Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,200 --> 00:03:18,280
Excuse me.
2
00:03:25,070 --> 00:03:26,440
Excuse me.
3
00:03:28,780 --> 00:03:31,190
It's tough getting a drink here.
4
00:03:33,160 --> 00:03:34,540
Allow me
5
00:03:37,280 --> 00:03:38,070
Bro.
6
00:03:43,280 --> 00:03:44,360
Impressive.
7
00:03:46,780 --> 00:03:47,950
Hold on.
8
00:03:52,530 --> 00:03:53,410
One sec.
9
00:04:01,360 --> 00:04:02,520
Well,
10
00:04:03,780 --> 00:04:06,160
you can have some of mine.
11
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
What is it?
12
00:04:08,110 --> 00:04:08,950
Try it.
13
00:04:13,860 --> 00:04:14,900
It's strong.
14
00:04:16,320 --> 00:04:17,860
Are you trying to get me drunk?
15
00:04:17,940 --> 00:04:19,320
Am I that obvious?
16
00:04:20,860 --> 00:04:22,110
Quiet, everybody.
17
00:04:22,770 --> 00:04:24,140
DJ, a little lower.
18
00:04:25,940 --> 00:04:26,690
What's up?
19
00:04:26,770 --> 00:04:28,310
Are you girls having fun?
20
00:04:29,730 --> 00:04:32,360
It's almost eleven,
so if anyone needs to go home
21
00:04:32,440 --> 00:04:34,690
before their family
suspects anything,
22
00:04:34,770 --> 00:04:36,900
I know you don't wanna
get in trouble.
23
00:04:36,980 --> 00:04:38,110
Go right ahead.
24
00:04:38,180 --> 00:04:39,680
And don't forget next month,
25
00:04:39,770 --> 00:04:41,560
the gorgeous Iman will be back.
26
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
By the way,
27
00:04:49,850 --> 00:04:50,690
I'm Roy.
28
00:04:50,770 --> 00:04:51,690
I'm Nimr.
29
00:04:53,850 --> 00:04:55,310
You made it.
30
00:04:55,390 --> 00:04:57,180
- I missed you.
- Me too.
31
00:04:57,260 --> 00:04:59,130
They almost caught me at the fence.
32
00:04:59,220 --> 00:05:00,590
Who?
33
00:05:00,680 --> 00:05:01,770
Who do you think?
34
00:05:01,840 --> 00:05:03,170
I'm not risking it again.
35
00:05:03,260 --> 00:05:04,170
We'll see how long that lasts.
36
00:05:04,720 --> 00:05:06,890
What's up with you?
Did you find a place to stay?
37
00:05:06,970 --> 00:05:08,970
I found this great place,
you have to come check it out.
38
00:05:09,670 --> 00:05:10,420
Where is it?
39
00:05:10,840 --> 00:05:12,090
Around here.
40
00:05:12,760 --> 00:05:15,090
Aren't you afraid
they're going to catch you?
41
00:05:15,170 --> 00:05:16,880
Who? Israeli security?
42
00:05:17,130 --> 00:05:19,960
Those bitches bark a lot,
but they don't bite.
43
00:05:20,210 --> 00:05:23,210
Anyway, that roof I found
is really, really safe.
44
00:05:23,750 --> 00:05:26,170
- Here you go.
- Oh wow, thanks.
45
00:05:28,210 --> 00:05:29,910
Who's the hottie?
46
00:05:31,420 --> 00:05:33,050
Roy, this is Mustafa.
47
00:05:33,340 --> 00:05:34,130
Enchanté.
48
00:05:34,920 --> 00:05:36,170
My pleasure.
49
00:05:37,040 --> 00:05:41,120
So what do you do, Roy,
when you don't go out to party?
50
00:05:42,670 --> 00:05:44,210
I'm a lawyer.
51
00:05:45,830 --> 00:05:48,240
Oh my God, a lawyer.
52
00:05:50,290 --> 00:05:52,670
Forget Nimr,
he's leaving to the States,
53
00:05:52,750 --> 00:05:55,590
you need a good woman like me.
54
00:05:55,660 --> 00:05:56,870
Hi, honey.
55
00:05:58,750 --> 00:05:59,830
You were amazing.
56
00:05:59,910 --> 00:06:01,240
Thank you, sweetheart.
57
00:06:01,330 --> 00:06:03,420
- How are you?
- Good, you?
58
00:06:03,830 --> 00:06:04,920
Can we take a picture?
59
00:06:04,990 --> 00:06:05,820
Sure.
60
00:06:13,410 --> 00:06:14,620
Came out great!
61
00:06:14,910 --> 00:06:16,330
Do you guys want to go dance?
62
00:06:18,740 --> 00:06:20,030
Maybe later.
63
00:06:20,110 --> 00:06:21,530
See you later, boys.
64
00:06:27,910 --> 00:06:29,450
So what kind of lawyer are you?
65
00:06:29,900 --> 00:06:31,110
A little bit of everything.
66
00:06:32,570 --> 00:06:34,270
Truth is, I work for my dad.
67
00:06:34,740 --> 00:06:35,570
Oh.
68
00:06:37,440 --> 00:06:38,190
What?
69
00:06:38,690 --> 00:06:39,940
That's adorable.
70
00:06:41,900 --> 00:06:43,060
Are you making fun of me?
71
00:06:43,150 --> 00:06:44,650
No, I really do think it's sweet.
72
00:06:44,730 --> 00:06:46,730
Let me guess,
you work for your dad too?
73
00:06:46,820 --> 00:06:47,740
No, no.
74
00:06:52,650 --> 00:06:55,820
Actually my dad passed away
when I was 12,
75
00:06:55,900 --> 00:06:59,240
so I think it's cool that
you get to work with your dad.
76
00:07:01,190 --> 00:07:02,780
I guess it is.
77
00:07:11,150 --> 00:07:13,530
I didn't mean to kill the mood.
78
00:07:14,060 --> 00:07:15,640
Let's start over,
79
00:07:15,730 --> 00:07:16,610
Hi.
80
00:07:16,690 --> 00:07:17,610
Hi.
81
00:07:19,190 --> 00:07:22,610
My name's Nimr,
I'm a psychology student.
82
00:07:22,690 --> 00:07:25,900
Check out
those two faggots over there.
83
00:07:27,930 --> 00:07:29,100
Did you hear that?
84
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Let's get 'em.
85
00:07:34,060 --> 00:07:35,190
Are you serious?
86
00:07:35,680 --> 00:07:37,510
Just to fuck with them.
87
00:07:39,720 --> 00:07:41,010
Sure, let's go.
88
00:07:45,890 --> 00:07:47,340
Fucking pussies!
89
00:07:50,720 --> 00:07:52,470
I'm so outta shape.
90
00:07:53,220 --> 00:07:55,220
I don't think
we really scared them anyway.
91
00:07:55,890 --> 00:07:58,730
Maybe I should've shouted at them
in Arabic.
92
00:08:00,010 --> 00:08:01,720
That would've been awesome.
93
00:08:16,800 --> 00:08:17,720
So,
94
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
you're going to study in the U.S.?
95
00:08:22,390 --> 00:08:24,850
Not sure if in the U.S.,
but that's the plan.
96
00:08:27,880 --> 00:08:29,170
Just to get the hell out of here.
97
00:08:29,800 --> 00:08:30,630
Yes.
98
00:08:32,720 --> 00:08:35,640
Sometimes I wish
I could just go somewhere
99
00:08:35,720 --> 00:08:37,430
and start over on my own.
100
00:08:37,880 --> 00:08:39,710
And leave Daddy's office?
101
00:08:40,460 --> 00:08:41,790
Give it all up?
102
00:08:46,460 --> 00:08:47,750
In a heartbeat.
103
00:08:52,460 --> 00:08:53,830
What's stopping you?
104
00:09:00,460 --> 00:09:01,500
I don't know.
105
00:09:02,340 --> 00:09:04,380
Excuse me, coming through.
106
00:09:05,040 --> 00:09:07,660
Sorry for breaking up
the wedding plans.
107
00:09:08,130 --> 00:09:10,630
Hamada is leaving soon
if you need a ride.
108
00:09:10,710 --> 00:09:12,210
Tell him I'm coming.
109
00:09:12,290 --> 00:09:13,120
Okay.
110
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
What's going on?
111
00:09:25,500 --> 00:09:26,580
I've got to go,
112
00:09:27,120 --> 00:09:28,240
I have a ride.
113
00:09:28,330 --> 00:09:29,660
I can give you a ride.
114
00:09:31,370 --> 00:09:32,450
To Ramallah?
115
00:09:33,370 --> 00:09:34,280
Oh.
116
00:09:35,700 --> 00:09:37,490
Is that a problem?
117
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
No, not at all.
118
00:09:44,700 --> 00:09:46,450
I'm serious, I'll give you a ride.
119
00:09:50,450 --> 00:09:51,660
Maybe next time.
120
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Okay, but...
121
00:10:01,120 --> 00:10:03,160
...there better be a next time.
122
00:10:05,080 --> 00:10:07,290
"Roy Schaffer, JD"
123
00:10:24,450 --> 00:10:26,120
We should start her on medication.
124
00:10:26,780 --> 00:10:30,780
There is no need to hospitalize her,
125
00:10:31,110 --> 00:10:35,030
her depression is treatable.
126
00:10:35,860 --> 00:10:37,690
What should we do with the children?
127
00:10:37,780 --> 00:10:40,870
We can get social services involved.
128
00:10:41,990 --> 00:10:44,200
I think it would be a mistake
to take the children away.
129
00:10:46,450 --> 00:10:47,740
I know I'm just the student here,
130
00:10:47,990 --> 00:10:49,780
but her depression
is clearly situational.
131
00:10:50,780 --> 00:10:54,910
Her husband died, her son is in
an Israeli prison, and she's all alone.
132
00:10:55,320 --> 00:10:59,860
Instead of digging in the past,
we should give her a future, hope.
133
00:11:00,360 --> 00:11:02,860
Taking away her children
would crush her.
134
00:11:03,400 --> 00:11:06,850
We should consider
what's best for the children.
135
00:11:06,940 --> 00:11:08,690
She's not dangerous.
136
00:11:10,070 --> 00:11:13,570
You said it yourself.
She doesn't require hospitalization.
137
00:11:13,650 --> 00:11:15,700
She's in no state
to take care of the children.
138
00:11:15,770 --> 00:11:17,140
They have grandparents.
139
00:11:17,230 --> 00:11:21,980
They can take the children
until she achieves clinical balance.
140
00:11:22,860 --> 00:11:26,530
She has a strong desire
to get through this.
141
00:11:27,020 --> 00:11:30,770
Okay, we'll put her on medication
142
00:11:31,610 --> 00:11:35,280
and start bi-weekly visits
with the children
143
00:11:35,350 --> 00:11:38,770
until a healthy relationship
is re-established.
144
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
Okay?
145
00:11:53,020 --> 00:11:55,060
Tomorrow is my last interview.
146
00:11:55,140 --> 00:11:56,430
Congratulations!
147
00:11:57,020 --> 00:11:58,810
What does it mean?
148
00:11:59,350 --> 00:12:01,100
One last step and I'm in.
149
00:12:01,180 --> 00:12:02,760
And then you'll go to Tel Aviv?
150
00:12:02,850 --> 00:12:04,210
Only once or twice a week.
151
00:12:04,280 --> 00:12:05,490
"Only?"
152
00:12:05,570 --> 00:12:07,360
With God's help,
you're going to make it.
153
00:12:08,450 --> 00:12:09,990
Why are you being so quiet?
154
00:12:10,070 --> 00:12:11,320
You know what I have to say.
155
00:12:11,410 --> 00:12:12,240
Nabil!
156
00:12:12,780 --> 00:12:15,080
Everybody's calling for
an academic boycott of Israel,
157
00:12:15,150 --> 00:12:16,860
yet, he decides to go study there.
158
00:12:16,940 --> 00:12:19,560
It's a once in a lifetime opportunity.
He's a great professor--
159
00:12:19,650 --> 00:12:21,940
Yeah, yeah, from London.
I heard it already.
160
00:12:22,030 --> 00:12:24,950
His recommendation gets you
into Princeton, Cambridge or Stanford.
161
00:12:25,030 --> 00:12:26,360
And who's going to pay for Stanford?
162
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
They have scholarships.
163
00:12:27,690 --> 00:12:30,440
And I know you'll get one.
You know why?
164
00:12:30,520 --> 00:12:31,770
Because you're smart.
165
00:12:32,270 --> 00:12:34,640
And because God put a good head
on your shoulders.
166
00:12:34,730 --> 00:12:36,430
Not because of any favors from the Jews.
167
00:12:36,520 --> 00:12:38,100
Nabil, enough already.
168
00:12:38,190 --> 00:12:40,320
You just don't get
how these things work.
169
00:12:40,400 --> 00:12:41,980
I know enough.
170
00:12:44,770 --> 00:12:46,930
Well, I'm off to the store.
171
00:12:47,350 --> 00:12:48,850
Are you coming?
172
00:12:50,770 --> 00:12:51,610
Bye, Mom.
173
00:12:51,680 --> 00:12:52,600
God be with you.
174
00:12:54,180 --> 00:12:55,470
I'll keep my fingers crossed.
175
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
Thanks.
176
00:12:56,640 --> 00:12:58,090
For you to fail,
177
00:12:58,180 --> 00:12:59,800
'cause I don't want you to go.
178
00:13:19,220 --> 00:13:22,300
Try this one
and tell me what you think.
179
00:13:28,930 --> 00:13:30,180
It's better.
180
00:13:32,760 --> 00:13:33,670
It needs salt?
181
00:14:39,930 --> 00:14:42,850
What a surprise!
I can't believe it.
182
00:14:44,720 --> 00:14:45,880
What do you think?
183
00:14:46,260 --> 00:14:47,170
Nice.
184
00:14:48,390 --> 00:14:50,310
Avi, the owner, let's us stay here.
185
00:14:50,380 --> 00:14:51,460
For free?
186
00:14:51,550 --> 00:14:54,420
Nothing in this life is free, honey.
187
00:14:54,840 --> 00:14:57,040
Hold on, I brought you something.
188
00:14:58,420 --> 00:15:00,540
I don't believe it.
189
00:15:00,630 --> 00:15:02,500
It's been years
since I've had these.
190
00:15:07,220 --> 00:15:10,220
You hold on to these
and I'll go make us some tea.
191
00:15:15,550 --> 00:15:17,390
How many guys live here?
192
00:15:17,460 --> 00:15:18,670
Two others.
193
00:15:19,050 --> 00:15:23,430
One from Bethlehem, the other
from Ramallah. You just missed them.
194
00:15:51,920 --> 00:15:55,040
What is it?
You know I can't read Hebrew.
195
00:15:55,550 --> 00:15:57,220
A permit to cross back and forth.
196
00:15:57,300 --> 00:15:58,510
Are you fucking with me?
197
00:15:58,920 --> 00:16:02,170
I want one too!
Who did you have to suck to get it?
198
00:16:02,630 --> 00:16:04,300
You wish it were that easy.
199
00:16:07,090 --> 00:16:08,760
Does that mean you got in?
200
00:16:11,080 --> 00:16:12,830
Oh honey, congratulations.
What great news.
201
00:16:13,750 --> 00:16:15,080
This calls for a toast.
202
00:16:15,620 --> 00:16:17,870
Shit, we're out of vodka.
203
00:16:17,960 --> 00:16:19,880
I promise we'll go celebrate later.
204
00:16:22,620 --> 00:16:24,030
I'm so proud of you.
205
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
Thank you.
206
00:16:33,540 --> 00:16:34,960
Before I forget,
207
00:16:35,910 --> 00:16:37,740
guess who I ran into Saturday night?
208
00:16:38,290 --> 00:16:39,210
Who?
209
00:16:40,080 --> 00:16:42,330
Remember that cute lawyer?
210
00:16:45,910 --> 00:16:47,320
He was asking about you.
211
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
For real?
212
00:16:49,740 --> 00:16:51,740
Look at you, turning all red.
213
00:16:53,280 --> 00:16:55,070
Why haven't you called him?
214
00:16:56,910 --> 00:16:58,370
What am I gonna call him for?
215
00:16:58,620 --> 00:17:00,660
What's your problem?
It's only a date.
216
00:17:01,160 --> 00:17:03,290
I can't really afford
any distractions right now.
217
00:17:03,660 --> 00:17:04,790
You're too serious,
218
00:17:05,410 --> 00:17:07,700
you don't meet hotties
like him everyday.
219
00:17:08,700 --> 00:17:10,330
I can tell you liked him.
220
00:17:10,910 --> 00:17:14,120
And with that new class,
you'll be here every week.
221
00:17:47,530 --> 00:17:48,620
Roy?
222
00:17:50,030 --> 00:17:52,320
We're down the hall.
223
00:17:59,190 --> 00:18:00,440
Right here
224
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
and another.
225
00:18:05,780 --> 00:18:08,990
Come in, we're almost done.
226
00:18:12,320 --> 00:18:13,160
Well,
227
00:18:13,900 --> 00:18:16,190
thank you very much, Roy.
228
00:18:16,520 --> 00:18:18,520
Don't mention it.
229
00:18:18,610 --> 00:18:20,700
Anything you need, you come to me.
230
00:18:20,770 --> 00:18:24,100
We're just doing our job, Roman.
231
00:18:24,190 --> 00:18:26,190
I'm serious.
232
00:18:26,610 --> 00:18:27,990
Anything!
233
00:18:28,690 --> 00:18:30,230
Roman, really.
234
00:18:31,900 --> 00:18:34,730
Look at him trying to be all modest,
235
00:18:34,810 --> 00:18:37,350
I owe him my brother's life.
236
00:18:37,690 --> 00:18:40,980
Let me walk you to the elevator.
237
00:18:44,680 --> 00:18:46,510
I'll be right back.
238
00:19:09,730 --> 00:19:11,650
So sweet of you to come by.
239
00:19:11,930 --> 00:19:14,140
What was that all about?
240
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
What?
241
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
Roman?
242
00:19:17,510 --> 00:19:19,550
One of our big clients.
243
00:19:19,640 --> 00:19:23,140
Not somebody I would wanna
get involved with.
244
00:19:23,220 --> 00:19:25,720
But he's good business.
245
00:19:26,550 --> 00:19:30,300
We got his brother
out of some serious trouble.
246
00:19:33,680 --> 00:19:36,810
I feel that every day I'm in this job,
247
00:19:37,600 --> 00:19:39,930
I compromise who I am.
248
00:19:40,510 --> 00:19:43,880
I don't think
it's necessarily your job.
249
00:19:44,220 --> 00:19:46,020
It's part of life.
250
00:19:46,090 --> 00:19:48,550
It happens to everybody.
251
00:19:48,930 --> 00:19:51,060
I don't see you compromising.
252
00:19:51,130 --> 00:19:52,460
Do you think?
253
00:21:38,800 --> 00:21:40,210
What are you up to?
254
00:21:41,050 --> 00:21:42,680
Why don't you go back to your books.
255
00:21:45,630 --> 00:21:46,960
- Hi, Nimr.
- Hi.
256
00:21:47,050 --> 00:21:48,800
I hear you're studying in Tel Aviv?
257
00:21:49,550 --> 00:21:51,090
Leave him alone.
258
00:21:51,170 --> 00:21:52,960
Okay, I'm outta here.
259
00:22:00,630 --> 00:22:03,720
Bringing guns home?
Aren't you going too far?
260
00:22:03,800 --> 00:22:05,090
Let it go, okay?
261
00:22:05,790 --> 00:22:07,790
So this is getting serious?
262
00:22:08,790 --> 00:22:12,540
I know you're busy with school,
but you forget where we live.
263
00:22:12,630 --> 00:22:15,920
You forget you used to fight
for education and human rights.
264
00:22:16,000 --> 00:22:19,790
Are you preaching about values?
You only care about yourself.
265
00:22:19,880 --> 00:22:21,170
Violence is not a value.
266
00:22:21,460 --> 00:22:22,840
What's going on?
267
00:22:27,790 --> 00:22:30,200
You guys found something new
to fight about?
268
00:22:30,290 --> 00:22:31,420
It's nothing, dear.
269
00:22:33,620 --> 00:22:35,740
What is this good for?
270
00:22:38,870 --> 00:22:39,620
Good night.
271
00:22:39,710 --> 00:22:42,000
I don't understand what you're doing.
272
00:22:42,330 --> 00:22:43,460
I'm going to bed.
273
00:23:14,790 --> 00:23:15,750
Mustafa,
274
00:23:18,080 --> 00:23:19,620
why are you getting yourself
in trouble?
275
00:23:19,700 --> 00:23:23,450
I didn't do anything, I swear.
They just decided to pick on me.
276
00:23:23,540 --> 00:23:24,830
Are you fucking with me?
277
00:23:24,910 --> 00:23:25,870
No, I swear.
278
00:23:25,950 --> 00:23:28,320
I was gonna call you,
but I lost your number.
279
00:23:28,410 --> 00:23:29,830
- Lost my number?
- Yes, I'm not lying.
280
00:23:29,910 --> 00:23:31,080
- Oh really?
- I did.
281
00:23:31,160 --> 00:23:33,580
Shut the fuck up.
Shut the fuck up.
282
00:23:36,860 --> 00:23:38,860
I don't need this guy, he's burnt.
283
00:23:40,150 --> 00:23:41,820
Wait, what do you mean "burnt"?
284
00:23:42,490 --> 00:23:44,740
I'm not "burnt," I swear.
I'll do anything you ask me to.
285
00:23:44,820 --> 00:23:48,490
Give me your number
and I'll do whatever you want.
286
00:23:48,570 --> 00:23:49,490
Just please,
287
00:23:53,780 --> 00:23:56,030
His family knows, take him back.
288
00:23:56,940 --> 00:23:57,730
No, Gil.
289
00:23:58,020 --> 00:23:59,600
Gil, please don't send me back.
290
00:23:59,690 --> 00:24:01,280
Arrest me,
but please don't send me back.
291
00:24:01,360 --> 00:24:02,990
Gil, I'm begging you,
they're gonna kill me!
292
00:24:03,060 --> 00:24:07,890
You know they're gonna kill me.
Arrest me. Don't send me back!
293
00:24:08,650 --> 00:24:11,570
When I tell you to shut the fuck up,
you shut the fuck up.
294
00:24:11,850 --> 00:24:14,930
I'm fed up with the lot of you.
You hear me? Fed up!
295
00:24:15,190 --> 00:24:17,940
I offered you my help. You didn't
want it. Now shut the fuck up.
296
00:24:18,020 --> 00:24:20,690
I'm sick and tired of you.
Don't you get it?
297
00:24:26,890 --> 00:24:28,640
You piece of shit faggot.
298
00:24:29,100 --> 00:24:30,010
Gil, please.
299
00:25:11,520 --> 00:25:13,310
Where are you going?
300
00:25:14,560 --> 00:25:16,100
I have to make a quick stop.
301
00:25:20,530 --> 00:25:22,360
Just drop me off at home first.
302
00:25:23,120 --> 00:25:24,950
This can't wait.
303
00:25:48,280 --> 00:25:49,820
Stay here, I won't be long.
304
00:25:50,570 --> 00:25:52,480
Just leave the car on.
305
00:26:07,910 --> 00:26:10,410
Good evening.
306
00:26:27,950 --> 00:26:30,240
What's the point
of beating him up like that?
307
00:26:30,490 --> 00:26:31,660
You need to make an example.
308
00:26:32,280 --> 00:26:35,700
You don't really think they told him
any state secrets, do you?
309
00:27:02,360 --> 00:27:03,730
What are you guys up to?
310
00:27:04,030 --> 00:27:05,610
We're taking care of a collaborator.
311
00:27:05,690 --> 00:27:06,980
Didn't I tell you to stay in the car?
312
00:27:13,900 --> 00:27:15,400
What makes you think
he's a collaborator?
313
00:27:15,730 --> 00:27:18,350
He's been living in Tel Aviv
working as a prostitute.
314
00:27:18,610 --> 00:27:20,320
Do you think the Jews
let him stay there
315
00:27:20,400 --> 00:27:22,110
out of the kindness
of their hearts?
316
00:27:22,190 --> 00:27:23,110
That's no proof.
317
00:27:23,690 --> 00:27:25,690
- Let him go.
- Nimr!
318
00:27:26,190 --> 00:27:27,820
Are you trying to save him?
319
00:27:27,900 --> 00:27:30,110
He's been living over there
taking Jewish dick.
320
00:27:30,190 --> 00:27:32,030
But who told you
he was a collaborator?
321
00:27:32,100 --> 00:27:32,930
I did!
322
00:27:33,270 --> 00:27:34,110
Amar!
323
00:27:36,690 --> 00:27:37,730
You're gonna get yourself in trouble.
324
00:27:37,810 --> 00:27:38,650
So do something.
325
00:27:38,730 --> 00:27:39,860
There's nothing you can do.
326
00:27:40,270 --> 00:27:42,100
He's a faggot
and he's been living in Tel Aviv.
327
00:27:42,770 --> 00:27:44,810
Israeli security gave him
a ride all the way home.
328
00:27:45,060 --> 00:27:46,560
If you won't do something, I will!
329
00:27:46,810 --> 00:27:49,020
Nimr, get a grip.
330
00:27:49,100 --> 00:27:49,940
Think.
331
00:27:51,640 --> 00:27:54,270
- Nabil...
- Enough. Finish it already.
332
00:27:54,890 --> 00:27:56,480
No!
333
00:28:13,300 --> 00:28:14,880
But why so far?
334
00:28:17,510 --> 00:28:18,920
Who's gonna be there?
335
00:28:20,220 --> 00:28:21,770
Who else is coming?
336
00:28:23,840 --> 00:28:24,920
Whose friends?
337
00:28:31,970 --> 00:28:34,720
Well, can I call you back
a little later?
338
00:28:35,550 --> 00:28:36,630
Okay, cool. Bye.
339
00:28:37,760 --> 00:28:39,140
What a surprise!
340
00:28:40,630 --> 00:28:42,460
I'm so happy, what are you doing here?
341
00:28:52,970 --> 00:28:54,510
Is everything okay?
342
00:28:57,300 --> 00:28:58,800
Mustafa's dead.
343
00:29:02,840 --> 00:29:04,180
What happened?
344
00:29:06,760 --> 00:29:10,590
He was caught hiding here illegally
and was deported.
345
00:29:12,880 --> 00:29:15,130
He was killed back in his village.
346
00:29:16,880 --> 00:29:18,130
I'm so sorry.
347
00:29:20,250 --> 00:29:22,170
Are you okay?
348
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
Can I spend the night here?
349
00:29:27,840 --> 00:29:29,550
Yes. Yes, of course.
350
00:29:34,090 --> 00:29:35,550
Put your backpack down.
351
00:29:39,540 --> 00:29:40,790
Have a seat.
352
00:29:41,080 --> 00:29:42,750
Do you want something to drink?
353
00:29:43,540 --> 00:29:45,040
Water's fine.
354
00:30:13,330 --> 00:30:14,790
Good morning.
355
00:30:21,750 --> 00:30:22,880
How are you feeling?
356
00:30:26,750 --> 00:30:30,920
You know you're welcome
to stay here as long as you want.
357
00:30:31,160 --> 00:30:32,080
Thank you.
358
00:30:34,000 --> 00:30:36,130
It's not because I'm nice,
359
00:30:36,660 --> 00:30:37,700
it's just that...
360
00:30:38,870 --> 00:30:41,540
I don't really want you to leave.
361
00:30:46,660 --> 00:30:49,160
I don't feel like leaving either.
362
00:30:54,990 --> 00:30:57,030
When am I gonna see you again?
363
00:31:02,080 --> 00:31:03,620
Sunday?
364
00:31:05,070 --> 00:31:07,740
"Youm El Ahad?" ("Sunday" in Arabic)
365
00:31:09,370 --> 00:31:10,700
Yum Al Ahad.
366
00:31:49,530 --> 00:31:51,780
To Mustafa.
367
00:32:36,820 --> 00:32:38,730
How did you and Mustafa meet?
368
00:32:40,400 --> 00:32:44,480
The first time I came to Tel Aviv
to check things out,
369
00:32:45,650 --> 00:32:47,770
I went to a club,
370
00:32:48,940 --> 00:32:51,690
but I was too scared to go in.
371
00:32:52,940 --> 00:32:56,110
I walked around the block
like 10 times.
372
00:32:56,190 --> 00:32:58,690
There were a bunch of guys
standing outside
373
00:32:59,400 --> 00:33:03,060
and it felt like
they were all staring at me.
374
00:33:03,980 --> 00:33:06,310
Then, I guess Mustafa noticed me.
375
00:33:07,520 --> 00:33:09,100
He was covered in make up,
376
00:33:10,320 --> 00:33:11,610
and he said,
377
00:33:12,860 --> 00:33:14,360
"Ta'al shu chayef."
378
00:33:15,230 --> 00:33:17,140
It means,
"Come over, don't be afraid."
379
00:33:21,060 --> 00:33:22,430
He got me in,
380
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
he was performing that night
381
00:33:26,810 --> 00:33:29,270
and we stayed friends ever since.
382
00:33:54,520 --> 00:33:55,310
How are you doing?
383
00:33:55,640 --> 00:33:56,470
Hey.
384
00:33:57,940 --> 00:33:59,190
What the hell is your problem?
385
00:34:00,890 --> 00:34:01,890
What's my problem?
386
00:34:02,520 --> 00:34:04,690
What are you getting
this family into?
387
00:34:04,770 --> 00:34:05,980
You ungrateful little brat.
388
00:34:06,060 --> 00:34:07,730
I bust my ass for this family.
389
00:34:07,810 --> 00:34:09,350
So you can study in Tel Aviv.
390
00:34:09,430 --> 00:34:11,050
Do you know what people are saying?
391
00:34:11,140 --> 00:34:11,890
Let them talk.
392
00:34:11,970 --> 00:34:15,050
People forget that you need
more than an army to build a state.
393
00:34:15,140 --> 00:34:17,520
You and your friends don't have
a monopoly on patriotism.
394
00:34:17,600 --> 00:34:18,850
Look at you, little bro,
395
00:34:18,930 --> 00:34:20,310
starting to talk politics.
396
00:34:21,300 --> 00:34:22,670
You're absolutely right...
397
00:34:22,970 --> 00:34:26,300
I don't care about the Jews,
the Palestinians, Fatah, or Hamas.
398
00:34:26,390 --> 00:34:28,060
I'm talking about a person,
399
00:34:28,720 --> 00:34:29,760
and you killed him.
400
00:34:30,050 --> 00:34:32,050
Why do you keep protecting that faggot?
401
00:34:33,050 --> 00:34:34,670
He brought it on himself.
402
00:34:36,300 --> 00:34:38,460
I can't believe you just said that.
403
00:34:38,880 --> 00:34:39,840
Nimr,
404
00:34:39,920 --> 00:34:41,130
grow up.
405
00:34:41,960 --> 00:34:43,670
Sure, "Dad."
406
00:34:43,760 --> 00:34:44,890
You know what?
407
00:34:45,260 --> 00:34:46,800
Maybe you should go
to your room and study.
408
00:34:47,050 --> 00:34:48,880
Get out of here.
409
00:35:14,590 --> 00:35:16,880
Aren't you getting tired
of studying all the time?
410
00:35:18,380 --> 00:35:19,380
Not really, why?
411
00:35:20,500 --> 00:35:23,410
Just asking,
we hardly see you at home anymore.
412
00:35:25,040 --> 00:35:28,410
I actually miss the days
I wasn't so busy.
413
00:35:32,670 --> 00:35:36,010
Mom asked me today if I want her
to introduce me to Saeed.
414
00:35:36,750 --> 00:35:37,910
The grocer?
415
00:35:40,380 --> 00:35:41,840
Are you serious?
416
00:35:41,920 --> 00:35:42,840
Yes.
417
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
The guy with all the freckles?
418
00:35:52,500 --> 00:35:55,000
Keep it down, you're waking
the whole neighborhood up.
419
00:35:55,080 --> 00:35:56,790
What are you doing up?
420
00:35:56,870 --> 00:35:59,700
Ironing your shirt for tomorrow,
like you asked.
421
00:35:59,960 --> 00:36:01,790
What's happening tomorrow?
422
00:36:01,870 --> 00:36:03,740
Just a school thing.
423
00:36:03,830 --> 00:36:06,280
You got school stuff
on the weekends too now?
424
00:36:06,660 --> 00:36:09,240
Go to bed. It's late.
425
00:36:09,330 --> 00:36:10,750
Mom?
-Yes?
426
00:36:11,750 --> 00:36:15,000
Do you really want grandkids
with a bunch of freckles?
427
00:36:15,500 --> 00:36:18,580
Do you think
this is something to make fun of?
428
00:36:18,660 --> 00:36:20,700
Go to bed already.
429
00:36:56,620 --> 00:36:59,750
I used to swim here
when I was a kid.
430
00:37:01,580 --> 00:37:04,250
It's where I fell in love
for the very first time.
431
00:37:04,330 --> 00:37:05,750
With whom?
432
00:37:08,070 --> 00:37:10,070
His name was Ofer,
433
00:37:10,740 --> 00:37:12,490
we were 13,
434
00:37:14,370 --> 00:37:17,370
he was the fastest swimmer
in our class.
435
00:37:19,740 --> 00:37:21,690
One time, we used a stop-watch
436
00:37:21,780 --> 00:37:24,360
to see how long
we could kiss underwater.
437
00:37:24,450 --> 00:37:25,910
How long?
438
00:37:30,070 --> 00:37:32,480
36 seconds.
439
00:37:35,700 --> 00:37:37,910
So did you always know you were...
440
00:37:37,990 --> 00:37:38,820
Gay?
441
00:37:40,070 --> 00:37:41,780
Yeah, pretty much.
442
00:37:42,990 --> 00:37:44,030
And you?
443
00:37:49,150 --> 00:37:51,980
When I first started going out
in Tel Aviv,
444
00:37:52,070 --> 00:37:55,410
I thought people were gonna have
a hard time accepting me
445
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
because of where I'm from,
446
00:37:58,610 --> 00:38:02,280
but then I realized
gay guys don't really mind.
447
00:38:02,520 --> 00:38:04,690
Well, you know, a dick's a dick.
448
00:38:16,070 --> 00:38:18,200
Did you ever come out to anybody?
449
00:38:18,440 --> 00:38:21,060
Back home, nobody really knows.
450
00:38:47,480 --> 00:38:49,310
Did you tell them about me?
451
00:38:49,650 --> 00:38:53,650
If I were you, I'd be more worried
about my mom's cooking.
452
00:38:54,560 --> 00:38:57,560
I'm joking.
They're gonna love you. Don't worry.
453
00:39:07,980 --> 00:39:08,900
Hold on.
454
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
What's up?
455
00:39:19,270 --> 00:39:20,440
What's that?
456
00:39:20,730 --> 00:39:21,940
Open it.
457
00:39:29,810 --> 00:39:32,110
Roy, this is beautiful.
458
00:39:36,890 --> 00:39:38,930
Check the back.
459
00:39:42,740 --> 00:39:45,440
"Love Finds Its Way" (Arabic)
460
00:39:47,410 --> 00:39:50,580
I asked somebody to translate for me.
461
00:39:59,990 --> 00:40:01,580
Thank you.
462
00:40:07,990 --> 00:40:09,450
Do I look okay?
463
00:40:10,650 --> 00:40:11,900
You look amazing.
464
00:40:13,650 --> 00:40:14,570
Let's go.
465
00:40:24,860 --> 00:40:26,980
Nimr, what a pretty name.
466
00:40:27,070 --> 00:40:27,910
Thank you.
467
00:40:29,240 --> 00:40:30,910
Does it have a meaning?
468
00:40:30,980 --> 00:40:32,100
It means "a tiger."
469
00:40:32,860 --> 00:40:37,780
I'm named after
a family friend who died.
470
00:40:38,690 --> 00:40:39,600
Seriously?
471
00:40:40,230 --> 00:40:41,350
I had no idea.
472
00:40:41,610 --> 00:40:43,360
You never asked.
473
00:40:43,860 --> 00:40:48,150
Roy mentioned you're doing
your Masters here in Tel Aviv.
474
00:40:48,230 --> 00:40:49,140
It's a great school.
475
00:40:49,520 --> 00:40:52,180
I'm actually studying
at Bir Zeit University (in Ramallah),
476
00:40:52,270 --> 00:40:54,140
and I'm only here for one class.
477
00:40:54,230 --> 00:40:57,940
It's taught by the top expert
on psychology in areas of conflict.
478
00:40:58,020 --> 00:40:59,060
Very impressive.
479
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
Very impressive indeed.
480
00:41:00,730 --> 00:41:03,650
It's a lot of work,
but it's very satisfying.
481
00:41:04,060 --> 00:41:07,110
Roy sweetie, will you give me a hand
in the kitchen?
482
00:41:10,060 --> 00:41:10,850
Excuse me.
483
00:41:28,140 --> 00:41:29,930
Haven't you had enough to drink?
484
00:41:30,810 --> 00:41:32,060
Nimr can drive.
485
00:41:36,010 --> 00:41:36,930
What?
486
00:41:45,260 --> 00:41:47,670
Didn't you want
to meet my boyfriend?
487
00:41:47,930 --> 00:41:50,680
You could have told us ahead of time.
488
00:41:51,760 --> 00:41:54,170
Would it have made a difference?
489
00:41:54,260 --> 00:41:55,260
I don't know.
490
00:41:57,260 --> 00:41:58,090
You know,
491
00:41:59,550 --> 00:42:01,710
I was in Ramallah,
as an army reservist,
492
00:42:02,130 --> 00:42:05,050
on September 13th, 1993.
493
00:42:05,800 --> 00:42:07,130
That was the day
494
00:42:07,630 --> 00:42:11,960
Rabin, Arafat and Clinton
shook hands on the White House lawn.
495
00:42:13,720 --> 00:42:15,550
Exciting times!
496
00:42:16,630 --> 00:42:18,250
It was amazing.
497
00:42:18,630 --> 00:42:23,420
Children came out of their houses
to hand us olive branches.
498
00:42:24,340 --> 00:42:25,340
How old were you then?
499
00:42:26,130 --> 00:42:27,540
In '93?
500
00:42:28,050 --> 00:42:29,090
I was 5.
501
00:42:30,500 --> 00:42:32,410
Then you probably still remember.
502
00:42:33,790 --> 00:42:36,500
You could've been one of those kids
with the olive branches.
503
00:42:36,590 --> 00:42:38,920
What are you trying to prove
with these games?
504
00:42:39,000 --> 00:42:39,910
What games?
505
00:42:40,000 --> 00:42:43,040
Don't play dumb.
Ever since you came out,
506
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
you find every opportunity
to shove it in my face.
507
00:42:45,210 --> 00:42:47,800
By bringing my boyfriend over
for Shabbat dinner?
508
00:42:47,870 --> 00:42:49,950
It's got nothing to do
with your boyfriend.
509
00:42:50,660 --> 00:42:52,580
You may find it hard to believe,
510
00:42:52,660 --> 00:42:54,370
but I've learned to live
with your choices.
511
00:42:54,450 --> 00:42:55,570
Mom, it's not a choice.
512
00:42:56,120 --> 00:42:58,950
When is this flag waving business
going to end?
513
00:42:59,040 --> 00:42:59,870
It won't.
514
00:43:16,200 --> 00:43:17,740
I'm sorry.
515
00:43:18,200 --> 00:43:21,360
I didn't think
it was gonna be like that.
516
00:43:56,330 --> 00:43:57,460
Tell me,
517
00:43:59,200 --> 00:44:01,200
does this make any sense to you?
518
00:44:03,660 --> 00:44:05,410
Do you mean us?
519
00:44:05,950 --> 00:44:06,790
Yes.
520
00:44:07,570 --> 00:44:08,480
Why?
521
00:44:09,820 --> 00:44:11,480
Does it need to make sense?
522
00:44:15,110 --> 00:44:17,610
Do you think we're making a mistake?
523
00:44:19,320 --> 00:44:20,480
I don't know.
524
00:44:22,820 --> 00:44:25,110
It doesn't feel like a mistake.
525
00:44:28,190 --> 00:44:30,690
I asked around,
526
00:44:34,690 --> 00:44:37,110
and there's this guy
527
00:44:38,110 --> 00:44:40,860
who specializes in cases like ours.
528
00:44:42,240 --> 00:44:44,450
What kind of "cases" exactly?
529
00:44:44,530 --> 00:44:46,820
Gay Palestinians.
530
00:44:49,610 --> 00:44:52,900
What happens when
you're done with school?
531
00:44:52,980 --> 00:44:54,890
Off to Princeton for my PhD.
532
00:44:54,980 --> 00:44:56,020
But,
533
00:44:56,110 --> 00:44:57,610
what if you don't get in?
534
00:44:58,770 --> 00:45:00,680
It's not an option.
535
00:45:02,520 --> 00:45:05,970
Let's at least meet with him,
536
00:45:07,390 --> 00:45:09,930
hear what he has to say.
537
00:45:16,600 --> 00:45:19,350
For a lawyer,
you're not that convincing.
538
00:45:27,230 --> 00:45:28,440
How's your father?
539
00:45:28,520 --> 00:45:29,860
He's fine, busy.
540
00:45:30,430 --> 00:45:32,760
Is he still working
on the Goldman case?
541
00:45:32,850 --> 00:45:35,100
Yes, we're wrapping things up.
542
00:45:35,180 --> 00:45:36,840
That's great.
543
00:45:37,890 --> 00:45:38,810
Well,
544
00:45:39,180 --> 00:45:40,760
about your situation,
545
00:45:41,010 --> 00:45:43,840
Roy told me on the phone
that you have a permit.
546
00:45:44,180 --> 00:45:45,480
Yes,
547
00:45:45,550 --> 00:45:47,170
a temporary academic permit.
548
00:45:47,260 --> 00:45:48,710
Okay.
549
00:45:50,180 --> 00:45:53,100
And does anybody back home
know about you?
550
00:45:53,550 --> 00:45:55,000
No, no way.
551
00:45:55,930 --> 00:45:57,140
I see.
552
00:45:59,760 --> 00:46:02,140
We know it's a complicated situation,
553
00:46:02,840 --> 00:46:07,380
but we wanted to find out
what our options were.
554
00:46:09,090 --> 00:46:11,920
I mostly deal with runaways.
555
00:46:12,010 --> 00:46:16,680
Guys who got kicked out of their homes
and are hiding here.
556
00:46:17,090 --> 00:46:19,800
So you basically handle their cases
with the authorities.
557
00:46:19,880 --> 00:46:22,090
- Exactly.
- For political asylum?
558
00:46:22,500 --> 00:46:24,790
Refugee status is out of the question.
559
00:46:25,090 --> 00:46:25,920
Why's that?
560
00:46:26,750 --> 00:46:30,870
It will create a legal precedent
for "the right of return."
561
00:46:32,790 --> 00:46:35,580
I understand you knew
Mustafa Na'amna.
562
00:46:37,670 --> 00:46:38,500
Yes.
563
00:46:40,460 --> 00:46:42,550
I was sorry to hear the news.
564
00:46:42,620 --> 00:46:43,620
Thank you.
565
00:46:44,790 --> 00:46:48,630
I was working on getting him
a temporary stay permit,
566
00:46:49,580 --> 00:46:53,780
but it's a long process
that usually involves house arrest.
567
00:46:53,870 --> 00:46:55,410
Basically, it's a mess.
568
00:46:57,200 --> 00:47:00,530
Well, Nimr's set for now,
569
00:47:00,620 --> 00:47:03,750
and down the line
we can explore other options.
570
00:47:03,830 --> 00:47:05,670
What do you mean "down the line"?
571
00:47:06,790 --> 00:47:08,170
Let's start the process today.
572
00:47:09,540 --> 00:47:11,210
Do you think they just
hand out these permits?
573
00:47:12,530 --> 00:47:13,400
That's not what I mean.
574
00:47:13,490 --> 00:47:14,490
Roy.
575
00:47:15,660 --> 00:47:17,950
Until a few years ago
things were easier.
576
00:47:18,620 --> 00:47:19,950
Academically as well.
577
00:47:21,070 --> 00:47:24,280
It's hard to tell,
these things change all the time.
578
00:47:31,280 --> 00:47:33,110
What's up?
579
00:47:33,360 --> 00:47:35,070
He just wasted our time.
580
00:47:35,160 --> 00:47:36,160
Daniel?
581
00:47:36,950 --> 00:47:38,620
What did you expect?
582
00:47:38,700 --> 00:47:41,990
That he'd give us some options.
583
00:47:42,070 --> 00:47:43,910
You gotta be realistic.
584
00:47:43,990 --> 00:47:45,620
If we don't do something soon,
585
00:47:45,690 --> 00:47:47,060
we won't have any options left.
586
00:47:47,150 --> 00:47:48,900
Don't you think I know that?
587
00:47:49,900 --> 00:47:51,980
I deal with this shit everyday
588
00:47:53,070 --> 00:47:54,950
If there was something to do,
589
00:47:55,030 --> 00:47:57,030
I would've done it myself.
590
00:47:57,110 --> 00:48:00,900
But I'm Israeli,
my dad's connected.
591
00:48:01,400 --> 00:48:03,990
Even if we buy more time,
592
00:48:04,070 --> 00:48:06,740
we're not gonna change
the inevitable.
593
00:48:06,810 --> 00:48:08,680
So you're just giving up on us?
594
00:48:08,770 --> 00:48:09,810
No, I'm not.
595
00:48:09,900 --> 00:48:10,690
Then what do you want?
596
00:48:10,770 --> 00:48:13,930
I didn't plan
to fall in love with you.
597
00:48:23,480 --> 00:48:28,480
All I know is that
I want to be with you.
598
00:48:57,730 --> 00:48:59,020
Nimr Mashrawi?
599
00:49:12,390 --> 00:49:13,220
Come, Nimr.
600
00:49:17,770 --> 00:49:18,610
Sit.
601
00:49:23,770 --> 00:49:25,100
Thank you for coming.
602
00:49:25,620 --> 00:49:26,370
Are you hungry?
603
00:49:27,740 --> 00:49:28,650
No.
604
00:49:30,030 --> 00:49:32,440
I'll get straight to the point then.
605
00:49:35,490 --> 00:49:37,200
Your academic permit
606
00:49:38,990 --> 00:49:40,410
is hereby expired.
607
00:49:40,490 --> 00:49:41,580
What does that mean?
608
00:49:44,610 --> 00:49:45,980
No more permits as of now.
609
00:49:52,610 --> 00:49:54,690
What do you want from me?
610
00:49:55,030 --> 00:49:56,950
I need your help with something.
611
00:49:57,030 --> 00:49:58,610
My help?
612
00:50:01,280 --> 00:50:02,070
Look,
613
00:50:04,150 --> 00:50:06,150
Bir Zeit is a big university.
614
00:50:06,610 --> 00:50:07,740
Lots of students,
615
00:50:08,150 --> 00:50:09,530
lots of activities.
616
00:50:11,310 --> 00:50:12,980
It shouldn't be too hard.
617
00:50:13,060 --> 00:50:14,390
What do you say?
618
00:50:15,020 --> 00:50:16,930
That you came to the wrong guy.
619
00:50:20,940 --> 00:50:23,070
Let's not forget Nabil Mashrawi.
620
00:50:23,650 --> 00:50:25,320
What do you want with my brother?
621
00:50:25,390 --> 00:50:26,390
Nimr,
622
00:50:27,560 --> 00:50:29,470
do you like being here in Tel Aviv?
623
00:50:29,560 --> 00:50:30,480
What?
624
00:50:33,180 --> 00:50:34,930
What would your family say,
625
00:50:35,020 --> 00:50:37,520
if they knew
what you do here at night?
626
00:50:37,600 --> 00:50:39,770
What do I "do here at night"?
627
00:50:39,850 --> 00:50:40,770
Nimr,
628
00:50:41,680 --> 00:50:44,970
you know I can expose your secret,
629
00:50:46,140 --> 00:50:50,520
and even spread rumors
about you collaborating.
630
00:50:54,260 --> 00:50:55,880
Nimr, you're not stupid.
631
00:50:56,550 --> 00:50:58,380
You strike me as a stand-up guy.
632
00:50:59,140 --> 00:51:02,140
Unlike the junkies and whores
that I normally deal with.
633
00:51:04,220 --> 00:51:06,930
It's a good deal for both of us.
634
00:51:07,390 --> 00:51:11,390
A little bit of information,
for quite a lot of freedom.
635
00:51:15,180 --> 00:51:17,470
Go home and think about it.
636
00:51:19,090 --> 00:51:20,840
I'll be in touch.
637
00:51:46,930 --> 00:51:49,100
What's up, baby? Where are you?
638
00:51:49,170 --> 00:51:50,380
Home.
639
00:51:51,670 --> 00:51:53,170
My permit got revoked.
640
00:51:53,260 --> 00:51:54,930
How is that possible?
641
00:51:55,010 --> 00:51:58,550
Your piece of shit government
doesn't want me there.
642
00:51:58,630 --> 00:52:00,380
Nimr, what happened?
643
00:52:05,130 --> 00:52:07,340
Roy, I don't know what to do.
644
00:52:09,130 --> 00:52:10,130
Everything's gonna be fine.
645
00:52:10,670 --> 00:52:14,670
My class, my trips to Tel Aviv -
it's all gone.
646
00:52:15,290 --> 00:52:17,870
Relax, there's gotta be a mistake.
647
00:52:18,460 --> 00:52:20,750
Don't you get it? It's over.
648
00:52:20,830 --> 00:52:22,500
Nothing is over!
649
00:52:24,130 --> 00:52:26,920
I'm not gonna see you anymore.
650
00:52:27,620 --> 00:52:29,910
Let me ask around.
651
00:52:32,170 --> 00:52:33,670
I can't really talk right now.
652
00:52:33,750 --> 00:52:35,340
Wait, don't hang up.
653
00:52:37,540 --> 00:52:38,460
What?
654
00:52:38,750 --> 00:52:40,880
I'm gonna take care of this.
655
00:52:42,120 --> 00:52:43,370
I promise.
656
00:52:44,620 --> 00:52:46,320
I can't really think right now.
657
00:52:48,540 --> 00:52:50,000
I'll call you later.
658
00:53:36,450 --> 00:53:37,860
What the hell are you doing?
659
00:53:38,160 --> 00:53:39,990
Get these guns out of here.
660
00:53:40,240 --> 00:53:41,450
Keep it down.
661
00:53:41,530 --> 00:53:42,610
It's not a game.
662
00:53:42,700 --> 00:53:43,990
You're hysterical.
663
00:53:45,200 --> 00:53:47,370
Don't you get it?
They know about you.
664
00:53:47,450 --> 00:53:48,950
They can be here any day.
665
00:53:49,030 --> 00:53:50,780
Should I worry?
666
00:53:50,860 --> 00:53:53,650
If you said nothing,
they know nothing.
667
00:53:53,740 --> 00:53:55,280
You're killing this family.
668
00:53:55,360 --> 00:53:57,020
I'm saving this family!
669
00:53:57,900 --> 00:54:01,230
You still doubt me after what
you've been through today?
670
00:54:01,530 --> 00:54:02,870
You're ruining my life.
671
00:54:03,690 --> 00:54:06,230
If you come down here again,
I'll break both your arms.
672
00:54:06,320 --> 00:54:07,610
Now get the fuck out.
673
00:54:07,690 --> 00:54:08,940
You'll never understand.
674
00:54:09,020 --> 00:54:10,640
I've had enough of you.
675
00:54:30,980 --> 00:54:33,140
I can't deal with him anymore.
676
00:54:33,230 --> 00:54:34,560
He's your brother.
677
00:54:35,770 --> 00:54:37,600
It's all for the best.
678
00:54:38,480 --> 00:54:40,230
What do you mean?
679
00:54:40,310 --> 00:54:43,060
You're better off not
going to that godless country.
680
00:54:43,150 --> 00:54:44,480
You know how important this is to me.
681
00:54:44,560 --> 00:54:45,640
I know.
682
00:54:46,230 --> 00:54:48,900
And we'll get through this.
683
00:54:50,310 --> 00:54:52,060
I have no one to talk to here.
684
00:54:52,140 --> 00:54:53,850
Don't say that.
685
00:54:56,310 --> 00:54:58,690
I'm going inside.
686
00:55:13,930 --> 00:55:18,180
Roy: "Call me when you can.
I love you"
687
00:55:23,140 --> 00:55:25,140
I spoke to Yossi, like you asked.
688
00:55:26,140 --> 00:55:27,390
What did he say?
689
00:55:27,480 --> 00:55:30,650
That there's nothing he can do,
because it's a security issue.
690
00:55:31,060 --> 00:55:32,230
What does that mean?
691
00:55:32,970 --> 00:55:36,430
That they took his permit
for security reasons.
692
00:55:36,760 --> 00:55:38,340
Did you ask him why?
693
00:55:39,560 --> 00:55:41,140
That's all he knew.
694
00:55:58,050 --> 00:55:58,840
Roy,
695
00:55:58,930 --> 00:56:00,520
how well do you know the guy?
696
00:56:00,590 --> 00:56:01,920
Dad, don't.
697
00:56:02,010 --> 00:56:03,960
He could've gone
to some demonstration,
698
00:56:04,050 --> 00:56:05,550
and they make it
a security issue.
699
00:56:05,630 --> 00:56:07,670
So how did he manage to get
that permit in the first place?
700
00:56:07,760 --> 00:56:09,850
Because they wanted him
for this course.
701
00:56:09,920 --> 00:56:11,380
I don't know.
702
00:56:14,630 --> 00:56:17,460
You have to admit
there's something fishy here.
703
00:56:18,630 --> 00:56:19,750
Do you want some?
704
00:56:19,840 --> 00:56:20,890
No.
705
00:56:24,090 --> 00:56:26,380
You can't forget where you live.
706
00:56:27,710 --> 00:56:28,790
What are you trying to say?
707
00:56:28,880 --> 00:56:30,970
You know the kind of cases
we handle at the firm.
708
00:56:31,040 --> 00:56:32,370
Are you worried about the firm?
709
00:56:33,000 --> 00:56:34,710
I'm worried about you, Roy.
710
00:56:34,790 --> 00:56:36,330
Don't you think about
what you're doing?
711
00:56:36,420 --> 00:56:37,460
About your future?
712
00:56:38,210 --> 00:56:39,460
About your career?
713
00:56:39,540 --> 00:56:41,870
No, I'm not thinking about my career.
714
00:56:41,960 --> 00:56:46,300
With a security issue on your record,
you can't get very far.
715
00:56:46,370 --> 00:56:48,450
Dad, I'm talking about my boyfriend.
716
00:56:50,120 --> 00:56:52,280
If you don't wanna help,
that's fine.
717
00:56:52,370 --> 00:56:53,990
Give me Yossi's number
and I'll call him.
718
00:56:54,080 --> 00:56:55,210
You're acting like a child.
719
00:56:55,290 --> 00:56:56,290
Fine.
720
00:56:59,040 --> 00:57:00,580
It's cool, Dad.
721
00:57:00,660 --> 00:57:01,660
Roy.
722
00:57:02,580 --> 00:57:04,460
We'll handle it ourselves.
723
00:57:04,540 --> 00:57:05,460
Thanks.
724
00:57:17,370 --> 00:57:18,330
Hello?
725
00:57:18,410 --> 00:57:19,330
It's me.
726
00:57:20,030 --> 00:57:21,400
What's up?
727
00:57:22,240 --> 00:57:23,860
I miss you.
728
00:57:24,820 --> 00:57:26,360
I miss you too.
729
00:57:29,030 --> 00:57:31,280
What's gonna happen with us?
730
00:57:31,360 --> 00:57:32,650
I don't know,
731
00:57:34,400 --> 00:57:37,110
but I can't stop thinking about it.
732
00:57:39,200 --> 00:57:41,700
Any news about the permit?
733
00:57:44,150 --> 00:57:45,270
No.
734
00:57:46,320 --> 00:57:48,160
I don't think
they're gonna renew it.
735
00:57:48,530 --> 00:57:50,160
How do you know?
736
00:57:51,900 --> 00:57:53,400
I just know.
737
00:57:54,780 --> 00:57:56,030
I want you to know
738
00:57:57,900 --> 00:58:00,900
that no matter what happens,
I love you.
739
00:58:03,440 --> 00:58:04,810
I love you too.
740
00:58:16,940 --> 00:58:18,400
- Hey.
- Hey.
741
00:58:18,480 --> 00:58:19,600
Good to see you.
742
00:58:21,570 --> 00:58:25,110
Last night we got another kid
that was hiding in Tel Aviv.
743
00:58:25,190 --> 00:58:26,560
Are you interrogating him?
744
00:58:27,230 --> 00:58:28,730
He had this on him.
745
00:58:29,520 --> 00:58:31,520
- Let me see.
- One second.
746
00:58:33,770 --> 00:58:35,430
Recognize anybody?
747
00:58:35,940 --> 00:58:37,320
That's that homo that we caught.
748
00:58:38,110 --> 00:58:40,110
I'm talking about the guy
in the back.
749
00:58:49,770 --> 00:58:51,680
I wanted you to see it
with your own eyes.
750
00:58:57,230 --> 00:58:59,150
Does anyone else know about this?
751
00:59:00,890 --> 00:59:03,930
Not yet, but you should take care
of this as soon as possible.
752
00:59:04,020 --> 00:59:06,940
You never know what this guy
will spill under pressure.
753
00:59:10,020 --> 00:59:11,020
Are you okay?
754
00:59:11,930 --> 00:59:12,680
Yeah.
755
00:59:14,600 --> 00:59:15,870
Take care of this.
756
00:59:18,200 --> 00:59:19,370
I'm outta here.
757
00:59:19,990 --> 00:59:21,110
Bye.
758
00:59:51,570 --> 00:59:52,480
What's up?
759
00:59:57,910 --> 00:59:59,370
Why are you crying?
760
01:00:04,950 --> 01:00:06,530
Why are you sitting like this?
761
01:00:10,900 --> 01:00:13,900
Why don't you tell us
why we're sitting like this.
762
01:00:14,700 --> 01:00:15,530
What?
763
01:00:21,860 --> 01:00:22,980
Enough.
764
01:00:23,070 --> 01:00:25,530
I've had enough
of your games and your lies.
765
01:00:25,900 --> 01:00:28,940
What have you been doing
all this time in Tel Aviv?
766
01:00:29,030 --> 01:00:31,610
I want to hear you say it.
Tell me.
767
01:00:31,690 --> 01:00:33,770
What shame have you brought
on this family? Tell me.
768
01:00:33,860 --> 01:00:35,780
You know what I've been doing
in Tel Aviv.
769
01:00:36,190 --> 01:00:37,100
I've been studying.
770
01:00:38,980 --> 01:00:40,230
Nabil, what's going on?
771
01:00:40,560 --> 01:00:41,520
Answer your mother.
772
01:00:41,610 --> 01:00:42,530
I did!
773
01:00:42,940 --> 01:00:44,900
I've been doing this course
with Professor Stein.
774
01:00:44,980 --> 01:00:45,900
Professor Stein?
775
01:00:46,190 --> 01:00:47,820
More like professor bullshit.
776
01:00:48,640 --> 01:00:52,430
Is he the one you talk with at night,
under the covers?
777
01:00:53,230 --> 01:00:54,020
Answer me.
778
01:00:54,100 --> 01:00:54,900
Let me explain,
779
01:00:55,560 --> 01:00:56,980
it's really not what you think.
780
01:00:58,060 --> 01:01:00,270
And who gave you
that expensive watch?
781
01:01:01,760 --> 01:01:02,510
Tell me.
782
01:01:03,930 --> 01:01:06,680
That watch that you hide
in your backpack,
783
01:01:06,760 --> 01:01:08,800
the one that says "love" on it.
784
01:01:08,890 --> 01:01:09,930
Who gave it to you?
785
01:01:10,180 --> 01:01:12,470
Why don't you take it out
and show it to us?
786
01:01:12,550 --> 01:01:13,750
A girl from class gave it to me.
787
01:01:14,090 --> 01:01:16,500
- Stop lying.
- It's not his fault.
788
01:01:17,510 --> 01:01:20,430
Did you ever stop and think
about your sister?
789
01:01:21,670 --> 01:01:22,420
Tell me.
790
01:01:23,670 --> 01:01:24,670
I'm sorry.
791
01:01:25,170 --> 01:01:28,130
If this ever came out,
no one will want to get close to Abir.
792
01:01:28,220 --> 01:01:30,010
Mom,
793
01:01:30,090 --> 01:01:31,470
I'm sorry.
794
01:01:32,760 --> 01:01:33,590
Abir,
795
01:01:33,840 --> 01:01:35,470
I never meant to hurt you.
796
01:01:37,000 --> 01:01:37,960
Please look at me...
797
01:01:38,050 --> 01:01:38,970
Get up.
798
01:01:39,750 --> 01:01:41,290
I want him out of this house.
799
01:01:41,960 --> 01:01:43,380
I want you out of my house.
800
01:01:43,460 --> 01:01:44,300
I didn't mean to.
801
01:01:44,580 --> 01:01:45,790
Stop whining like a girl.
802
01:01:46,080 --> 01:01:47,660
You brought dishonor to this family.
803
01:01:47,750 --> 01:01:48,670
But this is my life.
804
01:01:48,910 --> 01:01:49,820
You heard what Mom said,
805
01:01:49,910 --> 01:01:51,120
I'm your brother,
what are you doing?
806
01:01:51,200 --> 01:01:52,030
Now get out of this house.
807
01:01:52,120 --> 01:01:53,120
Mom, I'm begging you,
808
01:01:53,490 --> 01:01:54,490
Get the fuck out.
809
01:01:54,580 --> 01:01:56,000
- Mom!
- Nabil.
810
01:02:00,080 --> 01:02:02,910
Keep it down.
I don't want people to hear.
811
01:02:32,660 --> 01:02:33,580
Come on, get out.
812
01:02:35,990 --> 01:02:37,360
You guys stay here.
813
01:02:46,370 --> 01:02:47,200
Nabil, please.
814
01:02:50,240 --> 01:02:52,150
What you did to our family
will never be forgotten.
815
01:02:52,450 --> 01:02:53,660
It shouldn't have happened this way.
816
01:02:53,740 --> 01:02:55,080
It shouldn't have happened, period!
817
01:03:00,740 --> 01:03:02,200
This stain will never
wash off of us.
818
01:03:02,280 --> 01:03:03,320
I'm sorry.
819
01:03:03,990 --> 01:03:05,070
Nabil, I'm sorry.
820
01:03:06,820 --> 01:03:08,280
- Please don't!
- I should've seen it coming,
821
01:03:08,360 --> 01:03:09,780
I should've killed you at home!
822
01:03:10,690 --> 01:03:11,730
Listen to what you're saying.
823
01:03:12,610 --> 01:03:13,650
No.
824
01:03:13,730 --> 01:03:14,730
No.
825
01:03:16,980 --> 01:03:17,980
Do you see this ditch?
826
01:03:18,060 --> 01:03:19,480
- Do you?
- Yeah.
827
01:03:20,190 --> 01:03:22,400
It comes out
on the other side of the fence.
828
01:03:22,940 --> 01:03:25,610
You're going to go down that ditch
and never come back here.
829
01:03:25,690 --> 01:03:26,690
Do you understand?
830
01:03:27,890 --> 01:03:30,720
If you ever come back,
you'll leave me no choice.
831
01:03:32,060 --> 01:03:33,100
Do you understand me?
832
01:03:35,390 --> 01:03:37,260
I need to hear you say
that you understand me.
833
01:03:37,350 --> 01:03:38,100
I understand you.
834
01:03:42,140 --> 01:03:43,140
Get down.
835
01:03:43,890 --> 01:03:45,300
Please tell Mom...
836
01:04:43,350 --> 01:04:44,190
Nimr?
837
01:04:44,930 --> 01:04:46,630
What are you doing here?
838
01:04:47,760 --> 01:04:49,550
When did you get here?
839
01:04:51,510 --> 01:04:53,090
Have you been drinking?
840
01:04:53,930 --> 01:04:55,350
A little bit.
841
01:04:59,890 --> 01:05:01,390
What's going on?
842
01:05:04,090 --> 01:05:06,380
My family found out.
843
01:05:26,180 --> 01:05:29,010
Everything's going to be okay.
844
01:05:34,880 --> 01:05:36,960
How are you holding up?
845
01:05:38,430 --> 01:05:40,140
Not too good.
846
01:05:41,550 --> 01:05:45,050
It's not easy.
847
01:05:48,260 --> 01:05:51,930
Well, I brought the forms
for you to sign.
848
01:05:53,510 --> 01:05:56,470
Based on the fact that
your family kicked you out,
849
01:05:56,550 --> 01:05:58,390
and that you used to study here,
850
01:05:58,460 --> 01:06:00,460
we'll try and get you a permit.
851
01:06:00,550 --> 01:06:02,680
But chances are slim.
852
01:06:03,630 --> 01:06:04,550
Okay.
853
01:06:06,050 --> 01:06:07,380
Hold on,
854
01:06:10,710 --> 01:06:12,620
it's going to take months,
855
01:06:12,710 --> 01:06:18,410
and even then the visa
is for 3, maybe 6 months tops.
856
01:06:20,420 --> 01:06:22,630
What then?
857
01:06:31,290 --> 01:06:34,830
But when your firm needed our help...
858
01:06:34,920 --> 01:06:36,840
Hold on, I got another call.
859
01:06:37,620 --> 01:06:38,530
Hello?
860
01:06:39,250 --> 01:06:40,090
Yes,
861
01:06:40,370 --> 01:06:41,200
a permit,
862
01:06:41,790 --> 01:06:43,790
how long does it take?
863
01:06:44,750 --> 01:06:46,750
Just call me back on my cell.
864
01:06:47,750 --> 01:06:48,670
Thanks.
865
01:07:00,990 --> 01:07:02,700
Everything will be okay.
866
01:07:03,870 --> 01:07:05,370
I promise.
867
01:07:09,740 --> 01:07:12,280
They're not gonna let me stay here.
868
01:07:12,620 --> 01:07:13,830
They will,
869
01:07:14,240 --> 01:07:15,610
don't worry.
870
01:07:19,530 --> 01:07:23,320
It was the Security Services
that took my permits.
871
01:07:24,700 --> 01:07:25,540
Okay.
872
01:07:28,360 --> 01:07:33,860
They wanted me to collaborate and
threatened to expose me to my family.
873
01:07:35,070 --> 01:07:37,150
Why didn't you tell me?
874
01:07:37,780 --> 01:07:39,150
It wouldn't have made a difference.
875
01:07:39,240 --> 01:07:40,450
Yes it would have.
876
01:07:40,530 --> 01:07:42,870
Not after my family
already found out.
877
01:07:44,700 --> 01:07:45,780
Why you?
878
01:07:48,030 --> 01:07:50,280
Because I had something to lose.
879
01:07:51,320 --> 01:07:53,620
Why would you know anything?
880
01:07:54,740 --> 01:07:55,820
I don't get it.
881
01:07:56,110 --> 01:07:58,700
What do you want me to say?
882
01:08:05,230 --> 01:08:07,940
I'm just telling you what happened.
883
01:08:22,270 --> 01:08:26,560
They'll never let me stay here.
884
01:09:22,900 --> 01:09:23,900
Hello?
885
01:09:25,730 --> 01:09:26,730
Mom?
886
01:10:22,520 --> 01:10:24,850
Sorry it took me so long.
887
01:10:26,150 --> 01:10:27,940
Should we stop for a bite?
888
01:10:28,020 --> 01:10:28,850
No.
889
01:10:29,440 --> 01:10:33,270
Let's just go home.
I shouldn't be outside.
890
01:10:34,060 --> 01:10:38,220
How about tomorrow,
on my way home from work,
891
01:10:38,310 --> 01:10:41,770
I'll pick up some food,
maybe a movie,
892
01:10:42,100 --> 01:10:46,680
we'll have ourselves
a quiet evening at home?
893
01:10:49,770 --> 01:10:51,940
Let's get outta this place.
894
01:10:53,200 --> 01:10:54,120
What?
895
01:10:55,450 --> 01:10:59,660
Let's just pack our bags
and get the hell out of this place.
896
01:10:59,740 --> 01:11:00,830
Where to?
897
01:11:01,700 --> 01:11:05,870
Europe, the U.S.,
I don't know.
898
01:11:07,150 --> 01:11:10,110
They have human rights organizations
899
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
that can help someone
in my situation.
900
01:11:12,280 --> 01:11:13,780
Are you serious?
901
01:11:16,990 --> 01:11:19,240
I don't see any other option.
902
01:11:19,320 --> 01:11:20,910
I'm not giving up yet.
903
01:11:20,990 --> 01:11:22,280
Enough, Roy.
904
01:11:23,440 --> 01:11:26,310
It's just a matter of time
before they catch me
905
01:11:26,400 --> 01:11:29,310
and I can't go home for awhile.
906
01:11:31,610 --> 01:11:33,110
Let's run away together.
907
01:11:33,190 --> 01:11:36,020
How are you gonna leave
without a passport?
908
01:11:36,110 --> 01:11:39,320
I don't know, you keep talking
about your dad's connections.
909
01:11:39,400 --> 01:11:40,780
That's not fair.
910
01:11:42,690 --> 01:11:46,400
Well, what about
all those mobsters you know?
911
01:11:53,350 --> 01:11:55,930
I can't just get up and leave.
912
01:11:57,310 --> 01:12:00,390
I got nothing left here, but you.
913
01:12:07,020 --> 01:12:11,310
I have to get the hell
out of here and you know it.
914
01:12:11,640 --> 01:12:14,390
Please help me, Roy.
915
01:12:18,440 --> 01:12:20,440
Help me.
916
01:13:43,020 --> 01:13:44,020
What happened?
917
01:13:44,520 --> 01:13:47,020
We got a tip they were gonna
move the stockpile.
918
01:13:47,100 --> 01:13:48,010
Who do you have?
919
01:13:48,100 --> 01:13:50,180
Mashrawi, and we arrested two others.
920
01:13:50,270 --> 01:13:52,060
What about the other brother?
921
01:13:52,140 --> 01:13:54,680
He's not here.
Is he somehow connected to this?
922
01:13:54,760 --> 01:13:55,680
Where's Nabil?
923
01:13:56,010 --> 01:13:57,090
Over there.
924
01:14:07,220 --> 01:14:08,760
Where's Nimr?
925
01:14:09,930 --> 01:14:10,770
Fuck you.
926
01:14:12,970 --> 01:14:14,970
Where is your faggot brother?
927
01:14:16,510 --> 01:14:19,340
Last I saw him,
he was on his way to you.
928
01:14:19,430 --> 01:14:21,220
He's dead to me!
929
01:14:31,590 --> 01:14:34,090
Search the area,
I want to find the brother.
930
01:14:34,180 --> 01:14:34,930
What's up?
931
01:14:35,260 --> 01:14:37,970
They know he's gay,
I can't risk it.
932
01:14:38,050 --> 01:14:40,350
Do you think they sent him
to protect the family's honor?
933
01:14:40,420 --> 01:14:42,130
Let me know when you find him.
934
01:15:00,800 --> 01:15:02,470
Do you want a pita?
935
01:15:28,550 --> 01:15:29,840
That's my house.
936
01:15:30,750 --> 01:15:31,580
What?
937
01:15:32,130 --> 01:15:34,130
On TV. That's my house.
938
01:15:35,540 --> 01:15:39,910
"Forces raided the house
to find a stockpile of weapons
939
01:15:40,000 --> 01:15:43,540
"and proceeded to arrest
a number of suspected terrorists.
940
01:15:43,630 --> 01:15:47,760
"A soldier was wounded while
re-entering Israeli territory."
941
01:15:48,290 --> 01:15:49,870
Where's my phone?
942
01:16:00,750 --> 01:16:02,300
They're not picking up.
943
01:16:12,750 --> 01:16:16,250
What did he say about
a "stockpile of weapons?"
944
01:16:16,830 --> 01:16:17,830
Nimr,
945
01:16:19,250 --> 01:16:21,170
talk to me.
946
01:16:24,040 --> 01:16:25,710
It's all my fault
947
01:16:25,790 --> 01:16:30,250
It's not your fault.
You couldn't know about this.
948
01:16:34,370 --> 01:16:36,280
Wait, did you know about this?
949
01:16:48,200 --> 01:16:50,570
I can't believe you didn't tell me.
950
01:16:50,660 --> 01:16:52,360
What are you talking about?
951
01:16:52,450 --> 01:16:54,240
I'm talking about this.
952
01:16:54,740 --> 01:16:56,530
About your siblings.
953
01:16:58,620 --> 01:16:59,450
They're terrorists.
954
01:16:59,530 --> 01:17:00,280
They're not terrorists.
955
01:17:00,370 --> 01:17:01,580
What would you call them?
956
01:17:01,660 --> 01:17:03,660
You don't even know them.
957
01:17:05,320 --> 01:17:06,780
You couldn't understand.
958
01:17:06,860 --> 01:17:09,230
How do you expect me to understand
when you don't tell me shit.
959
01:17:09,320 --> 01:17:10,480
Please don't do this now.
960
01:17:10,570 --> 01:17:13,900
You want me to just sit here
like nothing happened?
961
01:17:19,940 --> 01:17:21,980
I don't even know you.
962
01:17:27,650 --> 01:17:29,270
I can't do this.
963
01:17:33,110 --> 01:17:35,110
I gotta get out of here.
964
01:17:36,820 --> 01:17:37,860
Go.
965
01:17:38,110 --> 01:17:40,610
Nobody's keeping you here.
966
01:18:57,730 --> 01:18:58,560
Good evening.
967
01:18:59,360 --> 01:19:00,450
Good evening.
968
01:19:01,110 --> 01:19:02,280
Roy Schaffer?
969
01:19:02,360 --> 01:19:03,150
Yes.
970
01:19:04,270 --> 01:19:05,720
Can I help you?
971
01:19:05,810 --> 01:19:09,640
We're looking for Nimr Mashrawi,
we understand he lives here.
972
01:19:10,060 --> 01:19:11,810
You're a little late.
973
01:19:12,890 --> 01:19:15,470
He's not here anymore.
974
01:19:15,890 --> 01:19:16,800
Not here?
975
01:19:17,640 --> 01:19:18,970
No.
976
01:19:19,520 --> 01:19:22,350
They took his permits a while ago,
977
01:19:24,310 --> 01:19:26,480
so he went back home.
978
01:19:26,560 --> 01:19:28,440
Why are you looking for him?
979
01:19:28,510 --> 01:19:30,130
How do you know he went home?
980
01:19:30,220 --> 01:19:32,510
How do you guys know he lives here?
981
01:19:32,600 --> 01:19:35,930
Do you mind if we come in
and take a look around?
982
01:19:36,010 --> 01:19:37,720
Don't you need a warrant?
983
01:19:38,430 --> 01:19:40,600
Not if it's a friendly visit.
984
01:19:44,430 --> 01:19:45,810
Okay,
985
01:19:45,890 --> 01:19:48,640
if it's just a friendly visit.
986
01:19:53,550 --> 01:19:57,250
When was the last time
you spoke with Nimr?
987
01:19:57,340 --> 01:20:00,420
A few days ago, I guess.
988
01:20:01,840 --> 01:20:03,130
Is it important?
989
01:20:04,880 --> 01:20:06,340
Nice watch.
990
01:20:08,920 --> 01:20:11,330
I got the exact same one.
991
01:20:12,210 --> 01:20:13,750
Great fuckin' watch!
992
01:20:17,920 --> 01:20:20,290
Okay, the place is clean,
we can go.
993
01:20:24,130 --> 01:20:27,430
Let me know if you hear from Nimr.
994
01:20:30,800 --> 01:20:32,430
Is everything okay?
995
01:20:34,590 --> 01:20:36,420
Nothing to worry about.
996
01:20:37,710 --> 01:20:39,750
Just let us know
if you hear from him.
997
01:20:41,210 --> 01:20:43,260
He's not at the boyfriend's.
998
01:20:43,540 --> 01:20:46,240
But the watch he had on
at the restaurant was there.
999
01:20:46,330 --> 01:20:47,160
Okay.
1000
01:20:48,000 --> 01:20:49,750
The boyfriend's hiding something.
1001
01:20:50,080 --> 01:20:53,950
I can't have a fucking Palestinian
roaming the streets of Tel Aviv.
1002
01:20:54,040 --> 01:20:55,040
Listen, Gil,
1003
01:20:55,750 --> 01:20:59,130
He couldn't have gotten far.
He must still be in the area.
1004
01:21:01,210 --> 01:21:04,130
Okay, let's put an end to this.
1005
01:21:04,200 --> 01:21:09,030
Send an APB out to the cops
and stay there in case he comes back.
1006
01:21:09,700 --> 01:21:10,610
Got it.
1007
01:21:36,490 --> 01:21:40,660
Hi, you reached Nimr,
please leave a message.
1008
01:21:43,490 --> 01:21:45,030
Hi, you reached--
1009
01:22:05,620 --> 01:22:07,250
What?
1010
01:22:08,490 --> 01:22:10,610
What am I gonna do?
1011
01:22:11,120 --> 01:22:12,790
What am I gonna do?
1012
01:22:26,740 --> 01:22:28,280
Roman?
1013
01:22:28,820 --> 01:22:31,610
Sorry for calling this late,
1014
01:22:31,700 --> 01:22:33,080
it's Roy,
1015
01:22:33,530 --> 01:22:34,980
Schaffer, yes.
1016
01:22:40,400 --> 01:22:42,860
I need your help.
1017
01:22:46,150 --> 01:22:48,270
Unit 613, do you copy?
1018
01:22:48,690 --> 01:22:50,150
This is 613.
1019
01:22:51,030 --> 01:22:54,530
Possible sighting of suspect
in your area.
1020
01:22:55,110 --> 01:22:57,440
We'll keep our eyes open.
1021
01:23:22,280 --> 01:23:23,030
Sorry, bro.
1022
01:23:28,230 --> 01:23:30,350
Hey, isn't that our guy?
1023
01:23:30,610 --> 01:23:32,610
Follow him, quick.
1024
01:23:37,190 --> 01:23:38,350
Nimr Mashrawi?
1025
01:23:40,860 --> 01:23:41,990
Stop, police.
1026
01:23:42,070 --> 01:23:45,780
"We're in pursuit of a suspect
that fits Mahrawi's profile"
1027
01:25:06,320 --> 01:25:08,490
Alex, I lost you, do you copy?
1028
01:25:51,650 --> 01:25:52,690
Roy.
1029
01:25:52,980 --> 01:25:54,650
I'm so glad you're here.
1030
01:25:54,730 --> 01:25:57,730
I tried calling you.
I drove around looking for you.
1031
01:26:02,770 --> 01:26:03,690
I'm sorry.
1032
01:26:04,390 --> 01:26:05,470
Me too.
1033
01:26:06,310 --> 01:26:08,560
I don't know what I was thinking
and I shouldn't have --
1034
01:26:10,020 --> 01:26:11,360
Roy, it's okay.
1035
01:26:11,850 --> 01:26:13,550
You know I didn't mean to.
1036
01:26:13,640 --> 01:26:15,180
I should've told you.
1037
01:26:19,070 --> 01:26:20,900
The Security Services
came looking for you.
1038
01:26:22,070 --> 01:26:23,480
I figured.
1039
01:26:23,570 --> 01:26:24,650
Don't worry,
1040
01:26:24,990 --> 01:26:27,910
- I'm getting you outta here.
- What?
1041
01:26:27,990 --> 01:26:29,620
We're going to the marina,
1042
01:26:29,900 --> 01:26:32,560
there's a yacht there
waiting for you.
1043
01:26:32,650 --> 01:26:34,020
A yacht?
1044
01:26:34,740 --> 01:26:36,240
What are you talking about?
1045
01:26:36,320 --> 01:26:38,320
I did what you wanted.
I did it.
1046
01:26:38,570 --> 01:26:41,820
I called Roman
and he worked everything out.
1047
01:26:42,400 --> 01:26:44,400
You can leave tonight.
1048
01:26:44,480 --> 01:26:46,650
France is your best bet.
1049
01:26:46,730 --> 01:26:47,770
France?
1050
01:26:49,480 --> 01:26:51,770
Are you fucking with me?
1051
01:26:52,110 --> 01:26:53,820
How is that possible?
1052
01:26:53,900 --> 01:26:56,030
They've smuggled out people before.
1053
01:26:56,110 --> 01:26:58,110
Trust me, I know their files.
1054
01:26:58,480 --> 01:26:59,770
Are you serious?
1055
01:27:00,600 --> 01:27:04,720
If you leave tonight,
you can be there in five or six days.
1056
01:27:04,810 --> 01:27:08,640
I'm gonna fly out and wait for you
when you get there.
1057
01:27:08,730 --> 01:27:10,150
You are serious.
1058
01:27:11,980 --> 01:27:15,020
I've never been this serious
about anything.
1059
01:27:19,100 --> 01:27:22,510
We'll contact those human rights groups
you were talking about.
1060
01:27:22,600 --> 01:27:23,510
Nimr,
1061
01:27:24,270 --> 01:27:26,600
I'm gonna wait for you there.
1062
01:27:26,680 --> 01:27:29,800
I won't let you
go through this alone.
1063
01:27:33,930 --> 01:27:36,260
But what about your life?
1064
01:27:36,640 --> 01:27:38,720
I don't want to lose you.
1065
01:27:57,560 --> 01:27:58,560
Shit.
1066
01:27:58,640 --> 01:28:00,480
What is it?
1067
01:28:03,720 --> 01:28:05,510
Did they follow you?
1068
01:28:05,600 --> 01:28:07,850
I brought them right to you.
1069
01:28:10,470 --> 01:28:12,470
Is there another exit
to this building?
1070
01:28:12,550 --> 01:28:13,590
No.
1071
01:28:17,050 --> 01:28:19,460
Give me your jacket,
I'll distract them.
1072
01:28:19,550 --> 01:28:20,380
No fuckin' way.
1073
01:28:20,470 --> 01:28:21,810
There's no other option.
1074
01:28:22,470 --> 01:28:23,930
Wait two minutes, then go.
1075
01:28:24,010 --> 01:28:25,510
I'm not letting you do this.
1076
01:28:25,590 --> 01:28:28,040
Don't worry, I can handle them.
1077
01:28:28,130 --> 01:28:30,130
You gotta get on that yacht.
1078
01:28:33,380 --> 01:28:36,500
I'm seeing you there in six days.
1079
01:28:43,340 --> 01:28:44,380
Mashrawi.
1080
01:29:24,760 --> 01:29:25,680
Okay, okay.
1081
01:29:31,760 --> 01:29:33,340
Look who's here.
1082
01:29:36,840 --> 01:29:37,590
Get in.
1083
01:29:38,210 --> 01:29:40,210
Do you think this is a joke?
1084
01:29:52,550 --> 01:29:54,380
Is this a new jacket?
1085
01:29:58,300 --> 01:30:00,930
Why don't you save us both some time
1086
01:30:01,000 --> 01:30:04,540
and tell me where
you're hiding your whore.
1087
01:30:05,710 --> 01:30:07,790
Tell me something, Roy Schaffer,
1088
01:30:09,130 --> 01:30:11,800
did you run out of gay Jews to fuck?
1089
01:30:11,880 --> 01:30:12,800
Son of a bitch.
1090
01:30:15,620 --> 01:30:17,700
You won't catch him,
1091
01:30:18,330 --> 01:30:19,620
he's far enough.
1092
01:30:19,710 --> 01:30:21,250
"Far enough?"
1093
01:30:22,580 --> 01:30:24,580
Daddy paid for a yacht?
1094
01:30:26,120 --> 01:30:27,160
Fuck you.
1095
01:30:27,540 --> 01:30:30,710
I can get the coast guard
on his ass in a minute.
1096
01:30:30,790 --> 01:30:34,290
And send him to die?
He's got nowhere to go.
1097
01:30:34,370 --> 01:30:35,620
Thank you.
1098
01:30:36,370 --> 01:30:39,580
Are you really gonna waste
all this time and money?
1099
01:30:40,790 --> 01:30:43,290
We both know
he's not a security threat.
1100
01:30:43,370 --> 01:30:45,120
Don't tell me how to do my job.
1101
01:30:45,200 --> 01:30:46,820
But he's not your problem anymore.
1102
01:30:48,370 --> 01:30:51,830
He's just an open case for you.
1103
01:30:53,700 --> 01:30:56,570
You got the brother you wanted.
1104
01:30:56,660 --> 01:30:59,160
I promise you
he's not your problem.
1105
01:30:59,240 --> 01:31:02,150
He's not running around Tel Aviv
planning a bombing.
1106
01:31:05,450 --> 01:31:07,740
He's not coming back here.
1107
01:31:11,530 --> 01:31:14,110
You can finally close
the Mashrawi case.
1108
01:31:14,450 --> 01:31:16,450
Close the case?
1109
01:31:17,280 --> 01:31:20,200
Do you expect me to say thank you?
1110
01:31:20,650 --> 01:31:22,690
You crossed the line tonight.
1111
01:31:22,940 --> 01:31:25,980
You had to choose sides,
and you did.
1112
01:31:31,240 --> 01:31:33,530
Now I'm gonna bury you.
1113
01:31:34,530 --> 01:31:38,990
And not even your dad
and his powerful friends could help you.
74659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.