All language subtitles for Scherzo Diabolico (2015) WEB-DL ZooCine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,807 --> 00:04:02,809 ENERGY DRINK ENERGY BARS 2 00:04:07,105 --> 00:04:09,816 WITHOUT SUGAR 3 00:04:54,360 --> 00:04:59,907 You work always and never get a raise. 4 00:05:00,032 --> 00:05:03,703 When do you plan to demand what you deserve? 5 00:05:10,251 --> 00:05:12,628 Table to be covered. 6 00:05:46,329 --> 00:05:50,166 - Aram, my friend. How are you? - Fine thanks. 7 00:05:50,291 --> 00:05:52,210 Take a seat. 8 00:05:56,506 --> 00:06:01,594 Home again. Everything seems to be gone well while I was away. 9 00:06:01,719 --> 00:06:06,015 Everything is as usual. We just continue your work. 10 00:06:06,140 --> 00:06:12,105 You are too modest. The partners are very satisfied with your work. 11 00:06:12,230 --> 00:06:15,900 How did you however loosely Mendez case? 12 00:06:16,025 --> 00:06:20,988 When I retire, is all this yours. 13 00:06:21,114 --> 00:06:28,454 Well, there are many years to for you is an excellent boss. 14 00:06:28,579 --> 00:06:31,374 You do it so well, you can. 15 00:06:33,209 --> 00:06:38,047 Oh yes, I bought a small things to you on my vacation. 16 00:06:39,173 --> 00:06:42,510 Oh, now! That you should not have. 17 00:06:42,635 --> 00:06:46,722 I better return to work. 18 00:06:48,266 --> 00:06:50,685 Aram... 19 00:06:50,810 --> 00:06:56,441 A few days ago, when you working late, heard the music. 20 00:06:58,735 --> 00:07:04,741 - I'm sorry if I disturbed. - On the contrary, I liked it. 21 00:07:04,866 --> 00:07:09,078 - Was classical music? - Yes. 22 00:07:09,203 --> 00:07:13,875 - Was it a CD? - Yes, I bought it in the music store. 23 00:07:14,000 --> 00:07:18,379 - What's it called? - "Piano Classics". 24 00:07:18,504 --> 00:07:21,841 - Nothing? - No, only that. 25 00:07:21,966 --> 00:07:25,595 Aram, apropos your overtime... 26 00:07:27,138 --> 00:07:32,143 You are the company's most dedicated employee. 27 00:07:32,268 --> 00:07:37,982 I put sincere rate for your effort and your commitment... 28 00:07:40,234 --> 00:07:44,155 But I can not pay for overtime. 29 00:07:44,280 --> 00:07:47,742 Believe me, I'm really sorry... 30 00:07:48,659 --> 00:07:50,745 But... 31 00:07:50,870 --> 00:07:56,334 They have asked me cut omkostningerne- 32 00:07:56,459 --> 00:08:02,507 - And I must have it to hang together. It understands you well well? 33 00:08:05,134 --> 00:08:07,386 Course. 34 00:08:12,600 --> 00:08:14,435 Yes? 35 00:08:14,560 --> 00:08:17,355 Accountant Sosa! 36 00:08:17,879 --> 00:08:36,679 www.ZooCine.CoM Watch movies and series! 37 00:08:41,254 --> 00:08:45,842 - You could have played it there. - Well, I'm not, Dad. 38 00:08:45,967 --> 00:08:50,680 I went to training for two years and never went that far "Für Elise". 39 00:08:50,805 --> 00:08:54,976 - Do you remember your teacher? - Yes. 40 00:08:55,101 --> 00:08:57,145 What was her name? 41 00:08:58,604 --> 00:09:04,360 I do not know. I only remember that she said that my hands were small 42 00:09:04,485 --> 00:09:08,573 And my fingers would never could range over an octave. 43 00:09:11,617 --> 00:09:15,288 Do you know if the mother has handed my suit to the dry cleaners? 44 00:09:15,413 --> 00:09:19,709 - Mother? - Yes. She walked a little while ago. 45 00:09:19,834 --> 00:09:23,588 But I do not know if she took the suit with. 46 00:09:27,049 --> 00:09:29,802 Do you want massage? 47 00:09:29,927 --> 00:09:31,763 Massage? 48 00:09:31,888 --> 00:09:35,349 Yes, it would do me good. 49 00:09:38,352 --> 00:09:40,646 The party's tomorrow. 50 00:09:40,772 --> 00:09:46,027 I'm wearing a suit, otherwise they close me in. 51 00:09:46,152 --> 00:09:48,863 They are very strict. 52 00:10:52,093 --> 00:10:54,637 What happened? 53 00:10:58,057 --> 00:11:00,935 You fell asleep. 54 00:11:01,060 --> 00:11:06,023 - For a long time? - No, you talked about mother. 55 00:11:06,149 --> 00:11:10,862 - About mother? - If she took the suit with. 56 00:11:10,987 --> 00:11:15,742 - Do not you know that mom is dead? - Yes, father. I know. 57 00:11:19,704 --> 00:11:22,957 You could have played it there... 58 00:11:24,250 --> 00:11:27,545 - Do you remember your teacher? - Of course. 59 00:11:27,670 --> 00:11:31,424 - What was her name? - I can not remember. 60 00:11:31,549 --> 00:11:38,347 She said I had small hands and could range over an octave. 61 00:11:38,473 --> 00:11:42,685 HOW TO TAKE stranglehold 62 00:11:56,199 --> 00:11:59,410 Aram... Perla here has just been hired. 63 00:11:59,535 --> 00:12:06,084 Aram is my right hand. He will show you right in the company. 64 00:12:06,209 --> 00:12:09,212 - Well, say hello to you. - You too. 65 00:12:09,337 --> 00:12:13,800 - I hope you can help me. - Of course, that's no problem. 66 00:12:16,427 --> 00:12:18,763 Excuse me. 67 00:12:20,389 --> 00:12:23,351 - Mendez. - Accountant! 68 00:12:25,228 --> 00:12:29,482 - How the hell did you do that? - Take a seat. 69 00:12:30,441 --> 00:12:33,236 I thought the race was run. 70 00:12:36,322 --> 00:12:39,742 - I was just doing my job. - No... 71 00:12:39,867 --> 00:12:45,998 My lawyers were so scared, that they almost crapped my pants. 72 00:12:47,208 --> 00:12:51,379 But you... You saved my ass. 73 00:12:51,504 --> 00:12:54,590 - It's nothing to talk about. - Nonsense! 74 00:12:54,715 --> 00:13:00,555 Otherwise, I would sit in jail now and fuck AIDS-infested assholes. 75 00:13:03,683 --> 00:13:06,727 I owe you one. 76 00:13:08,813 --> 00:13:11,941 I can give you everything. 77 00:13:13,693 --> 00:13:17,989 You have seen my accounts. I no secrets for you. 78 00:13:18,114 --> 00:13:20,783 Say what you want. 79 00:13:20,908 --> 00:13:24,871 - I was just doing my job. - No, you did not! 80 00:13:24,996 --> 00:13:31,627 Your job is to fix numbers. Not to keep pigs like me out of jail! 81 00:13:31,753 --> 00:13:37,300 I am indebted to you and Mendez always pay. Say what you want. 82 00:13:37,425 --> 00:13:40,178 I think about it. 83 00:13:44,015 --> 00:13:49,103 - Do you remember what we talked about last time? - What? We talked about many things. 84 00:13:49,228 --> 00:13:53,524 About my son's school. The children playing besvimelsesleg. 85 00:13:54,901 --> 00:13:57,653 Leger besvimelsesleg... 86 00:13:59,363 --> 00:14:02,033 It is called stranglehold. 87 00:14:02,158 --> 00:14:04,243 Okay, stranglehold. 88 00:14:04,368 --> 00:14:06,662 What's with that? 89 00:14:06,788 --> 00:14:09,582 How long does it take? 90 00:14:16,923 --> 00:14:19,926 For a child? No idea. 91 00:14:20,051 --> 00:14:22,553 And an adult? 92 00:14:25,598 --> 00:14:29,310 20-30 seconds. 93 00:14:30,895 --> 00:14:33,523 But never over 40. 94 00:14:35,066 --> 00:14:37,652 The first ten are the hardest. 95 00:14:37,777 --> 00:14:40,738 You have to take a hard grip. 96 00:14:40,863 --> 00:14:44,367 - Does it take so long? - Yes, if they are young. 97 00:14:44,492 --> 00:14:47,662 But it goes faster, if they are old. 98 00:14:48,830 --> 00:14:50,873 And women? 99 00:14:53,793 --> 00:14:56,462 Bitches are like the old ones. 100 00:14:56,587 --> 00:15:01,134 Suppose you have less muscle. It goes fast. 101 00:15:03,344 --> 00:15:06,472 You are strange, accountant. 102 00:15:07,515 --> 00:15:10,685 But strange in a good way. 103 00:15:13,020 --> 00:15:15,356 TUESDAY, June 8 104 00:15:25,241 --> 00:15:27,452 DEPARTURE OF UNDERGROUND: 15.20 105 00:15:41,466 --> 00:15:43,593 TIME TUNNEL: 15.25 106 00:16:12,789 --> 00:16:15,416 BUILDING 274: 15.30 107 00:16:38,397 --> 00:16:40,983 - Where are you? - For lunch. 108 00:16:41,109 --> 00:16:43,694 - Come home early. - Why? 109 00:16:43,820 --> 00:16:48,324 - Laura keeps the party tonight. - I'm not going. 110 00:16:48,449 --> 00:16:52,078 I know, but I do. 111 00:16:52,203 --> 00:16:54,914 You must be careful Leon. 112 00:17:01,087 --> 00:17:03,172 Who am I? 113 00:17:03,297 --> 00:17:08,594 - I do not know. Let me work. - No, not until you guess. 114 00:17:14,142 --> 00:17:16,060 Shall we play a game? 115 00:18:17,622 --> 00:18:21,250 - How was the party? - Fine. 116 00:18:21,375 --> 00:18:25,505 - There is some food for you. - I saw it well. Thanks. 117 00:18:25,630 --> 00:18:31,385 Why did you come home so late? Worked you are again? 118 00:18:33,012 --> 00:18:36,516 But without overtime pay... 119 00:18:36,641 --> 00:18:40,144 No more work talk now. 120 00:18:40,269 --> 00:18:43,773 It is a little difficult. You're there all the time. 121 00:18:45,274 --> 00:18:49,987 I go to bed. Be quiet if you stay up. 122 00:19:00,206 --> 00:19:03,584 TUESDAY, June 15 123 00:19:28,234 --> 00:19:30,611 Can we meet today? 124 00:19:31,946 --> 00:19:35,825 Yes, it's a fine time. The usual place? 125 00:20:17,241 --> 00:20:20,912 - May I ask you something? - What? 126 00:20:22,747 --> 00:20:25,708 Have you ever been bonded? 127 00:20:25,833 --> 00:20:28,586 For a customer? 128 00:20:28,711 --> 00:20:32,173 - Just some. - Yes... 129 00:20:38,346 --> 00:20:42,266 Is there a way... 130 00:20:42,391 --> 00:20:46,104 - Which is better than the other? - It is hard to say. 131 00:20:46,229 --> 00:20:51,150 - To truly pacify one? - Yes, completely. 132 00:20:51,275 --> 00:20:56,614 The best way is from the rear. The crossed arms. 133 00:20:56,739 --> 00:21:01,744 Right hand on the left ankle, left hand on right ankle. 134 00:21:03,121 --> 00:21:07,125 It's a little uncomfortable. Can only Fuck from behind. 135 00:21:07,250 --> 00:21:09,460 So you are completely pacified? 136 00:21:09,585 --> 00:21:15,133 - Want to try? - Yes, but I do not have a rope. 137 00:21:17,343 --> 00:21:19,887 With the sheet... 138 00:21:23,474 --> 00:21:26,602 So what did he say? It's awesome! 139 00:21:26,727 --> 00:21:30,982 He added me on Facebook, and asked me not to tell about it. 140 00:21:31,107 --> 00:21:35,611 How obnoxious! He's about 30! 141 00:21:35,737 --> 00:21:38,281 - Is not he married? - Yes, he is a pig. 142 00:21:38,406 --> 00:21:42,910 - What are you going to do? - Block him after the semester. 143 00:21:43,035 --> 00:21:48,332 - Why do not you just now? - Imagine if he dumps me. 144 00:21:48,458 --> 00:21:53,212 Do you know what he said? The fact that he is a fan of Selena Gomez. 145 00:21:53,337 --> 00:21:58,092 That's not true! You joker. Staple pedophiles motherfucker... 146 00:21:59,677 --> 00:22:03,473 - What about you? - He is still with her. 147 00:22:03,598 --> 00:22:08,561 - I do not know what to do. - Guys... Who understands them? 148 00:24:40,922 --> 00:24:45,176 Hello? I'm going to lessons, Dad. 149 00:25:01,025 --> 00:25:06,280 No, I told you that I have not eaten it. I ate what I usually do. 150 00:25:09,158 --> 00:25:11,828 See you later. Hello. 151 00:28:41,788 --> 00:28:45,708 What do you want? Do not hurt me. 152 00:31:34,043 --> 00:31:37,505 - Hi, honey. - As late again? 153 00:31:37,630 --> 00:31:40,633 You know how it is in the office. 154 00:31:43,386 --> 00:31:47,306 But I promise, that it will soon be different. 155 00:31:49,600 --> 00:31:51,811 What the hell is that? 156 00:31:57,483 --> 00:32:01,154 - What the hell is that? - I must have gone into something. 157 00:32:01,279 --> 00:32:06,951 - It's a hickey! - What? I come from the office. 158 00:32:07,076 --> 00:32:11,497 - You sure do not! - I work for you and Leon. 159 00:32:11,622 --> 00:32:16,502 Fuck you, Aram. I do not know who you are anymore... 160 00:32:44,655 --> 00:32:48,201 So we have to work about? 161 00:32:50,328 --> 00:32:52,830 Yes, so far. 162 00:32:52,955 --> 00:32:56,125 Until we have solved the problem. 163 00:32:56,250 --> 00:33:00,338 I know that it is much to ask conversion 164 00:33:00,463 --> 00:33:04,300 but You have to understand my situation. 165 00:33:06,135 --> 00:33:09,889 You can always count on me. 166 00:33:11,891 --> 00:33:17,939 I do not know about you, but I think we are fortunate to work for you. 167 00:33:18,064 --> 00:33:22,276 Therefore, you can count on my help. 168 00:33:23,194 --> 00:33:25,154 Thank you, Aram. 169 00:33:32,203 --> 00:33:35,581 - Yes? - Police. 170 00:33:35,706 --> 00:33:37,500 The police? 171 00:33:40,920 --> 00:33:46,926 - I read your rights for you. - Well, I have not done anything. 172 00:33:49,137 --> 00:33:54,183 - You can not just come in. - You made a mistake, asshole. 173 00:33:56,394 --> 00:33:59,689 I have not done anything. 174 00:33:59,814 --> 00:34:01,858 Bed. 175 00:34:04,694 --> 00:34:06,654 Bed. 176 00:34:10,616 --> 00:34:12,702 Bed. 177 00:34:41,564 --> 00:34:43,775 "Pray for your life." 178 00:35:23,898 --> 00:35:27,151 I implore you... 179 00:35:27,276 --> 00:35:30,446 I implore you .. 180 00:35:32,073 --> 00:35:34,951 I implore you... 181 00:36:20,496 --> 00:36:23,708 Reward FOR INFORMATION ON KIDNAPPING 182 00:36:30,882 --> 00:36:33,509 Come into my office! 183 00:36:44,729 --> 00:36:48,566 Aram, I go straight to the point. 184 00:36:48,691 --> 00:36:52,945 You have worked extremely distracted lately. 185 00:36:53,071 --> 00:36:59,535 - I am very sorry. - I do not really need your support. 186 00:36:59,660 --> 00:37:04,332 We can not risk losing Valverde. 187 00:37:04,457 --> 00:37:10,338 I do it as well as I can, but Valverde is not my client. 188 00:37:10,463 --> 00:37:14,008 Not your client? What's with you, Aram? 189 00:37:14,133 --> 00:37:16,302 You do as I say! 190 00:37:16,427 --> 00:37:21,516 Are you with me, Aram? Because otherwise you're my enemy! 191 00:37:24,310 --> 00:37:28,606 So am I, and solves it in the evening. 192 00:37:28,731 --> 00:37:30,483 Thank you. 193 00:37:47,291 --> 00:37:51,629 - Aram! - What a surprise. 194 00:37:51,754 --> 00:37:54,715 - Is Granovsky here? - No, he's gone. 195 00:37:54,841 --> 00:38:00,513 Strange. Someone left a message. Perhaps it was his secretary. 196 00:38:00,638 --> 00:38:04,183 He had to work with Valverde's appeal. 197 00:38:04,308 --> 00:38:08,771 - I'm looking at it now. - Do you? Thank God. 198 00:38:08,896 --> 00:38:13,484 - It was good to hear. - I finished in a few hours. 199 00:38:13,609 --> 00:38:17,905 - We are indebted to you, Aram. - No, I do it with pleasure. 200 00:38:18,030 --> 00:38:21,284 Well, how would you solve the case? 201 00:38:21,409 --> 00:38:23,286 Tell. 202 00:38:26,664 --> 00:38:29,792 With pleasure. 203 00:38:55,276 --> 00:38:58,279 Did you call the partners yesterday? 204 00:39:00,990 --> 00:39:06,245 It was about time they found out, who makes it all here. 205 00:39:06,370 --> 00:39:12,043 - I think now that they knew in advance. - Okay? Now they know it anyway. 206 00:39:17,924 --> 00:39:23,179 It was a private party for heads of a large company. 207 00:39:23,304 --> 00:39:25,348 They would have five girls. 208 00:39:25,473 --> 00:39:29,435 The Protectors total US up in some fancy cars. 209 00:39:29,560 --> 00:39:33,648 They were alike, so it was safe company cars. 210 00:39:33,773 --> 00:39:38,653 - Have you done such a thing before? - Yes, a few times. 211 00:39:38,778 --> 00:39:43,699 But you never know who it is. Drug barons, politicians... 212 00:39:44,826 --> 00:39:47,829 You know nothing about me. 213 00:39:49,705 --> 00:39:54,585 I do not think that you're drug lord. Definitely not a politician. 214 00:39:54,710 --> 00:39:58,297 - How can you be so sure? - I just know. 215 00:39:58,423 --> 00:40:02,635 I can be perverted or psychopaths. 216 00:40:02,760 --> 00:40:05,471 Yes, it sounds more likely. 217 00:40:07,432 --> 00:40:10,268 So bodyguards drove you there. 218 00:40:10,393 --> 00:40:13,521 - What happened then? - The same as always. 219 00:40:13,646 --> 00:40:18,985 We had to hand over our mobiles and promise not to say anything to anyone. 220 00:40:19,110 --> 00:40:21,904 - None at all? - Exact. 221 00:40:22,029 --> 00:40:27,118 We arrived at the hotel. They had rented the entire top floor. 222 00:40:27,243 --> 00:40:30,621 There was a conference and a huge pool. 223 00:40:30,747 --> 00:40:37,086 And then there were 20 business men. I do not remember their appearance. 224 00:40:37,211 --> 00:40:41,132 - Why not? - It's like the kiss on the mouth. 225 00:40:41,257 --> 00:40:45,595 - It should not be too personal. - I understand. 226 00:40:46,596 --> 00:40:49,932 So we started on our show. 227 00:40:50,057 --> 00:40:54,520 We were dressed. We danced, kissed and touched each other. 228 00:40:54,645 --> 00:40:58,065 And suddenly I saw him midst of the other. 229 00:40:59,150 --> 00:41:01,277 Who? 230 00:41:01,402 --> 00:41:03,196 My dad. 231 00:41:04,572 --> 00:41:07,283 Your father? 232 00:41:07,408 --> 00:41:11,245 Yes. He was there. 233 00:41:11,370 --> 00:41:18,336 He could not say anything in front of colleagues and I could not walk. 234 00:41:18,461 --> 00:41:24,342 So I continued as if nothing had happened, and suddenly he was gone. 235 00:41:27,095 --> 00:41:32,266 And when I met afterwards, what he said then? 236 00:41:32,391 --> 00:41:34,185 Nothing. 237 00:41:34,310 --> 00:41:41,025 I knew I was no longer his little girl. We never talked about it. 238 00:41:41,150 --> 00:41:44,779 Our relationship was never as before. 239 00:41:48,783 --> 00:41:51,536 What did you? 240 00:41:51,661 --> 00:41:58,000 Schoolgirl Uniform. We were horny schoolgirls. 241 00:43:05,985 --> 00:43:07,653 TURN YOURSELF OF 242 00:51:48,341 --> 00:51:55,139 - Sorry, I did not know you were here. - It is okay. I am on the way home. 243 00:51:57,600 --> 00:52:02,105 - I'm sorry, it ends like this. - So am I. 244 00:52:03,189 --> 00:52:07,360 But I am glad that you are taking over. You deserve it. 245 00:52:23,042 --> 00:52:26,587 - Goodbye, Aram. - Goodbye. 246 00:54:54,360 --> 00:54:57,196 Doctor? 247 00:54:57,321 --> 00:55:01,784 - Are you a relative of Anabela? - Yes, I'm her father. 248 00:55:01,909 --> 00:55:07,081 Patient has numerous visible skader- 249 00:55:07,206 --> 00:55:11,252 - And a few broken bones in the right hand. 250 00:55:11,377 --> 00:55:17,842 Some of the injuries are burns, probably caused by power. 251 00:55:17,967 --> 00:55:23,765 - Doctor, she's diabetic. - It must kidnapper have known. 252 00:55:25,266 --> 00:55:30,396 She got plenty to eat, but never sugar. 253 00:55:34,692 --> 00:55:39,030 - Other? - No not right now. 254 00:55:39,155 --> 00:55:43,326 We saw no other signs on physical abuse. 255 00:55:43,451 --> 00:55:47,163 So no sexual assault. 256 00:55:47,288 --> 00:55:53,961 We just have to wait and hope she recovers from the shock. 257 00:55:54,087 --> 00:56:00,551 But it will probably to require both time and patience. 258 00:56:09,102 --> 00:56:12,063 Are you still here? 259 00:56:12,188 --> 00:56:16,234 - You too? You startled me. - Am I so ugly? 260 00:56:17,276 --> 00:56:20,947 I need a few signatures. 261 00:59:00,273 --> 00:59:02,942 I implore you... 262 00:59:04,110 --> 00:59:07,155 I implore you... 263 00:59:08,906 --> 00:59:11,200 Will not you... 264 00:59:26,048 --> 00:59:30,887 - See you next Tuesday? - Hardly. I'm busy at the moment. 265 00:59:32,180 --> 00:59:37,602 I do not think we're going to to be seen for a while. Okay? 266 00:59:51,741 --> 00:59:56,954 Aram, this job gives you shown not challenges enough. 267 00:59:57,080 --> 01:00:01,209 Would you like to become regional manager? 268 01:00:01,334 --> 01:00:08,633 It is a big responsibility, but it is a step towards becoming a partner. 269 01:00:14,889 --> 01:00:17,850 No more meetings in the office. 270 01:00:24,690 --> 01:00:26,901 But the tax, however... 271 01:00:27,026 --> 01:00:31,489 Had you taken it? I've been looking for it everywhere! 272 01:01:17,785 --> 01:01:20,496 Honey, your phone! 273 01:01:21,998 --> 01:01:24,208 Tax! 274 01:01:27,503 --> 01:01:29,213 OFFICE RINGER 275 01:01:31,466 --> 01:01:33,509 Hello? 276 01:01:35,845 --> 01:01:37,930 Hello? 277 01:01:42,018 --> 01:01:43,686 NO MESSAGES 278 01:01:46,147 --> 01:01:48,566 THE GALLERY IS EMPTY 279 01:03:19,741 --> 01:03:25,496 How are you? Do you pick up something at the office? 280 01:03:25,621 --> 01:03:30,960 I'm just missing a few things. Unfortunately I have no secretary. 281 01:03:31,085 --> 01:03:35,465 - I heard that your daughter appeared. - Yes... 282 01:03:35,590 --> 01:03:37,925 But it is strange Aram. 283 01:03:38,050 --> 01:03:43,598 She was released just as suddenly, which she was abducted. Just like that. 284 01:03:43,723 --> 01:03:47,810 - But it's good news. - Yes, absolutely. 285 01:03:47,935 --> 01:03:51,147 - And how is she? - She... 286 01:03:55,193 --> 01:03:59,155 Anabela, my daughter. This is Aram from the office. 287 01:04:05,870 --> 01:04:10,625 See here, Aram! CD that you recommended me. 288 01:04:10,750 --> 01:04:15,088 "Piano Classics." I look forward to listening to it. 289 01:04:15,213 --> 01:04:18,591 We have to go now. Anabela to school. 290 01:04:18,716 --> 01:04:24,555 I will be eternally grateful for everything you did for me. 291 01:04:26,557 --> 01:04:30,311 - Good to see you. - You too. 292 01:04:42,448 --> 01:04:45,952 And Anabela? Does she come home? 293 01:04:46,994 --> 01:04:49,455 No. 294 01:04:53,751 --> 01:04:57,547 Have you heard from her? Did she call? 295 01:04:59,465 --> 01:05:02,218 What is it, honey? 296 01:05:03,469 --> 01:05:08,433 Reyes was here. Him from prosecution. 297 01:05:08,558 --> 01:05:10,726 What did he say? 298 01:05:10,852 --> 01:05:13,771 What he said? 299 01:05:13,896 --> 01:05:16,065 Nothing. 300 01:05:16,190 --> 01:05:20,236 They have nothing. He says nothing. 301 01:05:21,571 --> 01:05:24,157 And? 302 01:05:24,282 --> 01:05:28,953 And he said... 303 01:05:30,663 --> 01:05:36,043 That they can only catch him if Anabela remember some details. 304 01:05:36,169 --> 01:05:38,337 Or... 305 01:05:39,380 --> 01:05:45,052 If he tries to kidnap her again, but it is unlikely. 306 01:05:46,262 --> 01:05:49,891 Or if he will volunteer himself. 307 01:05:54,645 --> 01:05:58,983 - Well, you're home again. - Hello, my own. 308 01:06:02,862 --> 01:06:05,114 Are you tired? 309 01:06:05,239 --> 01:06:07,158 No. 310 01:06:09,327 --> 01:06:11,454 So let's eat. 311 01:06:13,122 --> 01:06:16,334 Waited driver for you? 312 01:06:20,963 --> 01:06:25,676 I think I have the perfect music for this. 313 01:06:37,647 --> 01:06:40,108 So, how did it go? 314 01:06:43,194 --> 01:06:45,780 And your friends? 315 01:06:47,824 --> 01:06:51,702 - They stared at me. - Why? 316 01:06:51,828 --> 01:06:54,372 They stared at me... 317 01:06:54,497 --> 01:06:57,667 Like I was a freak. 318 01:06:59,502 --> 01:07:04,257 Replace any other music. It's like being at a funeral. 319 01:07:09,387 --> 01:07:11,639 This is good. 320 01:07:20,606 --> 01:07:23,234 What is it, honey? 321 01:07:35,913 --> 01:07:38,249 Let me. 322 01:07:46,048 --> 01:07:51,053 Anabela! Open the door! Come on, Anabela. 323 01:08:13,701 --> 01:08:17,538 I have to have papers over to Pineda. 324 01:08:50,196 --> 01:08:52,782 Anie, are you okay? 325 01:08:52,907 --> 01:08:55,410 Where is the father? 326 01:08:55,535 --> 01:08:59,372 Take it easy, Anie. Do not worry! Everything is good. 327 01:10:36,552 --> 01:10:38,638 Aram! 328 01:10:41,974 --> 01:10:44,936 - What is it? - Have not you heard? 329 01:10:45,061 --> 01:10:48,689 - No, what happened? - Granovsky... 330 01:10:48,815 --> 01:10:51,943 What's with him? 331 01:10:52,068 --> 01:10:54,404 He is dead. 332 01:10:55,988 --> 01:11:01,452 Death? I met him yesterday. In securities trading. 333 01:11:01,577 --> 01:11:04,330 You should tell the police. 334 01:11:04,455 --> 01:11:09,168 - The police? - Ham and his wife was murdered yesterday. 335 01:11:09,293 --> 01:11:12,964 They think that it was the kidnapper. 336 01:11:13,089 --> 01:11:16,676 - Why? - Daughter disappeared again. 337 01:11:16,801 --> 01:11:20,346 Madman must have taken her again. 338 01:11:21,597 --> 01:11:25,977 - You should talk to the police. - No. Why? 339 01:11:26,102 --> 01:11:30,398 Why do you say that? It can give them a clue. 340 01:11:32,900 --> 01:11:36,946 Yes, you're right. I speak with the police. 341 01:11:39,365 --> 01:11:45,538 I have the presentation ready. Do I have to complete it? 342 01:11:46,539 --> 01:11:50,793 No, it's okay. I do it when I get home. 343 01:12:47,391 --> 01:12:49,477 Is Leon ready? 344 01:12:49,602 --> 01:12:54,107 No, he would have superhero costume on again. 345 01:12:57,276 --> 01:13:01,030 - Hello? - Someone broke into the office. 346 01:13:03,032 --> 01:13:08,246 - I do not understand it. - Not even the police. Everything is here. 347 01:13:08,371 --> 01:13:14,085 - They tried not to open the box. - Maybe they sought insider info. 348 01:13:14,210 --> 01:13:18,089 I thought also, until I got on the IT staff. 349 01:13:18,214 --> 01:13:22,718 - Those who were here, lit PCs. - And? 350 01:13:22,844 --> 01:13:26,848 They went through everything, but copied nothing. 351 01:13:37,400 --> 01:13:40,278 AUDITOR Granovsky RINGER 352 01:13:42,029 --> 01:13:43,990 Hello? 353 01:13:50,288 --> 01:13:53,583 Good afternoon. Sorry im late. 354 01:13:53,708 --> 01:13:58,337 It's okay. We know it was a tough day. 355 01:13:58,463 --> 01:14:03,426 It's crazy. They could have stolen all customer information. 356 01:14:03,551 --> 01:14:08,055 I'm sorry. It's not going to happen again. 357 01:14:08,181 --> 01:14:13,269 - What about the presentation? - Everything is good. Completely perfect. 358 01:14:15,313 --> 01:14:18,900 - Is everything okay? - I do not understand... 359 01:14:19,025 --> 01:14:21,486 Aram? What is it? 360 01:14:23,988 --> 01:14:27,992 - I can not find the documents. - What do you mean? 361 01:14:28,117 --> 01:14:30,578 They are not here. 362 01:14:30,703 --> 01:14:34,999 - Was your computer here last night? - No, I'm always home. 363 01:14:35,124 --> 01:14:38,419 It's very strange. 364 01:14:38,544 --> 01:14:44,842 - I guess we have a backup? - I have not made a backup. 365 01:14:44,967 --> 01:14:47,386 Aram... 366 01:14:47,512 --> 01:14:50,807 We lose the customer, if you do not find them. 367 01:14:50,932 --> 01:14:54,769 You know that this is unacceptable? 368 01:14:54,894 --> 01:14:59,899 Let's now think clearly. How was your computer last night? 369 01:15:00,024 --> 01:15:02,068 Home. 370 01:15:07,949 --> 01:15:12,745 - Dad, I can not talk now. - You tried to kill me! 371 01:15:12,870 --> 01:15:14,789 You choked me! 372 01:15:15,957 --> 01:15:18,918 Why did you do that? Why, my son? 373 01:15:21,546 --> 01:15:25,466 I can not talk now, Dad. I'll call later. 374 01:16:14,265 --> 01:16:16,476 Macarena? 375 01:16:34,660 --> 01:16:38,289 Where have you been? I was looking for you. 376 01:16:39,791 --> 01:16:42,585 Are not you take it? 377 01:16:43,544 --> 01:16:46,130 So do not take it? 378 01:16:46,255 --> 01:16:49,884 Come on, take your little whore. 379 01:16:52,178 --> 01:16:56,057 Do you think I'm stupid? 380 01:16:56,182 --> 01:17:00,603 It is you who are stupid enough getting stolen your things. 381 01:17:00,728 --> 01:17:04,774 - What are you talking about? - What I'm talking about? 382 01:17:04,899 --> 01:17:08,319 Someone may not like you. I got it this morning. 383 01:17:08,444 --> 01:17:11,614 Perla. What a whore-name... 384 01:17:14,450 --> 01:17:19,747 I thought you had changed you, but you're exactly the same shit. 385 01:17:23,084 --> 01:17:26,212 HANG UP AGAIN, AND YOU CANCEL IT! 386 01:17:28,297 --> 01:17:33,636 Where's Leon? Where is he? I am talking to you! Where is he? 387 01:17:33,761 --> 01:17:38,850 Your secretary said, that you would drive him to drama. 388 01:17:38,975 --> 01:17:41,394 Hell, Aram! 389 01:17:43,229 --> 01:17:45,022 WE MUST MEET TONIGHT 390 01:17:49,026 --> 01:17:51,821 Hi, this is Leon's mother. 391 01:17:51,946 --> 01:17:56,367 There was a misunderstanding, so my husband... 392 01:17:58,578 --> 01:18:00,955 His secretary? 393 01:18:04,584 --> 01:18:08,796 So he gave her his ID card? Yes, I am with. 394 01:18:12,091 --> 01:18:13,885 Perla? 395 01:18:14,802 --> 01:18:17,889 Okay, thank you. 396 01:18:18,014 --> 01:18:23,269 You fucking asshole! Did you her in after our son? 397 01:18:23,394 --> 01:18:28,566 Get my son before I kill you and your damn mistress! 398 01:18:28,691 --> 01:18:30,401 Move! 399 01:19:03,601 --> 01:19:08,106 - What are you doing? - Sorry, I'm Leon's father. 400 01:19:08,231 --> 01:19:13,361 He is the principal's office. The hour ended a half hour ago! 401 01:19:13,486 --> 01:19:17,615 Keep him away from here! He is a lousy actor! 402 01:19:17,740 --> 01:19:20,076 Fucking idiot... 403 01:19:20,952 --> 01:19:23,246 Japan is difficult. 404 01:19:26,624 --> 01:19:29,877 - Leon, we're going home now. - It was about time. 405 01:19:30,002 --> 01:19:34,006 - I'm sorry, family crisis. - Our insurance only covers... 406 01:19:34,132 --> 01:19:37,051 It does not happen igen.-Now we go. 407 01:19:37,176 --> 01:19:41,013 - Wait, I'm not ready. - Come on, dammit! 408 01:19:48,312 --> 01:19:52,442 - Take the harness. Who picked you? - Perla. 409 01:19:52,567 --> 01:19:56,612 - She's pretty fun. - Why do you say that? 410 01:19:56,738 --> 01:20:01,117 She has school uniform, but she does not go to school. 411 01:20:02,160 --> 01:20:04,996 She said another, Leon? 412 01:20:05,121 --> 01:20:10,460 She said that we have to play baseball next time we meet. 413 01:20:10,585 --> 01:20:15,715 I said I can not play, but she said that it did not matter. 414 01:20:15,840 --> 01:20:20,344 - Why? - Because she is the batter, and I'm ball. 415 01:20:29,479 --> 01:20:34,734 KL. 22 OFFICE, OR POLICE GET YOUR BOOK. 416 01:21:16,359 --> 01:21:19,070 Mendez, it Is Aram. 417 01:21:19,195 --> 01:21:21,239 Mendez? 418 01:21:22,281 --> 01:21:26,119 Hi, I came to talk to Mendez. 419 01:21:35,086 --> 01:21:39,674 - Who the hell are you? - It's me, Aram. Take it easy. 420 01:21:39,799 --> 01:21:42,510 I'll have to talk to you. 421 01:21:44,137 --> 01:21:49,183 I want to talk to you. It is Aram! Put the gun! 422 01:21:49,308 --> 01:21:53,020 I just want to talk to you. 423 01:21:56,732 --> 01:21:58,484 Slip. 424 01:22:06,284 --> 01:22:09,787 Is she very young? 425 01:22:09,912 --> 01:22:13,958 She is 18 or 19. 426 01:22:15,501 --> 01:22:17,795 And what is it you want? 427 01:22:21,966 --> 01:22:25,678 - Should I kill her? - She refuses to listen. 428 01:22:25,803 --> 01:22:28,347 Okay, it's okay. 429 01:22:28,473 --> 01:22:31,768 It's quite simple. I owe you a favour. 430 01:22:31,893 --> 01:22:35,980 But afterwards I owe you a damn thing. 431 01:22:36,105 --> 01:22:40,109 And you're talking, you're fucked. 432 01:22:40,234 --> 01:22:42,487 Do you know that well? 433 01:22:45,531 --> 01:22:48,493 Ruedas, do me a favor. 434 01:22:51,412 --> 01:22:54,999 Do me a favor, gay pig! 435 01:22:55,124 --> 01:22:58,461 You come only to cock! 436 01:23:01,798 --> 01:23:04,008 Gay Pigs... 437 01:23:24,362 --> 01:23:28,491 For safety's sake... But the term is not in us. 438 01:25:31,656 --> 01:25:34,242 It should not end like this. 439 01:25:34,367 --> 01:25:38,704 You would play this game. Now you're going to regret it. 440 01:26:02,437 --> 01:26:06,191 I've ruined everything. We have away. Pack your things. 441 01:26:06,315 --> 01:26:08,359 What happened? 442 01:26:08,484 --> 01:26:12,363 I do not know what I did wrong, but we must leave now. 443 01:26:12,488 --> 01:26:18,244 They kill us and make your son hurt! Listen, Macarena! 444 01:26:18,369 --> 01:26:23,583 - But where shall we go? - We must get out of town. Find your stuff! 445 01:26:31,466 --> 01:26:35,261 Aram! She is killing me! 446 01:26:36,429 --> 01:26:38,723 You will need to... 447 01:26:42,143 --> 01:26:45,313 COM NOW, ELSE KILLS I HER 448 01:26:47,982 --> 01:26:51,402 Take Leon and travel. Do not call me. Do not look for me. 449 01:26:51,527 --> 01:26:57,867 - Do not take the phone. Get Leon away. - When will I see you again? 450 01:27:01,788 --> 01:27:05,208 I do not think you do. 451 01:27:05,333 --> 01:27:07,960 What is it? 452 01:27:18,304 --> 01:27:20,973 Do as Mom says. 453 01:27:48,167 --> 01:27:51,254 Release her. I'm here now. 454 01:28:32,211 --> 01:28:34,464 She knew nothing. 455 01:28:36,090 --> 01:28:38,134 What kept me locked up? 456 01:28:38,259 --> 01:28:40,470 Fuck you! 457 01:28:41,512 --> 01:28:46,225 No, do not hurt her! I'll tell you where it is. 458 01:28:46,350 --> 01:28:50,563 It does not matter. I find it anyway. 459 01:28:52,732 --> 01:28:58,780 What happens to your son after I have tortured him for six months. 460 01:28:58,905 --> 01:29:02,158 You'll never find Leon. 461 01:30:30,204 --> 01:30:34,375 Translation: www.hippeismedia.com 34900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.