All language subtitles for Out.In.The.Dark.2012.1080p.BluRay.x265.10bit.S2AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,200 --> 00:03:18,280 Excuse me. 2 00:03:25,070 --> 00:03:26,440 Excuse me. 3 00:03:28,780 --> 00:03:31,190 It's tough getting a drink here. 4 00:03:33,160 --> 00:03:34,540 Allow me 5 00:03:37,280 --> 00:03:38,070 Bro. 6 00:03:43,280 --> 00:03:44,360 Impressive. 7 00:03:46,780 --> 00:03:47,950 Hold on. 8 00:03:52,530 --> 00:03:53,410 One sec. 9 00:04:01,360 --> 00:04:02,520 Well, 10 00:04:03,780 --> 00:04:06,160 you can have some of mine. 11 00:04:06,240 --> 00:04:07,280 What is it? 12 00:04:08,110 --> 00:04:08,950 Try it. 13 00:04:13,860 --> 00:04:14,900 It's strong. 14 00:04:16,320 --> 00:04:17,860 Are you trying to get me drunk? 15 00:04:17,940 --> 00:04:19,320 Am I that obvious? 16 00:04:20,860 --> 00:04:22,110 Quiet, everybody. 17 00:04:22,770 --> 00:04:24,140 DJ, a little lower. 18 00:04:25,940 --> 00:04:26,690 What's up? 19 00:04:26,770 --> 00:04:28,310 Are you girls having fun? 20 00:04:29,730 --> 00:04:32,360 It's almost eleven, so if anyone needs to go home 21 00:04:32,440 --> 00:04:34,690 before their family suspects anything, 22 00:04:34,770 --> 00:04:36,900 I know you don't wanna get in trouble. 23 00:04:36,980 --> 00:04:38,110 Go right ahead. 24 00:04:38,180 --> 00:04:39,680 And don't forget next month, 25 00:04:39,770 --> 00:04:41,560 the gorgeous Iman will be back. 26 00:04:48,680 --> 00:04:49,760 By the way, 27 00:04:49,850 --> 00:04:50,690 I'm Roy. 28 00:04:50,770 --> 00:04:51,690 I'm Nimr. 29 00:04:53,850 --> 00:04:55,310 You made it. 30 00:04:55,390 --> 00:04:57,180 - I missed you. - Me too. 31 00:04:57,260 --> 00:04:59,130 They almost caught me at the fence. 32 00:04:59,220 --> 00:05:00,590 Who? 33 00:05:00,680 --> 00:05:01,770 Who do you think? 34 00:05:01,840 --> 00:05:03,170 I'm not risking it again. 35 00:05:03,260 --> 00:05:04,170 We'll see how long that lasts. 36 00:05:04,720 --> 00:05:06,890 What's up with you? Did you find a place to stay? 37 00:05:06,970 --> 00:05:08,970 I found this great place, you have to come check it out. 38 00:05:09,670 --> 00:05:10,420 Where is it? 39 00:05:10,840 --> 00:05:12,090 Around here. 40 00:05:12,760 --> 00:05:15,090 Aren't you afraid they're going to catch you? 41 00:05:15,170 --> 00:05:16,880 Who? Israeli security? 42 00:05:17,130 --> 00:05:19,960 Those bitches bark a lot, but they don't bite. 43 00:05:20,210 --> 00:05:23,210 Anyway, that roof I found is really, really safe. 44 00:05:23,750 --> 00:05:26,170 - Here you go. - Oh wow, thanks. 45 00:05:28,210 --> 00:05:29,910 Who's the hottie? 46 00:05:31,420 --> 00:05:33,050 Roy, this is Mustafa. 47 00:05:33,340 --> 00:05:34,130 Enchanté. 48 00:05:34,920 --> 00:05:36,170 My pleasure. 49 00:05:37,040 --> 00:05:41,120 So what do you do, Roy, when you don't go out to party? 50 00:05:42,670 --> 00:05:44,210 I'm a lawyer. 51 00:05:45,830 --> 00:05:48,240 Oh my God, a lawyer. 52 00:05:50,290 --> 00:05:52,670 Forget Nimr, he's leaving to the States, 53 00:05:52,750 --> 00:05:55,590 you need a good woman like me. 54 00:05:55,660 --> 00:05:56,870 Hi, honey. 55 00:05:58,750 --> 00:05:59,830 You were amazing. 56 00:05:59,910 --> 00:06:01,240 Thank you, sweetheart. 57 00:06:01,330 --> 00:06:03,420 - How are you? - Good, you? 58 00:06:03,830 --> 00:06:04,920 Can we take a picture? 59 00:06:04,990 --> 00:06:05,820 Sure. 60 00:06:13,410 --> 00:06:14,620 Came out great! 61 00:06:14,910 --> 00:06:16,330 Do you guys want to go dance? 62 00:06:18,740 --> 00:06:20,030 Maybe later. 63 00:06:20,110 --> 00:06:21,530 See you later, boys. 64 00:06:27,910 --> 00:06:29,450 So what kind of lawyer are you? 65 00:06:29,900 --> 00:06:31,110 A little bit of everything. 66 00:06:32,570 --> 00:06:34,270 Truth is, I work for my dad. 67 00:06:34,740 --> 00:06:35,570 Oh. 68 00:06:37,440 --> 00:06:38,190 What? 69 00:06:38,690 --> 00:06:39,940 That's adorable. 70 00:06:41,900 --> 00:06:43,060 Are you making fun of me? 71 00:06:43,150 --> 00:06:44,650 No, I really do think it's sweet. 72 00:06:44,730 --> 00:06:46,730 Let me guess, you work for your dad too? 73 00:06:46,820 --> 00:06:47,740 No, no. 74 00:06:52,650 --> 00:06:55,820 Actually my dad passed away when I was 12, 75 00:06:55,900 --> 00:06:59,240 so I think it's cool that you get to work with your dad. 76 00:07:01,190 --> 00:07:02,780 I guess it is. 77 00:07:11,150 --> 00:07:13,530 I didn't mean to kill the mood. 78 00:07:14,060 --> 00:07:15,640 Let's start over, 79 00:07:15,730 --> 00:07:16,610 Hi. 80 00:07:16,690 --> 00:07:17,610 Hi. 81 00:07:19,190 --> 00:07:22,610 My name's Nimr, I'm a psychology student. 82 00:07:22,690 --> 00:07:25,900 Check out those two faggots over there. 83 00:07:27,930 --> 00:07:29,100 Did you hear that? 84 00:07:30,810 --> 00:07:31,810 Let's get 'em. 85 00:07:34,060 --> 00:07:35,190 Are you serious? 86 00:07:35,680 --> 00:07:37,510 Just to fuck with them. 87 00:07:39,720 --> 00:07:41,010 Sure, let's go. 88 00:07:45,890 --> 00:07:47,340 Fucking pussies! 89 00:07:50,720 --> 00:07:52,470 I'm so outta shape. 90 00:07:53,220 --> 00:07:55,220 I don't think we really scared them anyway. 91 00:07:55,890 --> 00:07:58,730 Maybe I should've shouted at them in Arabic. 92 00:08:00,010 --> 00:08:01,720 That would've been awesome. 93 00:08:16,800 --> 00:08:17,720 So, 94 00:08:19,680 --> 00:08:21,600 you're going to study in the U.S.? 95 00:08:22,390 --> 00:08:24,850 Not sure if in the U.S., but that's the plan. 96 00:08:27,880 --> 00:08:29,170 Just to get the hell out of here. 97 00:08:29,800 --> 00:08:30,630 Yes. 98 00:08:32,720 --> 00:08:35,640 Sometimes I wish I could just go somewhere 99 00:08:35,720 --> 00:08:37,430 and start over on my own. 100 00:08:37,880 --> 00:08:39,710 And leave Daddy's office? 101 00:08:40,460 --> 00:08:41,790 Give it all up? 102 00:08:46,460 --> 00:08:47,750 In a heartbeat. 103 00:08:52,460 --> 00:08:53,830 What's stopping you? 104 00:09:00,460 --> 00:09:01,500 I don't know. 105 00:09:02,340 --> 00:09:04,380 Excuse me, coming through. 106 00:09:05,040 --> 00:09:07,660 Sorry for breaking up the wedding plans. 107 00:09:08,130 --> 00:09:10,630 Hamada is leaving soon if you need a ride. 108 00:09:10,710 --> 00:09:12,210 Tell him I'm coming. 109 00:09:12,290 --> 00:09:13,120 Okay. 110 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 What's going on? 111 00:09:25,500 --> 00:09:26,580 I've got to go, 112 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 I have a ride. 113 00:09:28,330 --> 00:09:29,660 I can give you a ride. 114 00:09:31,370 --> 00:09:32,450 To Ramallah? 115 00:09:33,370 --> 00:09:34,280 Oh. 116 00:09:35,700 --> 00:09:37,490 Is that a problem? 117 00:09:40,660 --> 00:09:41,660 No, not at all. 118 00:09:44,700 --> 00:09:46,450 I'm serious, I'll give you a ride. 119 00:09:50,450 --> 00:09:51,660 Maybe next time. 120 00:09:57,620 --> 00:09:58,620 Okay, but... 121 00:10:01,120 --> 00:10:03,160 ...there better be a next time. 122 00:10:05,080 --> 00:10:07,290 "Roy Schaffer, JD" 123 00:10:24,450 --> 00:10:26,120 We should start her on medication. 124 00:10:26,780 --> 00:10:30,780 There is no need to hospitalize her, 125 00:10:31,110 --> 00:10:35,030 her depression is treatable. 126 00:10:35,860 --> 00:10:37,690 What should we do with the children? 127 00:10:37,780 --> 00:10:40,870 We can get social services involved. 128 00:10:41,990 --> 00:10:44,200 I think it would be a mistake to take the children away. 129 00:10:46,450 --> 00:10:47,740 I know I'm just the student here, 130 00:10:47,990 --> 00:10:49,780 but her depression is clearly situational. 131 00:10:50,780 --> 00:10:54,910 Her husband died, her son is in an Israeli prison, and she's all alone. 132 00:10:55,320 --> 00:10:59,860 Instead of digging in the past, we should give her a future, hope. 133 00:11:00,360 --> 00:11:02,860 Taking away her children would crush her. 134 00:11:03,400 --> 00:11:06,850 We should consider what's best for the children. 135 00:11:06,940 --> 00:11:08,690 She's not dangerous. 136 00:11:10,070 --> 00:11:13,570 You said it yourself. She doesn't require hospitalization. 137 00:11:13,650 --> 00:11:15,700 She's in no state to take care of the children. 138 00:11:15,770 --> 00:11:17,140 They have grandparents. 139 00:11:17,230 --> 00:11:21,980 They can take the children until she achieves clinical balance. 140 00:11:22,860 --> 00:11:26,530 She has a strong desire to get through this. 141 00:11:27,020 --> 00:11:30,770 Okay, we'll put her on medication 142 00:11:31,610 --> 00:11:35,280 and start bi-weekly visits with the children 143 00:11:35,350 --> 00:11:38,770 until a healthy relationship is re-established. 144 00:11:39,020 --> 00:11:40,020 Okay? 145 00:11:53,020 --> 00:11:55,060 Tomorrow is my last interview. 146 00:11:55,140 --> 00:11:56,430 Congratulations! 147 00:11:57,020 --> 00:11:58,810 What does it mean? 148 00:11:59,350 --> 00:12:01,100 One last step and I'm in. 149 00:12:01,180 --> 00:12:02,760 And then you'll go to Tel Aviv? 150 00:12:02,850 --> 00:12:04,210 Only once or twice a week. 151 00:12:04,280 --> 00:12:05,490 "Only?" 152 00:12:05,570 --> 00:12:07,360 With God's help, you're going to make it. 153 00:12:08,450 --> 00:12:09,990 Why are you being so quiet? 154 00:12:10,070 --> 00:12:11,320 You know what I have to say. 155 00:12:11,410 --> 00:12:12,240 Nabil! 156 00:12:12,780 --> 00:12:15,080 Everybody's calling for an academic boycott of Israel, 157 00:12:15,150 --> 00:12:16,860 yet, he decides to go study there. 158 00:12:16,940 --> 00:12:19,560 It's a once in a lifetime opportunity. He's a great professor-- 159 00:12:19,650 --> 00:12:21,940 Yeah, yeah, from London. I heard it already. 160 00:12:22,030 --> 00:12:24,950 His recommendation gets you into Princeton, Cambridge or Stanford. 161 00:12:25,030 --> 00:12:26,360 And who's going to pay for Stanford? 162 00:12:26,440 --> 00:12:27,600 They have scholarships. 163 00:12:27,690 --> 00:12:30,440 And I know you'll get one. You know why? 164 00:12:30,520 --> 00:12:31,770 Because you're smart. 165 00:12:32,270 --> 00:12:34,640 And because God put a good head on your shoulders. 166 00:12:34,730 --> 00:12:36,430 Not because of any favors from the Jews. 167 00:12:36,520 --> 00:12:38,100 Nabil, enough already. 168 00:12:38,190 --> 00:12:40,320 You just don't get how these things work. 169 00:12:40,400 --> 00:12:41,980 I know enough. 170 00:12:44,770 --> 00:12:46,930 Well, I'm off to the store. 171 00:12:47,350 --> 00:12:48,850 Are you coming? 172 00:12:50,770 --> 00:12:51,610 Bye, Mom. 173 00:12:51,680 --> 00:12:52,600 God be with you. 174 00:12:54,180 --> 00:12:55,470 I'll keep my fingers crossed. 175 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Thanks. 176 00:12:56,640 --> 00:12:58,090 For you to fail, 177 00:12:58,180 --> 00:12:59,800 'cause I don't want you to go. 178 00:13:19,220 --> 00:13:22,300 Try this one and tell me what you think. 179 00:13:28,930 --> 00:13:30,180 It's better. 180 00:13:32,760 --> 00:13:33,670 It needs salt? 181 00:14:39,930 --> 00:14:42,850 What a surprise! I can't believe it. 182 00:14:44,720 --> 00:14:45,880 What do you think? 183 00:14:46,260 --> 00:14:47,170 Nice. 184 00:14:48,390 --> 00:14:50,310 Avi, the owner, let's us stay here. 185 00:14:50,380 --> 00:14:51,460 For free? 186 00:14:51,550 --> 00:14:54,420 Nothing in this life is free, honey. 187 00:14:54,840 --> 00:14:57,040 Hold on, I brought you something. 188 00:14:58,420 --> 00:15:00,540 I don't believe it. 189 00:15:00,630 --> 00:15:02,500 It's been years since I've had these. 190 00:15:07,220 --> 00:15:10,220 You hold on to these and I'll go make us some tea. 191 00:15:15,550 --> 00:15:17,390 How many guys live here? 192 00:15:17,460 --> 00:15:18,670 Two others. 193 00:15:19,050 --> 00:15:23,430 One from Bethlehem, the other from Ramallah. You just missed them. 194 00:15:51,920 --> 00:15:55,040 What is it? You know I can't read Hebrew. 195 00:15:55,550 --> 00:15:57,220 A permit to cross back and forth. 196 00:15:57,300 --> 00:15:58,510 Are you fucking with me? 197 00:15:58,920 --> 00:16:02,170 I want one too! Who did you have to suck to get it? 198 00:16:02,630 --> 00:16:04,300 You wish it were that easy. 199 00:16:07,090 --> 00:16:08,760 Does that mean you got in? 200 00:16:11,080 --> 00:16:12,830 Oh honey, congratulations. What great news. 201 00:16:13,750 --> 00:16:15,080 This calls for a toast. 202 00:16:15,620 --> 00:16:17,870 Shit, we're out of vodka. 203 00:16:17,960 --> 00:16:19,880 I promise we'll go celebrate later. 204 00:16:22,620 --> 00:16:24,030 I'm so proud of you. 205 00:16:24,120 --> 00:16:25,160 Thank you. 206 00:16:33,540 --> 00:16:34,960 Before I forget, 207 00:16:35,910 --> 00:16:37,740 guess who I ran into Saturday night? 208 00:16:38,290 --> 00:16:39,210 Who? 209 00:16:40,080 --> 00:16:42,330 Remember that cute lawyer? 210 00:16:45,910 --> 00:16:47,320 He was asking about you. 211 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 For real? 212 00:16:49,740 --> 00:16:51,740 Look at you, turning all red. 213 00:16:53,280 --> 00:16:55,070 Why haven't you called him? 214 00:16:56,910 --> 00:16:58,370 What am I gonna call him for? 215 00:16:58,620 --> 00:17:00,660 What's your problem? It's only a date. 216 00:17:01,160 --> 00:17:03,290 I can't really afford any distractions right now. 217 00:17:03,660 --> 00:17:04,790 You're too serious, 218 00:17:05,410 --> 00:17:07,700 you don't meet hotties like him everyday. 219 00:17:08,700 --> 00:17:10,330 I can tell you liked him. 220 00:17:10,910 --> 00:17:14,120 And with that new class, you'll be here every week. 221 00:17:47,530 --> 00:17:48,620 Roy? 222 00:17:50,030 --> 00:17:52,320 We're down the hall. 223 00:17:59,190 --> 00:18:00,440 Right here 224 00:18:03,740 --> 00:18:04,740 and another. 225 00:18:05,780 --> 00:18:08,990 Come in, we're almost done. 226 00:18:12,320 --> 00:18:13,160 Well, 227 00:18:13,900 --> 00:18:16,190 thank you very much, Roy. 228 00:18:16,520 --> 00:18:18,520 Don't mention it. 229 00:18:18,610 --> 00:18:20,700 Anything you need, you come to me. 230 00:18:20,770 --> 00:18:24,100 We're just doing our job, Roman. 231 00:18:24,190 --> 00:18:26,190 I'm serious. 232 00:18:26,610 --> 00:18:27,990 Anything! 233 00:18:28,690 --> 00:18:30,230 Roman, really. 234 00:18:31,900 --> 00:18:34,730 Look at him trying to be all modest, 235 00:18:34,810 --> 00:18:37,350 I owe him my brother's life. 236 00:18:37,690 --> 00:18:40,980 Let me walk you to the elevator. 237 00:18:44,680 --> 00:18:46,510 I'll be right back. 238 00:19:09,730 --> 00:19:11,650 So sweet of you to come by. 239 00:19:11,930 --> 00:19:14,140 What was that all about? 240 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 What? 241 00:19:15,510 --> 00:19:16,510 Roman? 242 00:19:17,510 --> 00:19:19,550 One of our big clients. 243 00:19:19,640 --> 00:19:23,140 Not somebody I would wanna get involved with. 244 00:19:23,220 --> 00:19:25,720 But he's good business. 245 00:19:26,550 --> 00:19:30,300 We got his brother out of some serious trouble. 246 00:19:33,680 --> 00:19:36,810 I feel that every day I'm in this job, 247 00:19:37,600 --> 00:19:39,930 I compromise who I am. 248 00:19:40,510 --> 00:19:43,880 I don't think it's necessarily your job. 249 00:19:44,220 --> 00:19:46,020 It's part of life. 250 00:19:46,090 --> 00:19:48,550 It happens to everybody. 251 00:19:48,930 --> 00:19:51,060 I don't see you compromising. 252 00:19:51,130 --> 00:19:52,460 Do you think? 253 00:21:38,800 --> 00:21:40,210 What are you up to? 254 00:21:41,050 --> 00:21:42,680 Why don't you go back to your books. 255 00:21:45,630 --> 00:21:46,960 - Hi, Nimr. - Hi. 256 00:21:47,050 --> 00:21:48,800 I hear you're studying in Tel Aviv? 257 00:21:49,550 --> 00:21:51,090 Leave him alone. 258 00:21:51,170 --> 00:21:52,960 Okay, I'm outta here. 259 00:22:00,630 --> 00:22:03,720 Bringing guns home? Aren't you going too far? 260 00:22:03,800 --> 00:22:05,090 Let it go, okay? 261 00:22:05,790 --> 00:22:07,790 So this is getting serious? 262 00:22:08,790 --> 00:22:12,540 I know you're busy with school, but you forget where we live. 263 00:22:12,630 --> 00:22:15,920 You forget you used to fight for education and human rights. 264 00:22:16,000 --> 00:22:19,790 Are you preaching about values? You only care about yourself. 265 00:22:19,880 --> 00:22:21,170 Violence is not a value. 266 00:22:21,460 --> 00:22:22,840 What's going on? 267 00:22:27,790 --> 00:22:30,200 You guys found something new to fight about? 268 00:22:30,290 --> 00:22:31,420 It's nothing, dear. 269 00:22:33,620 --> 00:22:35,740 What is this good for? 270 00:22:38,870 --> 00:22:39,620 Good night. 271 00:22:39,710 --> 00:22:42,000 I don't understand what you're doing. 272 00:22:42,330 --> 00:22:43,460 I'm going to bed. 273 00:23:14,790 --> 00:23:15,750 Mustafa, 274 00:23:18,080 --> 00:23:19,620 why are you getting yourself in trouble? 275 00:23:19,700 --> 00:23:23,450 I didn't do anything, I swear. They just decided to pick on me. 276 00:23:23,540 --> 00:23:24,830 Are you fucking with me? 277 00:23:24,910 --> 00:23:25,870 No, I swear. 278 00:23:25,950 --> 00:23:28,320 I was gonna call you, but I lost your number. 279 00:23:28,410 --> 00:23:29,830 - Lost my number? - Yes, I'm not lying. 280 00:23:29,910 --> 00:23:31,080 - Oh really? - I did. 281 00:23:31,160 --> 00:23:33,580 Shut the fuck up. Shut the fuck up. 282 00:23:36,860 --> 00:23:38,860 I don't need this guy, he's burnt. 283 00:23:40,150 --> 00:23:41,820 Wait, what do you mean "burnt"? 284 00:23:42,490 --> 00:23:44,740 I'm not "burnt," I swear. I'll do anything you ask me to. 285 00:23:44,820 --> 00:23:48,490 Give me your number and I'll do whatever you want. 286 00:23:48,570 --> 00:23:49,490 Just please, 287 00:23:53,780 --> 00:23:56,030 His family knows, take him back. 288 00:23:56,940 --> 00:23:57,730 No, Gil. 289 00:23:58,020 --> 00:23:59,600 Gil, please don't send me back. 290 00:23:59,690 --> 00:24:01,280 Arrest me, but please don't send me back. 291 00:24:01,360 --> 00:24:02,990 Gil, I'm begging you, they're gonna kill me! 292 00:24:03,060 --> 00:24:07,890 You know they're gonna kill me. Arrest me. Don't send me back! 293 00:24:08,650 --> 00:24:11,570 When I tell you to shut the fuck up, you shut the fuck up. 294 00:24:11,850 --> 00:24:14,930 I'm fed up with the lot of you. You hear me? Fed up! 295 00:24:15,190 --> 00:24:17,940 I offered you my help. You didn't want it. Now shut the fuck up. 296 00:24:18,020 --> 00:24:20,690 I'm sick and tired of you. Don't you get it? 297 00:24:26,890 --> 00:24:28,640 You piece of shit faggot. 298 00:24:29,100 --> 00:24:30,010 Gil, please. 299 00:25:11,520 --> 00:25:13,310 Where are you going? 300 00:25:14,560 --> 00:25:16,100 I have to make a quick stop. 301 00:25:20,530 --> 00:25:22,360 Just drop me off at home first. 302 00:25:23,120 --> 00:25:24,950 This can't wait. 303 00:25:48,280 --> 00:25:49,820 Stay here, I won't be long. 304 00:25:50,570 --> 00:25:52,480 Just leave the car on. 305 00:26:07,910 --> 00:26:10,410 Good evening. 306 00:26:27,950 --> 00:26:30,240 What's the point of beating him up like that? 307 00:26:30,490 --> 00:26:31,660 You need to make an example. 308 00:26:32,280 --> 00:26:35,700 You don't really think they told him any state secrets, do you? 309 00:27:02,360 --> 00:27:03,730 What are you guys up to? 310 00:27:04,030 --> 00:27:05,610 We're taking care of a collaborator. 311 00:27:05,690 --> 00:27:06,980 Didn't I tell you to stay in the car? 312 00:27:13,900 --> 00:27:15,400 What makes you think he's a collaborator? 313 00:27:15,730 --> 00:27:18,350 He's been living in Tel Aviv working as a prostitute. 314 00:27:18,610 --> 00:27:20,320 Do you think the Jews let him stay there 315 00:27:20,400 --> 00:27:22,110 out of the kindness of their hearts? 316 00:27:22,190 --> 00:27:23,110 That's no proof. 317 00:27:23,690 --> 00:27:25,690 - Let him go. - Nimr! 318 00:27:26,190 --> 00:27:27,820 Are you trying to save him? 319 00:27:27,900 --> 00:27:30,110 He's been living over there taking Jewish dick. 320 00:27:30,190 --> 00:27:32,030 But who told you he was a collaborator? 321 00:27:32,100 --> 00:27:32,930 I did! 322 00:27:33,270 --> 00:27:34,110 Amar! 323 00:27:36,690 --> 00:27:37,730 You're gonna get yourself in trouble. 324 00:27:37,810 --> 00:27:38,650 So do something. 325 00:27:38,730 --> 00:27:39,860 There's nothing you can do. 326 00:27:40,270 --> 00:27:42,100 He's a faggot and he's been living in Tel Aviv. 327 00:27:42,770 --> 00:27:44,810 Israeli security gave him a ride all the way home. 328 00:27:45,060 --> 00:27:46,560 If you won't do something, I will! 329 00:27:46,810 --> 00:27:49,020 Nimr, get a grip. 330 00:27:49,100 --> 00:27:49,940 Think. 331 00:27:51,640 --> 00:27:54,270 - Nabil... - Enough. Finish it already. 332 00:27:54,890 --> 00:27:56,480 No! 333 00:28:13,300 --> 00:28:14,880 But why so far? 334 00:28:17,510 --> 00:28:18,920 Who's gonna be there? 335 00:28:20,220 --> 00:28:21,770 Who else is coming? 336 00:28:23,840 --> 00:28:24,920 Whose friends? 337 00:28:31,970 --> 00:28:34,720 Well, can I call you back a little later? 338 00:28:35,550 --> 00:28:36,630 Okay, cool. Bye. 339 00:28:37,760 --> 00:28:39,140 What a surprise! 340 00:28:40,630 --> 00:28:42,460 I'm so happy, what are you doing here? 341 00:28:52,970 --> 00:28:54,510 Is everything okay? 342 00:28:57,300 --> 00:28:58,800 Mustafa's dead. 343 00:29:02,840 --> 00:29:04,180 What happened? 344 00:29:06,760 --> 00:29:10,590 He was caught hiding here illegally and was deported. 345 00:29:12,880 --> 00:29:15,130 He was killed back in his village. 346 00:29:16,880 --> 00:29:18,130 I'm so sorry. 347 00:29:20,250 --> 00:29:22,170 Are you okay? 348 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 Can I spend the night here? 349 00:29:27,840 --> 00:29:29,550 Yes. Yes, of course. 350 00:29:34,090 --> 00:29:35,550 Put your backpack down. 351 00:29:39,540 --> 00:29:40,790 Have a seat. 352 00:29:41,080 --> 00:29:42,750 Do you want something to drink? 353 00:29:43,540 --> 00:29:45,040 Water's fine. 354 00:30:13,330 --> 00:30:14,790 Good morning. 355 00:30:21,750 --> 00:30:22,880 How are you feeling? 356 00:30:26,750 --> 00:30:30,920 You know you're welcome to stay here as long as you want. 357 00:30:31,160 --> 00:30:32,080 Thank you. 358 00:30:34,000 --> 00:30:36,130 It's not because I'm nice, 359 00:30:36,660 --> 00:30:37,700 it's just that... 360 00:30:38,870 --> 00:30:41,540 I don't really want you to leave. 361 00:30:46,660 --> 00:30:49,160 I don't feel like leaving either. 362 00:30:54,990 --> 00:30:57,030 When am I gonna see you again? 363 00:31:02,080 --> 00:31:03,620 Sunday? 364 00:31:05,070 --> 00:31:07,740 "Youm El Ahad?" ("Sunday" in Arabic) 365 00:31:09,370 --> 00:31:10,700 Yum Al Ahad. 366 00:31:49,530 --> 00:31:51,780 To Mustafa. 367 00:32:36,820 --> 00:32:38,730 How did you and Mustafa meet? 368 00:32:40,400 --> 00:32:44,480 The first time I came to Tel Aviv to check things out, 369 00:32:45,650 --> 00:32:47,770 I went to a club, 370 00:32:48,940 --> 00:32:51,690 but I was too scared to go in. 371 00:32:52,940 --> 00:32:56,110 I walked around the block like 10 times. 372 00:32:56,190 --> 00:32:58,690 There were a bunch of guys standing outside 373 00:32:59,400 --> 00:33:03,060 and it felt like they were all staring at me. 374 00:33:03,980 --> 00:33:06,310 Then, I guess Mustafa noticed me. 375 00:33:07,520 --> 00:33:09,100 He was covered in make up, 376 00:33:10,320 --> 00:33:11,610 and he said, 377 00:33:12,860 --> 00:33:14,360 "Ta'al shu chayef." 378 00:33:15,230 --> 00:33:17,140 It means, "Come over, don't be afraid." 379 00:33:21,060 --> 00:33:22,430 He got me in, 380 00:33:22,520 --> 00:33:24,520 he was performing that night 381 00:33:26,810 --> 00:33:29,270 and we stayed friends ever since. 382 00:33:54,520 --> 00:33:55,310 How are you doing? 383 00:33:55,640 --> 00:33:56,470 Hey. 384 00:33:57,940 --> 00:33:59,190 What the hell is your problem? 385 00:34:00,890 --> 00:34:01,890 What's my problem? 386 00:34:02,520 --> 00:34:04,690 What are you getting this family into? 387 00:34:04,770 --> 00:34:05,980 You ungrateful little brat. 388 00:34:06,060 --> 00:34:07,730 I bust my ass for this family. 389 00:34:07,810 --> 00:34:09,350 So you can study in Tel Aviv. 390 00:34:09,430 --> 00:34:11,050 Do you know what people are saying? 391 00:34:11,140 --> 00:34:11,890 Let them talk. 392 00:34:11,970 --> 00:34:15,050 People forget that you need more than an army to build a state. 393 00:34:15,140 --> 00:34:17,520 You and your friends don't have a monopoly on patriotism. 394 00:34:17,600 --> 00:34:18,850 Look at you, little bro, 395 00:34:18,930 --> 00:34:20,310 starting to talk politics. 396 00:34:21,300 --> 00:34:22,670 You're absolutely right... 397 00:34:22,970 --> 00:34:26,300 I don't care about the Jews, the Palestinians, Fatah, or Hamas. 398 00:34:26,390 --> 00:34:28,060 I'm talking about a person, 399 00:34:28,720 --> 00:34:29,760 and you killed him. 400 00:34:30,050 --> 00:34:32,050 Why do you keep protecting that faggot? 401 00:34:33,050 --> 00:34:34,670 He brought it on himself. 402 00:34:36,300 --> 00:34:38,460 I can't believe you just said that. 403 00:34:38,880 --> 00:34:39,840 Nimr, 404 00:34:39,920 --> 00:34:41,130 grow up. 405 00:34:41,960 --> 00:34:43,670 Sure, "Dad." 406 00:34:43,760 --> 00:34:44,890 You know what? 407 00:34:45,260 --> 00:34:46,800 Maybe you should go to your room and study. 408 00:34:47,050 --> 00:34:48,880 Get out of here. 409 00:35:14,590 --> 00:35:16,880 Aren't you getting tired of studying all the time? 410 00:35:18,380 --> 00:35:19,380 Not really, why? 411 00:35:20,500 --> 00:35:23,410 Just asking, we hardly see you at home anymore. 412 00:35:25,040 --> 00:35:28,410 I actually miss the days I wasn't so busy. 413 00:35:32,670 --> 00:35:36,010 Mom asked me today if I want her to introduce me to Saeed. 414 00:35:36,750 --> 00:35:37,910 The grocer? 415 00:35:40,380 --> 00:35:41,840 Are you serious? 416 00:35:41,920 --> 00:35:42,840 Yes. 417 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 The guy with all the freckles? 418 00:35:52,500 --> 00:35:55,000 Keep it down, you're waking the whole neighborhood up. 419 00:35:55,080 --> 00:35:56,790 What are you doing up? 420 00:35:56,870 --> 00:35:59,700 Ironing your shirt for tomorrow, like you asked. 421 00:35:59,960 --> 00:36:01,790 What's happening tomorrow? 422 00:36:01,870 --> 00:36:03,740 Just a school thing. 423 00:36:03,830 --> 00:36:06,280 You got school stuff on the weekends too now? 424 00:36:06,660 --> 00:36:09,240 Go to bed. It's late. 425 00:36:09,330 --> 00:36:10,750 Mom? -Yes? 426 00:36:11,750 --> 00:36:15,000 Do you really want grandkids with a bunch of freckles? 427 00:36:15,500 --> 00:36:18,580 Do you think this is something to make fun of? 428 00:36:18,660 --> 00:36:20,700 Go to bed already. 429 00:36:56,620 --> 00:36:59,750 I used to swim here when I was a kid. 430 00:37:01,580 --> 00:37:04,250 It's where I fell in love for the very first time. 431 00:37:04,330 --> 00:37:05,750 With whom? 432 00:37:08,070 --> 00:37:10,070 His name was Ofer, 433 00:37:10,740 --> 00:37:12,490 we were 13, 434 00:37:14,370 --> 00:37:17,370 he was the fastest swimmer in our class. 435 00:37:19,740 --> 00:37:21,690 One time, we used a stop-watch 436 00:37:21,780 --> 00:37:24,360 to see how long we could kiss underwater. 437 00:37:24,450 --> 00:37:25,910 How long? 438 00:37:30,070 --> 00:37:32,480 36 seconds. 439 00:37:35,700 --> 00:37:37,910 So did you always know you were... 440 00:37:37,990 --> 00:37:38,820 Gay? 441 00:37:40,070 --> 00:37:41,780 Yeah, pretty much. 442 00:37:42,990 --> 00:37:44,030 And you? 443 00:37:49,150 --> 00:37:51,980 When I first started going out in Tel Aviv, 444 00:37:52,070 --> 00:37:55,410 I thought people were gonna have a hard time accepting me 445 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 because of where I'm from, 446 00:37:58,610 --> 00:38:02,280 but then I realized gay guys don't really mind. 447 00:38:02,520 --> 00:38:04,690 Well, you know, a dick's a dick. 448 00:38:16,070 --> 00:38:18,200 Did you ever come out to anybody? 449 00:38:18,440 --> 00:38:21,060 Back home, nobody really knows. 450 00:38:47,480 --> 00:38:49,310 Did you tell them about me? 451 00:38:49,650 --> 00:38:53,650 If I were you, I'd be more worried about my mom's cooking. 452 00:38:54,560 --> 00:38:57,560 I'm joking. They're gonna love you. Don't worry. 453 00:39:07,980 --> 00:39:08,900 Hold on. 454 00:39:08,980 --> 00:39:09,980 What's up? 455 00:39:19,270 --> 00:39:20,440 What's that? 456 00:39:20,730 --> 00:39:21,940 Open it. 457 00:39:29,810 --> 00:39:32,110 Roy, this is beautiful. 458 00:39:36,890 --> 00:39:38,930 Check the back. 459 00:39:42,740 --> 00:39:45,440 "Love Finds Its Way" (Arabic) 460 00:39:47,410 --> 00:39:50,580 I asked somebody to translate for me. 461 00:39:59,990 --> 00:40:01,580 Thank you. 462 00:40:07,990 --> 00:40:09,450 Do I look okay? 463 00:40:10,650 --> 00:40:11,900 You look amazing. 464 00:40:13,650 --> 00:40:14,570 Let's go. 465 00:40:24,860 --> 00:40:26,980 Nimr, what a pretty name. 466 00:40:27,070 --> 00:40:27,910 Thank you. 467 00:40:29,240 --> 00:40:30,910 Does it have a meaning? 468 00:40:30,980 --> 00:40:32,100 It means "a tiger." 469 00:40:32,860 --> 00:40:37,780 I'm named after a family friend who died. 470 00:40:38,690 --> 00:40:39,600 Seriously? 471 00:40:40,230 --> 00:40:41,350 I had no idea. 472 00:40:41,610 --> 00:40:43,360 You never asked. 473 00:40:43,860 --> 00:40:48,150 Roy mentioned you're doing your Masters here in Tel Aviv. 474 00:40:48,230 --> 00:40:49,140 It's a great school. 475 00:40:49,520 --> 00:40:52,180 I'm actually studying at Bir Zeit University (in Ramallah), 476 00:40:52,270 --> 00:40:54,140 and I'm only here for one class. 477 00:40:54,230 --> 00:40:57,940 It's taught by the top expert on psychology in areas of conflict. 478 00:40:58,020 --> 00:40:59,060 Very impressive. 479 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 Very impressive indeed. 480 00:41:00,730 --> 00:41:03,650 It's a lot of work, but it's very satisfying. 481 00:41:04,060 --> 00:41:07,110 Roy sweetie, will you give me a hand in the kitchen? 482 00:41:10,060 --> 00:41:10,850 Excuse me. 483 00:41:28,140 --> 00:41:29,930 Haven't you had enough to drink? 484 00:41:30,810 --> 00:41:32,060 Nimr can drive. 485 00:41:36,010 --> 00:41:36,930 What? 486 00:41:45,260 --> 00:41:47,670 Didn't you want to meet my boyfriend? 487 00:41:47,930 --> 00:41:50,680 You could have told us ahead of time. 488 00:41:51,760 --> 00:41:54,170 Would it have made a difference? 489 00:41:54,260 --> 00:41:55,260 I don't know. 490 00:41:57,260 --> 00:41:58,090 You know, 491 00:41:59,550 --> 00:42:01,710 I was in Ramallah, as an army reservist, 492 00:42:02,130 --> 00:42:05,050 on September 13th, 1993. 493 00:42:05,800 --> 00:42:07,130 That was the day 494 00:42:07,630 --> 00:42:11,960 Rabin, Arafat and Clinton shook hands on the White House lawn. 495 00:42:13,720 --> 00:42:15,550 Exciting times! 496 00:42:16,630 --> 00:42:18,250 It was amazing. 497 00:42:18,630 --> 00:42:23,420 Children came out of their houses to hand us olive branches. 498 00:42:24,340 --> 00:42:25,340 How old were you then? 499 00:42:26,130 --> 00:42:27,540 In '93? 500 00:42:28,050 --> 00:42:29,090 I was 5. 501 00:42:30,500 --> 00:42:32,410 Then you probably still remember. 502 00:42:33,790 --> 00:42:36,500 You could've been one of those kids with the olive branches. 503 00:42:36,590 --> 00:42:38,920 What are you trying to prove with these games? 504 00:42:39,000 --> 00:42:39,910 What games? 505 00:42:40,000 --> 00:42:43,040 Don't play dumb. Ever since you came out, 506 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 you find every opportunity to shove it in my face. 507 00:42:45,210 --> 00:42:47,800 By bringing my boyfriend over for Shabbat dinner? 508 00:42:47,870 --> 00:42:49,950 It's got nothing to do with your boyfriend. 509 00:42:50,660 --> 00:42:52,580 You may find it hard to believe, 510 00:42:52,660 --> 00:42:54,370 but I've learned to live with your choices. 511 00:42:54,450 --> 00:42:55,570 Mom, it's not a choice. 512 00:42:56,120 --> 00:42:58,950 When is this flag waving business going to end? 513 00:42:59,040 --> 00:42:59,870 It won't. 514 00:43:16,200 --> 00:43:17,740 I'm sorry. 515 00:43:18,200 --> 00:43:21,360 I didn't think it was gonna be like that. 516 00:43:56,330 --> 00:43:57,460 Tell me, 517 00:43:59,200 --> 00:44:01,200 does this make any sense to you? 518 00:44:03,660 --> 00:44:05,410 Do you mean us? 519 00:44:05,950 --> 00:44:06,790 Yes. 520 00:44:07,570 --> 00:44:08,480 Why? 521 00:44:09,820 --> 00:44:11,480 Does it need to make sense? 522 00:44:15,110 --> 00:44:17,610 Do you think we're making a mistake? 523 00:44:19,320 --> 00:44:20,480 I don't know. 524 00:44:22,820 --> 00:44:25,110 It doesn't feel like a mistake. 525 00:44:28,190 --> 00:44:30,690 I asked around, 526 00:44:34,690 --> 00:44:37,110 and there's this guy 527 00:44:38,110 --> 00:44:40,860 who specializes in cases like ours. 528 00:44:42,240 --> 00:44:44,450 What kind of "cases" exactly? 529 00:44:44,530 --> 00:44:46,820 Gay Palestinians. 530 00:44:49,610 --> 00:44:52,900 What happens when you're done with school? 531 00:44:52,980 --> 00:44:54,890 Off to Princeton for my PhD. 532 00:44:54,980 --> 00:44:56,020 But, 533 00:44:56,110 --> 00:44:57,610 what if you don't get in? 534 00:44:58,770 --> 00:45:00,680 It's not an option. 535 00:45:02,520 --> 00:45:05,970 Let's at least meet with him, 536 00:45:07,390 --> 00:45:09,930 hear what he has to say. 537 00:45:16,600 --> 00:45:19,350 For a lawyer, you're not that convincing. 538 00:45:27,230 --> 00:45:28,440 How's your father? 539 00:45:28,520 --> 00:45:29,860 He's fine, busy. 540 00:45:30,430 --> 00:45:32,760 Is he still working on the Goldman case? 541 00:45:32,850 --> 00:45:35,100 Yes, we're wrapping things up. 542 00:45:35,180 --> 00:45:36,840 That's great. 543 00:45:37,890 --> 00:45:38,810 Well, 544 00:45:39,180 --> 00:45:40,760 about your situation, 545 00:45:41,010 --> 00:45:43,840 Roy told me on the phone that you have a permit. 546 00:45:44,180 --> 00:45:45,480 Yes, 547 00:45:45,550 --> 00:45:47,170 a temporary academic permit. 548 00:45:47,260 --> 00:45:48,710 Okay. 549 00:45:50,180 --> 00:45:53,100 And does anybody back home know about you? 550 00:45:53,550 --> 00:45:55,000 No, no way. 551 00:45:55,930 --> 00:45:57,140 I see. 552 00:45:59,760 --> 00:46:02,140 We know it's a complicated situation, 553 00:46:02,840 --> 00:46:07,380 but we wanted to find out what our options were. 554 00:46:09,090 --> 00:46:11,920 I mostly deal with runaways. 555 00:46:12,010 --> 00:46:16,680 Guys who got kicked out of their homes and are hiding here. 556 00:46:17,090 --> 00:46:19,800 So you basically handle their cases with the authorities. 557 00:46:19,880 --> 00:46:22,090 - Exactly. - For political asylum? 558 00:46:22,500 --> 00:46:24,790 Refugee status is out of the question. 559 00:46:25,090 --> 00:46:25,920 Why's that? 560 00:46:26,750 --> 00:46:30,870 It will create a legal precedent for "the right of return." 561 00:46:32,790 --> 00:46:35,580 I understand you knew Mustafa Na'amna. 562 00:46:37,670 --> 00:46:38,500 Yes. 563 00:46:40,460 --> 00:46:42,550 I was sorry to hear the news. 564 00:46:42,620 --> 00:46:43,620 Thank you. 565 00:46:44,790 --> 00:46:48,630 I was working on getting him a temporary stay permit, 566 00:46:49,580 --> 00:46:53,780 but it's a long process that usually involves house arrest. 567 00:46:53,870 --> 00:46:55,410 Basically, it's a mess. 568 00:46:57,200 --> 00:47:00,530 Well, Nimr's set for now, 569 00:47:00,620 --> 00:47:03,750 and down the line we can explore other options. 570 00:47:03,830 --> 00:47:05,670 What do you mean "down the line"? 571 00:47:06,790 --> 00:47:08,170 Let's start the process today. 572 00:47:09,540 --> 00:47:11,210 Do you think they just hand out these permits? 573 00:47:12,530 --> 00:47:13,400 That's not what I mean. 574 00:47:13,490 --> 00:47:14,490 Roy. 575 00:47:15,660 --> 00:47:17,950 Until a few years ago things were easier. 576 00:47:18,620 --> 00:47:19,950 Academically as well. 577 00:47:21,070 --> 00:47:24,280 It's hard to tell, these things change all the time. 578 00:47:31,280 --> 00:47:33,110 What's up? 579 00:47:33,360 --> 00:47:35,070 He just wasted our time. 580 00:47:35,160 --> 00:47:36,160 Daniel? 581 00:47:36,950 --> 00:47:38,620 What did you expect? 582 00:47:38,700 --> 00:47:41,990 That he'd give us some options. 583 00:47:42,070 --> 00:47:43,910 You gotta be realistic. 584 00:47:43,990 --> 00:47:45,620 If we don't do something soon, 585 00:47:45,690 --> 00:47:47,060 we won't have any options left. 586 00:47:47,150 --> 00:47:48,900 Don't you think I know that? 587 00:47:49,900 --> 00:47:51,980 I deal with this shit everyday 588 00:47:53,070 --> 00:47:54,950 If there was something to do, 589 00:47:55,030 --> 00:47:57,030 I would've done it myself. 590 00:47:57,110 --> 00:48:00,900 But I'm Israeli, my dad's connected. 591 00:48:01,400 --> 00:48:03,990 Even if we buy more time, 592 00:48:04,070 --> 00:48:06,740 we're not gonna change the inevitable. 593 00:48:06,810 --> 00:48:08,680 So you're just giving up on us? 594 00:48:08,770 --> 00:48:09,810 No, I'm not. 595 00:48:09,900 --> 00:48:10,690 Then what do you want? 596 00:48:10,770 --> 00:48:13,930 I didn't plan to fall in love with you. 597 00:48:23,480 --> 00:48:28,480 All I know is that I want to be with you. 598 00:48:57,730 --> 00:48:59,020 Nimr Mashrawi? 599 00:49:12,390 --> 00:49:13,220 Come, Nimr. 600 00:49:17,770 --> 00:49:18,610 Sit. 601 00:49:23,770 --> 00:49:25,100 Thank you for coming. 602 00:49:25,620 --> 00:49:26,370 Are you hungry? 603 00:49:27,740 --> 00:49:28,650 No. 604 00:49:30,030 --> 00:49:32,440 I'll get straight to the point then. 605 00:49:35,490 --> 00:49:37,200 Your academic permit 606 00:49:38,990 --> 00:49:40,410 is hereby expired. 607 00:49:40,490 --> 00:49:41,580 What does that mean? 608 00:49:44,610 --> 00:49:45,980 No more permits as of now. 609 00:49:52,610 --> 00:49:54,690 What do you want from me? 610 00:49:55,030 --> 00:49:56,950 I need your help with something. 611 00:49:57,030 --> 00:49:58,610 My help? 612 00:50:01,280 --> 00:50:02,070 Look, 613 00:50:04,150 --> 00:50:06,150 Bir Zeit is a big university. 614 00:50:06,610 --> 00:50:07,740 Lots of students, 615 00:50:08,150 --> 00:50:09,530 lots of activities. 616 00:50:11,310 --> 00:50:12,980 It shouldn't be too hard. 617 00:50:13,060 --> 00:50:14,390 What do you say? 618 00:50:15,020 --> 00:50:16,930 That you came to the wrong guy. 619 00:50:20,940 --> 00:50:23,070 Let's not forget Nabil Mashrawi. 620 00:50:23,650 --> 00:50:25,320 What do you want with my brother? 621 00:50:25,390 --> 00:50:26,390 Nimr, 622 00:50:27,560 --> 00:50:29,470 do you like being here in Tel Aviv? 623 00:50:29,560 --> 00:50:30,480 What? 624 00:50:33,180 --> 00:50:34,930 What would your family say, 625 00:50:35,020 --> 00:50:37,520 if they knew what you do here at night? 626 00:50:37,600 --> 00:50:39,770 What do I "do here at night"? 627 00:50:39,850 --> 00:50:40,770 Nimr, 628 00:50:41,680 --> 00:50:44,970 you know I can expose your secret, 629 00:50:46,140 --> 00:50:50,520 and even spread rumors about you collaborating. 630 00:50:54,260 --> 00:50:55,880 Nimr, you're not stupid. 631 00:50:56,550 --> 00:50:58,380 You strike me as a stand-up guy. 632 00:50:59,140 --> 00:51:02,140 Unlike the junkies and whores that I normally deal with. 633 00:51:04,220 --> 00:51:06,930 It's a good deal for both of us. 634 00:51:07,390 --> 00:51:11,390 A little bit of information, for quite a lot of freedom. 635 00:51:15,180 --> 00:51:17,470 Go home and think about it. 636 00:51:19,090 --> 00:51:20,840 I'll be in touch. 637 00:51:46,930 --> 00:51:49,100 What's up, baby? Where are you? 638 00:51:49,170 --> 00:51:50,380 Home. 639 00:51:51,670 --> 00:51:53,170 My permit got revoked. 640 00:51:53,260 --> 00:51:54,930 How is that possible? 641 00:51:55,010 --> 00:51:58,550 Your piece of shit government doesn't want me there. 642 00:51:58,630 --> 00:52:00,380 Nimr, what happened? 643 00:52:05,130 --> 00:52:07,340 Roy, I don't know what to do. 644 00:52:09,130 --> 00:52:10,130 Everything's gonna be fine. 645 00:52:10,670 --> 00:52:14,670 My class, my trips to Tel Aviv - it's all gone. 646 00:52:15,290 --> 00:52:17,870 Relax, there's gotta be a mistake. 647 00:52:18,460 --> 00:52:20,750 Don't you get it? It's over. 648 00:52:20,830 --> 00:52:22,500 Nothing is over! 649 00:52:24,130 --> 00:52:26,920 I'm not gonna see you anymore. 650 00:52:27,620 --> 00:52:29,910 Let me ask around. 651 00:52:32,170 --> 00:52:33,670 I can't really talk right now. 652 00:52:33,750 --> 00:52:35,340 Wait, don't hang up. 653 00:52:37,540 --> 00:52:38,460 What? 654 00:52:38,750 --> 00:52:40,880 I'm gonna take care of this. 655 00:52:42,120 --> 00:52:43,370 I promise. 656 00:52:44,620 --> 00:52:46,320 I can't really think right now. 657 00:52:48,540 --> 00:52:50,000 I'll call you later. 658 00:53:36,450 --> 00:53:37,860 What the hell are you doing? 659 00:53:38,160 --> 00:53:39,990 Get these guns out of here. 660 00:53:40,240 --> 00:53:41,450 Keep it down. 661 00:53:41,530 --> 00:53:42,610 It's not a game. 662 00:53:42,700 --> 00:53:43,990 You're hysterical. 663 00:53:45,200 --> 00:53:47,370 Don't you get it? They know about you. 664 00:53:47,450 --> 00:53:48,950 They can be here any day. 665 00:53:49,030 --> 00:53:50,780 Should I worry? 666 00:53:50,860 --> 00:53:53,650 If you said nothing, they know nothing. 667 00:53:53,740 --> 00:53:55,280 You're killing this family. 668 00:53:55,360 --> 00:53:57,020 I'm saving this family! 669 00:53:57,900 --> 00:54:01,230 You still doubt me after what you've been through today? 670 00:54:01,530 --> 00:54:02,870 You're ruining my life. 671 00:54:03,690 --> 00:54:06,230 If you come down here again, I'll break both your arms. 672 00:54:06,320 --> 00:54:07,610 Now get the fuck out. 673 00:54:07,690 --> 00:54:08,940 You'll never understand. 674 00:54:09,020 --> 00:54:10,640 I've had enough of you. 675 00:54:30,980 --> 00:54:33,140 I can't deal with him anymore. 676 00:54:33,230 --> 00:54:34,560 He's your brother. 677 00:54:35,770 --> 00:54:37,600 It's all for the best. 678 00:54:38,480 --> 00:54:40,230 What do you mean? 679 00:54:40,310 --> 00:54:43,060 You're better off not going to that godless country. 680 00:54:43,150 --> 00:54:44,480 You know how important this is to me. 681 00:54:44,560 --> 00:54:45,640 I know. 682 00:54:46,230 --> 00:54:48,900 And we'll get through this. 683 00:54:50,310 --> 00:54:52,060 I have no one to talk to here. 684 00:54:52,140 --> 00:54:53,850 Don't say that. 685 00:54:56,310 --> 00:54:58,690 I'm going inside. 686 00:55:13,930 --> 00:55:18,180 Roy: "Call me when you can. I love you" 687 00:55:23,140 --> 00:55:25,140 I spoke to Yossi, like you asked. 688 00:55:26,140 --> 00:55:27,390 What did he say? 689 00:55:27,480 --> 00:55:30,650 That there's nothing he can do, because it's a security issue. 690 00:55:31,060 --> 00:55:32,230 What does that mean? 691 00:55:32,970 --> 00:55:36,430 That they took his permit for security reasons. 692 00:55:36,760 --> 00:55:38,340 Did you ask him why? 693 00:55:39,560 --> 00:55:41,140 That's all he knew. 694 00:55:58,050 --> 00:55:58,840 Roy, 695 00:55:58,930 --> 00:56:00,520 how well do you know the guy? 696 00:56:00,590 --> 00:56:01,920 Dad, don't. 697 00:56:02,010 --> 00:56:03,960 He could've gone to some demonstration, 698 00:56:04,050 --> 00:56:05,550 and they make it a security issue. 699 00:56:05,630 --> 00:56:07,670 So how did he manage to get that permit in the first place? 700 00:56:07,760 --> 00:56:09,850 Because they wanted him for this course. 701 00:56:09,920 --> 00:56:11,380 I don't know. 702 00:56:14,630 --> 00:56:17,460 You have to admit there's something fishy here. 703 00:56:18,630 --> 00:56:19,750 Do you want some? 704 00:56:19,840 --> 00:56:20,890 No. 705 00:56:24,090 --> 00:56:26,380 You can't forget where you live. 706 00:56:27,710 --> 00:56:28,790 What are you trying to say? 707 00:56:28,880 --> 00:56:30,970 You know the kind of cases we handle at the firm. 708 00:56:31,040 --> 00:56:32,370 Are you worried about the firm? 709 00:56:33,000 --> 00:56:34,710 I'm worried about you, Roy. 710 00:56:34,790 --> 00:56:36,330 Don't you think about what you're doing? 711 00:56:36,420 --> 00:56:37,460 About your future? 712 00:56:38,210 --> 00:56:39,460 About your career? 713 00:56:39,540 --> 00:56:41,870 No, I'm not thinking about my career. 714 00:56:41,960 --> 00:56:46,300 With a security issue on your record, you can't get very far. 715 00:56:46,370 --> 00:56:48,450 Dad, I'm talking about my boyfriend. 716 00:56:50,120 --> 00:56:52,280 If you don't wanna help, that's fine. 717 00:56:52,370 --> 00:56:53,990 Give me Yossi's number and I'll call him. 718 00:56:54,080 --> 00:56:55,210 You're acting like a child. 719 00:56:55,290 --> 00:56:56,290 Fine. 720 00:56:59,040 --> 00:57:00,580 It's cool, Dad. 721 00:57:00,660 --> 00:57:01,660 Roy. 722 00:57:02,580 --> 00:57:04,460 We'll handle it ourselves. 723 00:57:04,540 --> 00:57:05,460 Thanks. 724 00:57:17,370 --> 00:57:18,330 Hello? 725 00:57:18,410 --> 00:57:19,330 It's me. 726 00:57:20,030 --> 00:57:21,400 What's up? 727 00:57:22,240 --> 00:57:23,860 I miss you. 728 00:57:24,820 --> 00:57:26,360 I miss you too. 729 00:57:29,030 --> 00:57:31,280 What's gonna happen with us? 730 00:57:31,360 --> 00:57:32,650 I don't know, 731 00:57:34,400 --> 00:57:37,110 but I can't stop thinking about it. 732 00:57:39,200 --> 00:57:41,700 Any news about the permit? 733 00:57:44,150 --> 00:57:45,270 No. 734 00:57:46,320 --> 00:57:48,160 I don't think they're gonna renew it. 735 00:57:48,530 --> 00:57:50,160 How do you know? 736 00:57:51,900 --> 00:57:53,400 I just know. 737 00:57:54,780 --> 00:57:56,030 I want you to know 738 00:57:57,900 --> 00:58:00,900 that no matter what happens, I love you. 739 00:58:03,440 --> 00:58:04,810 I love you too. 740 00:58:16,940 --> 00:58:18,400 - Hey. - Hey. 741 00:58:18,480 --> 00:58:19,600 Good to see you. 742 00:58:21,570 --> 00:58:25,110 Last night we got another kid that was hiding in Tel Aviv. 743 00:58:25,190 --> 00:58:26,560 Are you interrogating him? 744 00:58:27,230 --> 00:58:28,730 He had this on him. 745 00:58:29,520 --> 00:58:31,520 - Let me see. - One second. 746 00:58:33,770 --> 00:58:35,430 Recognize anybody? 747 00:58:35,940 --> 00:58:37,320 That's that homo that we caught. 748 00:58:38,110 --> 00:58:40,110 I'm talking about the guy in the back. 749 00:58:49,770 --> 00:58:51,680 I wanted you to see it with your own eyes. 750 00:58:57,230 --> 00:58:59,150 Does anyone else know about this? 751 00:59:00,890 --> 00:59:03,930 Not yet, but you should take care of this as soon as possible. 752 00:59:04,020 --> 00:59:06,940 You never know what this guy will spill under pressure. 753 00:59:10,020 --> 00:59:11,020 Are you okay? 754 00:59:11,930 --> 00:59:12,680 Yeah. 755 00:59:14,600 --> 00:59:15,870 Take care of this. 756 00:59:18,200 --> 00:59:19,370 I'm outta here. 757 00:59:19,990 --> 00:59:21,110 Bye. 758 00:59:51,570 --> 00:59:52,480 What's up? 759 00:59:57,910 --> 00:59:59,370 Why are you crying? 760 01:00:04,950 --> 01:00:06,530 Why are you sitting like this? 761 01:00:10,900 --> 01:00:13,900 Why don't you tell us why we're sitting like this. 762 01:00:14,700 --> 01:00:15,530 What? 763 01:00:21,860 --> 01:00:22,980 Enough. 764 01:00:23,070 --> 01:00:25,530 I've had enough of your games and your lies. 765 01:00:25,900 --> 01:00:28,940 What have you been doing all this time in Tel Aviv? 766 01:00:29,030 --> 01:00:31,610 I want to hear you say it. Tell me. 767 01:00:31,690 --> 01:00:33,770 What shame have you brought on this family? Tell me. 768 01:00:33,860 --> 01:00:35,780 You know what I've been doing in Tel Aviv. 769 01:00:36,190 --> 01:00:37,100 I've been studying. 770 01:00:38,980 --> 01:00:40,230 Nabil, what's going on? 771 01:00:40,560 --> 01:00:41,520 Answer your mother. 772 01:00:41,610 --> 01:00:42,530 I did! 773 01:00:42,940 --> 01:00:44,900 I've been doing this course with Professor Stein. 774 01:00:44,980 --> 01:00:45,900 Professor Stein? 775 01:00:46,190 --> 01:00:47,820 More like professor bullshit. 776 01:00:48,640 --> 01:00:52,430 Is he the one you talk with at night, under the covers? 777 01:00:53,230 --> 01:00:54,020 Answer me. 778 01:00:54,100 --> 01:00:54,900 Let me explain, 779 01:00:55,560 --> 01:00:56,980 it's really not what you think. 780 01:00:58,060 --> 01:01:00,270 And who gave you that expensive watch? 781 01:01:01,760 --> 01:01:02,510 Tell me. 782 01:01:03,930 --> 01:01:06,680 That watch that you hide in your backpack, 783 01:01:06,760 --> 01:01:08,800 the one that says "love" on it. 784 01:01:08,890 --> 01:01:09,930 Who gave it to you? 785 01:01:10,180 --> 01:01:12,470 Why don't you take it out and show it to us? 786 01:01:12,550 --> 01:01:13,750 A girl from class gave it to me. 787 01:01:14,090 --> 01:01:16,500 - Stop lying. - It's not his fault. 788 01:01:17,510 --> 01:01:20,430 Did you ever stop and think about your sister? 789 01:01:21,670 --> 01:01:22,420 Tell me. 790 01:01:23,670 --> 01:01:24,670 I'm sorry. 791 01:01:25,170 --> 01:01:28,130 If this ever came out, no one will want to get close to Abir. 792 01:01:28,220 --> 01:01:30,010 Mom, 793 01:01:30,090 --> 01:01:31,470 I'm sorry. 794 01:01:32,760 --> 01:01:33,590 Abir, 795 01:01:33,840 --> 01:01:35,470 I never meant to hurt you. 796 01:01:37,000 --> 01:01:37,960 Please look at me... 797 01:01:38,050 --> 01:01:38,970 Get up. 798 01:01:39,750 --> 01:01:41,290 I want him out of this house. 799 01:01:41,960 --> 01:01:43,380 I want you out of my house. 800 01:01:43,460 --> 01:01:44,300 I didn't mean to. 801 01:01:44,580 --> 01:01:45,790 Stop whining like a girl. 802 01:01:46,080 --> 01:01:47,660 You brought dishonor to this family. 803 01:01:47,750 --> 01:01:48,670 But this is my life. 804 01:01:48,910 --> 01:01:49,820 You heard what Mom said, 805 01:01:49,910 --> 01:01:51,120 I'm your brother, what are you doing? 806 01:01:51,200 --> 01:01:52,030 Now get out of this house. 807 01:01:52,120 --> 01:01:53,120 Mom, I'm begging you, 808 01:01:53,490 --> 01:01:54,490 Get the fuck out. 809 01:01:54,580 --> 01:01:56,000 - Mom! - Nabil. 810 01:02:00,080 --> 01:02:02,910 Keep it down. I don't want people to hear. 811 01:02:32,660 --> 01:02:33,580 Come on, get out. 812 01:02:35,990 --> 01:02:37,360 You guys stay here. 813 01:02:46,370 --> 01:02:47,200 Nabil, please. 814 01:02:50,240 --> 01:02:52,150 What you did to our family will never be forgotten. 815 01:02:52,450 --> 01:02:53,660 It shouldn't have happened this way. 816 01:02:53,740 --> 01:02:55,080 It shouldn't have happened, period! 817 01:03:00,740 --> 01:03:02,200 This stain will never wash off of us. 818 01:03:02,280 --> 01:03:03,320 I'm sorry. 819 01:03:03,990 --> 01:03:05,070 Nabil, I'm sorry. 820 01:03:06,820 --> 01:03:08,280 - Please don't! - I should've seen it coming, 821 01:03:08,360 --> 01:03:09,780 I should've killed you at home! 822 01:03:10,690 --> 01:03:11,730 Listen to what you're saying. 823 01:03:12,610 --> 01:03:13,650 No. 824 01:03:13,730 --> 01:03:14,730 No. 825 01:03:16,980 --> 01:03:17,980 Do you see this ditch? 826 01:03:18,060 --> 01:03:19,480 - Do you? - Yeah. 827 01:03:20,190 --> 01:03:22,400 It comes out on the other side of the fence. 828 01:03:22,940 --> 01:03:25,610 You're going to go down that ditch and never come back here. 829 01:03:25,690 --> 01:03:26,690 Do you understand? 830 01:03:27,890 --> 01:03:30,720 If you ever come back, you'll leave me no choice. 831 01:03:32,060 --> 01:03:33,100 Do you understand me? 832 01:03:35,390 --> 01:03:37,260 I need to hear you say that you understand me. 833 01:03:37,350 --> 01:03:38,100 I understand you. 834 01:03:42,140 --> 01:03:43,140 Get down. 835 01:03:43,890 --> 01:03:45,300 Please tell Mom... 836 01:04:43,350 --> 01:04:44,190 Nimr? 837 01:04:44,930 --> 01:04:46,630 What are you doing here? 838 01:04:47,760 --> 01:04:49,550 When did you get here? 839 01:04:51,510 --> 01:04:53,090 Have you been drinking? 840 01:04:53,930 --> 01:04:55,350 A little bit. 841 01:04:59,890 --> 01:05:01,390 What's going on? 842 01:05:04,090 --> 01:05:06,380 My family found out. 843 01:05:26,180 --> 01:05:29,010 Everything's going to be okay. 844 01:05:34,880 --> 01:05:36,960 How are you holding up? 845 01:05:38,430 --> 01:05:40,140 Not too good. 846 01:05:41,550 --> 01:05:45,050 It's not easy. 847 01:05:48,260 --> 01:05:51,930 Well, I brought the forms for you to sign. 848 01:05:53,510 --> 01:05:56,470 Based on the fact that your family kicked you out, 849 01:05:56,550 --> 01:05:58,390 and that you used to study here, 850 01:05:58,460 --> 01:06:00,460 we'll try and get you a permit. 851 01:06:00,550 --> 01:06:02,680 But chances are slim. 852 01:06:03,630 --> 01:06:04,550 Okay. 853 01:06:06,050 --> 01:06:07,380 Hold on, 854 01:06:10,710 --> 01:06:12,620 it's going to take months, 855 01:06:12,710 --> 01:06:18,410 and even then the visa is for 3, maybe 6 months tops. 856 01:06:20,420 --> 01:06:22,630 What then? 857 01:06:31,290 --> 01:06:34,830 But when your firm needed our help... 858 01:06:34,920 --> 01:06:36,840 Hold on, I got another call. 859 01:06:37,620 --> 01:06:38,530 Hello? 860 01:06:39,250 --> 01:06:40,090 Yes, 861 01:06:40,370 --> 01:06:41,200 a permit, 862 01:06:41,790 --> 01:06:43,790 how long does it take? 863 01:06:44,750 --> 01:06:46,750 Just call me back on my cell. 864 01:06:47,750 --> 01:06:48,670 Thanks. 865 01:07:00,990 --> 01:07:02,700 Everything will be okay. 866 01:07:03,870 --> 01:07:05,370 I promise. 867 01:07:09,740 --> 01:07:12,280 They're not gonna let me stay here. 868 01:07:12,620 --> 01:07:13,830 They will, 869 01:07:14,240 --> 01:07:15,610 don't worry. 870 01:07:19,530 --> 01:07:23,320 It was the Security Services that took my permits. 871 01:07:24,700 --> 01:07:25,540 Okay. 872 01:07:28,360 --> 01:07:33,860 They wanted me to collaborate and threatened to expose me to my family. 873 01:07:35,070 --> 01:07:37,150 Why didn't you tell me? 874 01:07:37,780 --> 01:07:39,150 It wouldn't have made a difference. 875 01:07:39,240 --> 01:07:40,450 Yes it would have. 876 01:07:40,530 --> 01:07:42,870 Not after my family already found out. 877 01:07:44,700 --> 01:07:45,780 Why you? 878 01:07:48,030 --> 01:07:50,280 Because I had something to lose. 879 01:07:51,320 --> 01:07:53,620 Why would you know anything? 880 01:07:54,740 --> 01:07:55,820 I don't get it. 881 01:07:56,110 --> 01:07:58,700 What do you want me to say? 882 01:08:05,230 --> 01:08:07,940 I'm just telling you what happened. 883 01:08:22,270 --> 01:08:26,560 They'll never let me stay here. 884 01:09:22,900 --> 01:09:23,900 Hello? 885 01:09:25,730 --> 01:09:26,730 Mom? 886 01:10:22,520 --> 01:10:24,850 Sorry it took me so long. 887 01:10:26,150 --> 01:10:27,940 Should we stop for a bite? 888 01:10:28,020 --> 01:10:28,850 No. 889 01:10:29,440 --> 01:10:33,270 Let's just go home. I shouldn't be outside. 890 01:10:34,060 --> 01:10:38,220 How about tomorrow, on my way home from work, 891 01:10:38,310 --> 01:10:41,770 I'll pick up some food, maybe a movie, 892 01:10:42,100 --> 01:10:46,680 we'll have ourselves a quiet evening at home? 893 01:10:49,770 --> 01:10:51,940 Let's get outta this place. 894 01:10:53,200 --> 01:10:54,120 What? 895 01:10:55,450 --> 01:10:59,660 Let's just pack our bags and get the hell out of this place. 896 01:10:59,740 --> 01:11:00,830 Where to? 897 01:11:01,700 --> 01:11:05,870 Europe, the U.S., I don't know. 898 01:11:07,150 --> 01:11:10,110 They have human rights organizations 899 01:11:10,200 --> 01:11:12,200 that can help someone in my situation. 900 01:11:12,280 --> 01:11:13,780 Are you serious? 901 01:11:16,990 --> 01:11:19,240 I don't see any other option. 902 01:11:19,320 --> 01:11:20,910 I'm not giving up yet. 903 01:11:20,990 --> 01:11:22,280 Enough, Roy. 904 01:11:23,440 --> 01:11:26,310 It's just a matter of time before they catch me 905 01:11:26,400 --> 01:11:29,310 and I can't go home for awhile. 906 01:11:31,610 --> 01:11:33,110 Let's run away together. 907 01:11:33,190 --> 01:11:36,020 How are you gonna leave without a passport? 908 01:11:36,110 --> 01:11:39,320 I don't know, you keep talking about your dad's connections. 909 01:11:39,400 --> 01:11:40,780 That's not fair. 910 01:11:42,690 --> 01:11:46,400 Well, what about all those mobsters you know? 911 01:11:53,350 --> 01:11:55,930 I can't just get up and leave. 912 01:11:57,310 --> 01:12:00,390 I got nothing left here, but you. 913 01:12:07,020 --> 01:12:11,310 I have to get the hell out of here and you know it. 914 01:12:11,640 --> 01:12:14,390 Please help me, Roy. 915 01:12:18,440 --> 01:12:20,440 Help me. 916 01:13:43,020 --> 01:13:44,020 What happened? 917 01:13:44,520 --> 01:13:47,020 We got a tip they were gonna move the stockpile. 918 01:13:47,100 --> 01:13:48,010 Who do you have? 919 01:13:48,100 --> 01:13:50,180 Mashrawi, and we arrested two others. 920 01:13:50,270 --> 01:13:52,060 What about the other brother? 921 01:13:52,140 --> 01:13:54,680 He's not here. Is he somehow connected to this? 922 01:13:54,760 --> 01:13:55,680 Where's Nabil? 923 01:13:56,010 --> 01:13:57,090 Over there. 924 01:14:07,220 --> 01:14:08,760 Where's Nimr? 925 01:14:09,930 --> 01:14:10,770 Fuck you. 926 01:14:12,970 --> 01:14:14,970 Where is your faggot brother? 927 01:14:16,510 --> 01:14:19,340 Last I saw him, he was on his way to you. 928 01:14:19,430 --> 01:14:21,220 He's dead to me! 929 01:14:31,590 --> 01:14:34,090 Search the area, I want to find the brother. 930 01:14:34,180 --> 01:14:34,930 What's up? 931 01:14:35,260 --> 01:14:37,970 They know he's gay, I can't risk it. 932 01:14:38,050 --> 01:14:40,350 Do you think they sent him to protect the family's honor? 933 01:14:40,420 --> 01:14:42,130 Let me know when you find him. 934 01:15:00,800 --> 01:15:02,470 Do you want a pita? 935 01:15:28,550 --> 01:15:29,840 That's my house. 936 01:15:30,750 --> 01:15:31,580 What? 937 01:15:32,130 --> 01:15:34,130 On TV. That's my house. 938 01:15:35,540 --> 01:15:39,910 "Forces raided the house to find a stockpile of weapons 939 01:15:40,000 --> 01:15:43,540 "and proceeded to arrest a number of suspected terrorists. 940 01:15:43,630 --> 01:15:47,760 "A soldier was wounded while re-entering Israeli territory." 941 01:15:48,290 --> 01:15:49,870 Where's my phone? 942 01:16:00,750 --> 01:16:02,300 They're not picking up. 943 01:16:12,750 --> 01:16:16,250 What did he say about a "stockpile of weapons?" 944 01:16:16,830 --> 01:16:17,830 Nimr, 945 01:16:19,250 --> 01:16:21,170 talk to me. 946 01:16:24,040 --> 01:16:25,710 It's all my fault 947 01:16:25,790 --> 01:16:30,250 It's not your fault. You couldn't know about this. 948 01:16:34,370 --> 01:16:36,280 Wait, did you know about this? 949 01:16:48,200 --> 01:16:50,570 I can't believe you didn't tell me. 950 01:16:50,660 --> 01:16:52,360 What are you talking about? 951 01:16:52,450 --> 01:16:54,240 I'm talking about this. 952 01:16:54,740 --> 01:16:56,530 About your siblings. 953 01:16:58,620 --> 01:16:59,450 They're terrorists. 954 01:16:59,530 --> 01:17:00,280 They're not terrorists. 955 01:17:00,370 --> 01:17:01,580 What would you call them? 956 01:17:01,660 --> 01:17:03,660 You don't even know them. 957 01:17:05,320 --> 01:17:06,780 You couldn't understand. 958 01:17:06,860 --> 01:17:09,230 How do you expect me to understand when you don't tell me shit. 959 01:17:09,320 --> 01:17:10,480 Please don't do this now. 960 01:17:10,570 --> 01:17:13,900 You want me to just sit here like nothing happened? 961 01:17:19,940 --> 01:17:21,980 I don't even know you. 962 01:17:27,650 --> 01:17:29,270 I can't do this. 963 01:17:33,110 --> 01:17:35,110 I gotta get out of here. 964 01:17:36,820 --> 01:17:37,860 Go. 965 01:17:38,110 --> 01:17:40,610 Nobody's keeping you here. 966 01:18:57,730 --> 01:18:58,560 Good evening. 967 01:18:59,360 --> 01:19:00,450 Good evening. 968 01:19:01,110 --> 01:19:02,280 Roy Schaffer? 969 01:19:02,360 --> 01:19:03,150 Yes. 970 01:19:04,270 --> 01:19:05,720 Can I help you? 971 01:19:05,810 --> 01:19:09,640 We're looking for Nimr Mashrawi, we understand he lives here. 972 01:19:10,060 --> 01:19:11,810 You're a little late. 973 01:19:12,890 --> 01:19:15,470 He's not here anymore. 974 01:19:15,890 --> 01:19:16,800 Not here? 975 01:19:17,640 --> 01:19:18,970 No. 976 01:19:19,520 --> 01:19:22,350 They took his permits a while ago, 977 01:19:24,310 --> 01:19:26,480 so he went back home. 978 01:19:26,560 --> 01:19:28,440 Why are you looking for him? 979 01:19:28,510 --> 01:19:30,130 How do you know he went home? 980 01:19:30,220 --> 01:19:32,510 How do you guys know he lives here? 981 01:19:32,600 --> 01:19:35,930 Do you mind if we come in and take a look around? 982 01:19:36,010 --> 01:19:37,720 Don't you need a warrant? 983 01:19:38,430 --> 01:19:40,600 Not if it's a friendly visit. 984 01:19:44,430 --> 01:19:45,810 Okay, 985 01:19:45,890 --> 01:19:48,640 if it's just a friendly visit. 986 01:19:53,550 --> 01:19:57,250 When was the last time you spoke with Nimr? 987 01:19:57,340 --> 01:20:00,420 A few days ago, I guess. 988 01:20:01,840 --> 01:20:03,130 Is it important? 989 01:20:04,880 --> 01:20:06,340 Nice watch. 990 01:20:08,920 --> 01:20:11,330 I got the exact same one. 991 01:20:12,210 --> 01:20:13,750 Great fuckin' watch! 992 01:20:17,920 --> 01:20:20,290 Okay, the place is clean, we can go. 993 01:20:24,130 --> 01:20:27,430 Let me know if you hear from Nimr. 994 01:20:30,800 --> 01:20:32,430 Is everything okay? 995 01:20:34,590 --> 01:20:36,420 Nothing to worry about. 996 01:20:37,710 --> 01:20:39,750 Just let us know if you hear from him. 997 01:20:41,210 --> 01:20:43,260 He's not at the boyfriend's. 998 01:20:43,540 --> 01:20:46,240 But the watch he had on at the restaurant was there. 999 01:20:46,330 --> 01:20:47,160 Okay. 1000 01:20:48,000 --> 01:20:49,750 The boyfriend's hiding something. 1001 01:20:50,080 --> 01:20:53,950 I can't have a fucking Palestinian roaming the streets of Tel Aviv. 1002 01:20:54,040 --> 01:20:55,040 Listen, Gil, 1003 01:20:55,750 --> 01:20:59,130 He couldn't have gotten far. He must still be in the area. 1004 01:21:01,210 --> 01:21:04,130 Okay, let's put an end to this. 1005 01:21:04,200 --> 01:21:09,030 Send an APB out to the cops and stay there in case he comes back. 1006 01:21:09,700 --> 01:21:10,610 Got it. 1007 01:21:36,490 --> 01:21:40,660 Hi, you reached Nimr, please leave a message. 1008 01:21:43,490 --> 01:21:45,030 Hi, you reached-- 1009 01:22:05,620 --> 01:22:07,250 What? 1010 01:22:08,490 --> 01:22:10,610 What am I gonna do? 1011 01:22:11,120 --> 01:22:12,790 What am I gonna do? 1012 01:22:26,740 --> 01:22:28,280 Roman? 1013 01:22:28,820 --> 01:22:31,610 Sorry for calling this late, 1014 01:22:31,700 --> 01:22:33,080 it's Roy, 1015 01:22:33,530 --> 01:22:34,980 Schaffer, yes. 1016 01:22:40,400 --> 01:22:42,860 I need your help. 1017 01:22:46,150 --> 01:22:48,270 Unit 613, do you copy? 1018 01:22:48,690 --> 01:22:50,150 This is 613. 1019 01:22:51,030 --> 01:22:54,530 Possible sighting of suspect in your area. 1020 01:22:55,110 --> 01:22:57,440 We'll keep our eyes open. 1021 01:23:22,280 --> 01:23:23,030 Sorry, bro. 1022 01:23:28,230 --> 01:23:30,350 Hey, isn't that our guy? 1023 01:23:30,610 --> 01:23:32,610 Follow him, quick. 1024 01:23:37,190 --> 01:23:38,350 Nimr Mashrawi? 1025 01:23:40,860 --> 01:23:41,990 Stop, police. 1026 01:23:42,070 --> 01:23:45,780 "We're in pursuit of a suspect that fits Mahrawi's profile" 1027 01:25:06,320 --> 01:25:08,490 Alex, I lost you, do you copy? 1028 01:25:51,650 --> 01:25:52,690 Roy. 1029 01:25:52,980 --> 01:25:54,650 I'm so glad you're here. 1030 01:25:54,730 --> 01:25:57,730 I tried calling you. I drove around looking for you. 1031 01:26:02,770 --> 01:26:03,690 I'm sorry. 1032 01:26:04,390 --> 01:26:05,470 Me too. 1033 01:26:06,310 --> 01:26:08,560 I don't know what I was thinking and I shouldn't have -- 1034 01:26:10,020 --> 01:26:11,360 Roy, it's okay. 1035 01:26:11,850 --> 01:26:13,550 You know I didn't mean to. 1036 01:26:13,640 --> 01:26:15,180 I should've told you. 1037 01:26:19,070 --> 01:26:20,900 The Security Services came looking for you. 1038 01:26:22,070 --> 01:26:23,480 I figured. 1039 01:26:23,570 --> 01:26:24,650 Don't worry, 1040 01:26:24,990 --> 01:26:27,910 - I'm getting you outta here. - What? 1041 01:26:27,990 --> 01:26:29,620 We're going to the marina, 1042 01:26:29,900 --> 01:26:32,560 there's a yacht there waiting for you. 1043 01:26:32,650 --> 01:26:34,020 A yacht? 1044 01:26:34,740 --> 01:26:36,240 What are you talking about? 1045 01:26:36,320 --> 01:26:38,320 I did what you wanted. I did it. 1046 01:26:38,570 --> 01:26:41,820 I called Roman and he worked everything out. 1047 01:26:42,400 --> 01:26:44,400 You can leave tonight. 1048 01:26:44,480 --> 01:26:46,650 France is your best bet. 1049 01:26:46,730 --> 01:26:47,770 France? 1050 01:26:49,480 --> 01:26:51,770 Are you fucking with me? 1051 01:26:52,110 --> 01:26:53,820 How is that possible? 1052 01:26:53,900 --> 01:26:56,030 They've smuggled out people before. 1053 01:26:56,110 --> 01:26:58,110 Trust me, I know their files. 1054 01:26:58,480 --> 01:26:59,770 Are you serious? 1055 01:27:00,600 --> 01:27:04,720 If you leave tonight, you can be there in five or six days. 1056 01:27:04,810 --> 01:27:08,640 I'm gonna fly out and wait for you when you get there. 1057 01:27:08,730 --> 01:27:10,150 You are serious. 1058 01:27:11,980 --> 01:27:15,020 I've never been this serious about anything. 1059 01:27:19,100 --> 01:27:22,510 We'll contact those human rights groups you were talking about. 1060 01:27:22,600 --> 01:27:23,510 Nimr, 1061 01:27:24,270 --> 01:27:26,600 I'm gonna wait for you there. 1062 01:27:26,680 --> 01:27:29,800 I won't let you go through this alone. 1063 01:27:33,930 --> 01:27:36,260 But what about your life? 1064 01:27:36,640 --> 01:27:38,720 I don't want to lose you. 1065 01:27:57,560 --> 01:27:58,560 Shit. 1066 01:27:58,640 --> 01:28:00,480 What is it? 1067 01:28:03,720 --> 01:28:05,510 Did they follow you? 1068 01:28:05,600 --> 01:28:07,850 I brought them right to you. 1069 01:28:10,470 --> 01:28:12,470 Is there another exit to this building? 1070 01:28:12,550 --> 01:28:13,590 No. 1071 01:28:17,050 --> 01:28:19,460 Give me your jacket, I'll distract them. 1072 01:28:19,550 --> 01:28:20,380 No fuckin' way. 1073 01:28:20,470 --> 01:28:21,810 There's no other option. 1074 01:28:22,470 --> 01:28:23,930 Wait two minutes, then go. 1075 01:28:24,010 --> 01:28:25,510 I'm not letting you do this. 1076 01:28:25,590 --> 01:28:28,040 Don't worry, I can handle them. 1077 01:28:28,130 --> 01:28:30,130 You gotta get on that yacht. 1078 01:28:33,380 --> 01:28:36,500 I'm seeing you there in six days. 1079 01:28:43,340 --> 01:28:44,380 Mashrawi. 1080 01:29:24,760 --> 01:29:25,680 Okay, okay. 1081 01:29:31,760 --> 01:29:33,340 Look who's here. 1082 01:29:36,840 --> 01:29:37,590 Get in. 1083 01:29:38,210 --> 01:29:40,210 Do you think this is a joke? 1084 01:29:52,550 --> 01:29:54,380 Is this a new jacket? 1085 01:29:58,300 --> 01:30:00,930 Why don't you save us both some time 1086 01:30:01,000 --> 01:30:04,540 and tell me where you're hiding your whore. 1087 01:30:05,710 --> 01:30:07,790 Tell me something, Roy Schaffer, 1088 01:30:09,130 --> 01:30:11,800 did you run out of gay Jews to fuck? 1089 01:30:11,880 --> 01:30:12,800 Son of a bitch. 1090 01:30:15,620 --> 01:30:17,700 You won't catch him, 1091 01:30:18,330 --> 01:30:19,620 he's far enough. 1092 01:30:19,710 --> 01:30:21,250 "Far enough?" 1093 01:30:22,580 --> 01:30:24,580 Daddy paid for a yacht? 1094 01:30:26,120 --> 01:30:27,160 Fuck you. 1095 01:30:27,540 --> 01:30:30,710 I can get the coast guard on his ass in a minute. 1096 01:30:30,790 --> 01:30:34,290 And send him to die? He's got nowhere to go. 1097 01:30:34,370 --> 01:30:35,620 Thank you. 1098 01:30:36,370 --> 01:30:39,580 Are you really gonna waste all this time and money? 1099 01:30:40,790 --> 01:30:43,290 We both know he's not a security threat. 1100 01:30:43,370 --> 01:30:45,120 Don't tell me how to do my job. 1101 01:30:45,200 --> 01:30:46,820 But he's not your problem anymore. 1102 01:30:48,370 --> 01:30:51,830 He's just an open case for you. 1103 01:30:53,700 --> 01:30:56,570 You got the brother you wanted. 1104 01:30:56,660 --> 01:30:59,160 I promise you he's not your problem. 1105 01:30:59,240 --> 01:31:02,150 He's not running around Tel Aviv planning a bombing. 1106 01:31:05,450 --> 01:31:07,740 He's not coming back here. 1107 01:31:11,530 --> 01:31:14,110 You can finally close the Mashrawi case. 1108 01:31:14,450 --> 01:31:16,450 Close the case? 1109 01:31:17,280 --> 01:31:20,200 Do you expect me to say thank you? 1110 01:31:20,650 --> 01:31:22,690 You crossed the line tonight. 1111 01:31:22,940 --> 01:31:25,980 You had to choose sides, and you did. 1112 01:31:31,240 --> 01:31:33,530 Now I'm gonna bury you. 1113 01:31:34,530 --> 01:31:38,990 And not even your dad and his powerful friends could help you. 74659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.