All language subtitles for SEAL.Team.S02E01.Fracture.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,720 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,030 RAY: My shoulder wasn't messed up, that boy would still be alive. 3 00:00:06,030 --> 00:00:09,230 JASON: You lied to me, Ray. You lied to the team, put us all at risk. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,400 Yes, I did. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,040 You're gonna go, uh, teach a Green Team 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,370 while you're rehabbing. 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,000 FINLEY: I would definitely say you've got a concussion. 8 00:00:21,870 --> 00:00:23,460 And you remember the whole incident? 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,710 [SCREAMING] 10 00:00:54,540 --> 00:00:57,540 ♪ ♪ 11 00:01:25,820 --> 00:01:27,740 ♪ ♪ 12 00:01:55,350 --> 00:01:57,270 ♪ ♪ 13 00:02:17,860 --> 00:02:19,560 Bravo 2. 14 00:02:20,820 --> 00:02:23,290 You'll be taking us to target. 15 00:02:23,380 --> 00:02:25,550 Roger that. 16 00:02:25,580 --> 00:02:27,800 Don't get us lost, Blondie. 17 00:02:41,510 --> 00:02:44,900 Havoc, this is 1. I'm passing Hextall. How copy? 18 00:02:47,190 --> 00:02:50,600 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. Good copy. 19 00:02:50,690 --> 00:02:52,770 CLAY: Target building's the northern structure. 20 00:02:52,820 --> 00:02:54,470 Path clear? 21 00:02:59,000 --> 00:03:00,640 - Creepers lingering on target. - Take it. 22 00:03:00,700 --> 00:03:02,920 Time to wake up the neighborhood. 23 00:03:02,950 --> 00:03:05,750 [GUNSHOTS] 24 00:03:28,030 --> 00:03:30,390 ♪ ♪ 25 00:03:35,690 --> 00:03:38,620 Hey. We're here to take you home. 26 00:03:38,650 --> 00:03:40,820 [WINCES] 27 00:03:40,870 --> 00:03:42,820 I got this, Jace. 28 00:03:42,870 --> 00:03:44,990 I got this. Hey. 29 00:03:45,040 --> 00:03:47,130 Havoc, this is 1. Jackpot. 30 00:03:47,160 --> 00:03:48,130 Get up now. 31 00:03:48,160 --> 00:03:49,830 ERIC: Good copy, 1. 32 00:03:49,880 --> 00:03:51,030 Let's go, boys. Let's go home. 33 00:03:51,050 --> 00:03:52,470 - Exfil, exfil. - Come on. 34 00:03:52,480 --> 00:03:54,880 - TRENT: Got hostiles moving on us. - CLAY: Move. 35 00:04:02,510 --> 00:04:04,730 Looks like the end of the line. 36 00:04:11,520 --> 00:04:12,900 All right. 37 00:04:12,990 --> 00:04:15,240 End ex. 38 00:04:15,320 --> 00:04:16,650 Every one of you pencil pushers 39 00:04:16,650 --> 00:04:18,740 better be checking off that "perfect" box. 40 00:04:18,830 --> 00:04:21,500 Yeah, we'll debrief when we get back to the base. 41 00:04:21,500 --> 00:04:22,890 CLAY: Come on, Blackburn. 42 00:04:22,890 --> 00:04:25,080 Come on, at least tell us how we did. Let's go. 43 00:04:26,700 --> 00:04:28,120 You crushed it. 44 00:04:28,200 --> 00:04:30,250 We're back. 45 00:04:30,340 --> 00:04:33,210 So back. 46 00:04:39,020 --> 00:04:44,370 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 47 00:04:54,610 --> 00:04:56,530 Navy spent millions on you, 48 00:04:56,540 --> 00:04:58,450 but a coffeemaker stops you in your tracks. 49 00:04:58,530 --> 00:04:59,770 What are you talking about? I mean, six months here 50 00:04:59,780 --> 00:05:01,520 and I still can't figure this thing out. 51 00:05:01,570 --> 00:05:03,540 Must be a girl. 52 00:05:03,570 --> 00:05:04,650 There you go. 53 00:05:04,650 --> 00:05:06,240 I was just gonna do that next. 54 00:05:06,320 --> 00:05:07,430 Yeah. Mm. Of course you were. 55 00:05:07,460 --> 00:05:09,880 Right. Huh. 56 00:05:09,910 --> 00:05:11,080 You sleep well? 57 00:05:11,130 --> 00:05:12,340 Yeah. Well, you know what? 58 00:05:12,340 --> 00:05:14,100 Mikey had the buzz saw going again. 59 00:05:14,110 --> 00:05:15,780 You know, the kid can snore, let me tell you. 60 00:05:15,800 --> 00:05:17,300 So I ended up on the couch again. 61 00:05:17,390 --> 00:05:19,820 I'm sorry you're still bunking in his room. 62 00:05:19,850 --> 00:05:22,560 No worries. We should've bought that, uh, bigger home. 63 00:05:22,590 --> 00:05:23,950 You know, the one that you wanted? 64 00:05:23,980 --> 00:05:27,260 - Not what I was talking about. - Yeah, I know. 65 00:05:27,350 --> 00:05:31,100 Under the same roof, but not sharing the same bed. 66 00:05:31,150 --> 00:05:34,320 It's not ideal, but hey, look, you see me complaining? 67 00:05:34,400 --> 00:05:36,020 I'm not complaining. 68 00:05:36,100 --> 00:05:38,190 Rent is free 69 00:05:38,270 --> 00:05:40,160 and I get to see the kids all the time. 70 00:05:40,240 --> 00:05:43,280 Yeah, well, they wanted you here after the crash. 71 00:05:43,280 --> 00:05:47,000 They were scared. We all were. 72 00:05:52,170 --> 00:05:53,500 How'd it go last night? 73 00:05:53,590 --> 00:05:56,120 Great. Team's clicking. [WHISTLES] 74 00:05:56,170 --> 00:05:57,960 - That's not what I meant. - I know. 75 00:05:58,010 --> 00:06:01,040 It's... it's not my first concussion, Alana. 76 00:06:01,130 --> 00:06:03,800 You collapsed in a restaurant. 77 00:06:03,850 --> 00:06:06,130 [SIGHS] Doctor cleared me. You were there. 78 00:06:06,180 --> 00:06:08,130 I was there. I remember what she said. 79 00:06:08,190 --> 00:06:11,300 "Jason, we know so little about traumatic brain injury..." 80 00:06:11,390 --> 00:06:12,770 Stop. [GRUNTS] No. You know what? 81 00:06:12,810 --> 00:06:14,030 This conversation is starting to remind me 82 00:06:14,060 --> 00:06:15,310 of when we were married 83 00:06:15,390 --> 00:06:17,180 and we're not married, but we're doing good, 84 00:06:17,180 --> 00:06:18,610 so you know what? Let's be good. 85 00:06:18,650 --> 00:06:21,530 I need a ride to school... which, obviously, 86 00:06:21,620 --> 00:06:23,370 wouldn't be an issue if I had my own car. 87 00:06:23,450 --> 00:06:25,010 All right, you're complaining about not having a car 88 00:06:25,040 --> 00:06:26,600 and I gotta sleep in a Spider-Man bunk bed 89 00:06:26,620 --> 00:06:27,990 with your snoring brother. 90 00:06:28,040 --> 00:06:29,600 EMMA: Here's a vision, for example. JASON: Yeah. 91 00:06:29,620 --> 00:06:32,630 Dad wouldn't have to sleep in a ten-year-old Spider-Man bunk bed 92 00:06:32,660 --> 00:06:35,290 if he rents the house on Pine. 93 00:06:36,580 --> 00:06:39,170 Either of you even look at it yet? 94 00:06:39,220 --> 00:06:41,920 Um, you know what, I tell you, I just, uh, 95 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 I haven't gotten to it yet. 96 00:06:43,840 --> 00:06:46,090 Yeah, it's on my list of things to do. 97 00:06:46,170 --> 00:06:48,470 Right. Avoidance much? 98 00:06:48,510 --> 00:06:51,010 Okay, let's go. I'll take you to school. Okay? 99 00:06:51,060 --> 00:06:53,180 Love you. 100 00:06:53,230 --> 00:06:54,410 - This toast's for you. - Good day. 101 00:06:54,430 --> 00:06:56,570 Juice. 102 00:07:01,240 --> 00:07:03,320 - I'll keep that for you. - Oh, thank you. 103 00:07:03,360 --> 00:07:04,820 Yeah. 104 00:07:04,860 --> 00:07:07,080 - No. - You almost had me that time. 105 00:07:07,160 --> 00:07:08,580 You cheated, Clay. 106 00:07:08,660 --> 00:07:10,170 - How do you cheat at running? - Cheated. 107 00:07:10,200 --> 00:07:11,260 You... how do you cheat at running? 108 00:07:11,280 --> 00:07:12,870 You elbowed me three times. 109 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 - No, no, no, no. - Yeah, and then you cut me off... 110 00:07:14,620 --> 00:07:16,220 - No, that's not cheating. - like, three other times. 111 00:07:16,220 --> 00:07:18,030 No, no, no, that's strategy. 112 00:07:18,030 --> 00:07:19,600 - That's not cheating. - Oh, is that what it is? 113 00:07:19,620 --> 00:07:20,800 - Yes. - Oh, really? 114 00:07:20,800 --> 00:07:23,590 Look, maybe you'll get lucky. Maybe you'll get me tomorrow. 115 00:07:23,680 --> 00:07:26,380 Oh. Well, in that case, maybe you won't get me tonight. 116 00:07:26,430 --> 00:07:28,710 - Wait a second. - What? 117 00:07:28,800 --> 00:07:30,720 - Hold on. - Yes? 118 00:07:30,770 --> 00:07:32,100 - You know what? - What? 119 00:07:32,190 --> 00:07:33,940 - I'm gonna disqualify myself. - Uh-huh. 120 00:07:34,020 --> 00:07:35,440 I lost. You won. 121 00:07:35,520 --> 00:07:38,270 You're a sensible man, after all. 122 00:07:38,360 --> 00:07:40,990 Hey, don't forget that we have dinner 123 00:07:40,990 --> 00:07:42,430 with Polly and Chris tonight. 124 00:07:42,930 --> 00:07:47,620 Yeah, yeah. And, uh, brunch with Pete and Lacey on Saturday. 125 00:07:47,700 --> 00:07:50,450 Cocktails at Professor Kilborn's on Tuesday. 126 00:07:50,540 --> 00:07:52,540 You realize that most of my brainpower is in charge 127 00:07:52,570 --> 00:07:54,100 of keeping track of your social calendar? 128 00:07:54,130 --> 00:07:56,490 I'm just taking advantage while you're still around. 129 00:07:56,580 --> 00:07:58,630 Sorry. 130 00:07:58,710 --> 00:08:01,410 Kabul. 2012. 131 00:08:01,470 --> 00:08:04,450 Bravo performed a hit on an HVT and ran into something 132 00:08:04,450 --> 00:08:05,990 no one had ever encountered before: 133 00:08:06,520 --> 00:08:08,950 a sandbagged position concealing a PKM. 134 00:08:09,720 --> 00:08:12,590 I don't know about y'all, but a big-ass machine gun 135 00:08:12,640 --> 00:08:14,890 is the last thing I want greeting me when I enter a room. 136 00:08:14,930 --> 00:08:16,310 [GREEN TEAM CHUCKLING] 137 00:08:16,400 --> 00:08:18,510 Evolution. 138 00:08:18,600 --> 00:08:21,730 After a period of kicking down doors, 139 00:08:21,770 --> 00:08:23,990 the enemy countered our approach. 140 00:08:24,070 --> 00:08:26,110 Now, why am I sharing this, Benzo? 141 00:08:26,190 --> 00:08:28,410 So we don't get our nuts shot off? 142 00:08:28,440 --> 00:08:30,780 - [LAUGHTER] - Partly. 143 00:08:30,830 --> 00:08:34,200 But the point of the story is the point of Green Team. 144 00:08:34,280 --> 00:08:36,670 It is to get you to expand your thinking. 145 00:08:36,750 --> 00:08:39,450 The enemy adapts to us. We've got to adapt to them. 146 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 And most often, a split second is all you got. 147 00:08:42,090 --> 00:08:43,460 So how did we adapt? 148 00:08:43,540 --> 00:08:44,740 We started coming in from the roof, 149 00:08:44,760 --> 00:08:46,790 from the floor, the walls. 150 00:08:46,880 --> 00:08:49,460 Hit them hard from everywhere and send them on to their maker. 151 00:08:49,510 --> 00:08:51,350 All right, get jocked up and meet me 152 00:08:51,430 --> 00:08:53,130 in the shoot house in five. Let's go! 153 00:08:53,180 --> 00:08:55,300 - Sir. - You heard him. 154 00:08:55,350 --> 00:08:57,640 They love you, Ray. 155 00:08:57,720 --> 00:08:59,860 Yeah, after a year here, I've never seen anybody 156 00:08:59,940 --> 00:09:01,690 take to instructing the way you have. 157 00:09:01,780 --> 00:09:03,690 Yeah, no offense, Adam, 158 00:09:03,780 --> 00:09:07,480 but I hope I'm not looking at a year of this. 159 00:09:07,530 --> 00:09:09,450 ADAM: It matters, Ray. 160 00:09:09,480 --> 00:09:11,090 Teaching the guys who'll be fighting in the field 161 00:09:11,120 --> 00:09:12,950 to be better, smarter. 162 00:09:12,990 --> 00:09:15,320 It's tough to imagine not doing this. 163 00:09:15,370 --> 00:09:18,820 Yeah. Tough to imagine. 164 00:09:27,340 --> 00:09:29,640 Get up. 165 00:09:29,670 --> 00:09:31,590 Ugh. 166 00:09:31,670 --> 00:09:33,720 [CHUCKLES] Davis. 167 00:09:33,810 --> 00:09:35,340 You know you must be some kind of VIP 168 00:09:35,430 --> 00:09:37,680 if the strip club has your emergency contact info. 169 00:09:37,680 --> 00:09:40,350 Oh, trust me, it-it ain't cheap. 170 00:09:40,400 --> 00:09:43,270 [GRUNTS] 171 00:09:43,350 --> 00:09:46,400 I thought the idea was that the strippers take off their clothes. 172 00:09:46,490 --> 00:09:49,660 Mm. I am what you call an innovator. 173 00:09:49,690 --> 00:09:51,710 Yeah, you keep up the partying, you're gonna be 174 00:09:51,710 --> 00:09:53,610 - what we call unemployed. - Oh, yeah? 175 00:09:53,690 --> 00:09:58,530 "All in, all the time" doesn't just apply to trigger pulling. 176 00:09:58,530 --> 00:10:00,180 Listen to me. I know that the downtime 177 00:10:00,190 --> 00:10:01,980 - gets you a little bit stir crazy... - Mm-hmm. 178 00:10:02,000 --> 00:10:03,350 but you've been pressing the red harder than usual. 179 00:10:03,370 --> 00:10:07,670 And all without my right-hand woman. 180 00:10:07,710 --> 00:10:09,760 Still don't understand why you grounded yourself. 181 00:10:11,210 --> 00:10:13,380 - Something you want to tell me? - Yeah. 182 00:10:13,430 --> 00:10:15,530 That you're about one G-string shy of an intervention, 183 00:10:15,550 --> 00:10:18,550 so let's go, Magic Mike. 184 00:10:20,720 --> 00:10:23,720 Sonny has landed. 185 00:10:23,810 --> 00:10:26,190 The War on Terror continues, boys. 186 00:10:26,770 --> 00:10:28,090 Dude, you reek. 187 00:10:28,090 --> 00:10:31,530 That is the aroma of champions, okay? 188 00:10:31,570 --> 00:10:34,480 Two parts whiskey, one part Brittany's cheap perfume. 189 00:10:34,570 --> 00:10:36,740 You ever take a night off, Sonny? 190 00:10:36,820 --> 00:10:39,910 SONNY: Well, some of us like more action than Crock-Potting 191 00:10:39,990 --> 00:10:43,080 and Parcheesi with Lady Professor. 192 00:10:43,130 --> 00:10:44,410 CLAY: What was with last night? 193 00:10:44,460 --> 00:10:46,750 You running back to help Jason with that pilot? 194 00:10:46,800 --> 00:10:49,580 Jason's our team leader and he called it in. 195 00:10:49,670 --> 00:10:52,330 Look, that door was an open threat, man. 196 00:10:52,420 --> 00:10:54,230 You know, some mudsucker could've got the drop on us. 197 00:10:54,260 --> 00:10:55,620 SONNY: All right, listen, wonder boy, 198 00:10:55,640 --> 00:10:58,390 we're playing paintball, not hunting Talimonsters. 199 00:10:58,430 --> 00:10:59,580 And because you seem to have forgot 200 00:10:59,580 --> 00:11:01,380 that Jason got his bell rung not too far back, 201 00:11:01,430 --> 00:11:03,900 maybe I was a little reactive. 202 00:11:03,930 --> 00:11:05,560 Jason's squared away, okay? 203 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Not trusting that is gonna lead to mistakes. 204 00:11:07,350 --> 00:11:08,430 I do trust that. 205 00:11:08,490 --> 00:11:10,440 I don't take kindly, though, 206 00:11:10,490 --> 00:11:13,070 - to lectures before breakfast. - Okay. 207 00:11:13,110 --> 00:11:15,190 Just trying to tell you, man. It just could've been, 208 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 you know, a little cleaner, that's all. 209 00:11:16,660 --> 00:11:17,940 Oh, I agree. 210 00:11:18,000 --> 00:11:19,610 Bravo hasn't fired on all cylinders 211 00:11:19,660 --> 00:11:21,610 since we lost our number two. 212 00:11:21,670 --> 00:11:22,620 [DOOR OPENS] 213 00:11:22,670 --> 00:11:24,370 All right, 214 00:11:24,450 --> 00:11:26,480 who wants to get in the ring with me and throw hands? 215 00:11:26,500 --> 00:11:28,270 You ready to turn those show muscles into go muscles? 216 00:11:28,290 --> 00:11:30,040 - Shoulder's 100%. - Mm. 217 00:11:30,120 --> 00:11:31,770 Which I can't say for your breath, Sonny. Damn. 218 00:11:31,790 --> 00:11:33,710 Training cycle got you crawling the walls again? 219 00:11:33,790 --> 00:11:36,130 You know it. The whole world's on fire, 220 00:11:36,180 --> 00:11:38,280 and we're sitting around here playing capture the flag. 221 00:11:38,300 --> 00:11:40,630 Hey, Ray, when you coming back? 222 00:11:40,690 --> 00:11:42,550 Ball's not in my court. 223 00:11:43,640 --> 00:11:44,720 Hey, Ray. 224 00:11:45,860 --> 00:11:47,390 Jason. 225 00:11:47,480 --> 00:11:49,360 How are the wife and kids? 226 00:11:49,440 --> 00:11:53,230 Um, little man took his first steps the other day. 227 00:11:53,310 --> 00:11:54,480 [CHUCKLES] That's great. 228 00:11:54,530 --> 00:11:56,230 Special time. 229 00:11:56,320 --> 00:11:58,400 You know what? Good that you're around. 230 00:11:58,490 --> 00:12:00,650 Yeah. 231 00:12:00,740 --> 00:12:03,410 Say, uh, look, Jace, I wanted to talk to you about, um... 232 00:12:03,490 --> 00:12:06,040 [PHONES RINGING] 233 00:12:06,130 --> 00:12:07,990 Well, looky, looky. 234 00:12:08,080 --> 00:12:09,910 It is about damn time. 235 00:12:11,800 --> 00:12:13,170 All right, bro. Got to go. 236 00:12:13,250 --> 00:12:14,630 All right, let's go. 237 00:12:14,670 --> 00:12:16,640 Come on. 238 00:12:16,670 --> 00:12:19,250 Hey, Sonny. Stay there. Wash up. You smell. 239 00:12:19,340 --> 00:12:21,670 SONNY: Roger that. 240 00:12:26,260 --> 00:12:27,980 Someone forget to call Mandy? 241 00:12:28,020 --> 00:12:31,180 Agent Ellis is out of the country building a target package. 242 00:12:31,270 --> 00:12:32,990 Please don't tell us you brought us in here 243 00:12:33,020 --> 00:12:35,150 to go over Miss Mandy's travel itinerary. 244 00:12:35,190 --> 00:12:38,070 No. There's a situation spinning up 245 00:12:38,160 --> 00:12:40,190 in the Gulf of Guinea. Keywood Rochelle. 246 00:12:40,280 --> 00:12:43,500 It's an American oil platform off the Nigerian coast. 247 00:12:43,530 --> 00:12:45,780 It's been overtaken by armed militants. 248 00:12:45,870 --> 00:12:48,200 SONNY: GOPLAT takedown. Hell yeah. 249 00:12:48,290 --> 00:12:51,000 That is the white whale of Special Operations. 250 00:12:51,040 --> 00:12:52,710 So, let me guess, Americans on board? 251 00:12:52,790 --> 00:12:54,850 - Is that why we're handling this? - Yeah, American crew 252 00:12:54,880 --> 00:12:55,920 - on board. - Okay. 253 00:12:56,010 --> 00:12:57,710 Two were killed during the initial assault. 254 00:12:57,760 --> 00:12:59,710 Right. Who's behind this? 255 00:12:59,760 --> 00:13:03,180 An upstart group. It's called the Delta Resistance Army. 256 00:13:03,220 --> 00:13:05,180 Uh, right, okay. What's the ransom? 257 00:13:05,220 --> 00:13:07,300 Doesn't appear ransom is the motive. 258 00:13:07,390 --> 00:13:09,440 Sig-Intel indicates three smaller tankers 259 00:13:09,520 --> 00:13:10,440 steaming their way. 260 00:13:10,520 --> 00:13:11,810 Look, small or not, 261 00:13:11,890 --> 00:13:13,560 a tanker loaded with oil, that's, what, 262 00:13:13,610 --> 00:13:15,730 at least $40 million on the open market? 263 00:13:15,810 --> 00:13:17,310 Is this some kind of oil heist? 264 00:13:17,400 --> 00:13:19,900 In part. Their communications indicate 265 00:13:19,980 --> 00:13:22,900 the militants have rigged the platform with explosives. 266 00:13:22,990 --> 00:13:25,040 Analysts think it's a coming-out party. 267 00:13:25,070 --> 00:13:27,040 JASON: Steal millions in oil, fund up, 268 00:13:27,070 --> 00:13:28,570 kill some Americans, and... 269 00:13:28,630 --> 00:13:30,580 blow off an offshore oil rig 270 00:13:30,630 --> 00:13:32,750 just to announce yourself to the world. 271 00:13:32,750 --> 00:13:34,840 So, rescue the hostages and prevent an environmental disaster? 272 00:13:34,870 --> 00:13:36,900 Just another day at the office, boys. 273 00:13:41,750 --> 00:13:44,170 The platform is 12 stories high and 80 million square feet. 274 00:13:44,200 --> 00:13:46,640 And we got to find the hostages in all that space 275 00:13:46,700 --> 00:13:49,540 before the baddies find we're there and turn us into fish food. 276 00:13:49,590 --> 00:13:51,620 I'm sorry, but does every death fantasy of yours 277 00:13:51,620 --> 00:13:53,350 turn out to be a shark meal? Just curious. 278 00:13:53,360 --> 00:13:54,590 No. 279 00:13:55,680 --> 00:13:56,930 Maybe. 280 00:13:57,010 --> 00:13:59,220 Yeah, maybe. Okay, infil ideas? 281 00:13:59,300 --> 00:14:01,180 Platform's inside of commercial trawling lanes. 282 00:14:01,220 --> 00:14:02,550 - Go ahead. - So I think 283 00:14:02,600 --> 00:14:03,700 we infil on some fishing boats, 284 00:14:03,720 --> 00:14:06,220 maybe gets us within a few klicks without raising any eyebrows. 285 00:14:06,270 --> 00:14:07,390 All right. 286 00:14:07,480 --> 00:14:09,310 - Davis, trawlers? - Already have 'em. 287 00:14:09,310 --> 00:14:10,860 ERIC: It's wet season there now. 288 00:14:10,870 --> 00:14:12,700 Talking about large swells, low visibility. 289 00:14:12,730 --> 00:14:14,060 Too rough for a swim? 290 00:14:14,120 --> 00:14:15,150 Please, Lord. 291 00:14:15,230 --> 00:14:16,230 Too rough. 292 00:14:17,570 --> 00:14:20,240 I tell you what, low viz at night... I say we go in on RHIBs. 293 00:14:20,320 --> 00:14:23,570 Yeah. Infil directly beneath the beast, right? 294 00:14:23,620 --> 00:14:25,220 I can lead climb one of these stanchions, 295 00:14:25,240 --> 00:14:27,210 - drop a ladder. - All right, so we're gonna need 296 00:14:27,220 --> 00:14:29,500 an EOD, uh, specialist to defuse the bombs. 297 00:14:29,580 --> 00:14:30,880 Well, speaking of... 298 00:14:32,800 --> 00:14:35,420 Gentlemen, this is our new explosives 299 00:14:35,500 --> 00:14:37,670 ordnance disposal specialist. 300 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Courtesy 301 00:14:38,810 --> 00:14:41,510 of the U.S. Navy: Summer Kairos. 302 00:14:41,590 --> 00:14:43,260 You know, I'm gonna go out on a limb here 303 00:14:43,310 --> 00:14:45,760 and guessing you're not from Texas. 304 00:14:45,850 --> 00:14:47,260 California. 305 00:14:47,350 --> 00:14:49,400 Okay, Davis, where we at with the ISR? 306 00:14:49,430 --> 00:14:50,990 The bird's gonna launch out of Djibouti. 307 00:14:51,020 --> 00:14:53,900 It should be over the platform by the time we're on the C-17. 308 00:14:53,940 --> 00:14:56,410 But that round-trip's gonna burn a lot of gas. 309 00:14:56,440 --> 00:14:59,360 The drone can only be over the target until sunrise. 310 00:14:59,440 --> 00:15:01,140 Well, tell you what, we'll be long gone by then, right? 311 00:15:01,160 --> 00:15:02,750 Right. 312 00:15:02,780 --> 00:15:04,030 All right. 313 00:15:04,120 --> 00:15:05,950 Wheels up in two hours. 314 00:15:06,000 --> 00:15:08,200 Got any business to handle, now's the time. 315 00:15:13,010 --> 00:15:14,620 - Hey. - Hey. 316 00:15:14,710 --> 00:15:16,260 - You're home early. - Yeah, passport. 317 00:15:16,290 --> 00:15:19,090 Been so long, I, uh, forgot it wasn't in my cage. 318 00:15:19,130 --> 00:15:21,430 You left all three here? 319 00:15:23,050 --> 00:15:25,770 [SIGHS] Wait, are you spinning up? 320 00:15:27,640 --> 00:15:29,440 Seems kind of soon. 321 00:15:29,470 --> 00:15:30,890 Crash was only six months ago. 322 00:15:31,980 --> 00:15:33,440 I'm not worried. 323 00:15:33,480 --> 00:15:37,060 Which is why I have to worry for you. 324 00:15:38,700 --> 00:15:40,650 I'm late for a client. 325 00:15:40,700 --> 00:15:41,950 Yeah. 326 00:15:43,040 --> 00:15:45,490 Look, Alana, hey. 327 00:15:47,240 --> 00:15:49,490 I'll see you when I get back. 328 00:15:52,660 --> 00:15:55,250 [DOOR OPENS, SHUTS] 329 00:15:55,330 --> 00:15:57,170 STELLA: You don't know when you'll be back? 330 00:15:57,250 --> 00:15:59,000 No, it's just a little spin up. 331 00:15:59,090 --> 00:16:00,670 Shouldn't be too long. 332 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 But you don't know? 333 00:16:02,840 --> 00:16:06,230 Okay, so I guess I'll cancel dinner at Professor Kilborn's. 334 00:16:06,310 --> 00:16:09,140 Well, it might be for the best anyway. [CHUCKLES] 335 00:16:09,180 --> 00:16:11,150 I was probably gonna end up shooting her husband. 336 00:16:11,180 --> 00:16:12,900 That's not funny. 337 00:16:12,980 --> 00:16:15,930 It's just that this scares me, 338 00:16:16,020 --> 00:16:18,850 and you making jokes is not helpful. 339 00:16:18,910 --> 00:16:21,320 That's not how it's going to be, okay? 340 00:16:21,360 --> 00:16:23,830 I'm a big girl. I can handle your job. 341 00:16:23,860 --> 00:16:25,360 I can live being afraid for you. 342 00:16:25,450 --> 00:16:27,860 I just need you to take my fear seriously, please. 343 00:16:36,040 --> 00:16:38,010 Hey, boss, you got a minute? 344 00:16:38,040 --> 00:16:39,840 What's on your mind, Ray? 345 00:16:39,880 --> 00:16:42,340 Six months I've been instructing at Green Team now. 346 00:16:42,380 --> 00:16:45,110 Yeah. From what I'm hearing, you're one hell of a teacher. 347 00:16:45,120 --> 00:16:46,310 [CHUCKLES] 348 00:16:46,310 --> 00:16:47,690 Just passing on knowledge that was passed on to me. 349 00:16:47,720 --> 00:16:49,850 Yeah. [GRUNTS] 350 00:16:49,890 --> 00:16:53,190 Look, I should've told you about the shoulder. 351 00:16:53,220 --> 00:16:55,390 I put you in a tough spot. 352 00:16:55,480 --> 00:16:57,360 But it's time I'm reinstated. 353 00:16:57,400 --> 00:16:58,890 I don't know, Ray. 354 00:16:58,950 --> 00:17:00,860 Might disrupt the whole flow of the team. 355 00:17:00,900 --> 00:17:04,320 You're worried about how I'd mesh with my own team? 356 00:17:04,400 --> 00:17:05,730 Come on, look. [SIGHS] 357 00:17:05,790 --> 00:17:07,740 Jason, I lied and I'm sorry. 358 00:17:07,790 --> 00:17:10,490 But-but how's it so different from you misleading a doctor 359 00:17:10,570 --> 00:17:12,490 about the extent of your concussion? 360 00:17:12,580 --> 00:17:15,880 Huh. Sorry, that a serious question, Ray? 361 00:17:15,910 --> 00:17:17,910 - Dead serious. - Dead serious. Yeah? 362 00:17:17,970 --> 00:17:19,380 You lied to me. That's how. 363 00:17:19,420 --> 00:17:21,580 And you're just gonna keep punishing me for that... 364 00:17:21,670 --> 00:17:24,590 Someone died. Someone died. 365 00:17:24,670 --> 00:17:27,220 This is not about me punishing you. 366 00:17:27,220 --> 00:17:28,700 This is about me not trusting you. 367 00:17:28,700 --> 00:17:29,760 Big difference, Ray. 368 00:17:29,810 --> 00:17:31,430 Well, how am I gonna earn back that trust 369 00:17:31,480 --> 00:17:32,730 trapped in a damn classroom? 370 00:17:32,760 --> 00:17:35,400 Take care, Ray. 371 00:17:35,430 --> 00:17:37,430 Yeah, you got your team waiting, right? 372 00:17:37,520 --> 00:17:38,730 Yep, yep. 373 00:17:38,770 --> 00:17:40,440 - Your family. - Yep. 374 00:17:55,520 --> 00:17:59,220 ISR spotted a skiff uploading six more fighters onto the platform. 375 00:17:59,310 --> 00:18:02,730 Brings our total number of enemy combatants to around a dozen. 376 00:18:02,810 --> 00:18:06,230 And confirmed an oil tanker just left the platform. 377 00:18:06,280 --> 00:18:08,090 Pumping oil's way too sophisticated for these guys. 378 00:18:08,120 --> 00:18:10,400 They're definitely making the hostages do all the work. 379 00:18:10,490 --> 00:18:12,040 Well, that makes our job even harder. 380 00:18:12,070 --> 00:18:14,430 I mean, some of these guys are gonna be in the control room. 381 00:18:14,490 --> 00:18:16,840 But the others, who knows where they're keeping 'em? 382 00:18:16,840 --> 00:18:17,900 JASON: Kairos, you're up. All right. 383 00:18:17,900 --> 00:18:19,300 Come on, swami guy. Talk us through your deal. 384 00:18:19,330 --> 00:18:21,140 - What do you do? - ISR gave me 385 00:18:21,140 --> 00:18:22,440 a look at their explosives package. 386 00:18:22,460 --> 00:18:25,330 Looks like ten to 15 kilos of Semtex per charge. 387 00:18:25,420 --> 00:18:26,550 It's a gnarly amount. 388 00:18:26,590 --> 00:18:28,250 Gnarly. Okay. How long to defuse? 389 00:18:28,340 --> 00:18:30,220 If they're on the same trip line, five minutes. 390 00:18:30,260 --> 00:18:32,420 If not, three minutes per, once I find them. 391 00:18:32,510 --> 00:18:34,090 Pray it doesn't take long. 392 00:18:34,140 --> 00:18:35,730 Hippies pray? 393 00:18:35,760 --> 00:18:37,930 What, are we gonna hold hands and light incense after? 394 00:18:38,010 --> 00:18:40,650 - Good idea. Maybe on the boat. - Don't touch me. 395 00:18:40,730 --> 00:18:43,100 All right, let's revisit the topic at a later time. 396 00:18:43,150 --> 00:18:44,690 It's gonna be a long flight. 397 00:18:44,770 --> 00:18:45,900 Let's get some rest. 398 00:18:49,330 --> 00:18:51,110 Hey, Sonny, 399 00:18:51,160 --> 00:18:53,610 what you, uh... what you said about the team 400 00:18:53,660 --> 00:18:56,780 not firing on all cylinders, 401 00:18:56,870 --> 00:19:00,120 you really think that Bravo runs better with Ray as number two? 402 00:19:00,170 --> 00:19:03,120 Listen, Clay, I'd kick a hornets' nest with you 403 00:19:03,210 --> 00:19:05,120 any day, any time. 404 00:19:05,210 --> 00:19:06,790 But don't you forget... 405 00:19:06,880 --> 00:19:09,790 you are just keeping Ray's seat warm until he gets back. 406 00:19:09,880 --> 00:19:10,960 You understand? 407 00:19:15,520 --> 00:19:17,470 [GRUNTS] 408 00:19:17,520 --> 00:19:18,720 [SNIFFS] 409 00:19:18,800 --> 00:19:20,720 - Daddy! - Ah, there's my baby girl. 410 00:19:20,810 --> 00:19:22,670 - [CHUCKLING] - She already picked out 411 00:19:22,670 --> 00:19:25,280 - her bedtime book for you to read. - Yeah? Let me guess. 412 00:19:25,310 --> 00:19:26,980 - Goodnight Moon. - How'd you know? 413 00:19:27,060 --> 00:19:28,310 It was a lucky guess. 414 00:19:28,360 --> 00:19:29,950 - [GIGGLES] - [GRUNTS] 415 00:19:29,980 --> 00:19:32,120 Go get ready for bed. I'll be right in there. 416 00:19:32,150 --> 00:19:34,320 I love you being home, Daddy. 417 00:19:39,990 --> 00:19:41,330 What is it? 418 00:19:41,380 --> 00:19:43,410 Bravo got spun up. 419 00:19:43,500 --> 00:19:45,580 Rolled without me for the first time. 420 00:19:45,660 --> 00:19:47,330 It stings. 421 00:19:47,380 --> 00:19:50,500 Maybe Jason comes home with the knowledge that he needs you. 422 00:19:50,550 --> 00:19:52,300 No. [CHUCKLES] No. 423 00:19:52,340 --> 00:19:54,840 I mean, bringing me back after one mission, 424 00:19:54,890 --> 00:19:56,590 he'd be admitting he made a mistake. 425 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Jason's a great friend, but... 426 00:19:58,730 --> 00:20:01,350 you can't keep putting your future in his hands. 427 00:20:01,400 --> 00:20:04,930 He's team leader. I'm not gonna operate again till he says so. 428 00:20:05,020 --> 00:20:07,680 Last I checked, there are other teams at DEVGRU. 429 00:20:08,850 --> 00:20:10,100 What are you saying, 430 00:20:10,190 --> 00:20:11,820 I should transfer out of Bravo? 431 00:20:11,860 --> 00:20:14,190 That's exactly what I'm saying. 432 00:20:14,280 --> 00:20:16,190 You're waiting on Jason to make a move. 433 00:20:16,280 --> 00:20:20,530 But... maybe God's waiting for you to make one. 434 00:20:42,390 --> 00:20:45,390 You all right? You need a Red Bull or something? 435 00:20:45,470 --> 00:20:47,720 You look a little out of it. 436 00:20:47,810 --> 00:20:50,190 Especially considering what we're about to head into. 437 00:20:50,230 --> 00:20:51,810 Out of it? 438 00:20:51,900 --> 00:20:53,730 I'm in it. 439 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 Look, just, uh... 440 00:20:57,240 --> 00:20:59,570 just don't let us get blown up, okay? 441 00:21:00,740 --> 00:21:03,370 All good. 442 00:21:05,630 --> 00:21:07,580 Look at you. We're not even in the drink 443 00:21:07,630 --> 00:21:09,410 and you're rocking your shark bracelet. 444 00:21:09,470 --> 00:21:12,080 Safe over sorry. 445 00:21:12,170 --> 00:21:15,340 You know what really scares me, though? 446 00:21:15,420 --> 00:21:18,170 Being separated from my team. 447 00:21:18,260 --> 00:21:20,590 Being alone, 448 00:21:20,640 --> 00:21:24,680 cut away from the team, 449 00:21:24,760 --> 00:21:26,760 that's when the sharks, they come get you. 450 00:21:36,280 --> 00:21:38,080 How's it look? 451 00:21:38,110 --> 00:21:40,110 No movement at the GOPLAT. 452 00:21:40,200 --> 00:21:41,950 Here's hoping the Delta Resistance Army 453 00:21:42,030 --> 00:21:43,080 likes their sleep. 454 00:21:43,120 --> 00:21:45,950 Yeah, winds are pushing opposite Bravo now. 455 00:21:46,040 --> 00:21:48,590 Losing time. 456 00:21:51,120 --> 00:21:53,590 Something on your mind? 457 00:21:56,630 --> 00:21:59,300 I reapplied to Officer Candidate School. 458 00:21:59,380 --> 00:22:02,380 Figured you should know. 459 00:22:02,470 --> 00:22:04,600 Okay. 460 00:22:04,640 --> 00:22:07,770 Didn't expect that after you opted not to go last year. 461 00:22:07,810 --> 00:22:11,440 Well, that's the thing, you know. 462 00:22:11,480 --> 00:22:14,390 - Bravo is family. - Right. 463 00:22:14,480 --> 00:22:17,150 But that ambition that got you into the Navy 464 00:22:17,230 --> 00:22:19,070 and got you out of the hell you were raised in, 465 00:22:19,150 --> 00:22:21,450 it's tugging at you again. 466 00:22:21,490 --> 00:22:24,290 People like you need to listen to it. 467 00:22:24,320 --> 00:22:25,910 Leaders. 468 00:22:25,990 --> 00:22:28,080 Me? [CHUCKLES] 469 00:22:28,160 --> 00:22:29,490 Um... not yet. 470 00:22:29,580 --> 00:22:30,830 You have a group 471 00:22:30,880 --> 00:22:33,500 of the most dangerous, egotistical men in the world 472 00:22:33,550 --> 00:22:36,130 eating out of the palm of your hand. 473 00:22:36,170 --> 00:22:38,470 It's because they trust you, they respect you. 474 00:22:38,500 --> 00:22:41,920 You are a leader. OCS just puts a stamp 475 00:22:42,010 --> 00:22:44,470 on what everyone else here already knows. 476 00:22:44,510 --> 00:22:46,590 You get in, you go. 477 00:24:23,680 --> 00:24:26,560 Havoc, this is 1, we're on target. 478 00:24:26,650 --> 00:24:30,650 Got 30 minutes to sunrise. Let's move. 479 00:24:30,690 --> 00:24:32,020 2, on you. 480 00:24:53,930 --> 00:24:55,510 Bravo 1, this is Havoc. 481 00:24:59,100 --> 00:25:00,510 Go for 1, Havoc. 482 00:25:00,550 --> 00:25:02,300 You've got two enemy combatants, 483 00:25:02,380 --> 00:25:03,860 armed, 20 yards east of your position. 484 00:25:03,890 --> 00:25:05,690 Roger that. 485 00:25:05,720 --> 00:25:07,390 All Bravo elements hold. 486 00:25:10,610 --> 00:25:13,230 There they are. 487 00:25:14,700 --> 00:25:17,310 MAN: Down here. 488 00:25:21,400 --> 00:25:23,540 JASON [WHISPERING]: Come on, let's go. 489 00:25:25,910 --> 00:25:27,620 Let's go. Let's go. 490 00:25:34,880 --> 00:25:37,470 All Bravo elements, continue infil. 491 00:25:37,550 --> 00:25:39,170 Checking something 492 00:25:39,260 --> 00:25:40,390 along that main flow line. 493 00:25:40,420 --> 00:25:42,100 Yeah, my guess, something that goes "boom." 494 00:25:46,400 --> 00:25:48,260 Dodged that bullet. 495 00:25:48,350 --> 00:25:51,100 Yeah, don't jinx it. On me. 496 00:25:54,770 --> 00:25:56,600 Last man. 497 00:26:00,030 --> 00:26:01,610 [SILENCED GUNSHOTS] 498 00:26:18,880 --> 00:26:20,260 You're up. Do your thing. 499 00:26:24,850 --> 00:26:26,430 You trip one of them bombs, 500 00:26:26,470 --> 00:26:28,470 it's gonna be Deepwater Horizon from then on. 501 00:26:31,810 --> 00:26:35,110 What? Do we have a problem? 502 00:26:35,140 --> 00:26:38,730 They're smart. Bombs aren't on the same fire line. 503 00:26:38,810 --> 00:26:40,730 I have to defuse them individually. 504 00:26:40,820 --> 00:26:43,280 Spicoli, how long's that gonna take? 505 00:26:43,320 --> 00:26:46,990 I got to find them and then dismantle 'em. 30 minutes. 506 00:26:47,040 --> 00:26:49,490 30 minutes? That puts us in full daylight. 507 00:26:49,580 --> 00:26:52,160 Havoc, this is 1. 508 00:26:52,210 --> 00:26:54,130 Situation's changed. We're delayed 30. 509 00:26:54,160 --> 00:26:56,500 We gotta push back our window of exfil. 510 00:26:56,580 --> 00:27:00,000 I lose ISR in 20 minutes, 1. We're in the blind after that. 511 00:27:00,050 --> 00:27:01,420 We know. 512 00:27:01,500 --> 00:27:02,670 Bravo 1, 513 00:27:02,720 --> 00:27:04,500 you'll be in sunlight with no overwatch. 514 00:27:04,560 --> 00:27:07,010 We know. 515 00:27:07,060 --> 00:27:10,260 Bravo 1, be advised, 30 more is all you've got. 516 00:27:10,350 --> 00:27:11,510 Copy that, Havoc. 517 00:27:11,560 --> 00:27:13,350 Trent. Hey. 518 00:27:13,430 --> 00:27:14,680 Control room, me and you. 519 00:27:14,730 --> 00:27:16,550 We do not want a gunfight. We fight with our minds. 520 00:27:16,570 --> 00:27:18,410 Sun's gonna be up when we come back. You good solo? 521 00:27:18,440 --> 00:27:19,850 Alone's my groove, boss. 522 00:27:19,910 --> 00:27:22,190 Poster boy, hey. Haul your ass up top. 523 00:27:22,240 --> 00:27:24,520 You got overwatch. You cover his back. You got it? 524 00:27:24,610 --> 00:27:26,030 Roger that. 525 00:27:26,110 --> 00:27:27,470 Trent, on you. 526 00:27:38,460 --> 00:27:41,540 The drone's got to be running on empty. 527 00:27:41,590 --> 00:27:43,930 How long till it needs to head back to the station? 528 00:27:44,010 --> 00:27:46,550 Ten minutes until we can't see the platform. 529 00:27:46,600 --> 00:27:48,930 We're gonna lose our exfil route if anybody else shows up. 530 00:27:49,020 --> 00:27:51,270 Yeah, I know. 531 00:27:57,810 --> 00:27:59,360 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 532 00:27:59,400 --> 00:28:01,980 Bravo 2, you on that? 533 00:28:02,060 --> 00:28:05,230 Bravo 1, platform above you, you've got a couple of hostiles 534 00:28:05,280 --> 00:28:06,570 pushing around a hostage. 535 00:28:06,620 --> 00:28:07,990 We have a jump? 536 00:28:08,070 --> 00:28:09,430 Negative, Bravo 1, you start up those stairs, 537 00:28:09,460 --> 00:28:10,630 they're gonna get the drop on you. 538 00:28:10,660 --> 00:28:12,240 Bravo 2, clear a path for us. 539 00:28:12,290 --> 00:28:15,380 Roger. Getting in position. 540 00:28:16,750 --> 00:28:18,660 [MEN CONTINUE YELLING] 541 00:28:31,140 --> 00:28:33,210 CLAY [OVER COMMS]: Bravo 1, coast is clear. 542 00:28:44,990 --> 00:28:46,690 Hey, where are the other hostages? 543 00:28:46,780 --> 00:28:49,410 T-Two in the control room. The others in the break room. 544 00:28:49,450 --> 00:28:50,780 Under the stairs, 545 00:28:50,830 --> 00:28:52,090 stay put. We'll come back for you. 546 00:28:52,110 --> 00:28:53,750 Bravo 2, this is 1. What's your view? 547 00:28:56,340 --> 00:28:57,530 All quiet on deck. 548 00:29:01,370 --> 00:29:04,590 CLAY: EOD, what's your status? 549 00:29:04,630 --> 00:29:07,930 Sun's coming up and I still got some heavy lifting to do. 550 00:29:11,130 --> 00:29:12,610 All right, well, stop wasting your time 551 00:29:12,630 --> 00:29:14,220 talking to me, okay? Come on, let's go. 552 00:29:16,810 --> 00:29:19,560 Trent, with me, control room. 553 00:29:19,640 --> 00:29:21,560 Sonny, Brock, break room. 554 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 [GUNFIRE] 555 00:29:56,850 --> 00:29:59,180 Bravo 3? A little loud down there. 556 00:29:59,260 --> 00:30:00,710 SONNY [OVER COMMS]: That wasn't pretty, 557 00:30:00,730 --> 00:30:02,520 but we have four hostages secure. 558 00:30:05,400 --> 00:30:07,190 So much for the element of surprise. 559 00:30:07,240 --> 00:30:09,270 Yeah? Well, you ain't gonna mind this then. 560 00:30:09,360 --> 00:30:10,820 Cover your eyes! 561 00:30:12,910 --> 00:30:14,360 Go, go, go, go! Up, up! 562 00:30:14,450 --> 00:30:16,110 Up, up! Let's go! Move! 563 00:30:16,200 --> 00:30:18,430 Look, double-time those hostages back to the exfil point. 564 00:30:18,450 --> 00:30:19,840 We're gonna turn into pumpkins soon. 565 00:30:19,870 --> 00:30:21,540 Roger that, boss man. 566 00:30:21,620 --> 00:30:23,500 CLAY [OVER COMMS]: EOD, this Bravo 2. 567 00:30:23,540 --> 00:30:25,510 Be advised, lost visual on you. 568 00:30:32,460 --> 00:30:33,680 JASON [OVER COMMS]: EOD? 569 00:30:33,720 --> 00:30:36,180 I'm a little busy at the moment. 570 00:30:36,220 --> 00:30:38,770 We're not ghosts anymore. 571 00:30:38,850 --> 00:30:40,020 No kidding. 572 00:30:40,060 --> 00:30:41,860 They're gonna want to blow this rig now. 573 00:30:41,890 --> 00:30:43,890 30 seconds, they won't be able to. 574 00:31:04,330 --> 00:31:05,750 Bingo. 575 00:31:05,830 --> 00:31:08,420 Bravo 1, the platform's secure. 576 00:31:16,930 --> 00:31:18,260 Havoc, this is 1. 577 00:31:18,340 --> 00:31:21,090 Explosives are secured. Send the boats for exfil. 578 00:31:21,150 --> 00:31:23,560 Copy, Bravo 1. GOPLAT shut down? 579 00:31:23,600 --> 00:31:25,680 It's about to be. 580 00:31:42,450 --> 00:31:43,780 Don't move! 581 00:31:47,710 --> 00:31:49,850 It's okay. We're U.S. military. We're gonna get you out of here. 582 00:31:49,880 --> 00:31:50,960 Okay? 583 00:31:55,130 --> 00:31:57,380 Bravo 1, be advised, we've lost ISR. 584 00:31:57,470 --> 00:31:59,430 We no longer have eyes on you. 585 00:31:59,470 --> 00:32:00,970 Copy that, Havoc. 586 00:32:02,720 --> 00:32:04,550 Listen, we need to shut this down. 587 00:32:04,640 --> 00:32:05,770 The whole thing, the GOPLAT. 588 00:32:05,810 --> 00:32:07,200 Disable the whole thing. You shut it down? 589 00:32:07,230 --> 00:32:09,810 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Shut it down. 590 00:32:13,320 --> 00:32:15,320 - That's it. It's done. - Done? 591 00:32:15,370 --> 00:32:16,480 I code locked the panel. 592 00:32:16,570 --> 00:32:18,400 Bravo 3, this is 1. We're finished up here. 593 00:32:18,490 --> 00:32:19,650 We'll meet you at exfil. 594 00:32:19,710 --> 00:32:20,900 Let's go. Come on, move! 595 00:32:20,990 --> 00:32:22,410 Move! 596 00:32:30,670 --> 00:32:32,000 Got your last one, boss man. 597 00:32:32,080 --> 00:32:33,380 Bravo 2, how's it looking? 598 00:32:33,470 --> 00:32:37,170 Yeah, no hostiles exited during the firefight or shutdown. 599 00:32:37,220 --> 00:32:39,010 - Looks like we got them all. - Havoc? 600 00:32:39,060 --> 00:32:41,010 ERIC: Exfil transport is ten mikes out. 601 00:32:41,090 --> 00:32:43,010 Roger that. Hey! 602 00:32:43,100 --> 00:32:44,640 - [GUNFIRE] - Down, down! 603 00:32:48,520 --> 00:32:50,430 Move! Move! This way. 604 00:32:50,520 --> 00:32:51,810 Move! 605 00:32:51,810 --> 00:32:53,820 [BULLETS WHIZZING] 606 00:33:09,710 --> 00:33:11,620 Incoming! Incoming! Down! 607 00:33:30,970 --> 00:33:32,440 JASON: Bravo 2, how copy? 608 00:33:32,470 --> 00:33:34,190 Bravo 1, Bravo 2, good copy. 609 00:33:36,480 --> 00:33:38,150 [BULLETS WHIZZING PAST] 610 00:33:51,160 --> 00:33:54,240 One of them RPGs is gonna blow this whole damn thing! 611 00:34:20,770 --> 00:34:22,910 Bravo 4, this is 1. Platform secured. 612 00:34:22,990 --> 00:34:24,360 Exfil. We're out of here. 613 00:34:29,080 --> 00:34:30,890 Bravo 1, this is Bravo 2. I got a problem up here. 614 00:34:30,920 --> 00:34:32,870 The stairway's cut off. 615 00:34:35,870 --> 00:34:38,370 Yeah, I'm gonna have to meet you guys down at the bottom. 616 00:35:07,790 --> 00:35:10,370 ♪ ♪ 617 00:35:17,410 --> 00:35:19,710 Come on. 618 00:35:26,590 --> 00:35:28,090 [EXHALES] 619 00:35:28,140 --> 00:35:29,920 Bravo 2, you good? 620 00:35:29,980 --> 00:35:32,930 Texas judge scores that a 6.3. 621 00:35:32,980 --> 00:35:34,090 Interesting form. 622 00:35:45,270 --> 00:35:47,910 Port side! 623 00:35:47,940 --> 00:35:49,830 We got you! Reach! 624 00:35:49,910 --> 00:35:51,830 [GRUNTING] 625 00:35:56,790 --> 00:35:58,700 ♪ ♪ 626 00:35:59,760 --> 00:36:01,670 Hell of a jump. 627 00:36:25,310 --> 00:36:28,780 Great job of keeping our asses out of the fire, boss. 628 00:36:28,820 --> 00:36:30,400 - Game on for a minute. - Yep. 629 00:36:30,490 --> 00:36:32,300 - Yeah, but we handled it, didn't we? - Mm-hmm. 630 00:36:32,320 --> 00:36:34,240 Same as we always do. 631 00:36:34,320 --> 00:36:35,820 Yeah, it's just been a while since we 632 00:36:35,910 --> 00:36:39,490 operated with bullets flying, and without Ray is all. 633 00:36:41,210 --> 00:36:42,960 You got some concerns there, Sonny? 634 00:36:43,000 --> 00:36:47,500 Well, with pinup girl here as number two, who wouldn't? 635 00:36:47,590 --> 00:36:50,970 That's right, pinup girl number two. 636 00:36:51,010 --> 00:36:52,140 I'd follow you anywhere. 637 00:36:52,170 --> 00:36:53,560 And I'm happy we're back. 638 00:36:53,640 --> 00:36:56,180 - Right, we're back. - We're back. 639 00:36:57,430 --> 00:36:58,350 Watch it. 640 00:36:58,430 --> 00:37:00,350 [BOTH LAUGH] 641 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 [WHISTLES] Hey, swami. 642 00:37:06,360 --> 00:37:07,770 - Thanks, man. - Yeah. 643 00:37:07,860 --> 00:37:09,170 Well, you know what, you earned it, Eddie. 644 00:37:09,190 --> 00:37:11,520 - You earned it. - It was an honor. 645 00:37:11,580 --> 00:37:13,360 Not every day one gets to roll with the best. 646 00:37:13,450 --> 00:37:15,530 Well, you know, I'm good with the false modesty, 647 00:37:15,580 --> 00:37:17,360 if that's what I'm supposed to be doing here. 648 00:37:17,450 --> 00:37:18,700 - Not necessary. - Yeah. 649 00:37:18,750 --> 00:37:20,700 I'm just saying Bravo has a rep. 650 00:37:20,750 --> 00:37:22,340 You all lived up to it. 651 00:37:22,370 --> 00:37:26,370 You know, uh, we're looking for a new, uh, EOD guy. 652 00:37:26,460 --> 00:37:28,090 Something permanent. You interested? 653 00:37:28,180 --> 00:37:30,840 - That works for me. - Does it? 654 00:37:30,880 --> 00:37:33,880 Okay, just one condition, all right? 655 00:37:33,930 --> 00:37:35,770 As long as you keep, you know, 656 00:37:35,850 --> 00:37:37,720 freaking Sonny out. 657 00:37:37,770 --> 00:37:39,600 - Loud and clear. - [BOTH LAUGH] 658 00:37:39,690 --> 00:37:42,640 All right? Yeah. 659 00:37:49,610 --> 00:37:50,650 - Sorry. - Mm... 660 00:37:50,730 --> 00:37:52,070 Didn't mean to wake you up. 661 00:37:52,120 --> 00:37:54,650 It's just, this is kind of my bed now, the couch. 662 00:37:54,740 --> 00:37:56,320 [CHUCKLES] 663 00:37:56,410 --> 00:37:58,370 Oh... 664 00:37:58,410 --> 00:38:00,820 - Hey. - Hey. 665 00:38:00,910 --> 00:38:02,880 - How'd everything go? - Great. 666 00:38:02,910 --> 00:38:05,580 Everyone's safe. Everyone's good. Good. 667 00:38:09,080 --> 00:38:10,250 How do you feel? 668 00:38:10,300 --> 00:38:12,250 Good, you know? 669 00:38:13,640 --> 00:38:16,810 I'm back in the field. Exactly where I belong. 670 00:38:16,890 --> 00:38:19,590 - [SOFTLY] Yeah. - Uh-huh. 671 00:38:19,640 --> 00:38:24,180 Chasing a high... somewhere else in the world. 672 00:38:25,980 --> 00:38:27,770 Mm-hmm. 673 00:38:30,160 --> 00:38:33,610 I-I got to go to bed. [SIGHS] 674 00:38:33,660 --> 00:38:36,490 You know, Alana, I think I found a place. 675 00:38:36,580 --> 00:38:39,410 My own place. 676 00:38:39,450 --> 00:38:43,950 It's close, so it's not like I'm not gonna be around when you need me, 677 00:38:44,040 --> 00:38:45,790 or if you need me for the kids. 678 00:38:45,840 --> 00:38:48,590 - I'm always here for the kids. - You're operating again, so... 679 00:38:48,620 --> 00:38:51,290 it's not like you're around anyway. 680 00:38:51,340 --> 00:38:53,380 What do you want from me? 681 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 Look, I'm... 682 00:38:54,550 --> 00:38:57,100 I'm trying to do everything here. 683 00:38:57,130 --> 00:38:59,930 - What I want... - Yeah. 684 00:38:59,970 --> 00:39:01,470 you can't give. 685 00:39:01,520 --> 00:39:02,970 I'm okay with that now. 686 00:39:03,020 --> 00:39:05,140 I am. 687 00:39:07,310 --> 00:39:11,140 - I guess what I really want... - Hmm. 688 00:39:11,230 --> 00:39:13,650 is for you not to die. 689 00:39:13,730 --> 00:39:17,730 'Cause we have kids 690 00:39:17,820 --> 00:39:20,150 and they love you. 691 00:39:26,410 --> 00:39:28,290 I'm not gonna die. 692 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 I don't believe you. 50131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.