 198 00:14:56,269 --> 00:14:57,603 cash withdrawal a couple of weeks ago. 199 00:14:57,687 --> 00:14:58,854 How much? 200 00:14:58,938 --> 00:15:00,648 BILLY: More than 10,000 is all she would say. 201 00:15:02,983 --> 00:15:04,110 Okay, thanks. 202 00:15:17,998 --> 00:15:19,209 TOSH: Mr. Maguire. 203 00:15:19,542 --> 00:15:20,918 Sorry to bother you, sir, 204 00:15:21,002 --> 00:15:23,046 but the statement you gave us the other day, 205 00:15:23,296 --> 00:15:24,672 I'd like to go over it again. 206 00:15:25,465 --> 00:15:27,092 You don't come near me. Remember? 207 00:15:27,175 --> 00:15:29,844 DS McIntosh is questioning you. We're short on manpower. 208 00:15:29,927 --> 00:15:32,513 So, I'm just here to corroborate. I'm sure if I step out of line, 209 00:15:32,597 --> 00:15:35,016 you can always cook up some other complaint against me. 210 00:15:35,141 --> 00:15:37,018 But otherwise, just ignore me. 211 00:15:37,393 --> 00:15:39,604 TOSH: You seem in a hurry. Are you meant to be somewhere? 212 00:15:39,687 --> 00:15:41,189 I thought this was about my statement. 213 00:15:42,857 --> 00:15:44,984 The missing boy we were asking you about... 214 00:15:45,985 --> 00:15:47,028 ...he's dead. 215 00:15:47,653 --> 00:15:48,863 I'm sorry to hear that. 216 00:15:50,240 --> 00:15:53,784 TOSH: You told us you went to your cabin around 11:30pm. That right? 217 00:15:53,868 --> 00:15:54,827 Yes. 218 00:15:54,910 --> 00:15:58,081 We're interested in the period between 11:30 and 7:00am. 219 00:15:58,164 --> 00:16:00,458 You didn't go down to the car deck at any point? 220 00:16:00,541 --> 00:16:01,709 -No. I was in my cabin all night. 221 00:16:03,044 --> 00:16:04,462 TOSH: Can anyone corroborate that? 222 00:16:04,545 --> 00:16:07,007 As I told your boss when he took my statement, no. 223 00:16:10,593 --> 00:16:12,803 TOSH: We'd like to take a fingerprint sample from you. 224 00:16:12,887 --> 00:16:13,971 Elimination purposes. 225 00:16:14,055 --> 00:16:16,807 Unless you're arresting and charging me, I don't have to give you prints. 226 00:16:16,891 --> 00:16:19,727 And any prints you do take without my consent are unusable in court. 227 00:16:19,810 --> 00:16:20,936 So, again, no. 228 00:16:22,230 --> 00:16:24,399 -You know your rights. -Aye, I do. 229 00:16:27,027 --> 00:16:28,194 Thanks for your time. 230 00:16:43,043 --> 00:16:44,085 He knew. 231 00:16:47,797 --> 00:16:49,507 He knew Robbie Morton was dead. 232 00:16:51,884 --> 00:16:53,469 Keep an eye on his travel plans. 233 00:16:59,059 --> 00:17:00,893 Hi. We need to talk. 234 00:17:07,150 --> 00:17:09,444 -MICK: Hi, ma'am. 235 00:17:12,322 --> 00:17:17,035 Billy, how are you getting on with re-tracing the passengers on.... 236 00:17:18,119 --> 00:17:19,287 I'm Lowrie. 237 00:17:20,663 --> 00:17:21,789 We met. 238 00:17:22,665 --> 00:17:23,833 The other day. 239 00:17:24,584 --> 00:17:25,793 Yeah, I know. 240 00:17:27,295 --> 00:17:30,381 Would you like to go for a coffee and a digestive biscuit? 241 00:17:32,342 --> 00:17:34,635 Uh...no. 242 00:17:35,345 --> 00:17:36,512 Why not? 243 00:17:37,930 --> 00:17:39,974 I'm a police officer. 244 00:17:40,183 --> 00:17:41,559 Does that mean that you don't take breaks? 245 00:17:41,809 --> 00:17:45,021 It means I don't take them with random members of the public. 246 00:17:46,314 --> 00:17:48,108 Yes, yeah, I see. 247 00:17:49,567 --> 00:17:50,943 Another time, then. 248 00:17:52,987 --> 00:17:55,365 Not a word, Billy. 249 00:17:56,491 --> 00:17:57,742 Not a bloody word. 250 00:18:06,834 --> 00:18:09,045 So, the doctors are saying he's out of danger. 251 00:18:09,962 --> 00:18:12,507 Well, he's conscious, so that's good. 252 00:18:14,050 --> 00:18:15,343 But it doesn't feel good. 253 00:18:16,302 --> 00:18:18,679 Um, what about his kidney damage? 254 00:18:19,680 --> 00:18:21,849 They're testing everyone in the family. 255 00:18:22,350 --> 00:18:23,768 We're a big clan, 256 00:18:23,851 --> 00:18:25,895 so they're optimistic that they'll find a match. 257 00:18:28,273 --> 00:18:29,482 Long road, eh? 258 00:18:31,567 --> 00:18:32,860 Yeah. Long road. 259 00:18:35,696 --> 00:18:37,490 -Yeah. 260 00:18:42,120 --> 00:18:43,288 This is only an opinion, 261 00:18:43,371 --> 00:18:44,622 -not a fact... -Right. 262 00:18:45,081 --> 00:18:48,959 ...but the physical trauma on the body is postmortem. 263 00:18:49,294 --> 00:18:52,297 I'd say his injuries were inflicted by the hydraulic claw. 264 00:18:52,380 --> 00:18:53,589 What's that? 265 00:18:54,174 --> 00:18:55,341 CORA: A tattoo. 266 00:18:56,217 --> 00:19:00,138 A fish, a tree, a bird and... I can't make-- 267 00:19:00,221 --> 00:19:01,931 It's a bell. It's a bell. 268 00:19:03,058 --> 00:19:06,311 "The fish that never swam, the bird that never flew, 269 00:19:06,394 --> 00:19:08,729 the bell than never rang, the tree that never grew." 270 00:19:09,689 --> 00:19:11,607 -It's the Glasgow coat of arms. -Mm. 271 00:19:12,483 --> 00:19:15,695 Maybe we should start looking for Robbie Morton's family down there. 272 00:19:17,030 --> 00:19:18,406 Anyway, you were saying? 273 00:19:19,115 --> 00:19:21,742 Off the record, and with the usual health warnings... 274 00:19:22,743 --> 00:19:24,704 ...do you see the bluish tint to his skin? 275 00:19:24,787 --> 00:19:25,913 JIMMY: Mm-hmm. 276 00:19:26,581 --> 00:19:30,293 CORA: Cyanosis. I'd put the cause of death as hypoxia, Jimmy. 277 00:19:31,044 --> 00:19:32,253 Suffocated. 278 00:19:35,965 --> 00:19:37,800 CORA: He was trying to claw his way out. 279 00:19:55,943 --> 00:19:57,153 Robbie Morton's. 280 00:20:42,615 --> 00:20:45,035 It was damaged and we're only getting numbers, 281 00:20:45,160 --> 00:20:46,494 not names on the call log. 282 00:20:46,827 --> 00:20:50,123 Trapped in here, he made a lot of 999 calls over the weekend. 283 00:20:50,790 --> 00:20:53,793 Those calls stop in the early hours this morning. 284 00:20:54,044 --> 00:20:56,004 Either that's when his phone battery died, or.... 285 00:20:57,130 --> 00:20:58,798 Billy's going through the numbers, 286 00:20:58,881 --> 00:21:01,301 but what we do have is 36 calls in the last week 287 00:21:01,384 --> 00:21:04,304 from one number in particular, which we have traced. 288 00:21:05,680 --> 00:21:06,889 Craig Cooper. 289 00:21:07,557 --> 00:21:08,724 Right. 290 00:21:09,684 --> 00:21:11,061 Okay. Thanks, Sandy. 291 00:21:23,489 --> 00:21:25,908 Help! 292 00:21:27,285 --> 00:21:29,912 -Help! Help! 293 00:21:51,809 --> 00:21:53,769 If you're here to help, I'm late. 294 00:21:54,520 --> 00:21:57,232 I have to get to the ferry before four. 295 00:21:57,315 --> 00:22:00,235 Um... I have to go away tomorrow. 296 00:22:00,735 --> 00:22:01,861 For work. Will you come with me? 297 00:22:04,072 --> 00:22:05,865 Go where? 298 00:22:07,325 --> 00:22:09,452 Glasgow. Take a wee break. 299 00:22:11,912 --> 00:22:14,999 You know, we've never had a holiday together. 300 00:22:15,083 --> 00:22:17,002 And what will I do while you're working? 301 00:22:17,752 --> 00:22:21,256 Jesus, woman, if you can't find anything to do in a place like that, 302 00:22:21,381 --> 00:22:22,673 there's something wrong with you. 303 00:22:23,008 --> 00:22:25,385 Anyway, I, er.... 304 00:22:26,386 --> 00:22:27,928 I won't be working all the time. 305 00:22:29,722 --> 00:22:31,349 I've got to get going. 306 00:22:34,602 --> 00:22:37,105 So... Glasgow? 307 00:22:39,440 --> 00:22:40,608 All right. 308 00:23:59,145 --> 00:24:00,855 -Craig! 309 00:24:05,235 --> 00:24:07,320 Come on, open up! It's the police. 310 00:24:14,619 --> 00:24:17,038 -I know. But, listen... 311 00:24:17,122 --> 00:24:18,498 ...they've fixed Bella's hearing aid now, 312 00:24:20,416 --> 00:24:21,459 SANDY: Hello? 313 00:24:21,542 --> 00:24:23,669 I know she worries about him, but you know what he's like. 314 00:24:23,753 --> 00:24:25,130 He always lands on his feet. 315 00:24:26,047 --> 00:24:27,257 I'll call you back. 316 00:24:27,632 --> 00:24:28,883 -Hey. 317 00:24:29,050 --> 00:24:30,051 Nothing. 318 00:24:35,390 --> 00:24:38,351 Excuse me? Keep the noise down! 319 00:24:43,773 --> 00:24:46,817 The whole family knows that he's in trouble with Jimmy Perez. 320 00:24:48,403 --> 00:24:50,738 My Auntie Bella brought up Craig on her own 321 00:24:50,863 --> 00:24:53,116 and it's Bella's birthday party coming up soon 322 00:24:53,199 --> 00:24:55,951 and Craig means the world to her... 323 00:24:57,495 --> 00:24:59,747 ...and at her age, any more trouble from him.... 324 00:25:03,001 --> 00:25:04,210 Hey, Mum. 325 00:25:05,253 --> 00:25:06,962 TOSH: We've recovered Robbie's phone. 326 00:25:07,047 --> 00:25:09,674 Thirty six calls from you in the last three days. 327 00:25:09,757 --> 00:25:12,343 That's a lot of calls to someone you said you didn't know. 328 00:25:15,721 --> 00:25:17,723 Okay, I did know him. A wee bit. 329 00:25:17,807 --> 00:25:18,933 "A wee bit"? 330 00:25:19,309 --> 00:25:21,102 I didnae tell you before because.... 331 00:25:24,605 --> 00:25:27,650 -Right, okay. -I like a wee pill now and again. 332 00:25:27,858 --> 00:25:30,111 Robbie said he'd got some really good stuff on the mainland. 333 00:25:30,278 --> 00:25:31,404 That's why I was phoning him. 334 00:25:31,946 --> 00:25:33,656 But I didn't get any, so I've done nothing wrong. 335 00:25:34,240 --> 00:25:36,159 Search this place if you like, but you'll not find anything. 336 00:25:36,826 --> 00:25:38,953 Turns out that good stuff wasnae so good after all. 337 00:25:39,787 --> 00:25:42,040 There's already one wee boy that's lucky to be alive. 338 00:25:42,540 --> 00:25:43,958 We recovered the rest of it, 339 00:25:44,042 --> 00:25:46,711 with a street value of about 15, 16 grand. 340 00:25:46,794 --> 00:25:48,671 And we've been through Robbie's finances, 341 00:25:48,754 --> 00:25:50,965 his wages, his bank activity, 342 00:25:51,049 --> 00:25:53,384 and he didnae have the kind of money to pay for that stuff. 343 00:25:53,634 --> 00:25:56,179 So, the question is, where did the money come from? 344 00:25:58,514 --> 00:26:00,975 -No. I don't know anything. 345 00:26:08,983 --> 00:26:10,193 What are you scared of? 346 00:26:11,819 --> 00:26:13,904 Something out there? Somebody out there? 347 00:26:15,156 --> 00:26:17,533 Something's changed since yesterday. What's that? 348 00:26:22,872 --> 00:26:24,290 Do you know Robbie's dead? 349 00:26:26,292 --> 00:26:27,418 It wasn't an accident. 350 00:26:28,836 --> 00:26:30,755 So, I'm just giving you a chance here 351 00:26:30,838 --> 00:26:32,548 to tell me whatever it is you know. 352 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 I don't know anything. 353 00:26:45,186 --> 00:26:46,604 I'm not done here. 354 00:27:08,293 --> 00:27:10,836 I've been through all the CCTV footage from the ferry. 355 00:27:11,379 --> 00:27:12,880 Craig Cooper's alibi checks out. 356 00:27:13,548 --> 00:27:15,383 Doesn't mean he's not involved in some other way. 357 00:27:16,384 --> 00:27:18,553 But look at this, boss. Door 5B. 358 00:27:21,889 --> 00:27:22,932 Robbie. 359 00:27:23,558 --> 00:27:24,600 BILLY: Aye. 360 00:27:25,268 --> 00:27:29,689 So, Robbie goes down to the car deck and someone follows him down 361 00:27:29,772 --> 00:27:34,694 and at some point after 3:37, locks him in the container. 362 00:27:35,070 --> 00:27:36,321 Michael Maguire. 363 00:27:36,612 --> 00:27:40,450 He had the cash resources to buy the drugs, he had a fight with Robbie, 364 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 -he doesn't have a verifiable alibi. 365 00:27:42,827 --> 00:27:43,828 Hello? 366 00:27:43,911 --> 00:27:45,663 JIMMY: Anything from the prints you pulled from the container? 367 00:27:46,081 --> 00:27:48,083 It's not looking good. They're all partial. 368 00:27:48,374 --> 00:27:49,875 Also, the ferry company got back. 369 00:27:50,168 --> 00:27:52,795 It was one of their trainee chefs who reported the broken door. 370 00:27:52,878 --> 00:27:54,339 He's been off sick the last few days, 371 00:27:54,422 --> 00:27:55,673 but he's working on tonight's crossing. 372 00:27:55,756 --> 00:27:57,217 We could talk to him before they sail. 373 00:27:57,592 --> 00:27:59,094 Okay. Thanks, Billy. 374 00:28:19,114 --> 00:28:20,656 MICHAEL: What the hell are you playing at? 375 00:28:21,491 --> 00:28:23,659 I could've killed you, for Christ's sake! 376 00:28:29,624 --> 00:28:30,750 You all right? 377 00:28:32,127 --> 00:28:33,378 Yeah, I'm fine. 378 00:28:33,794 --> 00:28:35,088 -Yeah. 379 00:28:38,466 --> 00:28:41,219 All right, I'm heading into Lerwick. Do you want a lift? 380 00:28:43,054 --> 00:28:44,680 Er, no, it's okay. I can get the bus. 381 00:28:47,517 --> 00:28:48,684 Um.... 382 00:28:49,644 --> 00:28:51,646 You've missed the last one, I'm afraid. 383 00:29:03,324 --> 00:29:04,825 Can you put your seatbelt on, please? 384 00:29:26,847 --> 00:29:29,225 Daryl Ritchie? I'm DI Perez. 385 00:29:29,350 --> 00:29:31,436 I need to start in ten minutes. We sail at half seven. 386 00:29:31,519 --> 00:29:33,146 No worries. This is DC Wilson. 387 00:29:33,354 --> 00:29:37,025 On the crossing last Friday night, you reported a broken lock 388 00:29:37,150 --> 00:29:39,694 on one of the doors into the car deck. Door 5B? 389 00:29:41,987 --> 00:29:44,282 DARYL: I was knocking off. About four in the morning. 390 00:29:44,865 --> 00:29:47,118 I had to put my phone torch on, cos the light was burst. 391 00:29:47,243 --> 00:29:49,662 Told the security officer, then went off to bed. I was knackered. 392 00:29:49,995 --> 00:29:51,664 Did you happen to notice who broke the lock? 393 00:29:51,747 --> 00:29:52,748 Nah. 394 00:29:53,041 --> 00:29:56,502 Did you see anything suspicious, or anybody acting suspiciously? 395 00:29:58,046 --> 00:30:00,548 I don't know if you'd call it suspicious, 396 00:30:00,631 --> 00:30:02,592 but I saw a guy hanging about during the night. 397 00:30:03,093 --> 00:30:05,386 I saw him through the hatch to the storage room. 398 00:30:05,845 --> 00:30:08,598 Did you see him go into, or come out of, the car deck? 399 00:30:09,599 --> 00:30:10,600 No. 400 00:30:10,683 --> 00:30:12,102 But you did get a good look at him? 401 00:30:12,185 --> 00:30:13,894 Aye. Big, tall guy with a beard. 402 00:30:14,645 --> 00:30:16,897 Right, just have a wee think, Daryl. 403 00:30:17,232 --> 00:30:18,858 Is there anything else about this guy? 404 00:30:21,569 --> 00:30:22,653 Rings. 405 00:30:24,239 --> 00:30:26,282 He had these rings, silver. 406 00:30:27,325 --> 00:30:28,576 You couldnae miss them. You living on Shetland? 407 00:30:37,502 --> 00:30:39,920 No. Just... traveling around. 408 00:30:53,934 --> 00:30:55,228 I got them in Lerwick. 409 00:30:56,354 --> 00:30:57,772 I didn't know they made them anymore. 410 00:30:58,106 --> 00:31:00,941 Remind me of when I was a kid. Cola cubes. 411 00:31:02,443 --> 00:31:03,653 Do you want one? 412 00:31:04,279 --> 00:31:05,405 No. 413 00:31:06,947 --> 00:31:08,241 Too fond of my teeth. 414 00:31:08,533 --> 00:31:11,161 Yeah, well, a bit damp, anyway. 415 00:31:14,955 --> 00:31:16,332 You're a stranger here yourself? 416 00:31:19,460 --> 00:31:20,753 What makes you think that? 417 00:31:23,423 --> 00:31:27,343 Nothing. Just... you sound like you might be a sooth-moother. 418 00:31:28,678 --> 00:31:31,639 That's what they call an outsider here, a "sooth moother". 419 00:31:33,474 --> 00:31:34,475 Aye. 420 00:31:44,569 --> 00:31:46,487 -Er, stop, please. -Stop. This is where I'm staying. -Oh. 421 00:31:52,410 --> 00:31:53,494 All right? 422 00:31:54,454 --> 00:31:55,496 Thanks. 423 00:32:00,126 --> 00:32:02,087 People come to Shetland and they think that... 424 00:32:03,379 --> 00:32:05,881 ...because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, 425 00:32:05,965 --> 00:32:08,468 they think that this isn't part of real life. 426 00:32:10,261 --> 00:32:12,138 Nothing bad ever happens. 427 00:32:15,016 --> 00:32:16,101 Robbie.... 428 00:32:20,605 --> 00:32:21,772 Robbie? 429 00:32:23,524 --> 00:32:24,692 The missing boy. 430 00:32:26,652 --> 00:32:28,029 I heard he was found dead. 431 00:32:30,240 --> 00:32:31,532 His name was Robbie. 432 00:32:36,037 --> 00:32:37,205 You should go. 433 00:32:56,057 --> 00:32:59,810 Rhona, I'm bringing in Michael Maguire for questioning, 434 00:32:59,894 --> 00:33:01,979 in connection with the death of Robbie Morton. 435 00:33:02,063 --> 00:33:05,983 We've now got a witness that places him at the broken door, around 4am. 436 00:33:06,901 --> 00:33:08,403 Did your witness see Maguire 437 00:33:08,486 --> 00:33:11,072 actually entering or leaving the car deck? 438 00:33:12,240 --> 00:33:13,283 No. 439 00:33:15,368 --> 00:33:19,122 Maguire told us he was in his own cabin all night. 440 00:33:19,205 --> 00:33:21,916 -RHONE: I'm with you on this, Jimmy. 441 00:33:21,999 --> 00:33:25,211 I just need you to get physical evidence from the crime scene, 442 00:33:25,295 --> 00:33:28,048 link it to your suspect. Maybe not got time for that. 443 00:33:28,798 --> 00:33:30,300 Michael Maguire's on the eight o'clock flight 444 00:33:30,383 --> 00:33:33,178 to Glasgow tomorrow morning. He's not booked a return. 445 00:33:34,012 --> 00:33:36,722 I've just had a word with one of the lasses at Beatson Estate agents. 446 00:33:36,806 --> 00:33:38,558 The lease on his flat's been terminated. 447 00:33:38,641 --> 00:33:39,809 He's not coming back, Rhona. 448 00:33:40,185 --> 00:33:41,811 There's a man here called Davy Neville, 449 00:33:42,103 --> 00:33:44,022 says he wants to talk to you about Michael Maguire. 450 00:33:44,480 --> 00:33:46,774 I was on the North Sea Princess last Friday night. 451 00:33:51,654 --> 00:33:54,615 Go on. Well, Michael and me, we got to drinking at the bar, 452 00:33:54,949 --> 00:33:57,618 bit of a laugh and a joke, and about half 11, 453 00:33:57,702 --> 00:33:58,953 he came back to my cabin. 454 00:33:59,537 --> 00:34:01,956 We played cards. All night. 455 00:34:02,665 --> 00:34:04,250 Steaming, the pair of us. 456 00:34:05,960 --> 00:34:09,172 So, you're saying you were in Mr. Maguire's company all night? 457 00:34:09,255 --> 00:34:10,631 Till half seven in the morning. 458 00:34:11,299 --> 00:34:13,551 And he didn't leave the cabin at any point? 459 00:34:13,634 --> 00:34:16,637 Nope. He was there all night. We didn't sleep. 460 00:34:20,933 --> 00:34:22,560 Have you any identification on you, Mr Neville? 461 00:34:22,643 --> 00:34:25,605 Yeah. Right here. Driving license. 462 00:34:35,073 --> 00:34:36,324 JIMMY: Billy, check that out. 463 00:34:38,409 --> 00:34:41,204 Better confirm that Mr. Neville's name was on the passenger manifesto. 464 00:34:41,287 --> 00:34:43,789 Oh, there's no point. I was a foot passenger. 465 00:34:44,249 --> 00:34:45,625 -Paid cash. -Of course you did. This cabin of yours. What number was it? 466 00:34:47,543 --> 00:34:48,544 Three, two, two. 467 00:34:48,628 --> 00:34:49,962 See, Mr. Maguire told us that he 468 00:34:50,130 --> 00:34:51,714 spent the whole night in his own cabin. 469 00:34:51,839 --> 00:34:54,342 He never mentioned your name, so why would that be? 470 00:34:55,926 --> 00:34:57,678 Well, it's.... It's a bit embarrassing. 471 00:34:57,762 --> 00:34:59,805 Is it? Rock my world. 472 00:35:00,931 --> 00:35:04,227 The wife's away at her sister's down south for a couple of weeks and.... 473 00:35:05,311 --> 00:35:07,063 I shouldn't really have been over in Aberdeen. 474 00:35:07,563 --> 00:35:10,483 I've got a friend over there... if you know what I mean. 475 00:35:11,776 --> 00:35:14,529 If my wife was to find out I'd gone off for the weekend, well.... 476 00:35:16,031 --> 00:35:18,533 Michael's a good lad. He probably didn't want to... 477 00:35:19,700 --> 00:35:20,785 ...incriminate me. 478 00:35:27,667 --> 00:35:28,709 Okay. 479 00:35:29,460 --> 00:35:31,254 I'll check out your story with Mr. Maguire. 480 00:35:31,546 --> 00:35:33,423 If I find one single anomaly... 481 00:35:34,715 --> 00:35:36,967 ...I'm going to detain both you and Mr. Maguire on suspicion of trying to pervert the course of justice. 482 00:35:39,387 --> 00:35:40,971 -Mm. 483 00:35:46,477 --> 00:35:50,398 Your key witness, get him over here and get Maguire in a line-up. 484 00:35:51,399 --> 00:35:53,109 I can't. 485 00:35:54,069 --> 00:35:56,821 He's on the overnight ferry crossing to Aberdeen. 486 00:35:56,904 --> 00:35:58,573 Jimmy, I need a positive ID. 487 00:35:59,032 --> 00:36:02,743 Come on, Rhona. That clown with the alibi is a delaying tactic. 488 00:36:02,868 --> 00:36:03,911 I know that. 489 00:36:03,994 --> 00:36:06,747 If we don't get Maguire today, then we don't get him at all. 490 00:36:06,872 --> 00:36:09,209 And if he murdered Robbie Morton, then.... 491 00:36:15,840 --> 00:36:17,342 Shetland's a small place. 492 00:36:20,011 --> 00:36:22,388 Sometimes, you can't help bumping into people 493 00:36:22,472 --> 00:36:25,100 who you may or may not have a bone to pick with. 494 00:36:27,102 --> 00:36:28,894 Punch a hole in Maguire's alibi... 495 00:36:30,105 --> 00:36:31,356 ...and maybe we're in business. 496 00:36:44,035 --> 00:36:45,786 JIMMY: Can I have a cup of tea, please, Gill? 497 00:36:45,911 --> 00:36:46,954 GILL: Sure. 498 00:36:49,665 --> 00:36:52,460 MICHAEL: I take it this is coincidence, not harassment... 499 00:36:54,212 --> 00:36:55,588 ...or victimization? 500 00:37:01,552 --> 00:37:02,887 JIMMY: That rain's coming back in. 501 00:37:05,223 --> 00:37:07,392 MICHAEL: That's why I like it here. You can see what's coming. 502 00:37:08,059 --> 00:37:09,519 Did you see your alibi coming? 503 00:37:12,313 --> 00:37:15,941 Davy and me played cards all night. Stud poker. I won 90 quid. 504 00:37:20,571 --> 00:37:22,657 Davy shouldn't really have been in Aberdeen. 505 00:37:23,033 --> 00:37:25,826 I didn't mention it before because I didn't want to incriminate him. 506 00:37:29,580 --> 00:37:31,291 You're seeing something that isn't there. 507 00:37:35,086 --> 00:37:37,588 I've got a witness that places you 508 00:37:37,672 --> 00:37:40,883 near the connecting door to the car deck in the middle of the night. 509 00:37:44,095 --> 00:37:45,513 Is he seeing things? 510 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 Your alibi doesnae add up. 511 00:37:53,854 --> 00:37:55,690 But then, I suppose it doesn't have to, does it? 512 00:37:57,608 --> 00:37:58,859 Just buys you time... 513 00:38:00,528 --> 00:38:02,447 ...and by the time I've unpicked it, 514 00:38:02,530 --> 00:38:05,575 you're off on the first flight to Glasgow. 515 00:38:16,711 --> 00:38:18,088 Just to keep you honest. 516 00:38:22,425 --> 00:38:24,719 Prove to me you didn't kill Robbie Morton. 517 00:38:31,142 --> 00:38:32,227 I'm sorry. 518 00:38:35,188 --> 00:38:36,939 Does Freya know you're not coming back? 519 00:38:49,077 --> 00:38:50,703 -Hiya, Cassie. -CASSIE: Hi, Dad. 520 00:38:50,786 --> 00:38:52,830 Listen, if it'll make you feel better, 521 00:38:52,913 --> 00:38:55,083 I'll take my exams, I'll get my credits. 522 00:38:55,166 --> 00:38:57,543 That way, I could always go back if I changed my mind. 523 00:38:57,627 --> 00:38:59,587 Yeah, but you're not going to change your mind, are you? 524 00:39:00,755 --> 00:39:03,341 I just don't want to spend the next four years treading water, 525 00:39:03,424 --> 00:39:06,594 just because university is what people like me are supposed to do. 526 00:39:07,095 --> 00:39:09,430 -I've got other plans. 527 00:39:09,764 --> 00:39:11,682 CASSIE: When can you come back to Glasgow again? 528 00:39:11,766 --> 00:39:13,101 Cassie, I've just come back. 529 00:39:13,309 --> 00:39:16,062 CASSIE: I've met someone and I'd really like you to meet him. 530 00:39:17,522 --> 00:39:18,773 His name's Edison. 531 00:39:21,067 --> 00:39:22,943 -CASSIE: And we'll explain. 532 00:39:26,614 --> 00:39:28,116 Look, Cassie... 533 00:39:30,160 --> 00:39:32,828 ...I trust you, okay? 534 00:39:34,414 --> 00:39:36,749 But just let me down gently, eh? 535 00:39:38,209 --> 00:39:40,628 Thanks, Dad. I love you. 536 00:39:41,004 --> 00:39:42,088 I love you back. 537 00:40:03,568 --> 00:40:04,652 Hello? 538 00:40:18,458 --> 00:40:19,500 No. 539 00:40:24,505 --> 00:40:27,175 Excuse me. Have you arrested him yet? 540 00:40:27,508 --> 00:40:28,926 Leanne, this really isn't any of your business-- 541 00:40:29,010 --> 00:40:29,969 No. He did it. 542 00:40:30,053 --> 00:40:32,472 I know he did it. You should have seen the look on his face 543 00:40:32,555 --> 00:40:34,682 -when I was talking about Robbie. 544 00:40:35,850 --> 00:40:37,018 Did you approach him? Right, get in here. 545 00:40:44,234 --> 00:40:48,196 That man may or may not be dangerous. 546 00:40:48,279 --> 00:40:53,284 But, you-- Sit down! You are not to go near him again, okay? 547 00:40:53,368 --> 00:40:54,327 He killed Robbie! 548 00:40:54,410 --> 00:40:59,082 My job is to arrest and charge whoever killed Robbie Morton. 549 00:40:59,332 --> 00:41:01,792 And believe me, it's complicated. 550 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 So, if I find that you've done something 551 00:41:04,587 --> 00:41:07,590 that's going to compromise my case against Robbie's killer, 552 00:41:07,673 --> 00:41:09,717 you're in a lot of trouble. Do you understand me? 553 00:41:11,552 --> 00:41:12,553 Yeah. 554 00:41:22,438 --> 00:41:24,232 I don't understand, Leanne. 555 00:41:24,649 --> 00:41:27,443 Why is this so important to you? 556 00:41:46,212 --> 00:41:48,798 Leanne, where's your family? 557 00:41:53,636 --> 00:41:55,096 LEANNE: I don't see my family. 558 00:42:00,435 --> 00:42:04,480 Well, do you not think maybe you should go back to work in Aberdeen? 559 00:42:06,316 --> 00:42:08,026 I'll keep you in touch with you. 560 00:42:09,777 --> 00:42:10,986 Robbie's not.... 561 00:42:13,698 --> 00:42:15,783 He's just a boy you met on a ferry. 562 00:42:17,785 --> 00:42:20,121 Don't invest too much in him. 563 00:42:21,456 --> 00:42:25,626 And please, stay away from Michael Maguire. 564 00:42:25,960 --> 00:42:27,128 Yeah? 565 00:42:29,880 --> 00:42:30,923 Sir. 566 00:42:37,305 --> 00:42:41,267 We've got a reported crime you might want to look into... personally. 567 00:42:54,655 --> 00:42:56,366 -Yes. 568 00:43:03,664 --> 00:43:06,417 Have you been through this? Has there been anything taken, or.... 569 00:43:06,584 --> 00:43:08,544 No, I don't think so. 570 00:43:09,337 --> 00:43:11,006 Does anybody have a grudge against you? 571 00:43:11,256 --> 00:43:13,341 No. 572 00:43:13,591 --> 00:43:15,218 No, why would this have anything.... 573 00:43:18,679 --> 00:43:20,765 Freya, do you want to tell me anything? 574 00:43:29,399 --> 00:43:30,525 MICHAEL: Ah, Christ! 575 00:43:31,651 --> 00:43:34,404 There's a robbery been reported on Miss Galdie's property. 576 00:43:34,529 --> 00:43:37,157 I'm going to have to take a sample of fingerprints from both of you. 577 00:43:37,240 --> 00:43:38,574 -Just for elimination. 578 00:43:43,079 --> 00:43:44,955 -No. -But a crime's been committed. 579 00:43:45,040 --> 00:43:47,958 Yeah, not if Miss Galdie doesn't report it as a crime. 580 00:43:55,091 --> 00:43:56,092 JIMMY: Freya... 581 00:43:57,427 --> 00:43:59,679 ...do you want to report a crime on your property? 582 00:44:06,977 --> 00:44:08,063 No. 583 00:44:10,481 --> 00:44:13,193 Right, so, set him out of here. 584 00:44:19,907 --> 00:44:21,076 Robbie Morton. 585 00:44:21,867 --> 00:44:23,744 -JIMMY: Yeah, he's dead. 586 00:44:24,079 --> 00:44:27,582 He got locked in a shipping container on the ferry on Friday night. 587 00:44:28,416 --> 00:44:29,584 When he was found, 588 00:44:30,043 --> 00:44:32,503 he'd torn his nails off at the root trying to claw his way out. He must have made a hell of a racket, nobody heard him... 589 00:44:37,467 --> 00:44:39,094 ...so he asphyxiated. 590 00:44:40,261 --> 00:44:43,764 As part of that process, he would have suffered headaches, 591 00:44:44,099 --> 00:44:48,103 nausea, disorientation, possibly even hallucinations. I don't know. 592 00:44:48,436 --> 00:44:50,646 But I do know it took a hell of a long time. 593 00:44:52,357 --> 00:44:53,649 On top of all of that, 594 00:44:54,192 --> 00:44:57,695 we still haven't managed to find anybody to mourn for him. 595 00:45:08,039 --> 00:45:09,457 Let's get this tidied up. 596 00:45:19,300 --> 00:45:21,844 A bell, a bird, a fish and a tree. 597 00:45:29,477 --> 00:45:30,936 You got a connection to Glasgow? 598 00:45:33,564 --> 00:45:34,649 It's just a tattoo. 599 00:45:43,741 --> 00:45:44,992 No, it's not. 600 00:45:53,459 --> 00:45:56,171 -No, nothing. 601 00:46:06,722 --> 00:46:08,808 It took me so long to build this. 602 00:46:11,727 --> 00:46:14,605 -In Glasgow-- -No. No, not Glasgow. Not now. 603 00:46:14,689 --> 00:46:17,650 -Please, Freya. We can talk there. -We can talk here, Michael. 604 00:46:18,734 --> 00:46:20,111 You can talk to me here. 605 00:46:27,285 --> 00:46:28,911 Please, talk to me. 606 00:46:31,039 --> 00:46:32,207 Michael? 607 00:46:33,624 --> 00:46:34,750 Michael? 608 00:47:18,919 --> 00:47:19,879 JIMMY: What have we got? 609 00:47:19,962 --> 00:47:21,881 Pathologist has done his initial examination. 610 00:47:21,964 --> 00:47:23,758 Confirms cause of death as hypoxia. 611 00:47:23,841 --> 00:47:25,760 We're still waiting on some tox results, 612 00:47:25,843 --> 00:47:29,014 but initial findings show alcohol and marijuana in his system. 613 00:47:30,015 --> 00:47:31,391 JIMMY: Any luck tracing the family? 614 00:47:31,474 --> 00:47:33,101 Aye, he's registered as missing. 615 00:47:34,102 --> 00:47:37,063 I made some calls and managed to track down his social work report. 616 00:47:37,188 --> 00:47:38,523 -His mum died when he was seven. 617 00:47:38,606 --> 00:47:41,609 He was taken into care, ran away at 14. 618 00:47:41,901 --> 00:47:44,612 He might be officially missing, but no-one's been looking for him. 619 00:47:45,030 --> 00:47:48,116 Sir? It's Freya Galdie. She says it's urgent. 620 00:47:54,455 --> 00:47:56,624 He's not answering his phone. I think he's.... 621 00:47:57,125 --> 00:47:59,585 -He just left. Yours? 622 00:47:59,919 --> 00:48:01,504 He was upset. He was angry. 623 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 He's not here. 624 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 I think he knows who broke into my workshop. 625 00:48:09,470 --> 00:48:11,639 I think.... I think he's gone after them. 626 00:48:15,101 --> 00:48:17,478 The break-in. I think it's something to do with his old life. 627 00:48:17,812 --> 00:48:18,896 In Glasgow? 628 00:48:20,815 --> 00:48:24,569 Freya, you need to tell me what you know. Everything you know. 629 00:48:28,198 --> 00:48:29,449 He's been in prison. 630 00:48:30,575 --> 00:48:31,992 He told me when we first met. 631 00:48:34,204 --> 00:48:38,499 That's why he came to Shetland. A new life, that's what he told me. 632 00:48:40,168 --> 00:48:41,336 A new man. 633 00:48:44,422 --> 00:48:46,674 But I don't think this old life is over for him. 634 00:48:55,183 --> 00:48:57,310 JIMMY: Freya, I think you should go home and wait there. 635 00:48:57,393 --> 00:49:00,021 Then if Michael comes back, or he gets in contact with you, 636 00:49:00,105 --> 00:49:02,357 I want you to phone me straightaway. Okay? 637 00:49:40,228 --> 00:49:43,106 Michael Maguire. He's got connections to Glasgow. 638 00:49:43,356 --> 00:49:46,651 He knows the law and police procedure like the back of his hand. 639 00:49:46,901 --> 00:49:49,320 He's been in prison. He may well be violent. 640 00:49:50,238 --> 00:49:53,616 See, if he's gone after the people that are involved in this break-in, 641 00:49:53,699 --> 00:49:55,076 then that someone's in danger. 642 00:50:21,436 --> 00:50:23,104 Freya doesn't have any enemies. 643 00:50:26,941 --> 00:50:29,527 So, why would someone smash up her workshop? 644 00:50:31,446 --> 00:50:32,447 She's an angel. 645 00:50:34,449 --> 00:50:36,742 That's what I call her, my angel. 646 00:50:38,703 --> 00:50:40,246 Not to her face. She'd hate that. 647 00:50:41,872 --> 00:50:44,042 Says she's not here to redeem me. 648 00:50:46,336 --> 00:50:48,463 "It's not all about me," she says. 649 00:50:51,466 --> 00:50:53,134 JIMMY: This guy's flat is sterile. 650 00:50:53,218 --> 00:50:55,845 Looks like he's just marking time here on Shetland. 651 00:50:58,139 --> 00:51:00,891 And I have been watching him and I'm seeing a man who's.... 652 00:51:01,476 --> 00:51:03,186 He's looking over his shoulder, isn't he? 653 00:51:03,519 --> 00:51:06,606 It's like he's haunted by something, or hunted. 654 00:51:07,148 --> 00:51:09,192 He's been in prison, he told Freya that. 655 00:51:09,317 --> 00:51:12,528 Yet, when we did background checks on him, nothing about prison came up. 656 00:51:15,990 --> 00:51:18,034 Why did you trash Freya's workshop? 657 00:51:19,577 --> 00:51:20,578 Huh? 658 00:51:24,457 --> 00:51:27,002 You think I killed Robbie 659 00:51:28,836 --> 00:51:29,920 Is that it? 660 00:51:31,672 --> 00:51:33,049 Get Perez on my back? 661 00:51:33,341 --> 00:51:35,926 So, either he's lying, or the computer is lying. 662 00:51:37,178 --> 00:51:39,014 -A clean skin. 663 00:51:43,351 --> 00:51:45,186 That's it, isn't it? 664 00:51:47,230 --> 00:51:49,524 Michael Maguire is here on witness protection. 665 00:52:11,879 --> 00:52:13,506 JIMMY: Now, if he's here on witness protection, 666 00:52:13,589 --> 00:52:15,883 that means he's involved in one of two things, 667 00:52:16,051 --> 00:52:18,553 either organized crime or terrorism. 668 00:52:18,886 --> 00:52:23,891 He's been in prison, he's a witness, but he's not some innocent bystander 669 00:52:23,974 --> 00:52:25,726 caught in the wrong place at the wrong time. 670 00:52:26,186 --> 00:52:29,605 Now, Robbie Morton, he's got same tattoo, he's also from Glasgow. 671 00:52:29,689 --> 00:52:33,026 Now, if he recognized Maguire on the ferry crossing, 672 00:52:33,109 --> 00:52:35,528 -that's a motive for killing him. 673 00:52:35,611 --> 00:52:39,199 Connected to whatever Maguire was involved in back in Glasgow. 674 00:52:39,282 --> 00:52:41,576 So, Robbie told the people that Maguire was grassing up 675 00:52:41,659 --> 00:52:43,119 that he was being kept on Shetland? 676 00:52:43,203 --> 00:52:45,996 Right, we need to find Maguire and get him into protective custody. 677 00:53:07,268 --> 00:53:08,353 Thanks. 678 00:53:08,436 --> 00:53:10,771 There's been some kind of incident at the Gott turn-off. 679 00:53:10,980 --> 00:53:12,857 It's pretty garbled, the reception's fuzzy, 680 00:53:12,940 --> 00:53:15,235 but the caller's talking about hearing gunshots. 52608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.