Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,806 --> 00:00:16,806
www.titlovi.com
2
00:00:19,806 --> 00:00:24,387
GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA
3
00:02:03,974 --> 00:02:07,832
Puno je stabala.
-Lepo, zar ne?
4
00:02:07,957 --> 00:02:11,847
Ovo definitivno nije
Boston. -Ne, nije. 5s
5
00:02:11,972 --> 00:02:15,224
Mama, reci mu da stane.
Nije fer zbog �er�a.
6
00:02:15,610 --> 00:02:19,806
Sigurna sam da je �er� u redu.
-Nisam zbog �er�a zabrinut.
7
00:02:19,931 --> 00:02:22,941
Imamo jo� 8 sati
da putujemo. -�ta?
8
00:02:23,723 --> 00:02:27,085
Nije sme�no, tata.
-Ali jeste.
9
00:02:27,120 --> 00:02:30,275
Jeste jako sme�no.
Gejd�, je li bilo sme�no?
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,591
Meni jeste.
11
00:03:09,219 --> 00:03:14,169
�ta misli�? -Vau!
-Vau? To je sve?
12
00:03:14,294 --> 00:03:21,144
Neverovatno, zar ne? Cela
�uma nam je dvori�te. -Sve je na�e?
13
00:03:21,269 --> 00:03:26,411
Sve ovo je nova teritorija
veli�anstvene i u�asne Eli-slonice.
14
00:03:26,551 --> 00:03:31,658
Ho�e� li ti prva
da u�e� unutra?
15
00:03:31,860 --> 00:03:33,860
Idi!
16
00:03:36,204 --> 00:03:42,072
�pediteri su bili ovde celo jutro.
Sve bi trebalo biti unutra. -Super.
17
00:03:44,171 --> 00:03:50,037
Pas mu mater. Jesi li dobro?
-Da, samo me je malo prepalo.
18
00:03:51,186 --> 00:03:53,960
Ti si dobro, Gejd�?
Veliki kamion, zar ne?
19
00:03:54,085 --> 00:03:57,038
Ko je veliki momak?
-Veliki kamion, zar ne?
20
00:03:58,213 --> 00:04:01,217
Spreman, mali�a?
21
00:04:01,342 --> 00:04:06,786
Idemo. 1, 2, 3.
-Ku�a.
22
00:04:08,574 --> 00:04:10,996
Brzo se prilagodio.
23
00:04:11,121 --> 00:04:14,705
�ta je sa tobom? Spremni
ste za �ivot na selu, doktore?
24
00:04:14,830 --> 00:04:20,127
Ne znam. Hajde da
saznamo, g�o Krid.
25
00:04:20,252 --> 00:04:22,771
�ekaj, ma�ka je
ostala u kolima.
26
00:04:31,663 --> 00:04:34,930
Sve se dogodilo tako
brzo. Ho�e li ti nedostajati?
27
00:04:35,055 --> 00:04:38,511
Mislim da nikome ne
nedostaje no�na smena u hitnoj.
28
00:04:38,636 --> 00:04:42,084
Mislim da to nije ba�
odgovor na moje pitanje.
29
00:04:48,824 --> 00:04:53,634
Trebalo ti je ovo.
Mi smo trebali ovo.
30
00:04:54,449 --> 00:04:58,332
Mogu biti vi�e kod ku�e.
31
00:04:59,340 --> 00:05:03,490
S decom.
-I sa �enom doma�icom.
32
00:05:03,615 --> 00:05:07,709
Nisam ni mislio
o tome. Prestani.
33
00:05:07,834 --> 00:05:11,043
Ne radi to opet.
Kako ti se ovo �ini?
34
00:05:21,261 --> 00:05:24,896
Dobro jutro, Marsela.
-Jeste li spremni za oluju?
35
00:05:25,021 --> 00:05:31,067
Ve� imamo nekoga? -Krvav
nos, soba 4. -Zvu�i ozbiljno.
36
00:05:45,576 --> 00:05:47,576
�uje� li to?
37
00:06:13,923 --> 00:06:19,161
�ta rade?
-Izgleda kao povorka.
38
00:06:21,889 --> 00:06:27,769
�ta je to? -Ne�to kao
parada, ali ne za zabavu.
39
00:06:38,610 --> 00:06:43,728
Vratimo se unutra i gledajmo TV.
Umorna sam od raspakivanja.
40
00:06:53,540 --> 00:06:58,279
Ranije. Elin
ro�endan je za par meseci.
41
00:07:19,853 --> 00:07:26,235
Ne znam za�to brine�, mama.
Sve je u redu. Deca su sre�na.
42
00:07:26,435 --> 00:07:31,358
Da. Lepo je malo usporiti.
43
00:07:37,810 --> 00:07:40,992
Mogu li te nazvati kasnije?
44
00:07:42,235 --> 00:07:44,879
U redu. Volim te. �ao.
45
00:07:49,356 --> 00:07:51,800
Eli, jesi li gladna?
46
00:08:03,997 --> 00:08:06,088
GROBLJE KU�NIH LJUBIMACA
47
00:09:10,240 --> 00:09:13,642
Si�i odatle.
48
00:09:27,911 --> 00:09:30,111
Trik je u tome da se
49
00:09:31,390 --> 00:09:34,960
�aoka brzo izvu�e.
50
00:09:35,086 --> 00:09:39,221
Velika je, ali ne najve�a.
51
00:09:40,389 --> 00:09:42,957
Ali zaslu�uje spomen.
52
00:09:44,847 --> 00:09:50,288
Eto ga. Trebalo bi
po�eti da se smiruje.
53
00:09:50,754 --> 00:09:55,971
Ti si doktorova k�erka?
-Eleonor Krid, ali mo�ete me zvati Eli.
54
00:09:56,097 --> 00:10:01,058
Ja sam D�adson Krandal.
Mo�e� me zvati D�ad.
55
00:10:02,988 --> 00:10:04,989
Dignimo se.
56
00:10:08,625 --> 00:10:12,253
�ta je to mesto?
-Groblje ku�nih ljubimaca.
57
00:10:12,452 --> 00:10:16,081
Zar ne zna� �itati?
-Napisali su pogre�no.
58
00:10:17,336 --> 00:10:22,375
Sve ovo su ne�iji ljubimci? -Ceo
grad koristi ovo mesto generacijama.
59
00:10:22,500 --> 00:10:26,850
Videla sam decu. Sva
su nosila maske. -Da.
60
00:10:27,240 --> 00:10:31,355
Mnogi ljudi od
toga �ine ritual.
61
00:10:31,480 --> 00:10:37,716
Ovo sam ja urezao.
To je moj pas Bifer.
62
00:10:37,915 --> 00:10:42,063
I istina je.
Bio je �avolsko nju�kalo.
63
00:10:44,389 --> 00:10:50,167
Eli... zna� da ne bi
trebala da luta� sama.
64
00:10:50,470 --> 00:10:53,352
Mama, ovo je D�ad, na� kom�ija.
65
00:10:53,477 --> 00:10:58,001
Ubola me p�ela. D�ad je
izvadio �aoku. Bila je ogromna.
66
00:10:58,126 --> 00:11:03,772
Drago mi je, g�o. -I meni.
Ja sam Rej�el, Elina mama.
67
00:11:04,451 --> 00:11:06,452
Ova �uma...
68
00:11:07,417 --> 00:11:13,011
Nije ba� sigurno lutati
ovuda. Mo�ete se izgubiti.
69
00:11:13,623 --> 00:11:17,389
Hvala ti, D�ad.
Trebale bi se vratiti.
70
00:11:20,432 --> 00:11:24,918
Ne mo�e� tako odlutati. Ne znam
gde si. Ne mogu ni�ta da u�inim...
71
00:11:25,043 --> 00:11:30,034
Operi blato i stavi
sodu bikarbonu na ubod.
72
00:11:31,390 --> 00:11:33,989
D�ad...
73
00:11:35,501 --> 00:11:38,613
Vrati se.
74
00:11:48,352 --> 00:11:53,779
Tata? -Da? -Za�to
ljubimci ne �ive dugo kao ljudi?
75
00:11:57,875 --> 00:12:02,291
Se�a� li se na�eg razgovora
o metabolizmu? -O satu u telu?
76
00:12:02,416 --> 00:12:08,693
Da, ljudi imaju spor metabolizam,
sporiji sat, pa �ivimo du�e.
77
00:12:08,818 --> 00:12:12,955
A ma�ke i psi imaju
brz metabolizam.
78
00:12:13,080 --> 00:12:17,708
�ta zna�i da kad se istro�i... -Umru
i zavr�e na groblju ku�nih ljubimaca.
79
00:12:17,833 --> 00:12:22,817
Da, Eli je danas otkrila
�armantnu znamenitost u �umi.
80
00:12:22,942 --> 00:12:24,957
Odmah iza ku�e.
-U redu.
81
00:12:25,082 --> 00:12:30,283
To ne mora biti ne�to lo�e.
Mesto gde ih zakopa� i prise�a� ih se.
82
00:12:30,408 --> 00:12:34,200
Mo�da izgleda zastra�uju�e,
ali nije. To je prirodno.
83
00:12:34,962 --> 00:12:36,965
Kao �to je i smrt prirodna.
84
00:12:39,716 --> 00:12:43,412
Svi na kraju umremo
i zavr�imo u zemlji.
85
00:12:43,537 --> 00:12:47,938
Tata �eli da ka�e da �ak i
kad je telo �ivotinje u zemlji,
86
00:12:48,063 --> 00:12:54,004
njena du�a �ivi i ide
u raj. Kao i baka Krid.
87
00:12:54,129 --> 00:12:56,817
Se�a� li se kada sam ti
rekla da te gleda odozgo?
88
00:12:56,942 --> 00:13:00,461
Ne znamo da li je ba� tako.
89
00:13:01,400 --> 00:13:05,464
Ono �to �elimo da ti ka�emo
je da ne mora� brinuti o tome.
90
00:13:05,589 --> 00:13:09,071
�er�, mama i ja �emo
biti tu jo� dugo vremena.
91
00:13:09,196 --> 00:13:13,767
A Gejd�?
-Naravno, du�o. On je jo� mali.
92
00:13:16,294 --> 00:13:23,062
�ta je sa tvojom sestrom, mama?
Zar nije bila mala kad je umrla?
93
00:14:03,801 --> 00:14:06,788
Rej�el.
94
00:14:09,331 --> 00:14:11,332
Rej�el.
95
00:14:13,770 --> 00:14:17,261
Jesi li dobro?
-�ta je bilo ono tamo?
96
00:14:19,494 --> 00:14:21,754
Hteo sam to
isto da te pitam.
97
00:14:23,126 --> 00:14:26,407
Eli je skoro 9 god. Trebali bi da
mo�emo da razgovaramo sa njom o tome.
98
00:14:26,532 --> 00:14:30,621
Ona je dete i smrt
je za nju zastra�uju�a.
99
00:14:30,748 --> 00:14:34,475
Rej�el, ne bismo trebali da
je la�emo. -Misli� da ja to radim?
100
00:14:34,600 --> 00:14:38,995
Mislim da sav taj
govor o zagrobnom �ivotu...
101
00:14:39,489 --> 00:14:46,032
Da nas mrtvi gledaju... Mislim
da se time samo odga�a ono te�ko.
102
00:14:46,586 --> 00:14:50,903
Stvarno misli�
103
00:14:51,604 --> 00:14:55,830
da posle smrti nema
ni�ega? Ni raja, ni ni�ega?
104
00:14:59,451 --> 00:15:01,451
Ne.
105
00:15:02,302 --> 00:15:07,599
Posla�emo uzorak na
testiranje. Mo�da je alergija,
106
00:15:07,927 --> 00:15:09,962
ali �elimo biti sigurni.
107
00:15:12,182 --> 00:15:14,360
Marsela, reci mi
da je skoro ru�ak.
108
00:15:14,485 --> 00:15:18,948
Ne �elim vi�e da vidim nate�ene jezike.
-D�adi je oti�la po sendvi�e.
109
00:15:20,702 --> 00:15:24,380
Njegova glava.
-Viktor Paskou, studira
110
00:15:24,581 --> 00:15:28,066
ovde.
-Auto je do�ao niotkuda.
111
00:15:28,191 --> 00:15:31,832
Zovite helikopter. Ne mo�emo �ekati
hitnu. Moramo saznati krvnu grupu.
112
00:15:31,957 --> 00:15:35,701
Treba�e nam mnogo transfuzije.
Moramo ga stabilizovati pre transporta.
113
00:15:36,261 --> 00:15:39,428
Ne�u te pustiti da
umre�, Viktore. Sranje.
114
00:15:39,528 --> 00:15:42,181
Krvna grupa 0+, pripremam
�etiri transfuzije. -U redu.
115
00:15:42,239 --> 00:15:45,498
Ne mrdaj, lezi.
Donesite te transfuzije.
116
00:15:45,623 --> 00:15:48,509
Keli, pripremi okovratnik,
da ga podignemo.
117
00:15:48,634 --> 00:15:52,546
Vidim mu mozak.
-Keli, idi!
118
00:15:52,688 --> 00:15:56,868
Viktore. Gde su transfuzije?
Gubi puno krvi.
119
00:16:00,042 --> 00:16:05,466
Ne, Viktore, ostani sa mnom.
Tu sam, ostani ovde.
120
00:16:11,514 --> 00:16:16,926
Hajde... vrati mi se.
121
00:16:17,051 --> 00:16:19,052
Hajde.
122
00:17:04,971 --> 00:17:06,973
Luis...
123
00:17:07,136 --> 00:17:12,472
Barijera se ne
bi trebala pre�i.
124
00:17:12,597 --> 00:17:14,599
Luis?
125
00:17:18,191 --> 00:17:20,291
Umro je.
126
00:18:05,105 --> 00:18:07,106
Hej.
127
00:18:17,575 --> 00:18:19,576
�ta se desilo?
128
00:18:21,579 --> 00:18:25,128
Sirotog momka je danas
udario auto na kampusu.
129
00:18:26,894 --> 00:18:31,684
Nije mogao imati
vi�e od 20 godina.
130
00:18:34,465 --> 00:18:36,786
Zvao se Viktor Paskou.
131
00:18:38,998 --> 00:18:42,002
Nisam o�ekivao da
vidim ovde takvo ne�to.
132
00:18:46,740 --> 00:18:53,353
U�i unutra. Napravi�u ti ve�eru,
mo�e� da se istu�ira�. �ao mi je.
133
00:18:56,626 --> 00:19:00,943
Znao je moje ime.
-�ta?
134
00:19:01,948 --> 00:19:03,950
On...
135
00:19:06,914 --> 00:19:08,915
Ni�ta. Nje va�no.
136
00:19:14,227 --> 00:19:19,871
D�ad, ovde Eli. Ispekla
sam kekse. Jeste li kod ku�e?
137
00:20:11,564 --> 00:20:15,531
Ima� naviku da
pregleda� tu�e stvari?
138
00:20:16,548 --> 00:20:21,602
Izvinite. Je li to
va�a �ena? -Da.
139
00:20:21,727 --> 00:20:27,512
Zvala se Norma.
-Bila je lepa. �ta joj se dogodilo?
140
00:20:27,881 --> 00:20:31,210
Razbolela se i umrla.
141
00:20:32,086 --> 00:20:36,174
Mo�da je gore i
posmatra vas sa neba.
142
00:20:36,299 --> 00:20:40,685
Misli�, Eli? -�elite li
da upoznate mog ma�ka?
143
00:20:40,810 --> 00:20:44,766
Zove se �er�, skra�eno
od Vinston �er�il.
144
00:20:44,891 --> 00:20:48,923
To je tip koji je davno �iveo.
-Znam ko je Vinston �er�il.
145
00:20:49,049 --> 00:20:53,451
Mora da ste veoma stari.
-Bojim se da jesam.
146
00:20:58,644 --> 00:21:05,457
Prelepo. Veoma dobro.
Dobar posao, du�o.
147
00:21:05,583 --> 00:21:09,938
Plje��i. -Dobar posao,
du�o. -Hvala na pozivu.
148
00:21:10,064 --> 00:21:14,255
Odavno nisam pojeo dobro
doma�e jelo. -Koliko dugo si ovde?
149
00:21:14,380 --> 00:21:20,181
U Ludlou ili toj ku�i? -Oboje. -Celi
�ivot, to se odnosi na oba pitanja.
150
00:21:20,691 --> 00:21:24,317
Veliki momak. -Svi�ate
mu se. -I on se meni svi�a.
151
00:21:24,442 --> 00:21:29,127
�er� dobra maca.
-Da, �er� je dobra maca.
152
00:21:29,252 --> 00:21:32,170
Interesuje me, D�ad.
Agent za nekretnine je rekao
153
00:21:32,295 --> 00:21:35,513
da ku�a uklju�uje
50 hektara �ume.
154
00:21:35,638 --> 00:21:40,662
Posjedujemo li i to groblje?
-Da, va�e je.
155
00:21:42,059 --> 00:21:44,329
Gde se zavr�ava
granica zemlji�ta?
156
00:21:44,719 --> 00:21:49,183
Dalje nego �to vam se ide.
157
00:22:55,422 --> 00:22:57,950
Hajde, doktore.
158
00:23:23,672 --> 00:23:29,030
Poku�ao si mi pomo�i.
Dopusti da ja tebi pomognem.
159
00:23:48,862 --> 00:23:53,282
Ovo je mesto gde
mrtvi po�ivaju.
160
00:23:54,126 --> 00:23:59,393
Ne idi tamo gde
mrtvi hodaju.
161
00:24:15,381 --> 00:24:19,386
Stani, zemlja je ukisla.
162
00:24:20,506 --> 00:24:22,692
Tata, probudi se.
163
00:24:24,163 --> 00:24:30,046
Hej, dru�e. Do�i
ovamo. Do�i tati.
164
00:24:30,755 --> 00:24:33,144
Volim te, tatice.
165
00:24:34,134 --> 00:24:38,252
Hvala ti. Vreme
je da tata ustane.
166
00:24:48,459 --> 00:24:52,403
Dobro jutro, pospanko.
Jesi li ti probudio tatu?
167
00:24:52,528 --> 00:24:57,192
Jesi li ti probudio tatu? -Koliko
je sati. -Kasno. Prespavao si.
168
00:25:10,286 --> 00:25:13,125
Zdravo, dru�tvo.
-Zdravo, Eli.
169
00:25:13,538 --> 00:25:17,354
�ta imate?
-Ja imam bombone, lizalice...
170
00:25:17,479 --> 00:25:23,343
Ko je od vas �ar�av, a ko...
Ti izgleda� kao duh.
171
00:25:23,468 --> 00:25:29,236
Niste gubili vreme. Izgledate super.
-Hvala. Moramo oti�i kod Parsona...
172
00:25:29,361 --> 00:25:35,517
El... uzmi metlu, du�o. Pri�ajte,
odmah se vra�am. -U redu.
173
00:25:39,697 --> 00:25:45,364
�ta radi�, D�ad? Pla�i� decu?
-Moram ti ne�to pokazati.
174
00:25:48,405 --> 00:25:50,406
U redu.
175
00:25:59,952 --> 00:26:02,832
O, ne. �er�.
176
00:26:07,001 --> 00:26:12,257
Jedan od tih prokletih
Orinko kamiona. -Tata! -Sranje.
177
00:26:12,382 --> 00:26:15,496
Tata! -Ne smemo
dopustiti da Eli ovo vidi.
178
00:26:15,621 --> 00:26:18,807
Moramo sakupljati
slatki�e sa Zoi i Tajler.
179
00:26:18,932 --> 00:26:25,424
Du�o, samo da pozdravim D�ada.
-Za�ara�u Vas. -Ve� jesi, du�o.
180
00:26:25,663 --> 00:26:28,098
�ekaj u kolima,
odmah se vra�am.
181
00:26:29,723 --> 00:26:34,048
Idi sa decom. Kad se
vrati�, pobrinu�emo se za to.
182
00:26:37,202 --> 00:26:41,265
U redu.
-Luis...
183
00:26:42,742 --> 00:26:44,811
Trebali bi to napraviti ve�eras.
184
00:26:46,539 --> 00:26:48,540
Naravno.
185
00:26:52,115 --> 00:26:57,016
Jesi li siguran?
-Da.
186
00:26:57,955 --> 00:27:00,258
Bio je potpuno unaka�en.
187
00:27:01,922 --> 00:27:08,020
�to me dovodi do �injenice
da moramo da ka�emo Eli.
188
00:27:08,145 --> 00:27:12,660
Ne. Mo�emo li da joj ka�emo
da je pobegao? -Rej�el.
189
00:27:15,114 --> 00:27:21,252
Du�o, shvatam. Znam da
ti je te�ko da pri�a� o smrti,
190
00:27:21,377 --> 00:27:24,832
posle onog �to si pre�ivela sa
sestrom, ali vreme je da se otvori�.
191
00:27:24,957 --> 00:27:26,959
Ja sam samo...
192
00:27:27,189 --> 00:27:30,564
Ne, samo sam uznemirena
zbog �er�a. -Rej�el, pri�aj sa mnom.
193
00:27:30,689 --> 00:27:33,140
Oboje znamo da
je ovo u vezi Zelde.
194
00:27:33,265 --> 00:27:37,366
Od kako smo se doselili, ne
mogu prestati da mislim o njoj.
195
00:27:37,491 --> 00:27:41,952
Mrzela me je, jer mi ki�ma
nije bila iskrivljena kao njena.
196
00:27:42,077 --> 00:27:46,751
Obe�ala mi je da �u
jednog dana zavr�iti kao ona.
197
00:27:46,876 --> 00:27:49,578
Da vi�e nikad ne�u
ustati iz kreveta.
198
00:27:50,192 --> 00:27:55,590
Moji roditelji su me ostavili samu sa
njom. Trebala sam joj odneti ve�eru.
199
00:27:55,715 --> 00:28:01,627
Koristila sam lift, a znala sam
da ne smem, jer nije stalno radio.
200
00:28:43,322 --> 00:28:46,288
Umrla je tamo zbog mene.
201
00:28:49,618 --> 00:28:55,433
Videla sam kako je iznose, ali
kunem se da sam je jo� �ula u zidovima.
202
00:28:56,090 --> 00:29:01,574
No�u sam mogla �uti
kako se kre�e i zove me.
203
00:29:01,699 --> 00:29:08,501
Rej�el... -Nisam znala koga da zovem,
ali samo da sam joj odnela hranu...
204
00:29:08,626 --> 00:29:12,782
Nisu te trebali
ostaviti samu s njom.
205
00:29:12,933 --> 00:29:18,146
To me �ini �udovi�tem.
-Ne �ini.
206
00:29:18,788 --> 00:29:21,869
Ne �ini te �udovi�tem.
207
00:29:24,163 --> 00:29:30,083
Zna� �ta? D�ad i ja �emo
ve�eras da se pobrinemo za �er�a.
208
00:29:31,145 --> 00:29:36,188
Re�i �u Eli da je pobegao.
209
00:29:36,313 --> 00:29:40,790
Mo�e?
-Bilo �ta osim smrti.
210
00:29:54,002 --> 00:29:56,003
Na�ao sam ti mesto.
211
00:30:03,181 --> 00:30:05,182
�ta je?
212
00:30:06,357 --> 00:30:10,476
Ni�ta, samo �elim da
zavr�im ovo. Hladno je.
213
00:30:25,811 --> 00:30:30,627
Eli stvarno voli tog ma�ka,
zar ne? -Vi�e od bilo �ega.
214
00:30:30,997 --> 00:30:33,032
A ti voli� Eli?
215
00:30:34,538 --> 00:30:36,538
Naravno.
216
00:30:39,444 --> 00:30:42,829
Onda me prati.
-�ta?
217
00:30:43,288 --> 00:30:47,318
Znam gde da stanem.
-D�ad, �ekaj.
218
00:30:52,039 --> 00:30:54,278
�ta fali ovom mestu?
219
00:30:55,323 --> 00:30:57,325
Zaboga miloga.
220
00:31:04,391 --> 00:31:06,410
Koji �avo ja to radim?
221
00:31:16,277 --> 00:31:18,278
D�ad, �ekaj.
222
00:31:24,320 --> 00:31:26,575
Kakvo je ovo mesto?
223
00:31:49,566 --> 00:31:52,800
Dug put da bi sahranio ma�ku.
224
00:32:12,287 --> 00:32:14,288
�ta je to bilo?
225
00:32:15,304 --> 00:32:17,305
Samo ptica.
226
00:32:18,813 --> 00:32:20,814
Hajde.
227
00:33:01,134 --> 00:33:03,185
Kakvo je ovo mesto?
228
00:33:05,894 --> 00:33:09,373
Oseti� li to?
-Da.
229
00:33:10,420 --> 00:33:12,422
Zakopaj svoju �ivotinju.
230
00:33:15,346 --> 00:33:18,192
Ja bih ti pomogao,
ali mora� to u�initi sam.
231
00:33:18,395 --> 00:33:23,567
Koristi ovo kamenje da
pokrije� kao kod ostalih.
232
00:33:23,692 --> 00:33:25,693
U redu.
233
00:33:48,233 --> 00:33:53,789
�ta ta�no radimo, D�ad?
-Sahranjujemo ma�ka tvoje k�erke.
234
00:33:57,846 --> 00:34:01,490
Samo to?
-Ni�ta drugo.
235
00:34:16,844 --> 00:34:18,911
Bio si dobar, Luis.
236
00:34:20,702 --> 00:34:22,704
Znao sam da �e� biti.
237
00:34:35,541 --> 00:34:38,702
Koliko je sati?
-Kasno je.
238
00:34:40,365 --> 00:34:44,990
D�ad i ti ste se pobrinuli
za sve? -Da, gotovo je.
239
00:34:46,913 --> 00:34:48,914
Hvala ti.
240
00:34:51,699 --> 00:34:53,699
�ta je?
241
00:34:55,759 --> 00:34:57,835
U vezi �er�a, du�o.
242
00:34:58,831 --> 00:35:00,831
Da.
243
00:35:01,038 --> 00:35:06,701
Tata je sino� oti�ao sa
D�adom da tra�i �er�a i...
244
00:35:06,826 --> 00:35:11,507
Svuda smo pretra�ili
i nismo ga mogli na�i.
245
00:35:12,387 --> 00:35:17,775
Mislimo da je �er� pobegao.
-Da.
246
00:35:17,900 --> 00:35:22,456
Nije pobegao.
-Pa...
247
00:35:22,626 --> 00:35:25,394
Bio je napolju sino�
pored prozora.
248
00:35:25,617 --> 00:35:30,153
Du�o, mo�da si sanjala.
249
00:35:30,405 --> 00:35:34,675
U redu je to pome�ati.
250
00:35:38,385 --> 00:35:43,923
Ali mora� prihvatiti da se mo�da
ne�e vratiti. �ao mi je, du�ice.
251
00:35:44,048 --> 00:35:50,811
Vratio se je sino�.
Vidi, tamo je.
252
00:36:10,367 --> 00:36:15,373
Rekao si da je mrtav.
-Bio je.
253
00:36:16,838 --> 00:36:19,960
Mora da je bio bez
svesti, u �oku ili �ta ve�.
254
00:36:23,164 --> 00:36:26,070
Dobro je da nisi
jebeni veterinar.
255
00:36:31,541 --> 00:36:33,543
D�ad...
256
00:36:36,954 --> 00:36:41,056
Moramo popri�ati.
257
00:36:44,487 --> 00:36:48,257
Elin ma�ak hoda uokolo
kao da se ni�ta nije dogodilo.
258
00:36:48,382 --> 00:36:51,688
Neka sam proklet.
-Koji kurac to zna�i?
259
00:36:52,253 --> 00:36:56,911
Zar nisi to hteo?
Za�titi k�er od istine?
260
00:36:57,422 --> 00:37:01,853
Video si kao i ja da je mrtav.
-Nisam ni rekao da nije bio.
261
00:37:02,722 --> 00:37:08,065
Kako onda obja�njava� to?
-Ne mogu. Niko ne mo�e.
262
00:37:08,748 --> 00:37:13,827
Mora�e� se bolje potruditi.
-Postoje mesta na ovom svetu
263
00:37:15,697 --> 00:37:17,701
koja su starija od nas obojice.
264
00:37:17,826 --> 00:37:22,478
Mesta koja tvoj racionalni
doktorski mozak nikad ne�e razumeti.
265
00:37:22,603 --> 00:37:27,262
Niko ne zna �ta je to mesto, ni
�ta se de�ava na tom kamenom tlu.
266
00:37:27,387 --> 00:37:31,844
Ali tlo ljudskog srca
je kamenitije, Luis.
267
00:37:35,018 --> 00:37:40,143
Ono �to smo uradili
sino�, uradili smo za Eli.
268
00:37:41,277 --> 00:37:43,471
Ali sada je to tvoj ma�ak
269
00:37:52,673 --> 00:37:56,177
Bik progla�en mrtvim
prona�en na glavnoj ulici.
270
00:37:58,061 --> 00:38:03,498
Nestalo telo preminulog vijetnamskog
veterana Timoti Batermena iz mrtva�nice.
271
00:38:06,588 --> 00:38:09,038
Groblje ku�nih
ljubimaca u Ludlou.
272
00:38:12,860 --> 00:38:14,971
Koji kurac?
273
00:38:22,581 --> 00:38:25,887
Ovim proplankom...
274
00:38:28,396 --> 00:38:30,398
Preko ovoga...
275
00:38:35,315 --> 00:38:37,717
Gde si me odveo, D�ad?
276
00:38:48,516 --> 00:38:53,193
�er�, ba� smrdi�.
�ta si to radio napolju?
277
00:38:56,568 --> 00:39:02,226
Pri�ekaj, �er�. Ima� ne�to
odvratno zapetljano u krznu.
278
00:39:10,815 --> 00:39:16,985
Eto ga. Daj da vidim.
U redu je. Je li u redu?
279
00:39:17,487 --> 00:39:22,134
Da? -�elim da se
vratim u na�u staru ku�u.
280
00:39:22,833 --> 00:39:28,398
Mama i ja smo se preselili
ovamo da budemo manje zauzeti
281
00:39:28,563 --> 00:39:32,389
kako bi mogli bi vi�e vremena
da provodimo sa vama. Gore.
282
00:39:32,855 --> 00:39:35,688
Da tata bude vi�e
kod ku�e i �e��e te
283
00:39:35,813 --> 00:39:39,182
stavi u krevet.
I pobrine se da ste sigurni.
284
00:39:39,307 --> 00:39:45,081
Da te po�kaklja
pre spavanja.
285
00:39:45,251 --> 00:39:48,030
Obe�avam da �e biti
bolje, kao i tvoja ruka.
286
00:39:48,155 --> 00:39:53,021
U redu? Veruje� li mi?
Laku no�. -Tata? -Da?
287
00:39:53,148 --> 00:39:57,751
Zatvori vrata, ne �elim
da �er� vi�e ulazi ovamo.
288
00:39:58,791 --> 00:40:03,148
U redu. Volim te.
289
00:40:06,969 --> 00:40:12,199
Kako je? -Dobro je.
Malo ogrebana.
290
00:40:14,282 --> 00:40:16,282
�ta je sa �er�om?
291
00:40:19,036 --> 00:40:21,271
Ne znam,
mora da je bilo slu�ajno.
292
00:40:22,342 --> 00:40:24,344
Odve��u ga sutra
kod veterinara.
293
00:40:26,773 --> 00:40:28,773
�ta je s tobom?
294
00:40:30,795 --> 00:40:32,795
Dobro sam.
295
00:40:35,068 --> 00:40:37,070
�ta je?
296
00:40:38,103 --> 00:40:40,103
Do�i ovamo.
297
00:40:43,610 --> 00:40:46,713
Zadnjih par meseci su bili te�ki.
298
00:41:17,331 --> 00:41:23,461
�ta? Isuse!
-Luis, jo� je �iva.
299
00:41:26,913 --> 00:41:28,914
Prokletstvo!
300
00:41:29,739 --> 00:41:31,740
Isuse!
301
00:41:34,465 --> 00:41:36,467
�er�?
302
00:41:37,697 --> 00:41:39,699
�er�?
303
00:41:42,500 --> 00:41:44,501
Iza�i napolje, dru�e.
304
00:41:49,615 --> 00:41:51,617
�er�?
305
00:42:20,726 --> 00:42:25,135
Tvoje uni�tenje
i svega �to voli�
306
00:42:25,260 --> 00:42:29,313
je veoma blizu, doktore.
307
00:44:36,956 --> 00:44:39,418
Rej�, �ta se desilo?
Jesi li dobro?
308
00:44:41,307 --> 00:44:43,509
Ne �elim da pri�am o tome.
309
00:44:45,931 --> 00:44:48,545
Je li zbog ptice?
-Ne, nije.
310
00:44:49,844 --> 00:44:52,905
Mislim da smo pogre�ili
�to smo se preselili ovde.
311
00:44:54,894 --> 00:44:57,318
Nije dobar ose�aj, Luis.
312
00:45:02,311 --> 00:45:05,498
Se�a� se za�to smo se
uop�te ovde doselili? -Da, znam.
313
00:45:07,996 --> 00:45:12,550
Vidi, dolazi Elin ro�endan.
314
00:45:13,181 --> 00:45:17,530
Uradimo ne�to posebno. Mogli
bismo organizovati proslavu. Mo�emo...
315
00:45:17,655 --> 00:45:21,237
Pozvati prijatelje iz Bostona.
316
00:45:23,931 --> 00:45:28,230
�ak i tvoje roditelje. U redu?
317
00:45:31,043 --> 00:45:34,621
Mo�emo ovo pobolj�ati.
318
00:45:46,536 --> 00:45:48,538
Izgleda dobro, Eli.
319
00:45:59,684 --> 00:46:01,686
Eli, �ta je ovo?
320
00:46:03,963 --> 00:46:06,907
Ne znam, Gejd� je to nacrtao.
321
00:46:15,206 --> 00:46:17,208
Gejd�?
322
00:46:24,434 --> 00:46:27,050
U redu je, kod tate si.
323
00:46:29,454 --> 00:46:31,766
Imao sam 11
godina kada je Bif umro.
324
00:46:31,891 --> 00:46:36,057
Pre�ao je preko bodljikave
�ice i rana se inficirala.
325
00:46:36,702 --> 00:46:39,603
Otac mu je morao
skratiti muke.
326
00:46:42,291 --> 00:46:45,023
Tata te je odveo tamo?
-Ne.
327
00:46:45,605 --> 00:46:50,349
Jedan starac, Stenli
Bu�ar mi je rekao o tome.
328
00:46:53,927 --> 00:46:55,927
Vendigo.
329
00:46:57,070 --> 00:47:03,777
U staro doba se o njemu
pri�alo po celom severu. Bio je mit
330
00:47:03,902 --> 00:47:07,914
preno�en po lokalnim
plemenima do ovde.
331
00:47:08,039 --> 00:47:12,342
Ali za njih to nije bila
samo bajka, verovali su u to.
332
00:47:12,467 --> 00:47:14,469
Pla�ili su ga se.
333
00:47:15,653 --> 00:47:19,460
Video sam ovo tamo na drve�u.
-Da, to su upozorenja.
334
00:47:19,585 --> 00:47:22,527
Lokalna plemena su ih
urezala pre nego �to su oti�li.
335
00:47:22,652 --> 00:47:29,467
Oti�li su? -Da, znali su mo�
tog mesta. Osetili su kako privla�i.
336
00:47:30,541 --> 00:47:35,452
Mislili su da �uma
pripada ne�emu drugom.
337
00:47:35,577 --> 00:47:38,684
Da je zemlja pokvarena.
338
00:47:40,155 --> 00:47:44,016
Ukisla, zemlja je ukisla.
339
00:47:45,414 --> 00:47:51,590
Da. Oti�li su, ali su
prvo napravili tu blokadu.
340
00:47:52,135 --> 00:47:56,177
Sagradili su je da dr�e
ljude podalje, ali nije uspelo.
341
00:47:57,476 --> 00:48:02,545
Vendigo je mo�da
samo luda pri�a,
342
00:48:02,670 --> 00:48:05,427
ali ne�to ima tamo.
343
00:48:06,521 --> 00:48:08,920
Ne�to �to o�ivljava stvari.
344
00:48:10,353 --> 00:48:12,655
�ta se desilo sa
tvojim psom, D�ad?
345
00:48:13,541 --> 00:48:20,317
Vratio se. Kao �to je Stenli
B rekao, ali se promenio.
346
00:48:20,996 --> 00:48:27,579
Kad je napao mamu, tata
ga je morao ubiti. Po drugi put.
347
00:48:31,603 --> 00:48:35,505
Mislio sam da �e biti
druga�ije s Elinim ma�kom.
348
00:48:36,041 --> 00:48:41,539
Bif je i ranije bio
problemati�an, ali �er�...
349
00:48:42,929 --> 00:48:45,929
Bio je dobar ma�ak.
-Poku�ao je da povredi Gejd�a.
350
00:48:47,114 --> 00:48:49,630
Jako mi je �ao, Luis.
351
00:48:51,864 --> 00:48:54,634
Kada oseti� mo� tog mesta...
352
00:48:55,233 --> 00:48:59,311
Nalazi� najlep�e razloge
da se vrati� tamo.
353
00:49:00,534 --> 00:49:02,536
Ali sam pogre�io.
354
00:49:04,356 --> 00:49:06,487
Smrt je ponekad bolja.
355
00:49:13,034 --> 00:49:17,672
Ne mrdaj. Ne mrdaj,
samo �e� da zaspe�.
356
00:49:17,840 --> 00:49:20,340
Prokletstvo. �er�.
Hajde, samo...
357
00:49:24,641 --> 00:49:26,722
Prokletstvo.
358
00:49:41,195 --> 00:49:43,197
Hajde.
359
00:49:48,557 --> 00:49:50,559
Sre�no.
360
00:50:13,184 --> 00:50:17,635
Sre�an ti ro�endan.
361
00:50:17,760 --> 00:50:21,409
Sre�an ti ro�endan.
362
00:50:21,534 --> 00:50:26,264
Sre�an ti ro�endan, draga Eli.
363
00:50:26,389 --> 00:50:30,952
Sre�an ti ro�endan.
364
00:50:35,335 --> 00:50:39,306
Dobar posao, Eli.
Ho�u komad odmah sa kraja.
365
00:50:53,574 --> 00:50:55,576
Hej.
366
00:50:59,028 --> 00:51:04,081
Jo� misli� na �er�a?
-Ja sam kriva �to je oti�ao.
367
00:51:04,559 --> 00:51:09,918
Rekla sam mu da iza�e iz sobe.
-Ne, du�o. �er� te voli.
368
00:51:10,916 --> 00:51:14,621
Mo�da �ete ovo razveseliti.
369
00:51:20,489 --> 00:51:22,492
Stisni ga.
370
00:51:23,903 --> 00:51:28,382
Volim ga, tata.
-Stvarno? I ja volim tebe.
371
00:51:28,507 --> 00:51:31,996
Idi u�ivaj u svom ro�endanu.
372
00:51:33,186 --> 00:51:37,697
6, 7, 8,
373
00:51:37,822 --> 00:51:41,275
9, 10.
374
00:51:43,630 --> 00:51:45,731
Ja sam �udovi�te!
375
00:51:46,690 --> 00:51:49,824
Gde su svi?
376
00:51:55,969 --> 00:51:59,130
Gde ste?
377
00:52:12,150 --> 00:52:14,150
�er�?
378
00:52:15,213 --> 00:52:17,213
�er�!
379
00:52:23,115 --> 00:52:26,454
�er�, vratio si se.
380
00:52:37,175 --> 00:52:39,215
U redu, sada ti.
381
00:52:41,842 --> 00:52:46,548
Du�o, gde je... Gejd�!
382
00:52:54,385 --> 00:52:56,387
�er�.
383
00:56:15,793 --> 00:56:21,458
Stalno mislim da �u je �uti
kako se penje uz stepenice,
384
00:56:22,307 --> 00:56:25,121
kao da se vra�a iz �kole.
385
00:56:33,965 --> 00:56:36,451
Ne mogu biti ovde sada.
386
00:56:44,184 --> 00:56:46,858
Samo da zavr�im nekoliko stvari.
387
00:56:47,063 --> 00:56:51,833
Do�i �to pre. Volim te.
-I ja tebe.
388
00:56:55,217 --> 00:56:59,922
Budi dobar momak i �uvaj mi
mamu. Vidimo se za par dana.
389
00:57:57,864 --> 00:58:01,074
Video sam Rej�el i
Gejd�a kako odlaze.
390
00:58:02,329 --> 00:58:04,331
Oti�li su u Boston.
391
00:58:05,204 --> 00:58:07,206
Kod njenih roditelja.
392
00:58:11,217 --> 00:58:13,469
Zna�i, sam si tamo?
393
00:58:14,938 --> 00:58:20,862
Da. I ja �u tamo za par dana
kad zavr�im neke stvari na klinici.
394
00:58:23,320 --> 00:58:28,222
To je dobro. Te�ko je u
ova vremena biti odvojen.
395
00:58:29,612 --> 00:58:31,614
Da.
396
00:58:56,047 --> 00:59:01,628
Zna�, laknulo mi je
kad si do�ao ovamo.
397
00:59:01,969 --> 00:59:04,541
Hteo sam da do�em da te vidim.
398
00:59:07,197 --> 00:59:10,552
Nisam ti trebao
pokazati to mesto.
399
00:59:12,228 --> 00:59:14,228
Ali jesi.
400
00:59:15,597 --> 00:59:19,778
Znam �ta misli�
napraviti, Luis, ali...
401
00:59:19,985 --> 00:59:26,925
Ne�e se vratiti ista i prokleto
mi je �ao �to sam to uradio.
402
00:59:27,050 --> 00:59:31,485
Eli je prva osoba posle dugo
vremena koja mi je dirnula srce.
403
00:59:31,610 --> 00:59:34,695
Nisam hteo da bude tako tu�na.
404
00:59:34,820 --> 00:59:38,688
To je to prokleto mesto.
Hrani se tvojom tugom.
405
00:59:38,813 --> 00:59:41,277
U�e ti u glavu.
406
00:59:42,990 --> 00:59:44,992
Prokletstvo.
407
00:59:46,302 --> 00:59:50,273
Moram zatvoriti
o�i na trenutak.
408
01:00:08,798 --> 01:00:14,639
Hej, za�to nisi u krevetu?
-�ekala sam da nazove�.
409
01:00:14,764 --> 01:00:16,766
Zvala sam te ranije.
410
01:00:17,414 --> 01:00:23,148
Znam, video sam. Bio sam
kod D�ada. Popili smo par pi�a.
411
01:00:24,690 --> 01:00:27,744
Mo�e� li samo do�i
da bude� sa nama?
412
01:00:30,726 --> 01:00:33,710
Gejd� te treba, a ja...
413
01:00:38,659 --> 01:00:41,193
Veoma sam umoran, du�o.
414
01:00:44,496 --> 01:00:48,063
Mo�emo li pri�ati sutra?
-U redu.
415
01:00:49,452 --> 01:00:55,347
Volim te.
-I ja tebe. �ao.
416
01:01:18,807 --> 01:01:20,809
Jebiga.
417
01:03:12,092 --> 01:03:16,597
Luis, stani.
-�ao mi je �to ti nisam mogao pomo�i.
418
01:03:17,161 --> 01:03:21,235
Pusti je.
-Ali mogu popraviti ovo.
419
01:03:22,637 --> 01:03:27,554
Paskou.
420
01:03:28,382 --> 01:03:33,621
Do�i ovamo, u redu je.
421
01:03:35,728 --> 01:03:42,057
Idi ku�i. -Paskou je rekao
da idemo ku�i. Mama, idemo ku�i.
422
01:03:43,572 --> 01:03:45,574
Tamo nema ni�ta.
423
01:03:55,777 --> 01:03:57,777
Tamo nema ni�ta.
424
01:04:15,541 --> 01:04:18,838
Tatica je skoro stigao tamo.
425
01:05:22,019 --> 01:05:24,021
�ao mi je.
426
01:09:47,216 --> 01:09:49,216
Tatice.
427
01:09:50,579 --> 01:09:52,581
Gde sam?
428
01:09:54,038 --> 01:09:56,740
Moja mala devoj�ica.
429
01:09:58,597 --> 01:10:02,274
Do�i ovamo. Kod ku�e si.
430
01:10:06,006 --> 01:10:08,007
Kod ku�e.
431
01:11:05,837 --> 01:11:09,912
�ta je?
-Samo zapetljana kosa.
432
01:11:18,311 --> 01:11:20,314
Eto ga.
433
01:11:23,922 --> 01:11:26,146
Gde su mama i Gejd�?
434
01:11:28,010 --> 01:11:30,380
Oti�li su kod babe i dede.
435
01:11:31,632 --> 01:11:33,662
Ho�e li se vratiti?
436
01:11:37,454 --> 01:11:39,456
Da.
437
01:11:41,811 --> 01:11:44,381
Se�am se zabave za ro�endan.
438
01:11:46,420 --> 01:11:48,871
�er� je bio na putu.
439
01:11:51,101 --> 01:11:53,770
Tako mi je bilo
drago �to se vratio.
440
01:11:57,722 --> 01:11:59,724
Tu je bio kamion...
441
01:12:00,658 --> 01:12:02,952
I sve je pocrnelo.
442
01:12:03,583 --> 01:12:08,219
Sada je u redu. Vratila si se.
443
01:12:11,345 --> 01:12:13,447
Odakle?
444
01:12:20,505 --> 01:12:26,752
Vreme je za spavanje.
-Mrtva sam, zar ne?
445
01:12:27,476 --> 01:12:29,479
Ne, du�o. Ne.
446
01:12:31,216 --> 01:12:33,217
Ovde si.
447
01:12:34,822 --> 01:12:36,826
Ho�e� li ostati sa mnom?
448
01:12:38,363 --> 01:12:40,363
Naravno.
449
01:12:54,957 --> 01:12:57,194
Mogu da �ujem �umu.
450
01:12:59,398 --> 01:13:04,470
Prozori su zatvoreni, du�o.
-Ne tako.
451
01:13:06,409 --> 01:13:08,412
Unutra.
452
01:13:15,091 --> 01:13:19,430
Zna li mama za mene?
-Molim te, El...
453
01:13:20,501 --> 01:13:22,970
Zatvori o�i, u redu?
454
01:13:23,904 --> 01:13:25,975
Bi�e u redu.
455
01:13:33,922 --> 01:13:35,923
Volim te, tata.
456
01:13:37,729 --> 01:13:39,731
I ja tebe, El.
457
01:14:11,752 --> 01:14:13,753
El?
458
01:14:47,814 --> 01:14:49,814
Eli, pa�ljivo.
459
01:14:52,421 --> 01:14:55,426
Prestani. Eli, prestani.
460
01:14:56,360 --> 01:14:58,362
Prestani!
461
01:15:06,979 --> 01:15:09,382
Za�to si opet obukla haljinu?
462
01:15:18,817 --> 01:15:20,818
�ta �e� joj da ka�ete?
463
01:15:28,698 --> 01:15:30,979
Ne�to se je
desilo sino�. Ja...
464
01:15:31,104 --> 01:15:33,382
Gejd� je imao ko�mar
ili sam mislila da je,
465
01:15:33,507 --> 01:15:36,154
i po�eo je govoriti
ime momka koji je umro.
466
01:15:36,279 --> 01:15:38,591
�izim i Gejd� �izi.
467
01:15:38,716 --> 01:15:42,865
Moram da popri�am sa
tobom. Molim te, nazovi me.
468
01:15:49,900 --> 01:15:56,121
Bi�emo dobro. U redu?
-Zovi D�ada.
469
01:16:02,555 --> 01:16:09,507
Da? -D�ad, �ao. Ovde
Rej�el. -Rej�el. Kod roditelja si?
470
01:16:09,632 --> 01:16:13,213
Vra�am se. Ne�to nije u
redu. Zabrinuta sam za Luisa.
471
01:16:13,338 --> 01:16:16,787
Luisa? -Mo�e� li oti�i
i proveriti ga, molim te?
472
01:16:16,912 --> 01:16:19,426
Zovem ga celo
jutro i ne znam...
473
01:16:19,551 --> 01:16:23,432
Ne javlja se?
474
01:16:23,557 --> 01:16:26,704
Ne. Zvala sam ga puno puta.
475
01:16:26,829 --> 01:16:30,711
Oti�i �u da proverim.
-U redu. Hvala ti, D�ad.
476
01:16:30,837 --> 01:16:35,274
Trebala bi brzo sti�i, u redu?
-Da. Vidimo se onda, Rej�el.
477
01:16:44,257 --> 01:16:47,229
Luis? Unutra si?
478
01:16:51,438 --> 01:16:56,109
Hej, D�ad. Kako
ti je danas glava?
479
01:16:57,546 --> 01:16:59,548
Lupa k'o bubanj, D�ad.
480
01:17:08,332 --> 01:17:12,738
Ne se�am se kad si
sino� oti�ao. -Da, zaspao si.
481
01:17:15,144 --> 01:17:18,581
Slu�aj, moram se
vratiti unutra.
482
01:17:19,819 --> 01:17:21,997
Celo jutro �ekam
Rej�el da zovne
483
01:17:22,122 --> 01:17:24,493
i ne �elim to propustiti, pa...
484
01:17:25,962 --> 01:17:27,963
U redu?
485
01:17:30,970 --> 01:17:33,240
Ako si ne�to u�inio, Luis,
486
01:17:34,443 --> 01:17:36,445
nije kasno da se poni�ti.
487
01:17:43,224 --> 01:17:47,930
Ne mora� se brinuti
za mene, D�ad. Dobro sam.
488
01:17:48,934 --> 01:17:54,841
Stvarno. Ako je
to sve, odoh.
489
01:19:41,356 --> 01:19:43,359
Znam da si ovde gore!
490
01:21:26,934 --> 01:21:31,341
Zdravo, D�ad.
-Prestani, Eli. Samo uspori.
491
01:21:32,609 --> 01:21:37,560
Tvoja draga Norma gori u
paklu zbog onoga �to si joj uradio.
492
01:21:37,685 --> 01:21:42,860
Videla sam je tamo, D�ad. Videla
sam je. -U�uti! Ne zna� ni�ta o njoj!
493
01:21:46,265 --> 01:21:50,238
Jesam li ti nedostajala,
D�adsone? -To nije moja Norma!
494
01:21:52,478 --> 01:21:58,429
Eli boli. Ti si joj to u�inio!
-To nisi ti!
495
01:21:58,554 --> 01:22:05,329
Rekao si Luisu za to mesto.
I sada ve�no patimo.
496
01:22:08,770 --> 01:22:15,256
Ali ovde smo sada da i tebe
vratimo, pa da pati� sa nama.
497
01:22:15,381 --> 01:22:18,087
Samo probaj!
498
01:22:24,921 --> 01:22:26,921
El?
499
01:22:36,238 --> 01:22:38,240
Sranje.
500
01:22:41,314 --> 01:22:46,597
Rej�el. �ta... -Dobro si.
Hvala Bogu da si dobro!
501
01:22:46,722 --> 01:22:50,104
Zabrinula sam se. Zvala
sam i nisi se javljao, a
502
01:22:50,229 --> 01:22:54,877
Gejd� je imao ko�mare i
govorio je ime momka koji je umro.
503
01:22:55,002 --> 01:22:57,984
Tu sam sada.
Treba� mi ti i niko vi�e.
504
01:22:58,109 --> 01:23:01,488
Samo ti, ja i Gejd�. Mo�emo
prebroditi ovo. -U redu je.
505
01:23:01,613 --> 01:23:03,615
Du�o, u redu je.
506
01:23:04,552 --> 01:23:08,502
Vidi ga. Ti si tatin de�ak.
Porastao si? Reci mi, hajde.
507
01:23:08,627 --> 01:23:10,627
Jesi li narastao?
Mislim da jeste.
508
01:23:10,699 --> 01:23:14,345
Mislim da je puno porastao.
Miri�e� tako dobro!
509
01:23:14,470 --> 01:23:20,814
Miri�e� tako dobro! Do�i tati.
-Luis, �ta se de�ava?
510
01:23:25,020 --> 01:23:30,564
Trebalo mi je jo� vremena
sa njom. Do�i ovamo.
511
01:23:31,899 --> 01:23:36,742
Du�o. Nisam bio spreman
da se oprostim od nje.
512
01:23:37,275 --> 01:23:41,591
Pla�i� me. Samo mi
reci o �emu pri�a�.
513
01:23:41,716 --> 01:23:45,520
Ja sam kriv �to je umrla,
Rej�. Morao sam je vratiti.
514
01:23:49,963 --> 01:23:51,965
Eli-slonica.
515
01:24:00,681 --> 01:24:02,784
Veli�anstvena i U�asna.
516
01:24:06,358 --> 01:24:09,228
Postoji mesto, Rej�,
duboko u �umi
517
01:24:10,264 --> 01:24:12,567
iznad groblja ku�nih ljubimaca.
518
01:24:17,208 --> 01:24:19,210
O�ivljava stvari.
519
01:24:21,483 --> 01:24:23,850
Zar nisi sre�na, mamice?
520
01:24:36,608 --> 01:24:38,609
Zagrli k�erku, Rej�.
521
01:24:39,447 --> 01:24:41,448
Zagrli k�erku.
522
01:24:50,131 --> 01:24:52,635
Moram Gejd�a
smestiti u krevet.
523
01:24:54,538 --> 01:24:59,110
Rej�el!
-Ne �eli me ovde.
524
01:24:59,514 --> 01:25:01,993
Ne, ne. Mamici samo
treba vremena.
525
01:25:02,118 --> 01:25:08,337
U redu je. Ne �elim ni ja nju ovde.
-Dobro smo. Da.
526
01:25:08,462 --> 01:25:14,069
Eto ga, du�ice.
-Rej�el. Otvori, molim te.
527
01:25:14,572 --> 01:25:16,573
Dopusti da objasnim.
528
01:25:17,444 --> 01:25:19,913
Znam. Daj da objasnim.
529
01:25:25,023 --> 01:25:29,005
�ta je ona? �ta je...
-To tamo je Eli.
530
01:25:29,130 --> 01:25:32,676
Ne. Sahranili smo je.
Smestili smo je u zemlju.
531
01:25:32,801 --> 01:25:36,384
Vra�ena nam je.
Imamo drugu �ansu.
532
01:25:36,510 --> 01:25:41,292
Ne ide to tako. -Ide. Postoji mesto
u �umi. Mesto o kojem sam ti pri�ao.
533
01:25:41,417 --> 01:25:43,719
Nisam mogao shvatiti
dok nisam zakopao �er�a.
534
01:25:43,819 --> 01:25:48,126
Taj ma�ak je bio mrtav dok ga
nisam zakopao i o�ivelo ga je.
535
01:25:49,029 --> 01:25:51,667
Nije bio isti posle toga.
536
01:25:52,502 --> 01:25:57,886
Videla si je. Dodirnula. To je
na�a k�erka. -Iskopao si je?
537
01:25:58,011 --> 01:26:02,050
To dole je na�a k�erka,
du�o. Molim te. U redu?
538
01:26:03,354 --> 01:26:07,827
Uradio sam �to sam mislio da je
ispravno. Neka Bog uzme svoje dete!
539
01:26:20,917 --> 01:26:22,920
Eli?
-Dobro si.
540
01:26:23,954 --> 01:26:28,462
Eli! Eli, du�o, mamica
i tatica su samo...
541
01:26:31,434 --> 01:26:33,435
Sranje.
542
01:26:43,689 --> 01:26:50,231
Mama. -U redu je, du�ice.
Mamica je dobro. Mamica je...
543
01:26:57,546 --> 01:27:00,917
Ne, ne, ne, ne...
544
01:27:02,621 --> 01:27:04,622
Ne.
545
01:28:10,134 --> 01:28:12,135
Rej�el.
546
01:28:15,806 --> 01:28:19,314
Sad vi�e nikad ne�e�
ustati iz kreveta.
547
01:28:32,502 --> 01:28:37,307
Ne! Ne! -Prestani da se
otima�, beskorisna kravetino.
548
01:28:38,412 --> 01:28:40,412
Eli?
549
01:28:46,359 --> 01:28:48,359
Sranje.
550
01:29:16,275 --> 01:29:18,277
D�ad!
551
01:29:24,622 --> 01:29:29,063
Moj Bo�e.
Moj Bo�e. Ne, D�ad.
552
01:29:34,738 --> 01:29:36,777
Prokletstvo!
553
01:30:07,595 --> 01:30:13,113
Luis! Uzmi bebu! Luis! -Rej�el!
-Uzmi bebu! Eli poku�ava da me ubije!
554
01:30:13,238 --> 01:30:19,613
Hajde, imam ga. Sko�i! -Uzmi bebu!
-Pusti ga! Hajde, tatica te ima.
555
01:30:25,626 --> 01:30:29,474
U redu, Gejd�. Mora� tatici
da ostane� u autu, u redu?
556
01:30:29,599 --> 01:30:33,079
Ne otvaraj vrata nikome.
Slu�aj me, Gejd�. �ak ni Eli.
557
01:30:36,444 --> 01:30:39,957
Pustila si da umrem na tom
putu. Nisi ni�ta preduzela.
558
01:30:40,082 --> 01:30:42,319
Ba� kao ni kod svoje sestre.
559
01:30:43,788 --> 01:30:45,791
Bojala sam se.
560
01:30:56,310 --> 01:31:00,617
La�e�. Molila si se
da ti sestra umre.
561
01:31:01,551 --> 01:31:03,552
Jesam.
562
01:31:04,690 --> 01:31:08,539
Se�a� se kad je tata rekao
da nema ni�ega posle ovoga?
563
01:31:08,664 --> 01:31:10,666
Pogre�io je.
564
01:31:11,903 --> 01:31:16,944
Ali to nije raj. I ti
uskoro ide� tamo, mamice.
565
01:31:18,881 --> 01:31:21,152
Ne zovi me "mamice".
566
01:31:24,690 --> 01:31:26,994
Ti nisi moja k�erka.
567
01:31:29,900 --> 01:31:34,539
Eli je mrtva.
-Onda idi kod nje!
568
01:31:36,610 --> 01:31:38,613
Rej�el!
569
01:31:42,320 --> 01:31:48,238
Bo�e, Rej�. Imam Gejd�a.
-Ne sahranjuj me na tom mestu.
570
01:31:48,363 --> 01:31:50,365
�ta?
571
01:32:44,693 --> 01:32:46,694
Jebemu. Sranje.
572
01:33:02,389 --> 01:33:04,390
Rej�el!
573
01:33:05,661 --> 01:33:07,662
Zakasnio si.
574
01:33:10,537 --> 01:33:15,444
Gde je mamica?
-Mamica se ve� gosti zemljom.
575
01:33:16,279 --> 01:33:19,216
�ta si uradila, El? Daj.
576
01:33:21,087 --> 01:33:23,390
Ti si zapo�eo ovo, tatice.
577
01:33:25,427 --> 01:33:27,431
Kad si nas preselio ovamo.
578
01:33:29,735 --> 01:33:33,939
Kad si sahranio �er�a.
Kad si sahranio mene!
579
01:33:51,537 --> 01:33:55,243
Prestani da se odupire�,
tatice. Bi�e bolje ovako.
580
01:34:16,514 --> 01:34:19,552
Mrtva si! Mrtva si!
581
01:34:28,134 --> 01:34:30,403
Mrtva si!
582
01:34:32,139 --> 01:34:34,143
Molim te, samo prestani.
583
01:34:39,987 --> 01:34:44,970
Skloni se! -Mislio sam da mo�emo biti
porodica. Hteo sam da budemo porodica.
584
01:34:45,095 --> 01:34:49,302
Ali ne mo�emo.
-Ali mo�emo, tatice. Mo�emo.
585
01:36:12,430 --> 01:36:17,430
PrevodfAzazel
Obrada: B21
586
01:36:20,430 --> 01:36:24,430
Preuzeto sa www.titlovi.com
44840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.