All language subtitles for Pet.Sematary.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,806 --> 00:00:16,806 www.titlovi.com 2 00:00:19,806 --> 00:00:24,387 GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA 3 00:02:03,974 --> 00:02:07,832 Puno je stabala. -Lepo, zar ne? 4 00:02:07,957 --> 00:02:11,847 Ovo definitivno nije Boston. -Ne, nije. 5s 5 00:02:11,972 --> 00:02:15,224 Mama, reci mu da stane. Nije fer zbog �er�a. 6 00:02:15,610 --> 00:02:19,806 Sigurna sam da je �er� u redu. -Nisam zbog �er�a zabrinut. 7 00:02:19,931 --> 00:02:22,941 Imamo jo� 8 sati da putujemo. -�ta? 8 00:02:23,723 --> 00:02:27,085 Nije sme�no, tata. -Ali jeste. 9 00:02:27,120 --> 00:02:30,275 Jeste jako sme�no. Gejd�, je li bilo sme�no? 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,591 Meni jeste. 11 00:03:09,219 --> 00:03:14,169 �ta misli�? -Vau! -Vau? To je sve? 12 00:03:14,294 --> 00:03:21,144 Neverovatno, zar ne? Cela �uma nam je dvori�te. -Sve je na�e? 13 00:03:21,269 --> 00:03:26,411 Sve ovo je nova teritorija veli�anstvene i u�asne Eli-slonice. 14 00:03:26,551 --> 00:03:31,658 Ho�e� li ti prva da u�e� unutra? 15 00:03:31,860 --> 00:03:33,860 Idi! 16 00:03:36,204 --> 00:03:42,072 �pediteri su bili ovde celo jutro. Sve bi trebalo biti unutra. -Super. 17 00:03:44,171 --> 00:03:50,037 Pas mu mater. Jesi li dobro? -Da, samo me je malo prepalo. 18 00:03:51,186 --> 00:03:53,960 Ti si dobro, Gejd�? Veliki kamion, zar ne? 19 00:03:54,085 --> 00:03:57,038 Ko je veliki momak? -Veliki kamion, zar ne? 20 00:03:58,213 --> 00:04:01,217 Spreman, mali�a? 21 00:04:01,342 --> 00:04:06,786 Idemo. 1, 2, 3. -Ku�a. 22 00:04:08,574 --> 00:04:10,996 Brzo se prilagodio. 23 00:04:11,121 --> 00:04:14,705 �ta je sa tobom? Spremni ste za �ivot na selu, doktore? 24 00:04:14,830 --> 00:04:20,127 Ne znam. Hajde da saznamo, g�o Krid. 25 00:04:20,252 --> 00:04:22,771 �ekaj, ma�ka je ostala u kolima. 26 00:04:31,663 --> 00:04:34,930 Sve se dogodilo tako brzo. Ho�e li ti nedostajati? 27 00:04:35,055 --> 00:04:38,511 Mislim da nikome ne nedostaje no�na smena u hitnoj. 28 00:04:38,636 --> 00:04:42,084 Mislim da to nije ba� odgovor na moje pitanje. 29 00:04:48,824 --> 00:04:53,634 Trebalo ti je ovo. Mi smo trebali ovo. 30 00:04:54,449 --> 00:04:58,332 Mogu biti vi�e kod ku�e. 31 00:04:59,340 --> 00:05:03,490 S decom. -I sa �enom doma�icom. 32 00:05:03,615 --> 00:05:07,709 Nisam ni mislio o tome. Prestani. 33 00:05:07,834 --> 00:05:11,043 Ne radi to opet. Kako ti se ovo �ini? 34 00:05:21,261 --> 00:05:24,896 Dobro jutro, Marsela. -Jeste li spremni za oluju? 35 00:05:25,021 --> 00:05:31,067 Ve� imamo nekoga? -Krvav nos, soba 4. -Zvu�i ozbiljno. 36 00:05:45,576 --> 00:05:47,576 �uje� li to? 37 00:06:13,923 --> 00:06:19,161 �ta rade? -Izgleda kao povorka. 38 00:06:21,889 --> 00:06:27,769 �ta je to? -Ne�to kao parada, ali ne za zabavu. 39 00:06:38,610 --> 00:06:43,728 Vratimo se unutra i gledajmo TV. Umorna sam od raspakivanja. 40 00:06:53,540 --> 00:06:58,279 Ranije. Elin ro�endan je za par meseci. 41 00:07:19,853 --> 00:07:26,235 Ne znam za�to brine�, mama. Sve je u redu. Deca su sre�na. 42 00:07:26,435 --> 00:07:31,358 Da. Lepo je malo usporiti. 43 00:07:37,810 --> 00:07:40,992 Mogu li te nazvati kasnije? 44 00:07:42,235 --> 00:07:44,879 U redu. Volim te. �ao. 45 00:07:49,356 --> 00:07:51,800 Eli, jesi li gladna? 46 00:08:03,997 --> 00:08:06,088 GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA 47 00:09:10,240 --> 00:09:13,642 Si�i odatle. 48 00:09:27,911 --> 00:09:30,111 Trik je u tome da se 49 00:09:31,390 --> 00:09:34,960 �aoka brzo izvu�e. 50 00:09:35,086 --> 00:09:39,221 Velika je, ali ne najve�a. 51 00:09:40,389 --> 00:09:42,957 Ali zaslu�uje spomen. 52 00:09:44,847 --> 00:09:50,288 Eto ga. Trebalo bi po�eti da se smiruje. 53 00:09:50,754 --> 00:09:55,971 Ti si doktorova k�erka? -Eleonor Krid, ali mo�ete me zvati Eli. 54 00:09:56,097 --> 00:10:01,058 Ja sam D�adson Krandal. Mo�e� me zvati D�ad. 55 00:10:02,988 --> 00:10:04,989 Dignimo se. 56 00:10:08,625 --> 00:10:12,253 �ta je to mesto? -Groblje ku�nih ljubimaca. 57 00:10:12,452 --> 00:10:16,081 Zar ne zna� �itati? -Napisali su pogre�no. 58 00:10:17,336 --> 00:10:22,375 Sve ovo su ne�iji ljubimci? -Ceo grad koristi ovo mesto generacijama. 59 00:10:22,500 --> 00:10:26,850 Videla sam decu. Sva su nosila maske. -Da. 60 00:10:27,240 --> 00:10:31,355 Mnogi ljudi od toga �ine ritual. 61 00:10:31,480 --> 00:10:37,716 Ovo sam ja urezao. To je moj pas Bifer. 62 00:10:37,915 --> 00:10:42,063 I istina je. Bio je �avolsko nju�kalo. 63 00:10:44,389 --> 00:10:50,167 Eli... zna� da ne bi trebala da luta� sama. 64 00:10:50,470 --> 00:10:53,352 Mama, ovo je D�ad, na� kom�ija. 65 00:10:53,477 --> 00:10:58,001 Ubola me p�ela. D�ad je izvadio �aoku. Bila je ogromna. 66 00:10:58,126 --> 00:11:03,772 Drago mi je, g�o. -I meni. Ja sam Rej�el, Elina mama. 67 00:11:04,451 --> 00:11:06,452 Ova �uma... 68 00:11:07,417 --> 00:11:13,011 Nije ba� sigurno lutati ovuda. Mo�ete se izgubiti. 69 00:11:13,623 --> 00:11:17,389 Hvala ti, D�ad. Trebale bi se vratiti. 70 00:11:20,432 --> 00:11:24,918 Ne mo�e� tako odlutati. Ne znam gde si. Ne mogu ni�ta da u�inim... 71 00:11:25,043 --> 00:11:30,034 Operi blato i stavi sodu bikarbonu na ubod. 72 00:11:31,390 --> 00:11:33,989 D�ad... 73 00:11:35,501 --> 00:11:38,613 Vrati se. 74 00:11:48,352 --> 00:11:53,779 Tata? -Da? -Za�to ljubimci ne �ive dugo kao ljudi? 75 00:11:57,875 --> 00:12:02,291 Se�a� li se na�eg razgovora o metabolizmu? -O satu u telu? 76 00:12:02,416 --> 00:12:08,693 Da, ljudi imaju spor metabolizam, sporiji sat, pa �ivimo du�e. 77 00:12:08,818 --> 00:12:12,955 A ma�ke i psi imaju brz metabolizam. 78 00:12:13,080 --> 00:12:17,708 �ta zna�i da kad se istro�i... -Umru i zavr�e na groblju ku�nih ljubimaca. 79 00:12:17,833 --> 00:12:22,817 Da, Eli je danas otkrila �armantnu znamenitost u �umi. 80 00:12:22,942 --> 00:12:24,957 Odmah iza ku�e. -U redu. 81 00:12:25,082 --> 00:12:30,283 To ne mora biti ne�to lo�e. Mesto gde ih zakopa� i prise�a� ih se. 82 00:12:30,408 --> 00:12:34,200 Mo�da izgleda zastra�uju�e, ali nije. To je prirodno. 83 00:12:34,962 --> 00:12:36,965 Kao �to je i smrt prirodna. 84 00:12:39,716 --> 00:12:43,412 Svi na kraju umremo i zavr�imo u zemlji. 85 00:12:43,537 --> 00:12:47,938 Tata �eli da ka�e da �ak i kad je telo �ivotinje u zemlji, 86 00:12:48,063 --> 00:12:54,004 njena du�a �ivi i ide u raj. Kao i baka Krid. 87 00:12:54,129 --> 00:12:56,817 Se�a� li se kada sam ti rekla da te gleda odozgo? 88 00:12:56,942 --> 00:13:00,461 Ne znamo da li je ba� tako. 89 00:13:01,400 --> 00:13:05,464 Ono �to �elimo da ti ka�emo je da ne mora� brinuti o tome. 90 00:13:05,589 --> 00:13:09,071 �er�, mama i ja �emo biti tu jo� dugo vremena. 91 00:13:09,196 --> 00:13:13,767 A Gejd�? -Naravno, du�o. On je jo� mali. 92 00:13:16,294 --> 00:13:23,062 �ta je sa tvojom sestrom, mama? Zar nije bila mala kad je umrla? 93 00:14:03,801 --> 00:14:06,788 Rej�el. 94 00:14:09,331 --> 00:14:11,332 Rej�el. 95 00:14:13,770 --> 00:14:17,261 Jesi li dobro? -�ta je bilo ono tamo? 96 00:14:19,494 --> 00:14:21,754 Hteo sam to isto da te pitam. 97 00:14:23,126 --> 00:14:26,407 Eli je skoro 9 god. Trebali bi da mo�emo da razgovaramo sa njom o tome. 98 00:14:26,532 --> 00:14:30,621 Ona je dete i smrt je za nju zastra�uju�a. 99 00:14:30,748 --> 00:14:34,475 Rej�el, ne bismo trebali da je la�emo. -Misli� da ja to radim? 100 00:14:34,600 --> 00:14:38,995 Mislim da sav taj govor o zagrobnom �ivotu... 101 00:14:39,489 --> 00:14:46,032 Da nas mrtvi gledaju... Mislim da se time samo odga�a ono te�ko. 102 00:14:46,586 --> 00:14:50,903 Stvarno misli� 103 00:14:51,604 --> 00:14:55,830 da posle smrti nema ni�ega? Ni raja, ni ni�ega? 104 00:14:59,451 --> 00:15:01,451 Ne. 105 00:15:02,302 --> 00:15:07,599 Posla�emo uzorak na testiranje. Mo�da je alergija, 106 00:15:07,927 --> 00:15:09,962 ali �elimo biti sigurni. 107 00:15:12,182 --> 00:15:14,360 Marsela, reci mi da je skoro ru�ak. 108 00:15:14,485 --> 00:15:18,948 Ne �elim vi�e da vidim nate�ene jezike. -D�adi je oti�la po sendvi�e. 109 00:15:20,702 --> 00:15:24,380 Njegova glava. -Viktor Paskou, studira 110 00:15:24,581 --> 00:15:28,066 ovde. -Auto je do�ao niotkuda. 111 00:15:28,191 --> 00:15:31,832 Zovite helikopter. Ne mo�emo �ekati hitnu. Moramo saznati krvnu grupu. 112 00:15:31,957 --> 00:15:35,701 Treba�e nam mnogo transfuzije. Moramo ga stabilizovati pre transporta. 113 00:15:36,261 --> 00:15:39,428 Ne�u te pustiti da umre�, Viktore. Sranje. 114 00:15:39,528 --> 00:15:42,181 Krvna grupa 0+, pripremam �etiri transfuzije. -U redu. 115 00:15:42,239 --> 00:15:45,498 Ne mrdaj, lezi. Donesite te transfuzije. 116 00:15:45,623 --> 00:15:48,509 Keli, pripremi okovratnik, da ga podignemo. 117 00:15:48,634 --> 00:15:52,546 Vidim mu mozak. -Keli, idi! 118 00:15:52,688 --> 00:15:56,868 Viktore. Gde su transfuzije? Gubi puno krvi. 119 00:16:00,042 --> 00:16:05,466 Ne, Viktore, ostani sa mnom. Tu sam, ostani ovde. 120 00:16:11,514 --> 00:16:16,926 Hajde... vrati mi se. 121 00:16:17,051 --> 00:16:19,052 Hajde. 122 00:17:04,971 --> 00:17:06,973 Luis... 123 00:17:07,136 --> 00:17:12,472 Barijera se ne bi trebala pre�i. 124 00:17:12,597 --> 00:17:14,599 Luis? 125 00:17:18,191 --> 00:17:20,291 Umro je. 126 00:18:05,105 --> 00:18:07,106 Hej. 127 00:18:17,575 --> 00:18:19,576 �ta se desilo? 128 00:18:21,579 --> 00:18:25,128 Sirotog momka je danas udario auto na kampusu. 129 00:18:26,894 --> 00:18:31,684 Nije mogao imati vi�e od 20 godina. 130 00:18:34,465 --> 00:18:36,786 Zvao se Viktor Paskou. 131 00:18:38,998 --> 00:18:42,002 Nisam o�ekivao da vidim ovde takvo ne�to. 132 00:18:46,740 --> 00:18:53,353 U�i unutra. Napravi�u ti ve�eru, mo�e� da se istu�ira�. �ao mi je. 133 00:18:56,626 --> 00:19:00,943 Znao je moje ime. -�ta? 134 00:19:01,948 --> 00:19:03,950 On... 135 00:19:06,914 --> 00:19:08,915 Ni�ta. Nje va�no. 136 00:19:14,227 --> 00:19:19,871 D�ad, ovde Eli. Ispekla sam kekse. Jeste li kod ku�e? 137 00:20:11,564 --> 00:20:15,531 Ima� naviku da pregleda� tu�e stvari? 138 00:20:16,548 --> 00:20:21,602 Izvinite. Je li to va�a �ena? -Da. 139 00:20:21,727 --> 00:20:27,512 Zvala se Norma. -Bila je lepa. �ta joj se dogodilo? 140 00:20:27,881 --> 00:20:31,210 Razbolela se i umrla. 141 00:20:32,086 --> 00:20:36,174 Mo�da je gore i posmatra vas sa neba. 142 00:20:36,299 --> 00:20:40,685 Misli�, Eli? -�elite li da upoznate mog ma�ka? 143 00:20:40,810 --> 00:20:44,766 Zove se �er�, skra�eno od Vinston �er�il. 144 00:20:44,891 --> 00:20:48,923 To je tip koji je davno �iveo. -Znam ko je Vinston �er�il. 145 00:20:49,049 --> 00:20:53,451 Mora da ste veoma stari. -Bojim se da jesam. 146 00:20:58,644 --> 00:21:05,457 Prelepo. Veoma dobro. Dobar posao, du�o. 147 00:21:05,583 --> 00:21:09,938 Plje��i. -Dobar posao, du�o. -Hvala na pozivu. 148 00:21:10,064 --> 00:21:14,255 Odavno nisam pojeo dobro doma�e jelo. -Koliko dugo si ovde? 149 00:21:14,380 --> 00:21:20,181 U Ludlou ili toj ku�i? -Oboje. -Celi �ivot, to se odnosi na oba pitanja. 150 00:21:20,691 --> 00:21:24,317 Veliki momak. -Svi�ate mu se. -I on se meni svi�a. 151 00:21:24,442 --> 00:21:29,127 �er� dobra maca. -Da, �er� je dobra maca. 152 00:21:29,252 --> 00:21:32,170 Interesuje me, D�ad. Agent za nekretnine je rekao 153 00:21:32,295 --> 00:21:35,513 da ku�a uklju�uje 50 hektara �ume. 154 00:21:35,638 --> 00:21:40,662 Posjedujemo li i to groblje? -Da, va�e je. 155 00:21:42,059 --> 00:21:44,329 Gde se zavr�ava granica zemlji�ta? 156 00:21:44,719 --> 00:21:49,183 Dalje nego �to vam se ide. 157 00:22:55,422 --> 00:22:57,950 Hajde, doktore. 158 00:23:23,672 --> 00:23:29,030 Poku�ao si mi pomo�i. Dopusti da ja tebi pomognem. 159 00:23:48,862 --> 00:23:53,282 Ovo je mesto gde mrtvi po�ivaju. 160 00:23:54,126 --> 00:23:59,393 Ne idi tamo gde mrtvi hodaju. 161 00:24:15,381 --> 00:24:19,386 Stani, zemlja je ukisla. 162 00:24:20,506 --> 00:24:22,692 Tata, probudi se. 163 00:24:24,163 --> 00:24:30,046 Hej, dru�e. Do�i ovamo. Do�i tati. 164 00:24:30,755 --> 00:24:33,144 Volim te, tatice. 165 00:24:34,134 --> 00:24:38,252 Hvala ti. Vreme je da tata ustane. 166 00:24:48,459 --> 00:24:52,403 Dobro jutro, pospanko. Jesi li ti probudio tatu? 167 00:24:52,528 --> 00:24:57,192 Jesi li ti probudio tatu? -Koliko je sati. -Kasno. Prespavao si. 168 00:25:10,286 --> 00:25:13,125 Zdravo, dru�tvo. -Zdravo, Eli. 169 00:25:13,538 --> 00:25:17,354 �ta imate? -Ja imam bombone, lizalice... 170 00:25:17,479 --> 00:25:23,343 Ko je od vas �ar�av, a ko... Ti izgleda� kao duh. 171 00:25:23,468 --> 00:25:29,236 Niste gubili vreme. Izgledate super. -Hvala. Moramo oti�i kod Parsona... 172 00:25:29,361 --> 00:25:35,517 El... uzmi metlu, du�o. Pri�ajte, odmah se vra�am. -U redu. 173 00:25:39,697 --> 00:25:45,364 �ta radi�, D�ad? Pla�i� decu? -Moram ti ne�to pokazati. 174 00:25:48,405 --> 00:25:50,406 U redu. 175 00:25:59,952 --> 00:26:02,832 O, ne. �er�. 176 00:26:07,001 --> 00:26:12,257 Jedan od tih prokletih Orinko kamiona. -Tata! -Sranje. 177 00:26:12,382 --> 00:26:15,496 Tata! -Ne smemo dopustiti da Eli ovo vidi. 178 00:26:15,621 --> 00:26:18,807 Moramo sakupljati slatki�e sa Zoi i Tajler. 179 00:26:18,932 --> 00:26:25,424 Du�o, samo da pozdravim D�ada. -Za�ara�u Vas. -Ve� jesi, du�o. 180 00:26:25,663 --> 00:26:28,098 �ekaj u kolima, odmah se vra�am. 181 00:26:29,723 --> 00:26:34,048 Idi sa decom. Kad se vrati�, pobrinu�emo se za to. 182 00:26:37,202 --> 00:26:41,265 U redu. -Luis... 183 00:26:42,742 --> 00:26:44,811 Trebali bi to napraviti ve�eras. 184 00:26:46,539 --> 00:26:48,540 Naravno. 185 00:26:52,115 --> 00:26:57,016 Jesi li siguran? -Da. 186 00:26:57,955 --> 00:27:00,258 Bio je potpuno unaka�en. 187 00:27:01,922 --> 00:27:08,020 �to me dovodi do �injenice da moramo da ka�emo Eli. 188 00:27:08,145 --> 00:27:12,660 Ne. Mo�emo li da joj ka�emo da je pobegao? -Rej�el. 189 00:27:15,114 --> 00:27:21,252 Du�o, shvatam. Znam da ti je te�ko da pri�a� o smrti, 190 00:27:21,377 --> 00:27:24,832 posle onog �to si pre�ivela sa sestrom, ali vreme je da se otvori�. 191 00:27:24,957 --> 00:27:26,959 Ja sam samo... 192 00:27:27,189 --> 00:27:30,564 Ne, samo sam uznemirena zbog �er�a. -Rej�el, pri�aj sa mnom. 193 00:27:30,689 --> 00:27:33,140 Oboje znamo da je ovo u vezi Zelde. 194 00:27:33,265 --> 00:27:37,366 Od kako smo se doselili, ne mogu prestati da mislim o njoj. 195 00:27:37,491 --> 00:27:41,952 Mrzela me je, jer mi ki�ma nije bila iskrivljena kao njena. 196 00:27:42,077 --> 00:27:46,751 Obe�ala mi je da �u jednog dana zavr�iti kao ona. 197 00:27:46,876 --> 00:27:49,578 Da vi�e nikad ne�u ustati iz kreveta. 198 00:27:50,192 --> 00:27:55,590 Moji roditelji su me ostavili samu sa njom. Trebala sam joj odneti ve�eru. 199 00:27:55,715 --> 00:28:01,627 Koristila sam lift, a znala sam da ne smem, jer nije stalno radio. 200 00:28:43,322 --> 00:28:46,288 Umrla je tamo zbog mene. 201 00:28:49,618 --> 00:28:55,433 Videla sam kako je iznose, ali kunem se da sam je jo� �ula u zidovima. 202 00:28:56,090 --> 00:29:01,574 No�u sam mogla �uti kako se kre�e i zove me. 203 00:29:01,699 --> 00:29:08,501 Rej�el... -Nisam znala koga da zovem, ali samo da sam joj odnela hranu... 204 00:29:08,626 --> 00:29:12,782 Nisu te trebali ostaviti samu s njom. 205 00:29:12,933 --> 00:29:18,146 To me �ini �udovi�tem. -Ne �ini. 206 00:29:18,788 --> 00:29:21,869 Ne �ini te �udovi�tem. 207 00:29:24,163 --> 00:29:30,083 Zna� �ta? D�ad i ja �emo ve�eras da se pobrinemo za �er�a. 208 00:29:31,145 --> 00:29:36,188 Re�i �u Eli da je pobegao. 209 00:29:36,313 --> 00:29:40,790 Mo�e? -Bilo �ta osim smrti. 210 00:29:54,002 --> 00:29:56,003 Na�ao sam ti mesto. 211 00:30:03,181 --> 00:30:05,182 �ta je? 212 00:30:06,357 --> 00:30:10,476 Ni�ta, samo �elim da zavr�im ovo. Hladno je. 213 00:30:25,811 --> 00:30:30,627 Eli stvarno voli tog ma�ka, zar ne? -Vi�e od bilo �ega. 214 00:30:30,997 --> 00:30:33,032 A ti voli� Eli? 215 00:30:34,538 --> 00:30:36,538 Naravno. 216 00:30:39,444 --> 00:30:42,829 Onda me prati. -�ta? 217 00:30:43,288 --> 00:30:47,318 Znam gde da stanem. -D�ad, �ekaj. 218 00:30:52,039 --> 00:30:54,278 �ta fali ovom mestu? 219 00:30:55,323 --> 00:30:57,325 Zaboga miloga. 220 00:31:04,391 --> 00:31:06,410 Koji �avo ja to radim? 221 00:31:16,277 --> 00:31:18,278 D�ad, �ekaj. 222 00:31:24,320 --> 00:31:26,575 Kakvo je ovo mesto? 223 00:31:49,566 --> 00:31:52,800 Dug put da bi sahranio ma�ku. 224 00:32:12,287 --> 00:32:14,288 �ta je to bilo? 225 00:32:15,304 --> 00:32:17,305 Samo ptica. 226 00:32:18,813 --> 00:32:20,814 Hajde. 227 00:33:01,134 --> 00:33:03,185 Kakvo je ovo mesto? 228 00:33:05,894 --> 00:33:09,373 Oseti� li to? -Da. 229 00:33:10,420 --> 00:33:12,422 Zakopaj svoju �ivotinju. 230 00:33:15,346 --> 00:33:18,192 Ja bih ti pomogao, ali mora� to u�initi sam. 231 00:33:18,395 --> 00:33:23,567 Koristi ovo kamenje da pokrije� kao kod ostalih. 232 00:33:23,692 --> 00:33:25,693 U redu. 233 00:33:48,233 --> 00:33:53,789 �ta ta�no radimo, D�ad? -Sahranjujemo ma�ka tvoje k�erke. 234 00:33:57,846 --> 00:34:01,490 Samo to? -Ni�ta drugo. 235 00:34:16,844 --> 00:34:18,911 Bio si dobar, Luis. 236 00:34:20,702 --> 00:34:22,704 Znao sam da �e� biti. 237 00:34:35,541 --> 00:34:38,702 Koliko je sati? -Kasno je. 238 00:34:40,365 --> 00:34:44,990 D�ad i ti ste se pobrinuli za sve? -Da, gotovo je. 239 00:34:46,913 --> 00:34:48,914 Hvala ti. 240 00:34:51,699 --> 00:34:53,699 �ta je? 241 00:34:55,759 --> 00:34:57,835 U vezi �er�a, du�o. 242 00:34:58,831 --> 00:35:00,831 Da. 243 00:35:01,038 --> 00:35:06,701 Tata je sino� oti�ao sa D�adom da tra�i �er�a i... 244 00:35:06,826 --> 00:35:11,507 Svuda smo pretra�ili i nismo ga mogli na�i. 245 00:35:12,387 --> 00:35:17,775 Mislimo da je �er� pobegao. -Da. 246 00:35:17,900 --> 00:35:22,456 Nije pobegao. -Pa... 247 00:35:22,626 --> 00:35:25,394 Bio je napolju sino� pored prozora. 248 00:35:25,617 --> 00:35:30,153 Du�o, mo�da si sanjala. 249 00:35:30,405 --> 00:35:34,675 U redu je to pome�ati. 250 00:35:38,385 --> 00:35:43,923 Ali mora� prihvatiti da se mo�da ne�e vratiti. �ao mi je, du�ice. 251 00:35:44,048 --> 00:35:50,811 Vratio se je sino�. Vidi, tamo je. 252 00:36:10,367 --> 00:36:15,373 Rekao si da je mrtav. -Bio je. 253 00:36:16,838 --> 00:36:19,960 Mora da je bio bez svesti, u �oku ili �ta ve�. 254 00:36:23,164 --> 00:36:26,070 Dobro je da nisi jebeni veterinar. 255 00:36:31,541 --> 00:36:33,543 D�ad... 256 00:36:36,954 --> 00:36:41,056 Moramo popri�ati. 257 00:36:44,487 --> 00:36:48,257 Elin ma�ak hoda uokolo kao da se ni�ta nije dogodilo. 258 00:36:48,382 --> 00:36:51,688 Neka sam proklet. -Koji kurac to zna�i? 259 00:36:52,253 --> 00:36:56,911 Zar nisi to hteo? Za�titi k�er od istine? 260 00:36:57,422 --> 00:37:01,853 Video si kao i ja da je mrtav. -Nisam ni rekao da nije bio. 261 00:37:02,722 --> 00:37:08,065 Kako onda obja�njava� to? -Ne mogu. Niko ne mo�e. 262 00:37:08,748 --> 00:37:13,827 Mora�e� se bolje potruditi. -Postoje mesta na ovom svetu 263 00:37:15,697 --> 00:37:17,701 koja su starija od nas obojice. 264 00:37:17,826 --> 00:37:22,478 Mesta koja tvoj racionalni doktorski mozak nikad ne�e razumeti. 265 00:37:22,603 --> 00:37:27,262 Niko ne zna �ta je to mesto, ni �ta se de�ava na tom kamenom tlu. 266 00:37:27,387 --> 00:37:31,844 Ali tlo ljudskog srca je kamenitije, Luis. 267 00:37:35,018 --> 00:37:40,143 Ono �to smo uradili sino�, uradili smo za Eli. 268 00:37:41,277 --> 00:37:43,471 Ali sada je to tvoj ma�ak 269 00:37:52,673 --> 00:37:56,177 Bik progla�en mrtvim prona�en na glavnoj ulici. 270 00:37:58,061 --> 00:38:03,498 Nestalo telo preminulog vijetnamskog veterana Timoti Batermena iz mrtva�nice. 271 00:38:06,588 --> 00:38:09,038 Groblje ku�nih ljubimaca u Ludlou. 272 00:38:12,860 --> 00:38:14,971 Koji kurac? 273 00:38:22,581 --> 00:38:25,887 Ovim proplankom... 274 00:38:28,396 --> 00:38:30,398 Preko ovoga... 275 00:38:35,315 --> 00:38:37,717 Gde si me odveo, D�ad? 276 00:38:48,516 --> 00:38:53,193 �er�, ba� smrdi�. �ta si to radio napolju? 277 00:38:56,568 --> 00:39:02,226 Pri�ekaj, �er�. Ima� ne�to odvratno zapetljano u krznu. 278 00:39:10,815 --> 00:39:16,985 Eto ga. Daj da vidim. U redu je. Je li u redu? 279 00:39:17,487 --> 00:39:22,134 Da? -�elim da se vratim u na�u staru ku�u. 280 00:39:22,833 --> 00:39:28,398 Mama i ja smo se preselili ovamo da budemo manje zauzeti 281 00:39:28,563 --> 00:39:32,389 kako bi mogli bi vi�e vremena da provodimo sa vama. Gore. 282 00:39:32,855 --> 00:39:35,688 Da tata bude vi�e kod ku�e i �e��e te 283 00:39:35,813 --> 00:39:39,182 stavi u krevet. I pobrine se da ste sigurni. 284 00:39:39,307 --> 00:39:45,081 Da te po�kaklja pre spavanja. 285 00:39:45,251 --> 00:39:48,030 Obe�avam da �e biti bolje, kao i tvoja ruka. 286 00:39:48,155 --> 00:39:53,021 U redu? Veruje� li mi? Laku no�. -Tata? -Da? 287 00:39:53,148 --> 00:39:57,751 Zatvori vrata, ne �elim da �er� vi�e ulazi ovamo. 288 00:39:58,791 --> 00:40:03,148 U redu. Volim te. 289 00:40:06,969 --> 00:40:12,199 Kako je? -Dobro je. Malo ogrebana. 290 00:40:14,282 --> 00:40:16,282 �ta je sa �er�om? 291 00:40:19,036 --> 00:40:21,271 Ne znam, mora da je bilo slu�ajno. 292 00:40:22,342 --> 00:40:24,344 Odve��u ga sutra kod veterinara. 293 00:40:26,773 --> 00:40:28,773 �ta je s tobom? 294 00:40:30,795 --> 00:40:32,795 Dobro sam. 295 00:40:35,068 --> 00:40:37,070 �ta je? 296 00:40:38,103 --> 00:40:40,103 Do�i ovamo. 297 00:40:43,610 --> 00:40:46,713 Zadnjih par meseci su bili te�ki. 298 00:41:17,331 --> 00:41:23,461 �ta? Isuse! -Luis, jo� je �iva. 299 00:41:26,913 --> 00:41:28,914 Prokletstvo! 300 00:41:29,739 --> 00:41:31,740 Isuse! 301 00:41:34,465 --> 00:41:36,467 �er�? 302 00:41:37,697 --> 00:41:39,699 �er�? 303 00:41:42,500 --> 00:41:44,501 Iza�i napolje, dru�e. 304 00:41:49,615 --> 00:41:51,617 �er�? 305 00:42:20,726 --> 00:42:25,135 Tvoje uni�tenje i svega �to voli� 306 00:42:25,260 --> 00:42:29,313 je veoma blizu, doktore. 307 00:44:36,956 --> 00:44:39,418 Rej�, �ta se desilo? Jesi li dobro? 308 00:44:41,307 --> 00:44:43,509 Ne �elim da pri�am o tome. 309 00:44:45,931 --> 00:44:48,545 Je li zbog ptice? -Ne, nije. 310 00:44:49,844 --> 00:44:52,905 Mislim da smo pogre�ili �to smo se preselili ovde. 311 00:44:54,894 --> 00:44:57,318 Nije dobar ose�aj, Luis. 312 00:45:02,311 --> 00:45:05,498 Se�a� se za�to smo se uop�te ovde doselili? -Da, znam. 313 00:45:07,996 --> 00:45:12,550 Vidi, dolazi Elin ro�endan. 314 00:45:13,181 --> 00:45:17,530 Uradimo ne�to posebno. Mogli bismo organizovati proslavu. Mo�emo... 315 00:45:17,655 --> 00:45:21,237 Pozvati prijatelje iz Bostona. 316 00:45:23,931 --> 00:45:28,230 �ak i tvoje roditelje. U redu? 317 00:45:31,043 --> 00:45:34,621 Mo�emo ovo pobolj�ati. 318 00:45:46,536 --> 00:45:48,538 Izgleda dobro, Eli. 319 00:45:59,684 --> 00:46:01,686 Eli, �ta je ovo? 320 00:46:03,963 --> 00:46:06,907 Ne znam, Gejd� je to nacrtao. 321 00:46:15,206 --> 00:46:17,208 Gejd�? 322 00:46:24,434 --> 00:46:27,050 U redu je, kod tate si. 323 00:46:29,454 --> 00:46:31,766 Imao sam 11 godina kada je Bif umro. 324 00:46:31,891 --> 00:46:36,057 Pre�ao je preko bodljikave �ice i rana se inficirala. 325 00:46:36,702 --> 00:46:39,603 Otac mu je morao skratiti muke. 326 00:46:42,291 --> 00:46:45,023 Tata te je odveo tamo? -Ne. 327 00:46:45,605 --> 00:46:50,349 Jedan starac, Stenli Bu�ar mi je rekao o tome. 328 00:46:53,927 --> 00:46:55,927 Vendigo. 329 00:46:57,070 --> 00:47:03,777 U staro doba se o njemu pri�alo po celom severu. Bio je mit 330 00:47:03,902 --> 00:47:07,914 preno�en po lokalnim plemenima do ovde. 331 00:47:08,039 --> 00:47:12,342 Ali za njih to nije bila samo bajka, verovali su u to. 332 00:47:12,467 --> 00:47:14,469 Pla�ili su ga se. 333 00:47:15,653 --> 00:47:19,460 Video sam ovo tamo na drve�u. -Da, to su upozorenja. 334 00:47:19,585 --> 00:47:22,527 Lokalna plemena su ih urezala pre nego �to su oti�li. 335 00:47:22,652 --> 00:47:29,467 Oti�li su? -Da, znali su mo� tog mesta. Osetili su kako privla�i. 336 00:47:30,541 --> 00:47:35,452 Mislili su da �uma pripada ne�emu drugom. 337 00:47:35,577 --> 00:47:38,684 Da je zemlja pokvarena. 338 00:47:40,155 --> 00:47:44,016 Ukisla, zemlja je ukisla. 339 00:47:45,414 --> 00:47:51,590 Da. Oti�li su, ali su prvo napravili tu blokadu. 340 00:47:52,135 --> 00:47:56,177 Sagradili su je da dr�e ljude podalje, ali nije uspelo. 341 00:47:57,476 --> 00:48:02,545 Vendigo je mo�da samo luda pri�a, 342 00:48:02,670 --> 00:48:05,427 ali ne�to ima tamo. 343 00:48:06,521 --> 00:48:08,920 Ne�to �to o�ivljava stvari. 344 00:48:10,353 --> 00:48:12,655 �ta se desilo sa tvojim psom, D�ad? 345 00:48:13,541 --> 00:48:20,317 Vratio se. Kao �to je Stenli B rekao, ali se promenio. 346 00:48:20,996 --> 00:48:27,579 Kad je napao mamu, tata ga je morao ubiti. Po drugi put. 347 00:48:31,603 --> 00:48:35,505 Mislio sam da �e biti druga�ije s Elinim ma�kom. 348 00:48:36,041 --> 00:48:41,539 Bif je i ranije bio problemati�an, ali �er�... 349 00:48:42,929 --> 00:48:45,929 Bio je dobar ma�ak. -Poku�ao je da povredi Gejd�a. 350 00:48:47,114 --> 00:48:49,630 Jako mi je �ao, Luis. 351 00:48:51,864 --> 00:48:54,634 Kada oseti� mo� tog mesta... 352 00:48:55,233 --> 00:48:59,311 Nalazi� najlep�e razloge da se vrati� tamo. 353 00:49:00,534 --> 00:49:02,536 Ali sam pogre�io. 354 00:49:04,356 --> 00:49:06,487 Smrt je ponekad bolja. 355 00:49:13,034 --> 00:49:17,672 Ne mrdaj. Ne mrdaj, samo �e� da zaspe�. 356 00:49:17,840 --> 00:49:20,340 Prokletstvo. �er�. Hajde, samo... 357 00:49:24,641 --> 00:49:26,722 Prokletstvo. 358 00:49:41,195 --> 00:49:43,197 Hajde. 359 00:49:48,557 --> 00:49:50,559 Sre�no. 360 00:50:13,184 --> 00:50:17,635 Sre�an ti ro�endan. 361 00:50:17,760 --> 00:50:21,409 Sre�an ti ro�endan. 362 00:50:21,534 --> 00:50:26,264 Sre�an ti ro�endan, draga Eli. 363 00:50:26,389 --> 00:50:30,952 Sre�an ti ro�endan. 364 00:50:35,335 --> 00:50:39,306 Dobar posao, Eli. Ho�u komad odmah sa kraja. 365 00:50:53,574 --> 00:50:55,576 Hej. 366 00:50:59,028 --> 00:51:04,081 Jo� misli� na �er�a? -Ja sam kriva �to je oti�ao. 367 00:51:04,559 --> 00:51:09,918 Rekla sam mu da iza�e iz sobe. -Ne, du�o. �er� te voli. 368 00:51:10,916 --> 00:51:14,621 Mo�da �ete ovo razveseliti. 369 00:51:20,489 --> 00:51:22,492 Stisni ga. 370 00:51:23,903 --> 00:51:28,382 Volim ga, tata. -Stvarno? I ja volim tebe. 371 00:51:28,507 --> 00:51:31,996 Idi u�ivaj u svom ro�endanu. 372 00:51:33,186 --> 00:51:37,697 6, 7, 8, 373 00:51:37,822 --> 00:51:41,275 9, 10. 374 00:51:43,630 --> 00:51:45,731 Ja sam �udovi�te! 375 00:51:46,690 --> 00:51:49,824 Gde su svi? 376 00:51:55,969 --> 00:51:59,130 Gde ste? 377 00:52:12,150 --> 00:52:14,150 �er�? 378 00:52:15,213 --> 00:52:17,213 �er�! 379 00:52:23,115 --> 00:52:26,454 �er�, vratio si se. 380 00:52:37,175 --> 00:52:39,215 U redu, sada ti. 381 00:52:41,842 --> 00:52:46,548 Du�o, gde je... Gejd�! 382 00:52:54,385 --> 00:52:56,387 �er�. 383 00:56:15,793 --> 00:56:21,458 Stalno mislim da �u je �uti kako se penje uz stepenice, 384 00:56:22,307 --> 00:56:25,121 kao da se vra�a iz �kole. 385 00:56:33,965 --> 00:56:36,451 Ne mogu biti ovde sada. 386 00:56:44,184 --> 00:56:46,858 Samo da zavr�im nekoliko stvari. 387 00:56:47,063 --> 00:56:51,833 Do�i �to pre. Volim te. -I ja tebe. 388 00:56:55,217 --> 00:56:59,922 Budi dobar momak i �uvaj mi mamu. Vidimo se za par dana. 389 00:57:57,864 --> 00:58:01,074 Video sam Rej�el i Gejd�a kako odlaze. 390 00:58:02,329 --> 00:58:04,331 Oti�li su u Boston. 391 00:58:05,204 --> 00:58:07,206 Kod njenih roditelja. 392 00:58:11,217 --> 00:58:13,469 Zna�i, sam si tamo? 393 00:58:14,938 --> 00:58:20,862 Da. I ja �u tamo za par dana kad zavr�im neke stvari na klinici. 394 00:58:23,320 --> 00:58:28,222 To je dobro. Te�ko je u ova vremena biti odvojen. 395 00:58:29,612 --> 00:58:31,614 Da. 396 00:58:56,047 --> 00:59:01,628 Zna�, laknulo mi je kad si do�ao ovamo. 397 00:59:01,969 --> 00:59:04,541 Hteo sam da do�em da te vidim. 398 00:59:07,197 --> 00:59:10,552 Nisam ti trebao pokazati to mesto. 399 00:59:12,228 --> 00:59:14,228 Ali jesi. 400 00:59:15,597 --> 00:59:19,778 Znam �ta misli� napraviti, Luis, ali... 401 00:59:19,985 --> 00:59:26,925 Ne�e se vratiti ista i prokleto mi je �ao �to sam to uradio. 402 00:59:27,050 --> 00:59:31,485 Eli je prva osoba posle dugo vremena koja mi je dirnula srce. 403 00:59:31,610 --> 00:59:34,695 Nisam hteo da bude tako tu�na. 404 00:59:34,820 --> 00:59:38,688 To je to prokleto mesto. Hrani se tvojom tugom. 405 00:59:38,813 --> 00:59:41,277 U�e ti u glavu. 406 00:59:42,990 --> 00:59:44,992 Prokletstvo. 407 00:59:46,302 --> 00:59:50,273 Moram zatvoriti o�i na trenutak. 408 01:00:08,798 --> 01:00:14,639 Hej, za�to nisi u krevetu? -�ekala sam da nazove�. 409 01:00:14,764 --> 01:00:16,766 Zvala sam te ranije. 410 01:00:17,414 --> 01:00:23,148 Znam, video sam. Bio sam kod D�ada. Popili smo par pi�a. 411 01:00:24,690 --> 01:00:27,744 Mo�e� li samo do�i da bude� sa nama? 412 01:00:30,726 --> 01:00:33,710 Gejd� te treba, a ja... 413 01:00:38,659 --> 01:00:41,193 Veoma sam umoran, du�o. 414 01:00:44,496 --> 01:00:48,063 Mo�emo li pri�ati sutra? -U redu. 415 01:00:49,452 --> 01:00:55,347 Volim te. -I ja tebe. �ao. 416 01:01:18,807 --> 01:01:20,809 Jebiga. 417 01:03:12,092 --> 01:03:16,597 Luis, stani. -�ao mi je �to ti nisam mogao pomo�i. 418 01:03:17,161 --> 01:03:21,235 Pusti je. -Ali mogu popraviti ovo. 419 01:03:22,637 --> 01:03:27,554 Paskou. 420 01:03:28,382 --> 01:03:33,621 Do�i ovamo, u redu je. 421 01:03:35,728 --> 01:03:42,057 Idi ku�i. -Paskou je rekao da idemo ku�i. Mama, idemo ku�i. 422 01:03:43,572 --> 01:03:45,574 Tamo nema ni�ta. 423 01:03:55,777 --> 01:03:57,777 Tamo nema ni�ta. 424 01:04:15,541 --> 01:04:18,838 Tatica je skoro stigao tamo. 425 01:05:22,019 --> 01:05:24,021 �ao mi je. 426 01:09:47,216 --> 01:09:49,216 Tatice. 427 01:09:50,579 --> 01:09:52,581 Gde sam? 428 01:09:54,038 --> 01:09:56,740 Moja mala devoj�ica. 429 01:09:58,597 --> 01:10:02,274 Do�i ovamo. Kod ku�e si. 430 01:10:06,006 --> 01:10:08,007 Kod ku�e. 431 01:11:05,837 --> 01:11:09,912 �ta je? -Samo zapetljana kosa. 432 01:11:18,311 --> 01:11:20,314 Eto ga. 433 01:11:23,922 --> 01:11:26,146 Gde su mama i Gejd�? 434 01:11:28,010 --> 01:11:30,380 Oti�li su kod babe i dede. 435 01:11:31,632 --> 01:11:33,662 Ho�e li se vratiti? 436 01:11:37,454 --> 01:11:39,456 Da. 437 01:11:41,811 --> 01:11:44,381 Se�am se zabave za ro�endan. 438 01:11:46,420 --> 01:11:48,871 �er� je bio na putu. 439 01:11:51,101 --> 01:11:53,770 Tako mi je bilo drago �to se vratio. 440 01:11:57,722 --> 01:11:59,724 Tu je bio kamion... 441 01:12:00,658 --> 01:12:02,952 I sve je pocrnelo. 442 01:12:03,583 --> 01:12:08,219 Sada je u redu. Vratila si se. 443 01:12:11,345 --> 01:12:13,447 Odakle? 444 01:12:20,505 --> 01:12:26,752 Vreme je za spavanje. -Mrtva sam, zar ne? 445 01:12:27,476 --> 01:12:29,479 Ne, du�o. Ne. 446 01:12:31,216 --> 01:12:33,217 Ovde si. 447 01:12:34,822 --> 01:12:36,826 Ho�e� li ostati sa mnom? 448 01:12:38,363 --> 01:12:40,363 Naravno. 449 01:12:54,957 --> 01:12:57,194 Mogu da �ujem �umu. 450 01:12:59,398 --> 01:13:04,470 Prozori su zatvoreni, du�o. -Ne tako. 451 01:13:06,409 --> 01:13:08,412 Unutra. 452 01:13:15,091 --> 01:13:19,430 Zna li mama za mene? -Molim te, El... 453 01:13:20,501 --> 01:13:22,970 Zatvori o�i, u redu? 454 01:13:23,904 --> 01:13:25,975 Bi�e u redu. 455 01:13:33,922 --> 01:13:35,923 Volim te, tata. 456 01:13:37,729 --> 01:13:39,731 I ja tebe, El. 457 01:14:11,752 --> 01:14:13,753 El? 458 01:14:47,814 --> 01:14:49,814 Eli, pa�ljivo. 459 01:14:52,421 --> 01:14:55,426 Prestani. Eli, prestani. 460 01:14:56,360 --> 01:14:58,362 Prestani! 461 01:15:06,979 --> 01:15:09,382 Za�to si opet obukla haljinu? 462 01:15:18,817 --> 01:15:20,818 �ta �e� joj da ka�ete? 463 01:15:28,698 --> 01:15:30,979 Ne�to se je desilo sino�. Ja... 464 01:15:31,104 --> 01:15:33,382 Gejd� je imao ko�mar ili sam mislila da je, 465 01:15:33,507 --> 01:15:36,154 i po�eo je govoriti ime momka koji je umro. 466 01:15:36,279 --> 01:15:38,591 �izim i Gejd� �izi. 467 01:15:38,716 --> 01:15:42,865 Moram da popri�am sa tobom. Molim te, nazovi me. 468 01:15:49,900 --> 01:15:56,121 Bi�emo dobro. U redu? -Zovi D�ada. 469 01:16:02,555 --> 01:16:09,507 Da? -D�ad, �ao. Ovde Rej�el. -Rej�el. Kod roditelja si? 470 01:16:09,632 --> 01:16:13,213 Vra�am se. Ne�to nije u redu. Zabrinuta sam za Luisa. 471 01:16:13,338 --> 01:16:16,787 Luisa? -Mo�e� li oti�i i proveriti ga, molim te? 472 01:16:16,912 --> 01:16:19,426 Zovem ga celo jutro i ne znam... 473 01:16:19,551 --> 01:16:23,432 Ne javlja se? 474 01:16:23,557 --> 01:16:26,704 Ne. Zvala sam ga puno puta. 475 01:16:26,829 --> 01:16:30,711 Oti�i �u da proverim. -U redu. Hvala ti, D�ad. 476 01:16:30,837 --> 01:16:35,274 Trebala bi brzo sti�i, u redu? -Da. Vidimo se onda, Rej�el. 477 01:16:44,257 --> 01:16:47,229 Luis? Unutra si? 478 01:16:51,438 --> 01:16:56,109 Hej, D�ad. Kako ti je danas glava? 479 01:16:57,546 --> 01:16:59,548 Lupa k'o bubanj, D�ad. 480 01:17:08,332 --> 01:17:12,738 Ne se�am se kad si sino� oti�ao. -Da, zaspao si. 481 01:17:15,144 --> 01:17:18,581 Slu�aj, moram se vratiti unutra. 482 01:17:19,819 --> 01:17:21,997 Celo jutro �ekam Rej�el da zovne 483 01:17:22,122 --> 01:17:24,493 i ne �elim to propustiti, pa... 484 01:17:25,962 --> 01:17:27,963 U redu? 485 01:17:30,970 --> 01:17:33,240 Ako si ne�to u�inio, Luis, 486 01:17:34,443 --> 01:17:36,445 nije kasno da se poni�ti. 487 01:17:43,224 --> 01:17:47,930 Ne mora� se brinuti za mene, D�ad. Dobro sam. 488 01:17:48,934 --> 01:17:54,841 Stvarno. Ako je to sve, odoh. 489 01:19:41,356 --> 01:19:43,359 Znam da si ovde gore! 490 01:21:26,934 --> 01:21:31,341 Zdravo, D�ad. -Prestani, Eli. Samo uspori. 491 01:21:32,609 --> 01:21:37,560 Tvoja draga Norma gori u paklu zbog onoga �to si joj uradio. 492 01:21:37,685 --> 01:21:42,860 Videla sam je tamo, D�ad. Videla sam je. -U�uti! Ne zna� ni�ta o njoj! 493 01:21:46,265 --> 01:21:50,238 Jesam li ti nedostajala, D�adsone? -To nije moja Norma! 494 01:21:52,478 --> 01:21:58,429 Eli boli. Ti si joj to u�inio! -To nisi ti! 495 01:21:58,554 --> 01:22:05,329 Rekao si Luisu za to mesto. I sada ve�no patimo. 496 01:22:08,770 --> 01:22:15,256 Ali ovde smo sada da i tebe vratimo, pa da pati� sa nama. 497 01:22:15,381 --> 01:22:18,087 Samo probaj! 498 01:22:24,921 --> 01:22:26,921 El? 499 01:22:36,238 --> 01:22:38,240 Sranje. 500 01:22:41,314 --> 01:22:46,597 Rej�el. �ta... -Dobro si. Hvala Bogu da si dobro! 501 01:22:46,722 --> 01:22:50,104 Zabrinula sam se. Zvala sam i nisi se javljao, a 502 01:22:50,229 --> 01:22:54,877 Gejd� je imao ko�mare i govorio je ime momka koji je umro. 503 01:22:55,002 --> 01:22:57,984 Tu sam sada. Treba� mi ti i niko vi�e. 504 01:22:58,109 --> 01:23:01,488 Samo ti, ja i Gejd�. Mo�emo prebroditi ovo. -U redu je. 505 01:23:01,613 --> 01:23:03,615 Du�o, u redu je. 506 01:23:04,552 --> 01:23:08,502 Vidi ga. Ti si tatin de�ak. Porastao si? Reci mi, hajde. 507 01:23:08,627 --> 01:23:10,627 Jesi li narastao? Mislim da jeste. 508 01:23:10,699 --> 01:23:14,345 Mislim da je puno porastao. Miri�e� tako dobro! 509 01:23:14,470 --> 01:23:20,814 Miri�e� tako dobro! Do�i tati. -Luis, �ta se de�ava? 510 01:23:25,020 --> 01:23:30,564 Trebalo mi je jo� vremena sa njom. Do�i ovamo. 511 01:23:31,899 --> 01:23:36,742 Du�o. Nisam bio spreman da se oprostim od nje. 512 01:23:37,275 --> 01:23:41,591 Pla�i� me. Samo mi reci o �emu pri�a�. 513 01:23:41,716 --> 01:23:45,520 Ja sam kriv �to je umrla, Rej�. Morao sam je vratiti. 514 01:23:49,963 --> 01:23:51,965 Eli-slonica. 515 01:24:00,681 --> 01:24:02,784 Veli�anstvena i U�asna. 516 01:24:06,358 --> 01:24:09,228 Postoji mesto, Rej�, duboko u �umi 517 01:24:10,264 --> 01:24:12,567 iznad groblja ku�nih ljubimaca. 518 01:24:17,208 --> 01:24:19,210 O�ivljava stvari. 519 01:24:21,483 --> 01:24:23,850 Zar nisi sre�na, mamice? 520 01:24:36,608 --> 01:24:38,609 Zagrli k�erku, Rej�. 521 01:24:39,447 --> 01:24:41,448 Zagrli k�erku. 522 01:24:50,131 --> 01:24:52,635 Moram Gejd�a smestiti u krevet. 523 01:24:54,538 --> 01:24:59,110 Rej�el! -Ne �eli me ovde. 524 01:24:59,514 --> 01:25:01,993 Ne, ne. Mamici samo treba vremena. 525 01:25:02,118 --> 01:25:08,337 U redu je. Ne �elim ni ja nju ovde. -Dobro smo. Da. 526 01:25:08,462 --> 01:25:14,069 Eto ga, du�ice. -Rej�el. Otvori, molim te. 527 01:25:14,572 --> 01:25:16,573 Dopusti da objasnim. 528 01:25:17,444 --> 01:25:19,913 Znam. Daj da objasnim. 529 01:25:25,023 --> 01:25:29,005 �ta je ona? �ta je... -To tamo je Eli. 530 01:25:29,130 --> 01:25:32,676 Ne. Sahranili smo je. Smestili smo je u zemlju. 531 01:25:32,801 --> 01:25:36,384 Vra�ena nam je. Imamo drugu �ansu. 532 01:25:36,510 --> 01:25:41,292 Ne ide to tako. -Ide. Postoji mesto u �umi. Mesto o kojem sam ti pri�ao. 533 01:25:41,417 --> 01:25:43,719 Nisam mogao shvatiti dok nisam zakopao �er�a. 534 01:25:43,819 --> 01:25:48,126 Taj ma�ak je bio mrtav dok ga nisam zakopao i o�ivelo ga je. 535 01:25:49,029 --> 01:25:51,667 Nije bio isti posle toga. 536 01:25:52,502 --> 01:25:57,886 Videla si je. Dodirnula. To je na�a k�erka. -Iskopao si je? 537 01:25:58,011 --> 01:26:02,050 To dole je na�a k�erka, du�o. Molim te. U redu? 538 01:26:03,354 --> 01:26:07,827 Uradio sam �to sam mislio da je ispravno. Neka Bog uzme svoje dete! 539 01:26:20,917 --> 01:26:22,920 Eli? -Dobro si. 540 01:26:23,954 --> 01:26:28,462 Eli! Eli, du�o, mamica i tatica su samo... 541 01:26:31,434 --> 01:26:33,435 Sranje. 542 01:26:43,689 --> 01:26:50,231 Mama. -U redu je, du�ice. Mamica je dobro. Mamica je... 543 01:26:57,546 --> 01:27:00,917 Ne, ne, ne, ne... 544 01:27:02,621 --> 01:27:04,622 Ne. 545 01:28:10,134 --> 01:28:12,135 Rej�el. 546 01:28:15,806 --> 01:28:19,314 Sad vi�e nikad ne�e� ustati iz kreveta. 547 01:28:32,502 --> 01:28:37,307 Ne! Ne! -Prestani da se otima�, beskorisna kravetino. 548 01:28:38,412 --> 01:28:40,412 Eli? 549 01:28:46,359 --> 01:28:48,359 Sranje. 550 01:29:16,275 --> 01:29:18,277 D�ad! 551 01:29:24,622 --> 01:29:29,063 Moj Bo�e. Moj Bo�e. Ne, D�ad. 552 01:29:34,738 --> 01:29:36,777 Prokletstvo! 553 01:30:07,595 --> 01:30:13,113 Luis! Uzmi bebu! Luis! -Rej�el! -Uzmi bebu! Eli poku�ava da me ubije! 554 01:30:13,238 --> 01:30:19,613 Hajde, imam ga. Sko�i! -Uzmi bebu! -Pusti ga! Hajde, tatica te ima. 555 01:30:25,626 --> 01:30:29,474 U redu, Gejd�. Mora� tatici da ostane� u autu, u redu? 556 01:30:29,599 --> 01:30:33,079 Ne otvaraj vrata nikome. Slu�aj me, Gejd�. �ak ni Eli. 557 01:30:36,444 --> 01:30:39,957 Pustila si da umrem na tom putu. Nisi ni�ta preduzela. 558 01:30:40,082 --> 01:30:42,319 Ba� kao ni kod svoje sestre. 559 01:30:43,788 --> 01:30:45,791 Bojala sam se. 560 01:30:56,310 --> 01:31:00,617 La�e�. Molila si se da ti sestra umre. 561 01:31:01,551 --> 01:31:03,552 Jesam. 562 01:31:04,690 --> 01:31:08,539 Se�a� se kad je tata rekao da nema ni�ega posle ovoga? 563 01:31:08,664 --> 01:31:10,666 Pogre�io je. 564 01:31:11,903 --> 01:31:16,944 Ali to nije raj. I ti uskoro ide� tamo, mamice. 565 01:31:18,881 --> 01:31:21,152 Ne zovi me "mamice". 566 01:31:24,690 --> 01:31:26,994 Ti nisi moja k�erka. 567 01:31:29,900 --> 01:31:34,539 Eli je mrtva. -Onda idi kod nje! 568 01:31:36,610 --> 01:31:38,613 Rej�el! 569 01:31:42,320 --> 01:31:48,238 Bo�e, Rej�. Imam Gejd�a. -Ne sahranjuj me na tom mestu. 570 01:31:48,363 --> 01:31:50,365 �ta? 571 01:32:44,693 --> 01:32:46,694 Jebemu. Sranje. 572 01:33:02,389 --> 01:33:04,390 Rej�el! 573 01:33:05,661 --> 01:33:07,662 Zakasnio si. 574 01:33:10,537 --> 01:33:15,444 Gde je mamica? -Mamica se ve� gosti zemljom. 575 01:33:16,279 --> 01:33:19,216 �ta si uradila, El? Daj. 576 01:33:21,087 --> 01:33:23,390 Ti si zapo�eo ovo, tatice. 577 01:33:25,427 --> 01:33:27,431 Kad si nas preselio ovamo. 578 01:33:29,735 --> 01:33:33,939 Kad si sahranio �er�a. Kad si sahranio mene! 579 01:33:51,537 --> 01:33:55,243 Prestani da se odupire�, tatice. Bi�e bolje ovako. 580 01:34:16,514 --> 01:34:19,552 Mrtva si! Mrtva si! 581 01:34:28,134 --> 01:34:30,403 Mrtva si! 582 01:34:32,139 --> 01:34:34,143 Molim te, samo prestani. 583 01:34:39,987 --> 01:34:44,970 Skloni se! -Mislio sam da mo�emo biti porodica. Hteo sam da budemo porodica. 584 01:34:45,095 --> 01:34:49,302 Ali ne mo�emo. -Ali mo�emo, tatice. Mo�emo. 585 01:36:12,430 --> 01:36:17,430 PrevodfAzazel Obrada: B21 586 01:36:20,430 --> 01:36:24,430 Preuzeto sa www.titlovi.com 44840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.