All language subtitles for Pandora (2019) - 01x02 - Chimes of Freedom.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,767 [NARRATOR] Previously, on Pandora. 2 00:00:07,396 --> 00:00:09,200 [JAX] You're not Professor Osborn. 3 00:00:09,225 --> 00:00:11,394 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:11,419 --> 00:00:14,109 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:14,134 --> 00:00:15,396 - [JAX] What's your name? - Ralen. 6 00:00:15,421 --> 00:00:17,662 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:17,687 --> 00:00:19,248 [RALEN] How did you convince your master 8 00:00:19,273 --> 00:00:20,567 to let you go to the academy? 9 00:00:20,592 --> 00:00:24,130 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 10 00:00:24,155 --> 00:00:25,409 I killed him. 11 00:00:25,434 --> 00:00:27,456 [XANDER] I've had to call in more than a few favors 12 00:00:27,490 --> 00:00:29,584 to cover for the fact that you stole a ship. 13 00:00:31,470 --> 00:00:34,162 I accompanied the students home on the Earhart. 14 00:00:34,187 --> 00:00:36,954 Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 15 00:00:36,979 --> 00:00:38,746 and return the specimen to Earth. 16 00:00:38,771 --> 00:00:43,153 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 17 00:00:46,341 --> 00:00:48,777 You going to eat those or stare at them 29/7? 18 00:00:48,802 --> 00:00:51,633 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 19 00:00:51,658 --> 00:00:53,459 I do not understand. 20 00:00:54,239 --> 00:00:56,636 They don't appear to provide any nutritional benefit 21 00:00:56,661 --> 00:00:58,425 from my analysis of the ingredients. 22 00:00:58,587 --> 00:01:00,761 It's not about the nutritional value. 23 00:01:00,786 --> 00:01:02,250 It's about the yummy. 24 00:01:02,275 --> 00:01:04,835 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 25 00:01:05,647 --> 00:01:07,626 - I have not. - [LAUGHS] 26 00:01:07,651 --> 00:01:10,132 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 27 00:01:10,157 --> 00:01:11,900 I second the mouthful. 28 00:01:26,529 --> 00:01:28,124 They do have a pleasing taste. 29 00:01:28,149 --> 00:01:29,921 See? What did I tell you? 30 00:01:30,093 --> 00:01:32,294 [ALARM BLARES] 31 00:01:33,221 --> 00:01:35,807 [DIGITIZED BEEPING] 32 00:01:42,370 --> 00:01:44,015 [JAX] What's going on? 33 00:01:44,040 --> 00:01:45,149 Is everything okay? 34 00:01:45,174 --> 00:01:47,349 [MAN] They're calling us in. 35 00:01:51,631 --> 00:01:53,077 What is it? 36 00:01:53,102 --> 00:01:54,491 What's happened, Jax? 37 00:01:54,516 --> 00:01:57,169 The Tereshkova. She's gone. 38 00:01:57,194 --> 00:01:59,174 What do you mean, gone? 39 00:02:03,213 --> 00:02:05,380 [JAX] Destroyed. 40 00:02:14,371 --> 00:02:20,440 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 41 00:02:22,114 --> 00:02:25,738 So, what's the deal with the cyber-tech? 42 00:02:25,899 --> 00:02:28,390 I've had them since I was six years and four months old. 43 00:02:28,415 --> 00:02:29,916 Your parents must have been loaded 44 00:02:29,941 --> 00:02:32,365 to afford that kind of pricey hardware. 45 00:02:32,466 --> 00:02:33,815 We got by. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,375 You're originally from Earth, right? 47 00:02:36,660 --> 00:02:39,691 My grandparents settled on Euripides after the migration. 48 00:02:39,716 --> 00:02:42,399 How much of that cyber-wear do you have under there? 49 00:02:42,587 --> 00:02:45,488 I've heard about subdermal nanite enhancements 50 00:02:45,513 --> 00:02:47,964 that allows you to pleasure your partner with... 51 00:02:47,989 --> 00:02:49,370 Tell you what. 52 00:02:49,395 --> 00:02:51,459 All this small talk isn't really working for me. 53 00:02:51,484 --> 00:02:53,386 And, honestly, you looked a lot hotter 54 00:02:53,411 --> 00:02:55,215 in your profile holo. 55 00:02:55,822 --> 00:02:57,977 Have a nice day. 56 00:02:58,745 --> 00:02:59,910 [INHALES SHARPLY] 57 00:02:59,935 --> 00:03:01,465 Loser. 58 00:03:01,870 --> 00:03:03,055 Who's a loser? 59 00:03:03,080 --> 00:03:05,475 Not you if that's what you're worried about, roomie. 60 00:03:05,500 --> 00:03:06,960 I wasn't. 61 00:03:07,260 --> 00:03:08,794 Did you hear the news? 62 00:03:08,819 --> 00:03:11,326 I was on a date. So lame. What's up? 63 00:03:11,351 --> 00:03:14,539 The Tereshkova was destroyed returning to Earth from New Portland. 64 00:03:14,848 --> 00:03:15,856 How? 65 00:03:15,881 --> 00:03:17,737 I'm still trying to find out more information. 66 00:03:17,762 --> 00:03:19,620 Apparently it blew up near the asteroid belt. 67 00:03:19,645 --> 00:03:22,231 There was a crew of over 150 people on that ship. 68 00:03:22,256 --> 00:03:23,867 That's awful. 69 00:03:24,619 --> 00:03:26,980 Did you know anyone onboard? You seem really shook up. 70 00:03:28,004 --> 00:03:30,306 Just hits close to home, I guess. 71 00:03:31,577 --> 00:03:33,941 Is there something you're not telling me? 72 00:03:35,860 --> 00:03:37,605 Do you think you can log on the datastream 73 00:03:37,630 --> 00:03:39,071 and just see what you can sleuth. 74 00:03:39,096 --> 00:03:40,768 [SIGHS] Sure. 75 00:03:40,860 --> 00:03:42,393 Where are you going? 76 00:03:42,418 --> 00:03:44,745 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 77 00:03:44,770 --> 00:03:46,242 I promised I'd be their fourth. 78 00:03:46,267 --> 00:03:47,497 Volleyball, huh? 79 00:03:47,522 --> 00:03:50,542 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 80 00:03:51,403 --> 00:03:53,904 I thought you weren't at the academy to meet boys. 81 00:03:53,929 --> 00:03:54,946 I'm not. 82 00:03:54,971 --> 00:03:56,857 I lost the two most important people in my life. 83 00:03:56,882 --> 00:03:58,704 I'm not looking to care about anyone else. 84 00:03:58,860 --> 00:04:01,032 Can you just please let me know what you find out? 85 00:04:01,057 --> 00:04:02,389 Yeah. 86 00:04:06,502 --> 00:04:07,868 [GRUNTS] 87 00:04:07,893 --> 00:04:09,094 Yeah! 88 00:04:09,119 --> 00:04:10,785 Yeah! 89 00:04:18,046 --> 00:04:19,834 Mind's not on the game, is it? 90 00:04:19,968 --> 00:04:21,101 I'm sorry. 91 00:04:21,126 --> 00:04:22,610 I can't stop thinking about all those people 92 00:04:22,635 --> 00:04:24,302 who perished on the Tereshkova. 93 00:04:24,327 --> 00:04:26,493 And you're wondering if it had anything to do with us. 94 00:04:26,636 --> 00:04:27,976 Okay, Jax, it didn't. 95 00:04:28,509 --> 00:04:30,403 An EarthCom battle cruiser is one of the most 96 00:04:30,428 --> 00:04:32,135 sophisticated pieces of machinery in the universe. 97 00:04:32,160 --> 00:04:34,433 There are a million things that can possibly go wrong. 98 00:04:34,458 --> 00:04:36,298 How about I help you get your mind off all this, 99 00:04:36,323 --> 00:04:38,175 otherwise you're going to drive yourself crazy. 100 00:04:38,200 --> 00:04:39,285 What are you doing tonight? 101 00:04:39,310 --> 00:04:41,162 I thought you had your med rounds on campus. 102 00:04:41,742 --> 00:04:43,642 Yeah, you're right. 103 00:04:43,838 --> 00:04:45,441 What are you doing tomorrow night? 104 00:04:45,576 --> 00:04:46,941 I don't know. 105 00:04:46,966 --> 00:04:48,307 You tell me. 106 00:04:48,332 --> 00:04:50,062 I'll let you know. 107 00:04:51,463 --> 00:04:53,096 You want to hit the showers? 108 00:04:53,355 --> 00:04:55,293 - Oh! - Not with you. 109 00:04:56,082 --> 00:04:58,132 Yeah, that-that's not... 110 00:04:58,188 --> 00:05:01,128 I-I didn't mean it like that. 111 00:05:02,954 --> 00:05:04,404 Bye. 112 00:05:16,828 --> 00:05:20,896 _ 113 00:05:23,907 --> 00:05:29,390 I am not going to let a murderer speak on campus. 114 00:05:29,415 --> 00:05:31,649 If you think your Seeker can come here 115 00:05:31,674 --> 00:05:34,956 and there won't be consequences, you can think again. 116 00:05:37,141 --> 00:05:38,340 [ATRIA] He's evil. 117 00:05:38,365 --> 00:05:41,202 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 118 00:05:41,227 --> 00:05:43,180 under the guise of religion. 119 00:05:43,205 --> 00:05:47,830 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 120 00:05:47,855 --> 00:05:50,894 I spent my whole life trying to escape that life. 121 00:05:50,919 --> 00:05:53,785 To come here, to the academy and to Earth. 122 00:05:53,810 --> 00:05:55,082 And now you're just going to let 123 00:05:55,107 --> 00:05:58,059 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 124 00:05:58,084 --> 00:06:00,577 Atria, I understand how you feel. 125 00:06:00,602 --> 00:06:03,435 But this institution is based on the tenets 126 00:06:03,460 --> 00:06:05,504 of tolerance and mutual understanding. 127 00:06:05,529 --> 00:06:07,196 And, most importantly, 128 00:06:07,221 --> 00:06:09,949 free speech and a sharing of divergent ideals. 129 00:06:09,974 --> 00:06:12,355 The Seeker's ideals are not divergent. 130 00:06:12,458 --> 00:06:14,171 They're depraved. 131 00:06:14,196 --> 00:06:16,996 The Adari have enslaved generations 132 00:06:17,021 --> 00:06:19,525 of manufactured humans to serve them. 133 00:06:19,550 --> 00:06:21,090 I know. 134 00:06:21,115 --> 00:06:22,434 I was one of them. 135 00:06:22,459 --> 00:06:25,004 Look, his speaking engagement is not an endorsement 136 00:06:25,029 --> 00:06:26,394 of his views by the school. 137 00:06:26,419 --> 00:06:29,416 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 138 00:06:29,441 --> 00:06:31,887 Now, our bylaws are very clear on this point. 139 00:06:31,912 --> 00:06:34,613 You of all people should appreciate 140 00:06:34,638 --> 00:06:36,535 why cloning is outlawed everywhere else 141 00:06:36,560 --> 00:06:38,972 in the Confederacy but in the Adari territories. 142 00:06:38,997 --> 00:06:42,102 It's not that I'm not sympathetic to your position. 143 00:06:42,549 --> 00:06:46,122 But we have an obligation to be open to all voices, 144 00:06:46,147 --> 00:06:48,243 even the ones that we object to. 145 00:06:48,385 --> 00:06:51,725 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 146 00:06:51,750 --> 00:06:53,624 They used clones as cannon fodder 147 00:06:53,649 --> 00:06:55,815 and broke their own non-aggression pact with Zatar 148 00:06:55,840 --> 00:06:57,207 to join Earth. 149 00:06:57,433 --> 00:06:59,466 With friends like that, who needs enemies? 150 00:06:59,491 --> 00:07:00,849 Atria, please, 151 00:07:00,874 --> 00:07:01,957 look at the big picture. 152 00:07:01,982 --> 00:07:03,667 If there was one person on campus 153 00:07:03,692 --> 00:07:05,596 I thought would understand, 154 00:07:05,767 --> 00:07:07,785 it was you, Professor. 155 00:07:08,380 --> 00:07:10,081 I guess not. 156 00:07:11,459 --> 00:07:13,584 [DOOR SLIDES OPEN] 157 00:07:14,153 --> 00:07:15,489 So, what do we really know 158 00:07:15,514 --> 00:07:17,750 about what happened to the Tereshkova, Professor? 159 00:07:17,775 --> 00:07:19,771 [OSBORN] Not nearly as much as we should. 160 00:07:21,099 --> 00:07:23,698 The official investigation is already underway. 161 00:07:24,217 --> 00:07:27,127 I want you to lead up the unofficial one. 162 00:07:27,421 --> 00:07:29,001 For me. 163 00:07:29,240 --> 00:07:31,767 What about the specimen that we discovered on New Portland 164 00:07:31,792 --> 00:07:33,191 that we were transporting? 165 00:07:33,233 --> 00:07:34,944 There's no sign of it in the debris field. 166 00:07:34,969 --> 00:07:37,199 Someone or something 167 00:07:37,224 --> 00:07:39,623 didn't want that creature brought back to Earth. 168 00:07:40,837 --> 00:07:42,332 What do you want me to do? 169 00:07:42,357 --> 00:07:46,224 There's an enemy agent on campus who was onboard the Tereshkova 170 00:07:46,249 --> 00:07:49,893 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 171 00:07:50,798 --> 00:07:52,879 I suggest you begin with him. 172 00:07:54,360 --> 00:07:56,358 You want me to spy on Ralen? 173 00:07:58,348 --> 00:08:01,327 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 174 00:08:01,352 --> 00:08:03,730 to keep the Adari happy in case there's another war. 175 00:08:03,850 --> 00:08:05,496 I'm sure that's not true. 176 00:08:05,521 --> 00:08:08,489 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 177 00:08:08,514 --> 00:08:10,402 for political expediency. 178 00:08:10,569 --> 00:08:12,761 I am considerably younger than you, 179 00:08:12,786 --> 00:08:15,153 having only been manufactured less than a decade ago, 180 00:08:15,178 --> 00:08:17,708 but I'm not nearly as naive, Jax. 181 00:08:19,047 --> 00:08:20,547 [SIGHS] 182 00:08:20,572 --> 00:08:22,706 You're absolutely right, Atria. 183 00:08:22,936 --> 00:08:24,845 I can't change what happened to the Tereshkova. 184 00:08:24,870 --> 00:08:26,521 But I can make a difference here. 185 00:08:26,781 --> 00:08:28,681 I want you to know you're not alone. 186 00:08:29,873 --> 00:08:31,406 If Seeker Hubbell has a right to speak, 187 00:08:31,431 --> 00:08:34,136 then we have a right to have our voices heard as well. 188 00:08:34,161 --> 00:08:36,123 Very loudly. 189 00:08:36,638 --> 00:08:38,462 [CROWD] Go back to Adar! 190 00:08:38,487 --> 00:08:40,198 Go back to Adar! 191 00:08:40,223 --> 00:08:42,081 [SEEKER] And the maker of all things 192 00:08:42,106 --> 00:08:43,826 looked upon our planet, 193 00:08:43,851 --> 00:08:45,787 and beheld it was corrupt. 194 00:08:45,812 --> 00:08:49,133 And he brought great suffering to the people of Earth. 195 00:08:49,718 --> 00:08:52,560 But then, praise be. 196 00:08:53,404 --> 00:08:55,353 He offered us a pathway to the stars 197 00:08:55,378 --> 00:08:57,181 to find a new home. 198 00:08:57,206 --> 00:09:00,449 We embarked unto the stars in our own arks 199 00:09:00,860 --> 00:09:02,758 to new worlds 200 00:09:02,982 --> 00:09:05,992 for those who heard his word. 201 00:09:06,017 --> 00:09:08,974 And I, as his instrument... 202 00:09:08,999 --> 00:09:10,330 [DOORS THROWN OPEN] 203 00:09:10,355 --> 00:09:13,495 Your hate has no place here, Seeker! 204 00:09:13,803 --> 00:09:16,664 I preach only his divine love, my child. 205 00:09:16,689 --> 00:09:20,413 You enslave an entire race and call it love? 206 00:09:21,204 --> 00:09:22,905 Hypocritical much? 207 00:09:22,930 --> 00:09:25,763 [SEEKER] How can we enslave those who have no souls? 208 00:09:25,895 --> 00:09:28,449 He has provided them in his grace 209 00:09:28,474 --> 00:09:31,290 to serve only us and his word. 210 00:09:32,050 --> 00:09:33,918 You've got quite the imagination, 211 00:09:33,943 --> 00:09:35,215 I'll give you that. 212 00:09:35,240 --> 00:09:36,852 [CROWD] Go back to Adar! 213 00:09:36,877 --> 00:09:40,793 Go back to Adar! Go back to Adar! 214 00:09:40,818 --> 00:09:42,556 Go back to Adar! 215 00:09:42,581 --> 00:09:46,380 Go back to Adar! Go back to Adar! 216 00:09:46,405 --> 00:09:48,316 Go back to Adar! 217 00:09:48,341 --> 00:09:52,330 Go back to Adar! Go back to Adar! 218 00:10:32,362 --> 00:10:34,208 You all right? 219 00:10:37,039 --> 00:10:38,976 [SIGHS] Lights. 220 00:10:41,100 --> 00:10:42,610 Three? 221 00:10:42,635 --> 00:10:44,680 It is good to see you again, Nine. 222 00:10:47,671 --> 00:10:49,358 Why do you tremble at my touch? 223 00:10:49,383 --> 00:10:51,065 If the Seeker were to know I was here, 224 00:10:51,090 --> 00:10:52,910 - I would be put to death. - He won't know. 225 00:10:53,216 --> 00:10:55,868 And you can stay here with me as long as you wish. 226 00:10:55,893 --> 00:10:57,512 You don't have to go back to Adar. 227 00:10:57,537 --> 00:11:00,037 - I must. - No, that's what they tell you. 228 00:11:00,184 --> 00:11:02,110 Don't believe it. 229 00:11:02,135 --> 00:11:03,864 Look at me. 230 00:11:04,341 --> 00:11:07,776 For the first time in my life, I'm happy. 231 00:11:08,158 --> 00:11:10,403 I found a place where I fit in 232 00:11:10,428 --> 00:11:13,055 and where I'm appreciated for who and what I am. 233 00:11:13,080 --> 00:11:14,892 You do not understand. 234 00:11:15,169 --> 00:11:17,081 I must go back, 235 00:11:17,106 --> 00:11:19,418 because I'm part of the resistance 236 00:11:19,443 --> 00:11:22,697 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 237 00:11:23,178 --> 00:11:25,340 And I need your help. 238 00:11:27,746 --> 00:11:29,253 I need your help. 239 00:11:29,278 --> 00:11:30,369 With your contacts, 240 00:11:30,394 --> 00:11:31,885 you can help rally the resistance 241 00:11:31,910 --> 00:11:33,851 to sabotage the cloning factories 242 00:11:33,876 --> 00:11:37,285 and inspire a revolution against our Adari masters. 243 00:11:38,458 --> 00:11:39,857 If we do it, 244 00:11:39,882 --> 00:11:41,549 we'll be on our own. 245 00:11:41,574 --> 00:11:44,062 EarthCom will not help. 246 00:11:44,183 --> 00:11:46,162 They won't risk alienating the Adari 247 00:11:46,187 --> 00:11:48,864 as long as they believe the Zatarian threat remains. 248 00:11:49,180 --> 00:11:51,605 Then you must go back to Adar yourself. 249 00:11:51,819 --> 00:11:53,351 It's the only way. 250 00:11:53,376 --> 00:11:54,870 [DIGITIZED BEEPING] 251 00:11:55,060 --> 00:11:56,745 You have to hide me. 252 00:11:56,770 --> 00:11:58,497 If they find me here... 253 00:12:00,101 --> 00:12:02,173 [KNOCKING] 254 00:12:02,376 --> 00:12:04,105 [ATRIA] Just getting dressed! 255 00:12:04,823 --> 00:12:06,441 Be out in a minute! 256 00:12:06,466 --> 00:12:08,690 Hold your Zatarian equines! 257 00:12:09,576 --> 00:12:11,886 [DOOR SLIDES OPEN] 258 00:12:12,565 --> 00:12:14,293 I'm so sorry about what happened today. 259 00:12:14,318 --> 00:12:17,289 That was so messed up. Is there anything I can...? 260 00:12:17,314 --> 00:12:18,671 [GASPS SOFTLY] 261 00:12:19,520 --> 00:12:21,399 Is there anything I can do? 262 00:12:21,424 --> 00:12:24,316 There is nothing. Thank you. 263 00:12:24,515 --> 00:12:26,959 Do you want to go for a drink, maybe? 264 00:12:27,378 --> 00:12:29,315 Not at this time. 265 00:12:31,657 --> 00:12:33,516 Well, if there's anything you need, 266 00:12:33,541 --> 00:12:34,585 anything at all, just... 267 00:12:34,610 --> 00:12:36,333 Just let me know. 268 00:12:45,224 --> 00:12:47,280 You know we're all here for you, Atria. 269 00:12:47,712 --> 00:12:49,397 I'm here for you. 270 00:12:51,072 --> 00:12:53,142 I understand. 271 00:12:56,508 --> 00:12:58,710 [DOOR SLIDES OPEN] 272 00:13:00,607 --> 00:13:02,502 [DOOR CLOSES] 273 00:13:04,530 --> 00:13:07,494 Well, that wasn't very convincing. 274 00:13:09,735 --> 00:13:11,843 We'll have to work on that. 275 00:13:11,868 --> 00:13:13,133 [EXHALES] 276 00:13:13,173 --> 00:13:14,811 The Adari are so repugnant. 277 00:13:14,836 --> 00:13:16,624 As if we should be eternally grateful to them 278 00:13:16,649 --> 00:13:18,069 for helping us during the war. 279 00:13:18,471 --> 00:13:20,046 I know I'm not. 280 00:13:20,867 --> 00:13:23,780 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 281 00:13:24,357 --> 00:13:25,846 Anyway, the Adari acted 282 00:13:25,871 --> 00:13:28,166 completely out of their own self-interest in joining Earth 283 00:13:28,191 --> 00:13:29,368 during the war. 284 00:13:29,393 --> 00:13:31,323 The Adari are not all the same. 285 00:13:31,348 --> 00:13:33,205 My people traded with them during the war 286 00:13:33,230 --> 00:13:34,964 before they betrayed our alliance. 287 00:13:34,989 --> 00:13:37,313 You assume they all believe in the word of the Seeker. 288 00:13:37,397 --> 00:13:40,049 I can promise you they do not. 289 00:13:40,437 --> 00:13:42,708 You seem to know a lot about them. 290 00:13:42,965 --> 00:13:45,314 I became acquainted with many of the Adari 291 00:13:45,339 --> 00:13:47,198 during our short-lived alliance. 292 00:13:47,223 --> 00:13:49,224 Some I would even consider friends. 293 00:13:49,385 --> 00:13:51,939 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 294 00:13:51,964 --> 00:13:53,384 I do not. 295 00:13:53,697 --> 00:13:55,764 My people believe all beings are entitled 296 00:13:55,798 --> 00:13:57,700 to determine their own destiny. 297 00:13:57,725 --> 00:14:00,348 The Adari are untrustworthy, 298 00:14:00,373 --> 00:14:03,566 treacherous and wrong to presume they can speak for the creator 299 00:14:03,591 --> 00:14:04,713 of all things. 300 00:14:04,738 --> 00:14:07,111 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 301 00:14:07,136 --> 00:14:08,657 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 302 00:14:08,682 --> 00:14:11,083 since you were on the losing side. 303 00:14:11,482 --> 00:14:14,492 [RALEN] We did not lose the war, Jax. 304 00:14:14,517 --> 00:14:15,916 We agreed to cease hostilities. 305 00:14:15,941 --> 00:14:17,941 It's not the same thing. 306 00:14:18,104 --> 00:14:20,487 Are you saying you took a time-out? 307 00:14:21,090 --> 00:14:22,657 If you were not my friend, 308 00:14:22,682 --> 00:14:25,078 I would feel as though I was being interrogated. 309 00:14:25,103 --> 00:14:26,801 Sorry. 310 00:14:32,731 --> 00:14:35,197 [INAUDIBLE] 311 00:14:35,301 --> 00:14:37,125 What's with Purple-licious? 312 00:14:41,818 --> 00:14:43,384 Hey, Atria. 313 00:14:43,730 --> 00:14:45,861 Ordering some chili cheese fries? 314 00:14:45,982 --> 00:14:48,470 What are chili cheese fries? 315 00:15:01,261 --> 00:15:02,867 [SEEKER] My loves. 316 00:15:02,892 --> 00:15:05,850 It is truly blessed to be home again this very night. 317 00:15:05,875 --> 00:15:06,957 Is it not? 318 00:15:06,982 --> 00:15:08,366 Indeed, my Seeker. 319 00:15:08,701 --> 00:15:10,755 To be amongst our own kind 320 00:15:10,780 --> 00:15:13,703 and away from the infidels of the otherworlds. 321 00:15:13,728 --> 00:15:16,400 I must cleanse myself of their sin. 322 00:15:16,425 --> 00:15:20,429 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 323 00:15:20,907 --> 00:15:23,975 It is my duty and my honor, my Seeker. 324 00:15:24,000 --> 00:15:25,335 Come. 325 00:15:25,360 --> 00:15:27,021 You too, Atria. 326 00:15:27,046 --> 00:15:29,902 Cleanliness is indeed next to godliness. 327 00:15:30,223 --> 00:15:35,392 Especially in those... hard-to-reach places. 328 00:15:54,324 --> 00:15:56,442 Got a question for you, Tommy Boy. 329 00:15:56,467 --> 00:15:58,982 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 330 00:15:59,007 --> 00:16:01,595 See, you do have some telepathic ability after all. 331 00:16:01,620 --> 00:16:03,764 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 332 00:16:03,789 --> 00:16:05,010 Exactly. 333 00:16:05,035 --> 00:16:07,091 That's why I think it's time we sit down with Atria 334 00:16:07,116 --> 00:16:08,880 and find out what's really going on. 335 00:16:09,284 --> 00:16:11,618 And what about Protocol class? 336 00:16:11,643 --> 00:16:14,937 We'll get the notes later. 337 00:16:17,510 --> 00:16:19,800 [THOMAS] You are such a bad influence on me, Jax. 338 00:16:20,151 --> 00:16:22,018 [OSBORN] Good afternoon, Ralen. 339 00:16:22,043 --> 00:16:24,269 I am so dreadfully apologetic that 340 00:16:24,294 --> 00:16:25,910 I have been remiss in meeting with you 341 00:16:25,935 --> 00:16:27,769 ever since you first arrived at the academy. 342 00:16:27,794 --> 00:16:30,049 I know you are quite a busy and important man. 343 00:16:30,135 --> 00:16:32,457 Ah, but never so busy that I should not reach out 344 00:16:32,482 --> 00:16:34,205 to such a brave young cadet 345 00:16:34,304 --> 00:16:36,003 who would seek to bridge the differences 346 00:16:36,028 --> 00:16:38,871 between our two races by coming to Earth to study and learn. 347 00:16:39,190 --> 00:16:42,000 E pluribus unum. 348 00:16:42,025 --> 00:16:44,245 "Out of many, one." 349 00:16:45,358 --> 00:16:48,160 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 350 00:16:48,185 --> 00:16:49,676 No. 351 00:16:49,990 --> 00:16:51,934 No, I suppose it is not. 352 00:16:52,147 --> 00:16:53,997 Let us speak plainly. 353 00:16:54,022 --> 00:16:55,484 You suspect me in the destruction 354 00:16:55,509 --> 00:16:57,374 of your war vessel, do you not? 355 00:16:57,759 --> 00:17:00,292 And if I did suspect you of sabotaging the Tereshkova, 356 00:17:00,325 --> 00:17:01,652 what would you say? 357 00:17:01,677 --> 00:17:03,532 That I have nothing to hide. 358 00:17:05,228 --> 00:17:06,828 Do you, Professor? 359 00:17:08,431 --> 00:17:10,998 And what do you think, Mr. Duvall? 360 00:17:12,128 --> 00:17:14,013 I think we can all agree that whatever happened 361 00:17:14,038 --> 00:17:16,602 was a terrible tragedy, no matter the cause. 362 00:17:17,823 --> 00:17:19,418 Most diplomatic. 363 00:17:20,034 --> 00:17:22,452 It is truly an honor to finally meet you. 364 00:17:22,477 --> 00:17:26,341 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 365 00:17:26,366 --> 00:17:28,352 I understand you have become quite friendly 366 00:17:28,377 --> 00:17:30,314 with my niece, Jacqueline. 367 00:17:31,293 --> 00:17:33,736 She is a fascinating young woman. 368 00:17:34,439 --> 00:17:36,245 Indeed she is. 369 00:17:39,120 --> 00:17:40,653 Will there be anything else? 370 00:17:41,132 --> 00:17:42,856 No, not at the moment. 371 00:17:43,222 --> 00:17:45,676 But I have no doubt we will meet again soon. 372 00:17:45,701 --> 00:17:47,471 Of that I am sure. 373 00:17:52,103 --> 00:17:55,907 Actus non facit reum nisi mens sit Rea. 374 00:18:05,261 --> 00:18:06,574 What's it mean? 375 00:18:07,081 --> 00:18:08,512 [OSBORN] It's Latin. 376 00:18:08,537 --> 00:18:10,741 "The act does not make one guilty 377 00:18:10,766 --> 00:18:13,035 unless the mind should be guilty." 378 00:18:14,871 --> 00:18:16,471 What do you want me to do? 379 00:18:16,691 --> 00:18:19,457 Stay very close to our young Zatarian friend. 380 00:18:20,123 --> 00:18:22,540 He's not as smart as he thinks he is. 381 00:18:26,693 --> 00:18:28,951 [COUGHS AND LAUGHS] 382 00:18:30,486 --> 00:18:32,102 Atria, we need to talk. 383 00:18:32,356 --> 00:18:34,084 Jaxie! 384 00:18:35,797 --> 00:18:37,527 Okay, Atria, I think you've had enough. 385 00:18:37,552 --> 00:18:39,307 Let's get you to bed. Come on. 386 00:18:39,332 --> 00:18:42,349 Tommy, why don't you say that like you mean it? 387 00:18:43,335 --> 00:18:45,043 Okay, now I know you've had enough. 388 00:18:45,068 --> 00:18:47,776 - Let's go, come on, come on. - No, no... 389 00:18:49,250 --> 00:18:51,323 - Oh, oh, oh... - What is going on 390 00:18:51,348 --> 00:18:52,699 with you, Atria? 391 00:18:52,724 --> 00:18:54,806 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 392 00:18:54,831 --> 00:18:56,262 Pfft! Seek this. 393 00:18:57,279 --> 00:18:59,003 Talk to us. We're worried about you. 394 00:18:59,028 --> 00:19:02,459 Oh, you are just so cute. 395 00:19:02,484 --> 00:19:05,319 Oh, oh! No, no, no. That's okay, sweetie. 396 00:19:05,344 --> 00:19:07,278 Oh, you're cute too. 397 00:19:07,303 --> 00:19:08,646 Yeah, so I've heard. 398 00:19:08,671 --> 00:19:11,442 Uh... we need to talk, Atria. 399 00:19:11,467 --> 00:19:13,839 I don't want to talk. I just want to... 400 00:19:13,864 --> 00:19:15,719 You know Thomas' abilities. 401 00:19:15,901 --> 00:19:17,374 He's a gifted Telepath, 402 00:19:17,399 --> 00:19:19,269 and I know you hate it when he reads your mind. 403 00:19:19,294 --> 00:19:21,884 But I think we're going to have to make an exception this time 404 00:19:21,909 --> 00:19:22,916 for your own sake. 405 00:19:22,941 --> 00:19:24,807 You can't do that. 406 00:19:24,895 --> 00:19:26,631 Can't do what? 407 00:19:27,008 --> 00:19:28,926 You can't read my mind. 408 00:19:28,951 --> 00:19:30,430 Please. 409 00:19:30,727 --> 00:19:32,047 You know I can't... 410 00:19:32,072 --> 00:19:35,265 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 411 00:19:37,324 --> 00:19:39,245 What are you doing, guys? 412 00:19:39,402 --> 00:19:41,283 You know I can't really read minds like my pop. 413 00:19:41,308 --> 00:19:43,320 I can only sense intense feelings and emotions. 414 00:19:43,345 --> 00:19:44,640 I know that and you know that. 415 00:19:44,665 --> 00:19:46,882 Don't you find it strange that she doesn't know that? 416 00:19:46,907 --> 00:19:48,554 Not to mention she doesn't even know 417 00:19:48,579 --> 00:19:50,613 what chili cheese fries are. 418 00:19:51,848 --> 00:19:53,564 But those are your favorite. 419 00:19:55,810 --> 00:19:57,943 [BELL DINGS] 420 00:19:59,636 --> 00:20:01,600 Your dinner, my Seeker. 421 00:20:12,777 --> 00:20:14,594 Thank you for this bountiful meal 422 00:20:14,619 --> 00:20:16,583 which you have graced me with this night. 423 00:20:19,248 --> 00:20:22,337 Oh, one more thing before you go. 424 00:20:22,362 --> 00:20:24,642 I believe you have forgotten something. 425 00:20:25,780 --> 00:20:27,537 Pardon, my Seeker? 426 00:20:30,160 --> 00:20:32,180 To slit my throat. 427 00:20:34,587 --> 00:20:36,290 Isn't that why you're here? 428 00:20:37,047 --> 00:20:38,455 To kill me, 429 00:20:38,672 --> 00:20:41,369 the way you said you killed my son? 430 00:20:42,909 --> 00:20:44,587 After you ran away, 431 00:20:45,354 --> 00:20:47,804 I thought I'd never see you again. 432 00:20:47,829 --> 00:20:49,839 I am a citizen of Earth. 433 00:20:50,165 --> 00:20:52,106 You can't hurt me. 434 00:20:52,131 --> 00:20:54,044 Is that what you think? 435 00:20:57,300 --> 00:21:02,249 You are, and always shall be, the property of the Adari. 436 00:21:02,274 --> 00:21:03,850 So... 437 00:21:05,096 --> 00:21:07,792 I only have one thing left to say to you. 438 00:21:10,501 --> 00:21:12,457 Welcome home... 439 00:21:12,580 --> 00:21:14,251 Atria Nine. 440 00:21:17,297 --> 00:21:20,766 [ATRIA] She was the one who insisted on going back to Adar. 441 00:21:20,997 --> 00:21:23,351 To destroy the cloning factories. 442 00:21:23,798 --> 00:21:26,129 She believes she can make a difference. 443 00:21:26,598 --> 00:21:28,181 And you don't? 444 00:21:28,703 --> 00:21:30,669 I do not want to be punished. 445 00:21:30,694 --> 00:21:32,438 You won't. We can protect you. 446 00:21:32,463 --> 00:21:35,287 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 447 00:21:35,312 --> 00:21:39,533 You would do that for me after I lied to you? 448 00:21:40,437 --> 00:21:42,628 If you help us, yeah. 449 00:21:43,203 --> 00:21:47,188 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 450 00:21:47,334 --> 00:21:49,024 Sorry about what? 451 00:21:49,170 --> 00:21:51,891 I did not know what it would be like to be free. 452 00:21:53,088 --> 00:21:54,753 My sister gave me that gift, 453 00:21:54,778 --> 00:21:57,124 and I rewarded her with betrayal. 454 00:21:58,105 --> 00:22:00,783 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 455 00:22:00,808 --> 00:22:02,278 Yes. 456 00:22:03,584 --> 00:22:05,773 That was why he came to Earth. 457 00:22:06,469 --> 00:22:09,212 It was all part of a plan to lure her back home. 458 00:22:09,237 --> 00:22:11,054 I'm so sorry. 459 00:22:12,084 --> 00:22:13,869 What is he going to do with her? 460 00:22:13,894 --> 00:22:16,193 What he does to all runaway clones. 461 00:22:17,447 --> 00:22:19,852 The Seeker will find out everything she knows 462 00:22:19,877 --> 00:22:21,348 about the resistance... 463 00:22:22,049 --> 00:22:23,890 and then he'll kill her. 464 00:22:35,892 --> 00:22:38,871 It is so wonderful to have you back. 465 00:22:39,049 --> 00:22:41,626 Your sisters were most cooperative. 466 00:22:41,651 --> 00:22:43,788 They had no choice. 467 00:22:43,813 --> 00:22:45,321 You would have punished them. 468 00:22:45,346 --> 00:22:48,325 I like to think it's because they're happy in my service. 469 00:22:48,350 --> 00:22:51,052 You were happy for a time as well. 470 00:22:51,747 --> 00:22:55,614 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 471 00:22:55,639 --> 00:22:58,624 Lenar did not need me to know right from wrong. 472 00:22:59,092 --> 00:23:01,173 He knew it was sick 473 00:23:01,356 --> 00:23:03,733 to keep manufactured humans as slaves. 474 00:23:03,758 --> 00:23:05,090 [CHUCKLES] 475 00:23:05,115 --> 00:23:06,778 Believe what you wish, 476 00:23:06,803 --> 00:23:08,243 it does not matter. 477 00:23:08,506 --> 00:23:10,431 I only have one more question for you. 478 00:23:10,456 --> 00:23:11,730 I'll tell you nothing. 479 00:23:11,857 --> 00:23:13,854 You'll kill me either way. 480 00:23:14,434 --> 00:23:15,884 That's true. 481 00:23:21,868 --> 00:23:24,381 But there are many ways to die. 482 00:23:24,689 --> 00:23:26,646 Some less painful than others. 483 00:23:27,429 --> 00:23:30,876 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 484 00:23:31,791 --> 00:23:34,343 I no longer fear you. 485 00:23:35,712 --> 00:23:37,457 You should. 486 00:23:39,312 --> 00:23:41,421 Perhaps you need a reminder. 487 00:23:43,571 --> 00:23:46,142 - [GASPS] - The most important role 488 00:23:46,167 --> 00:23:49,441 for all clones is to be obedient to their master. 489 00:23:50,056 --> 00:23:51,904 A lesson you seem to have forgotten. 490 00:23:51,929 --> 00:23:54,504 [CRACKLING] 491 00:23:58,723 --> 00:24:02,114 It is his will. 492 00:24:02,139 --> 00:24:04,205 [SCREAMS] 493 00:24:05,146 --> 00:24:08,183 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 494 00:24:08,208 --> 00:24:10,208 by lodging a formal complaint. 495 00:24:10,291 --> 00:24:12,312 But they consider clones property, 496 00:24:12,337 --> 00:24:14,491 and are unlikely to act. 497 00:24:14,623 --> 00:24:18,828 You're talking politics. I'm talking a human life. 498 00:24:18,853 --> 00:24:20,133 Your student. 499 00:24:20,158 --> 00:24:21,796 She looks up to you, you know. 500 00:24:21,821 --> 00:24:24,669 Your idealism and your empathy. 501 00:24:25,420 --> 00:24:28,950 You're been such an inspiration to her and to me. 502 00:24:29,865 --> 00:24:32,243 How can you just turn your back on her now? 503 00:24:33,480 --> 00:24:35,115 I'm sorry, Jax. 504 00:24:35,507 --> 00:24:37,383 I really got to go. 505 00:24:37,796 --> 00:24:39,846 You know, I would expect this from my uncle. 506 00:24:40,085 --> 00:24:41,776 Not from you. 507 00:24:43,730 --> 00:24:47,053 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 508 00:24:55,264 --> 00:24:57,431 Jax, what is wrong? 509 00:24:57,456 --> 00:24:59,653 Atria. She went to Adar alone. 510 00:24:59,678 --> 00:25:02,376 I think if something's not done they're going to execute her. 511 00:25:02,595 --> 00:25:05,520 What is EarthCom going to do about it? 512 00:25:06,126 --> 00:25:07,937 Nothing. 513 00:25:08,366 --> 00:25:10,673 What are you going to do about it? 514 00:25:11,366 --> 00:25:12,940 Nothing. I have to go. I'm sorry. 515 00:25:12,965 --> 00:25:15,212 I find that hard to believe. 516 00:25:15,846 --> 00:25:17,956 I can't involve you in this, Ralen. 517 00:25:18,399 --> 00:25:20,794 You are going to Adar, are you not? 518 00:25:21,835 --> 00:25:24,587 What do you think you can accomplish there by yourself? 519 00:25:25,160 --> 00:25:26,696 Atria's my friend. 520 00:25:26,721 --> 00:25:30,062 How could I live with myself if something happened to her? 521 00:25:52,604 --> 00:25:55,369 [DIGITIZED BEEPING] 522 00:25:56,712 --> 00:25:58,920 Hey, I know you. 523 00:25:58,945 --> 00:26:00,860 You're friends with the purple girl. 524 00:26:00,885 --> 00:26:01,907 Yeah. 525 00:26:01,932 --> 00:26:04,446 Listen, Deck Sergeant, we are really on the clock here. 526 00:26:04,471 --> 00:26:06,308 I need to rent the Earhart out for training. 527 00:26:06,333 --> 00:26:08,193 Freshman are not approved for flight time 528 00:26:08,218 --> 00:26:10,183 without the approval of an instructor. 529 00:26:10,208 --> 00:26:13,070 Not to mention, I don't believe you. 530 00:26:13,503 --> 00:26:14,998 Fool me once, shame on you. 531 00:26:15,023 --> 00:26:16,923 Fool me twice, shame on... you... 532 00:26:16,948 --> 00:26:18,019 I'm going to fail my class 533 00:26:18,044 --> 00:26:19,931 if I don't get some more hours in orbit. 534 00:26:19,956 --> 00:26:22,149 Well, that is what simulators are for. 535 00:26:22,174 --> 00:26:24,310 There's got to be something we can do to persuade you. 536 00:26:24,335 --> 00:26:27,168 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 537 00:26:27,193 --> 00:26:28,992 so I can't help you, I'm afraid. 538 00:26:29,091 --> 00:26:32,399 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 539 00:26:32,424 --> 00:26:34,230 But they have a teacher's consent. 540 00:26:34,255 --> 00:26:36,333 [LAUGHS NERVOUSLY] Oh, Professor Pevney. 541 00:26:36,358 --> 00:26:37,614 Well, my apologies. 542 00:26:37,639 --> 00:26:40,012 They didn't tell me this was for your class 543 00:26:40,037 --> 00:26:41,647 and they had your authorization. 544 00:26:41,672 --> 00:26:43,793 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 545 00:26:43,818 --> 00:26:45,645 Of course. Powering up the Earhart. 546 00:26:45,670 --> 00:26:47,274 Is there anything else? 547 00:26:47,299 --> 00:26:48,336 You've eaten? 548 00:26:48,361 --> 00:26:50,186 Yes. Why? 549 00:26:50,211 --> 00:26:52,715 - Go have dessert. - Oh, I'm not... 550 00:26:54,428 --> 00:26:56,737 Getting dessert, sir. 551 00:26:59,660 --> 00:27:00,915 Why? 552 00:27:00,940 --> 00:27:02,756 You know why. 553 00:27:03,337 --> 00:27:05,858 You're with the Adari resistance, aren't you? 554 00:27:06,843 --> 00:27:08,220 You'll need this. 555 00:27:08,245 --> 00:27:09,405 What is it? 556 00:27:09,430 --> 00:27:10,836 Insurance. 557 00:27:10,861 --> 00:27:12,384 And just remember, 558 00:27:12,409 --> 00:27:15,468 Adar is still the only planet in the Confederacy 559 00:27:15,493 --> 00:27:17,026 that has the death penalty. 560 00:27:17,291 --> 00:27:19,001 That's a cheery thought. 561 00:27:19,026 --> 00:27:20,511 Good luck. 562 00:27:20,536 --> 00:27:23,293 Atria is lucky to have friends like you. 563 00:27:27,331 --> 00:27:29,568 [CONSOLE BEEPING] 564 00:27:30,469 --> 00:27:32,658 So, what's the plan? 565 00:27:34,598 --> 00:27:36,732 I thought you had one. 566 00:27:36,757 --> 00:27:38,649 [SCOFFS] 567 00:27:38,945 --> 00:27:40,531 When I agreed to come along, 568 00:27:40,556 --> 00:27:42,789 I assumed you both knew what you were doing. 569 00:27:42,814 --> 00:27:45,295 - Hmm. - So, do you think it's time 570 00:27:45,320 --> 00:27:46,949 to open Professor Pevney's gift basket? 571 00:27:46,974 --> 00:27:48,384 What do you think it is? 572 00:27:48,409 --> 00:27:51,409 I hope it's snacks. I'm starving. 573 00:27:54,291 --> 00:27:55,843 Definitely not snacks. 574 00:27:56,258 --> 00:27:57,732 [ATRIA BREATHING HEAVILY] 575 00:27:57,757 --> 00:27:59,364 My son... 576 00:27:59,743 --> 00:28:01,472 your former master. 577 00:28:01,790 --> 00:28:03,821 You know your son is dead. 578 00:28:04,704 --> 00:28:07,002 I know that's what he wants me to believe. 579 00:28:07,431 --> 00:28:08,730 I know he emancipated you 580 00:28:08,755 --> 00:28:10,958 so you'd feel compelled to protect him, 581 00:28:11,219 --> 00:28:13,199 but I need you to tell me the truth now. 582 00:28:13,224 --> 00:28:14,256 [LAUGHS] 583 00:28:14,366 --> 00:28:17,089 And why would I do that? Out of compassion? 584 00:28:17,602 --> 00:28:20,579 I have no soul, remember? 585 00:28:20,604 --> 00:28:22,195 I love him. 586 00:28:23,810 --> 00:28:26,769 Perhaps it's not too late to make amends to him. 587 00:28:27,013 --> 00:28:28,608 And to you. 588 00:28:37,469 --> 00:28:38,821 Welcome to Adar. 589 00:28:38,846 --> 00:28:40,298 That was rough. 590 00:28:40,323 --> 00:28:42,267 I thought you were some kind of ace pilot. 591 00:28:42,292 --> 00:28:44,009 Sorry about that. 592 00:28:44,034 --> 00:28:47,074 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 593 00:28:48,559 --> 00:28:49,966 Just ran Sims. 594 00:28:50,303 --> 00:28:52,205 Atria's going to be okay. 595 00:28:52,230 --> 00:28:54,090 We're going to get her out of here. 596 00:28:55,769 --> 00:28:57,771 The Seeker's compound and cloning factory 597 00:28:57,796 --> 00:28:59,189 are two klicks east of us. 598 00:28:59,214 --> 00:29:01,224 I'm headed to the compound to find Atria. 599 00:29:01,249 --> 00:29:03,638 You and Pilar should stay here in case we need to get out fast. 600 00:29:03,663 --> 00:29:05,596 No can do. You'll need a diversion. 601 00:29:05,621 --> 00:29:07,009 What do you say I give you one? 602 00:29:07,034 --> 00:29:08,704 What kind of diversion? 603 00:29:08,737 --> 00:29:10,367 A big one. 604 00:29:13,991 --> 00:29:16,825 [IN SOUTHERN ACCENT] Hi, my name is Dr. Regina Lampert 605 00:29:16,850 --> 00:29:18,212 from EarthCom Medical. 606 00:29:18,237 --> 00:29:21,161 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 607 00:29:21,186 --> 00:29:24,908 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 608 00:29:24,933 --> 00:29:27,636 Are you sure? Because I was personally invited 609 00:29:27,661 --> 00:29:29,245 by Seeker Hubbell himself. 610 00:29:29,592 --> 00:29:31,282 Um, right, Pilar? 611 00:29:31,307 --> 00:29:33,530 Give me a sec, here. 612 00:29:39,070 --> 00:29:41,346 You heard about Atria Nine? 613 00:29:41,371 --> 00:29:43,675 She's being put to death for disobedience. 614 00:29:44,302 --> 00:29:47,169 Her husk is scheduled 615 00:29:47,194 --> 00:29:49,925 to undergo DNA reconstitution 616 00:29:49,950 --> 00:29:53,346 in the tissue... v-vats. 617 00:29:53,582 --> 00:29:55,696 What the hell are you talking about? 618 00:29:55,892 --> 00:29:57,427 I have no clue. 619 00:29:57,452 --> 00:29:58,736 Excuse me? 620 00:29:59,164 --> 00:30:00,484 Hmm? 621 00:30:00,509 --> 00:30:03,061 [DIGITIZED BEEPING] 622 00:30:03,305 --> 00:30:04,904 Oh. 623 00:30:05,466 --> 00:30:08,394 You are cleared for access. 624 00:30:08,677 --> 00:30:10,341 You may proceed. 625 00:30:14,196 --> 00:30:16,395 Excuse me. 626 00:30:48,008 --> 00:30:50,442 Can I get some help here? 627 00:30:50,467 --> 00:30:52,549 I'm a doctor, not a locksmith. 628 00:30:53,668 --> 00:30:56,146 [GRUNTS] 629 00:31:12,046 --> 00:31:13,897 [GRUNTS] 630 00:31:13,922 --> 00:31:15,604 Are you okay, Jax? 631 00:31:16,245 --> 00:31:18,479 [IN NORMAL VOICE] I think so. 632 00:31:21,532 --> 00:31:23,369 I'm in, Pilar. 633 00:31:23,394 --> 00:31:24,641 Planting the charges now. 634 00:31:24,666 --> 00:31:27,794 Great. Now hurry up before someone sees you. 635 00:31:28,308 --> 00:31:29,804 Or me. 636 00:31:30,225 --> 00:31:31,993 [SIGHS] 637 00:31:45,092 --> 00:31:48,050 [ALARM BLARES] 638 00:31:54,183 --> 00:31:56,726 [LOUD BANG] 639 00:32:07,394 --> 00:32:09,640 Atria? 640 00:32:12,246 --> 00:32:14,503 Oh, this can't be good. 641 00:32:25,519 --> 00:32:27,074 Thomas! Aah! 642 00:32:27,155 --> 00:32:28,447 Let her go. 643 00:32:28,472 --> 00:32:31,121 - No! No! - [ELECTRICITY CRACKLES] 644 00:32:48,824 --> 00:32:51,030 [ARTILLERY FIRE] 645 00:32:51,055 --> 00:32:53,566 What are you doing here... again? 646 00:32:53,591 --> 00:32:54,886 [XANDER] Doing what I always do, apparently. 647 00:32:54,911 --> 00:32:56,147 Keeping you out of trouble. 648 00:32:56,172 --> 00:32:58,037 Thanks, but I had it under control. 649 00:32:58,305 --> 00:33:00,311 Yeah, I can see that. 650 00:33:00,531 --> 00:33:03,312 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 651 00:33:04,300 --> 00:33:06,570 I guess that can be arranged. 652 00:33:18,277 --> 00:33:19,792 We need a distraction. 653 00:33:19,817 --> 00:33:21,581 You'll get your distraction in... 654 00:33:21,823 --> 00:33:23,128 five seconds. 655 00:33:23,297 --> 00:33:24,696 What happens in five seconds? 656 00:33:24,721 --> 00:33:26,168 Boom happens. 657 00:33:27,536 --> 00:33:30,331 [EXPLOSIONS] 658 00:33:31,190 --> 00:33:32,510 What was that? 659 00:33:32,667 --> 00:33:34,175 The cloning factory! 660 00:33:34,935 --> 00:33:36,331 Come on. 661 00:33:36,786 --> 00:33:40,508 [AIR SIREN WAILING DISTANTLY] 662 00:33:42,092 --> 00:33:44,612 [WHISPERING] Pilar, you got eyes on Thomas? 663 00:33:45,381 --> 00:33:46,785 He's inside the compound. 664 00:33:46,810 --> 00:33:48,631 I've located him in the Seeker's chambers. 665 00:33:48,656 --> 00:33:50,279 All right. 666 00:33:50,473 --> 00:33:52,158 Let's go save Atria then. 667 00:33:57,834 --> 00:33:59,285 Tom's in here. 668 00:34:03,740 --> 00:34:05,154 On my signal. 669 00:34:05,646 --> 00:34:07,618 Three, two... 670 00:34:07,643 --> 00:34:09,396 [DOOR CRASHES OPEN] 671 00:34:10,665 --> 00:34:13,518 [BREATHING HEAVILY] 672 00:34:14,486 --> 00:34:16,004 [JAX] This isn't good. 673 00:34:18,019 --> 00:34:19,617 The Seeker has Thomas. 674 00:34:19,642 --> 00:34:21,484 [PILAR, OVER TWO-WAY] Jax, I dispatched a drone 675 00:34:21,509 --> 00:34:23,013 and have eyes on Atria and Thomas. 676 00:34:23,038 --> 00:34:25,025 I'm sending you their coordinates now. 677 00:34:25,050 --> 00:34:26,230 They're with the Seeker. 678 00:34:26,255 --> 00:34:27,949 - [XANDER] Where? - On the move. 679 00:34:27,974 --> 00:34:29,605 It appears they're rendezvousing with a ship 680 00:34:29,630 --> 00:34:31,090 on the perimeter of the compound. 681 00:34:31,115 --> 00:34:32,588 What kind of ship? 682 00:34:32,935 --> 00:34:34,701 A Zatarian ship. 683 00:34:48,752 --> 00:34:50,502 Who the hell is that? 684 00:34:50,527 --> 00:34:52,252 My former master, Lenar. 685 00:34:52,498 --> 00:34:54,243 He's the Seeker's son. 686 00:34:54,268 --> 00:34:56,082 We faked his death so he could flee Adar 687 00:34:56,107 --> 00:34:57,670 and marry the love of his life. 688 00:34:57,989 --> 00:34:59,871 - A clone? - Yes. 689 00:34:59,896 --> 00:35:01,638 Me, technically. 690 00:35:01,663 --> 00:35:02,813 You're married? 691 00:35:02,838 --> 00:35:04,863 No, but Atria Six is. 692 00:35:04,888 --> 00:35:06,591 And they're very happy. 693 00:35:06,786 --> 00:35:08,824 Lenar is not like his father. 694 00:35:08,849 --> 00:35:10,842 He's a good and honorable man. 695 00:35:11,572 --> 00:35:13,567 What is Ralen doing here? 696 00:35:13,592 --> 00:35:14,691 Mm-hmm. 697 00:35:14,716 --> 00:35:16,427 He's full of surprises, isn't he? 698 00:35:16,452 --> 00:35:17,986 Who's he with? 699 00:35:18,011 --> 00:35:20,168 I think that's the Seeker's son. 700 00:35:20,193 --> 00:35:21,773 Atria told me she killed him. 701 00:35:21,798 --> 00:35:23,108 Yeah, well, apparently, 702 00:35:23,133 --> 00:35:25,297 he's been miraculously resurrected. 703 00:35:27,083 --> 00:35:28,822 You need to turn your safety off. 704 00:35:32,964 --> 00:35:35,303 I never thought I'd see you again, my son. 705 00:35:36,551 --> 00:35:38,590 And I hoped I would never see you again, Father. 706 00:35:38,615 --> 00:35:40,764 [ELECTRICITY CRACKLES] 707 00:35:43,326 --> 00:35:46,328 You must know how much I prayed for this day to come. 708 00:35:46,353 --> 00:35:48,138 What are you doing here, Lenar? 709 00:35:48,163 --> 00:35:51,489 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 710 00:35:52,531 --> 00:35:55,431 [LENAR] The Zatarian told me you were in danger. 711 00:35:58,130 --> 00:36:01,005 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 712 00:36:04,451 --> 00:36:06,771 What do you really want from me, Father? 713 00:36:06,796 --> 00:36:10,002 I need you to come home and support my re-nomination 714 00:36:10,027 --> 00:36:11,994 as Seeker in the Council, 715 00:36:12,019 --> 00:36:14,041 and renounce your marriage to the abomination 716 00:36:14,066 --> 00:36:17,210 before it can be used by my opponents against me. 717 00:36:17,795 --> 00:36:19,414 And why would I do that? 718 00:36:19,439 --> 00:36:22,633 Because I will let you and your friends live. 719 00:36:23,800 --> 00:36:27,285 Or would you really rather die for real this time? 720 00:36:38,310 --> 00:36:40,351 And what of Zatar? 721 00:36:41,520 --> 00:36:43,355 Would you not make an enemy of my people 722 00:36:43,380 --> 00:36:44,599 if you killed us all today? 723 00:36:44,624 --> 00:36:47,626 You made an enemy of me when your people took in my son, 724 00:36:47,651 --> 00:36:50,442 giving him asylum and sheltered him on your home world. 725 00:36:50,467 --> 00:36:53,048 Lenar asked us for sanctuary. 726 00:36:53,073 --> 00:36:55,585 An offer we could not refuse. 727 00:36:55,610 --> 00:36:58,019 Was it worth losing the Adari as an ally 728 00:36:58,044 --> 00:37:01,036 in your war against Earth to help my son flee into exile? 729 00:37:01,061 --> 00:37:04,234 We would make the same decision again today. 730 00:37:04,792 --> 00:37:06,567 He asked for help. 731 00:37:06,592 --> 00:37:08,745 We were obliged to give it. 732 00:37:09,415 --> 00:37:13,343 You will never understand my people. 733 00:37:14,013 --> 00:37:15,892 Nor you, mine. 734 00:37:16,289 --> 00:37:18,340 Be it a generation or more, 735 00:37:18,365 --> 00:37:21,136 my people shall have their vengeance against you. 736 00:37:21,719 --> 00:37:25,242 But today, I shall have mine. 737 00:37:26,366 --> 00:37:29,588 [GUNS COCK, GUNFIRE] 738 00:37:32,493 --> 00:37:34,930 [GRUNTS] 739 00:37:39,008 --> 00:37:40,575 Ah! 740 00:37:43,651 --> 00:37:46,291 [GRUNTS] 741 00:37:49,712 --> 00:37:54,452 - [ELECTRICITY CRACKLES] - [SCREAMS] 742 00:37:57,840 --> 00:37:59,517 Don't. 743 00:37:59,542 --> 00:38:00,716 Why not? 744 00:38:00,888 --> 00:38:04,995 Because it's his way, not yours. 745 00:38:11,297 --> 00:38:14,823 [PANTING] 746 00:38:17,949 --> 00:38:21,439 The reality is nothing's going to change on Adar. 747 00:38:21,464 --> 00:38:23,096 After everything we did, 748 00:38:23,379 --> 00:38:25,279 life there will still be the same. 749 00:38:26,514 --> 00:38:28,713 Maybe, maybe not. 750 00:38:28,738 --> 00:38:30,282 But just by you being free, 751 00:38:30,307 --> 00:38:31,821 maybe your story can inspire others 752 00:38:31,846 --> 00:38:33,549 to pick up where you left off. 753 00:38:33,787 --> 00:38:37,640 Yeah, after all, Atria Three has her own life now 754 00:38:37,665 --> 00:38:39,986 and she's applying to enroll at the academy next semester, 755 00:38:40,011 --> 00:38:42,336 which is a start. 756 00:38:42,658 --> 00:38:44,375 The Seeker said you weren't human 757 00:38:44,400 --> 00:38:45,980 because you were made in a lab, 758 00:38:46,019 --> 00:38:47,729 but the things that you did today, 759 00:38:47,754 --> 00:38:49,489 all the sacrifices you made to try to save 760 00:38:49,514 --> 00:38:51,273 your clone brothers and sisters, 761 00:38:51,482 --> 00:38:54,241 that's the most human thing I could imagine. 762 00:38:57,368 --> 00:38:59,305 And if history's taught us anything, 763 00:38:59,330 --> 00:39:01,163 it's that things take time. 764 00:39:01,649 --> 00:39:03,897 But if we commit and don't give up, 765 00:39:03,922 --> 00:39:05,532 things will get better. 766 00:39:05,733 --> 00:39:07,217 Eventually. 767 00:39:07,412 --> 00:39:09,340 It's hard work. 768 00:39:09,911 --> 00:39:11,900 Speaking of hard work, 769 00:39:11,925 --> 00:39:14,896 I have a lot of homework to catch up on. 770 00:39:14,921 --> 00:39:16,721 I should go. 771 00:39:17,122 --> 00:39:18,692 Want some help? 772 00:39:19,336 --> 00:39:21,001 Sure. 773 00:39:21,599 --> 00:39:23,052 Guess we'll see you later, gators. 774 00:39:23,077 --> 00:39:24,943 MM-hmm. 775 00:39:30,217 --> 00:39:32,215 [LAUGHS] 776 00:39:32,872 --> 00:39:35,387 Next time, will you please tell me what you're up to 777 00:39:35,412 --> 00:39:37,669 before you're going to your life in danger again? 778 00:39:37,694 --> 00:39:39,528 Why, so you can try and stop me? 779 00:39:39,553 --> 00:39:40,984 No. 780 00:39:41,254 --> 00:39:42,940 So I can go with you. 781 00:39:44,427 --> 00:39:47,124 I'm just happy you're back safe, Jax. 782 00:39:47,906 --> 00:39:49,935 Thank God Xander showed up when he did. 783 00:39:50,122 --> 00:39:52,067 I have no idea how he knew you were on Adar, 784 00:39:52,092 --> 00:39:54,642 but I'm really glad he was there. 785 00:39:56,840 --> 00:39:59,056 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 786 00:39:59,081 --> 00:40:00,861 Why? You got a hot date? 787 00:40:00,886 --> 00:40:03,163 No. There's just something I got to take care of. 788 00:40:03,747 --> 00:40:05,079 Sure. 789 00:40:05,104 --> 00:40:06,995 [DOOR OPENS AND CLOSES] 790 00:40:07,020 --> 00:40:08,685 Xander! 791 00:40:09,163 --> 00:40:12,456 Jax, what can I do for you? 792 00:40:12,743 --> 00:40:14,455 I've been thinking about something. 793 00:40:14,480 --> 00:40:16,583 I hope it was battle tactics and strategy, 794 00:40:16,608 --> 00:40:18,625 because I've just graded your paper. 795 00:40:18,925 --> 00:40:20,806 You can do better than a C-plus. 796 00:40:20,831 --> 00:40:23,200 When you showed up to Adar, you didn't know I was in trouble 797 00:40:23,225 --> 00:40:25,779 because you were spying on me, did you? 798 00:40:25,804 --> 00:40:26,903 [LAUGHS] 799 00:40:26,928 --> 00:40:29,337 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 800 00:40:29,899 --> 00:40:33,390 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 801 00:40:34,765 --> 00:40:37,596 You think he sabotaged the Tereshkova, don't you? 802 00:40:40,370 --> 00:40:42,535 That's what I thought. 803 00:40:44,363 --> 00:40:47,508 [DOOR OPENS AND CLOSES] 804 00:40:47,533 --> 00:40:50,019 [OSBORN] I do imagine you must be quite upset. 805 00:40:50,044 --> 00:40:53,178 [REGAN] Your young protégé destroying a manufacturing facility 806 00:40:53,203 --> 00:40:55,122 worth billions to Parallax. 807 00:40:55,544 --> 00:40:57,946 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 808 00:40:57,971 --> 00:41:00,212 Of course, had I known of Jax's intentions, 809 00:41:00,237 --> 00:41:02,579 I certainly would have interceded on your behalf. 810 00:41:02,604 --> 00:41:03,946 I don't care about that. 811 00:41:03,971 --> 00:41:05,755 Parallax will make more money from the Adari 812 00:41:05,780 --> 00:41:07,859 on re-building their facility anyway. 813 00:41:08,357 --> 00:41:10,191 So why are you here, Regan? 814 00:41:10,216 --> 00:41:12,485 To tell you there's something far more dangerous to you 815 00:41:12,510 --> 00:41:14,040 than even my father. 816 00:41:14,065 --> 00:41:15,657 And what's that? 817 00:41:16,434 --> 00:41:18,172 Pandora. 818 00:41:18,954 --> 00:41:20,479 Oh, that. 819 00:41:20,846 --> 00:41:23,777 Yes, well, on that we can most definitely agree. 820 00:41:24,487 --> 00:41:27,148 Does she know what really happened to the Tereshkova? 821 00:41:27,696 --> 00:41:29,317 No. 822 00:41:30,047 --> 00:41:31,277 And for the moment, 823 00:41:31,302 --> 00:41:34,264 that will need to remain our secret. 824 00:41:34,289 --> 00:41:36,570 You do have a lot of them, don't you, Professor? 825 00:41:36,595 --> 00:41:39,834 Just make sure you don't keep them from my father. 826 00:41:40,241 --> 00:41:43,234 We need to know everything you know about Pandora. 827 00:41:43,266 --> 00:41:46,757 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.