Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,520 --> 00:00:52,976
A principios de la década de 1930, el fascismo está en aumento,
2
00:00:53,000 --> 00:00:55,536
el crimen organizado y el es nacido en Inglaterra.
3
00:00:55,560 --> 00:00:59,696
Dos pandillas, el italiano Sabinis y el inglés Blanco de la familia,
4
00:00:59,720 --> 00:01:02,216
unir fuerzas para consolidar su control de Londres.
5
00:01:02,240 --> 00:01:05,616
West End y su turbio submundo.
6
00:01:05,640 --> 00:01:09,296
En diferentes partes de la ciudad, dos, aún desconocidos,
7
00:01:09,320 --> 00:01:11,896
Jack Irregular Comer y Billy Hill,
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,496
están empezando a hacer un nombre para sí mismos.
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,672
Esta ciudad nunca ha sido tan peligroso.
10
00:01:34,200 --> 00:01:37,336
Este domingo, perniciosa que hijo de puta, Oswald Mosley,
11
00:01:37,360 --> 00:01:39,776
va a llevar su Unión Británica de Fascistas
12
00:01:39,800 --> 00:01:41,576
a través del East End!
13
00:01:41,600 --> 00:01:44,496
A través de nuestra East End, no vamos a dejarlo, ¿estamos?
14
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
- ¡No! - ¡No!
15
00:01:46,440 --> 00:01:48,216
Así que, permítame hacerle una pregunta.
16
00:01:48,240 --> 00:01:52,376
Que aquí se unan a mí en la protección de nuestros hogares, nuestras familias,
17
00:01:52,400 --> 00:01:55,936
nuestro sustento en contra de que la traicionera odio instigadores de la escoria de la sociedad?
18
00:01:58,040 --> 00:01:59,856
Cumplir Con Jack Irregular Comer.
19
00:01:59,880 --> 00:02:04,096
Sm parte Judía sociales cruzado, gran parte agnóstico matón.
20
00:02:04,120 --> 00:02:06,376
Él es la limpieza en su local de el hombre de la Lv/hitechapel,
21
00:02:06,400 --> 00:02:08,416
y en el Extremo Este en general.
22
00:02:08,440 --> 00:02:11,056
Nada va a detener a él convertirse en un jugador serio.
23
00:02:11,080 --> 00:02:13,674
Ni siquiera Mosley y sus fascistas.
24
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
El Señor De Los Llegados.
25
00:02:18,080 --> 00:02:19,616
Tal y como lo dijo.
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,816
La tercera parte de arriba llena de plomo.
27
00:02:21,840 --> 00:02:24,696
Espero que aplastar a los Blackshirts' cerebros.
28
00:02:24,720 --> 00:02:26,576
Muy bueno, Señor Felson.
29
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Muy bueno.
30
00:04:19,200 --> 00:04:21,576
Por el delito de lesiones corporales graves,
31
00:04:21,600 --> 00:04:24,936
incitar a los disturbios públicos, y atacar a los no uno,
32
00:04:24,960 --> 00:04:27,336
pero varios oficiales de la ley,
33
00:04:27,360 --> 00:04:31,069
Yo por la presente sentencia a seis meses de duro trabajo.
34
00:04:34,400 --> 00:04:36,776
Wes regla".
35
00:04:36,800 --> 00:04:38,576
En los dedos de los pies, Oso!
36
00:04:40,640 --> 00:04:42,736
Este es Billy Hill, al Norte de Londres niño,
37
00:04:42,760 --> 00:04:44,936
pero él no la mente, Donde su trabajo se lleva a él.
38
00:04:44,960 --> 00:04:47,176
Un prolífico ladrón y un hábil ladrón.
39
00:04:47,200 --> 00:04:49,696
La ambición no es definitivamente algo que corta de.
40
00:05:04,600 --> 00:05:06,776
Gracias, Señora Bennett.
41
00:05:11,960 --> 00:05:14,576
Wes regla".
42
00:05:25,320 --> 00:05:27,038
Bien, siguiente.
43
00:05:32,840 --> 00:05:34,717
El Señor Saki", El Señor Mike.
44
00:05:35,600 --> 00:05:37,176
Harry.
45
00:05:37,200 --> 00:05:38,896
Es el Señor Blanco para usted.
46
00:05:38,920 --> 00:05:43,256
Sólo hay un Señor Blanco aquí y que es su padre.
47
00:05:43,280 --> 00:05:44,679
Sentarse, Harry.
48
00:05:46,480 --> 00:05:48,216
Me dijo, siéntate.
49
00:05:48,240 --> 00:05:50,277
No me diga usted dos veces.
50
00:05:52,520 --> 00:05:54,176
Y usted puede borrar esa sonrisa de tu cara,
51
00:05:54,200 --> 00:05:55,696
dirty little toerag.
52
00:05:55,720 --> 00:06:00,396
Hay una jerarquía de alrededor de aquí, hijo, no te olvides de ella.
53
00:06:02,320 --> 00:06:04,118
Disculpas al Señor Blanco.
54
00:06:08,920 --> 00:06:12,376
Disculpas, Señor Blanco, nada irrespetuoso decir.
55
00:06:12,400 --> 00:06:13,176
Pinchazo.
56
00:06:13,200 --> 00:06:14,429
Eso es suficiente!
57
00:06:16,200 --> 00:06:18,816
Disculpas, Señor Sabini.
58
00:06:18,840 --> 00:06:22,296
Te estás convirtiendo en un gran ronda regular aquí, no es ya, hijo?
59
00:06:22,320 --> 00:06:24,656
Palabra en la calle es, usted derribado que samejewellers
60
00:06:24,680 --> 00:06:27,456
en Hatton Gardens dos veces en una semana.
61
00:06:27,480 --> 00:06:30,136
Te apetece un poco, ya no, Billy?
62
00:06:30,160 --> 00:06:32,296
Sólo tiene sentido ofhumour, eso es todo.
63
00:06:32,320 --> 00:06:33,896
Sí, bueno, eso es lo divertido.
64
00:06:33,920 --> 00:06:36,016
Lo que no va a ser gracioso es que si me hacen reír hoy
65
00:06:36,040 --> 00:06:38,496
con el tamaño de su se estropea.
66
00:06:38,520 --> 00:06:39,999
De Lo que deduzco,
67
00:06:42,520 --> 00:06:44,856
Necesito al menos 50 libras.
68
00:06:44,880 --> 00:06:48,839
Yo no tengo 50.
69
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Aquí en los 80.
70
00:06:58,360 --> 00:06:59,656
Buen chico.
71
00:06:59,680 --> 00:07:00,750
Muy buen chico.
72
00:07:24,040 --> 00:07:25,736
Hola, Billy.
73
00:07:25,760 --> 00:07:27,558
Hola, Aggie.
74
00:07:29,600 --> 00:07:31,376
Wes regla".
75
00:07:36,400 --> 00:07:37,496
Es la tercera vez que hemos visto esto
76
00:07:37,520 --> 00:07:39,216
y todavía no sabemos cómo termina.
77
00:07:39,240 --> 00:07:40,896
Y es mi favorito.
78
00:07:40,920 --> 00:07:42,797
Es mi favorito, también.
79
00:08:23,560 --> 00:08:25,536
Oye, Jack, bueno ya nos veremos.
80
00:08:25,560 --> 00:08:26,816
¿Cómo te va?
81
00:08:26,840 --> 00:08:28,816
Oye, Jack, bienvenido de vuelta.
82
00:08:28,840 --> 00:08:31,616
- Te voy a sacar una pinta de cerveza.
- Sí.
83
00:08:31,640 --> 00:08:34,075
- ¿Cómo te va?
- Bueno ya nos veremos.
84
00:08:37,960 --> 00:08:39,496
Moisha.
85
00:08:39,520 --> 00:08:41,736
- Bienvenido a casa, ¿ ya?
- Bueno.
86
00:08:41,760 --> 00:08:44,434
Sonny.
87
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
El Señor De Los Llegados.
88
00:08:52,080 --> 00:08:53,896
El nombre del Mulley.
89
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
Ladra Mamá.
90
00:08:56,120 --> 00:08:59,176
Tengo cuatro Spielers en el Soho y tienen intereses creados
91
00:08:59,200 --> 00:09:01,776
en cada hipódromo sur de Cheltenham.
92
00:09:01,800 --> 00:09:04,816
Yo no soy un gangster, Mr Comer, aún no soy un criminal,
93
00:09:04,840 --> 00:09:07,136
pero Lo que yo hago no es del todo legal,
94
00:09:07,160 --> 00:09:09,696
y por esa razón, a veces tengo algunos barrios
95
00:09:09,720 --> 00:09:13,096
y algunos escoria que la frecuencia de la propiedad.
96
00:09:13,120 --> 00:09:15,536
Algunos de ellos son muy agradables y divertidos,
97
00:09:15,560 --> 00:09:17,936
pero algunos de ellos no lo son.
98
00:09:17,960 --> 00:09:20,896
Estoy buscando a un empleado que puede manejar el último.
99
00:09:20,920 --> 00:09:23,616
En términos inequívocos, voy a pagar una suma decente
100
00:09:23,640 --> 00:09:27,296
cuidar de que y siempre que usted no matar a nadie,
101
00:09:27,320 --> 00:09:28,296
los bobbies de mantenerse alejado de su espalda,
102
00:09:28,320 --> 00:09:31,256
'porque yo voy a pagar una suma decente, demasiado.
103
00:09:31,280 --> 00:09:34,736
Yo no estoy buscando una ganga, Mr Comer,
104
00:09:34,760 --> 00:09:37,736
o alguien que se hace demasiado grande para sus botas.
105
00:09:37,760 --> 00:09:41,816
Estoy afair hombre y espero que hagas Lo que te pido,
106
00:09:41,840 --> 00:09:44,616
y espero que usted lo haga Sin ningún tipo de problemas.
107
00:09:44,640 --> 00:09:47,536
Ahora, si usted puede hacer esto, nos metemos en el jacuzzi.
108
00:09:47,560 --> 00:09:50,136
Si usted no puede, yo se gracias por su tiempo,
109
00:09:50,160 --> 00:09:52,515
y voy a encontrar a alguien más.
110
00:09:57,160 --> 00:09:59,456
Muy bien, ¿quién inventó el Alambre de cobre?
111
00:09:59,480 --> 00:10:00,456
Que?
112
00:10:00,480 --> 00:10:02,536
Dos kikes peleando por un maravedí.
113
00:10:07,240 --> 00:10:09,296
¿Por qué los Judíos circuncidados?
114
00:10:09,320 --> 00:10:10,096
¿Por qué es eso?
115
00:10:10,120 --> 00:10:11,576
'Causa Judío aves no toque nada,
116
00:10:11,600 --> 00:10:15,216
a menos que haya un 20% de descuento!
117
00:10:15,240 --> 00:10:16,719
El comediante, son ya?
118
00:10:20,080 --> 00:10:23,391
¿Cuál es la definición de un Judío dilema?
119
00:10:25,760 --> 00:10:28,593
Libre de carne de cerdo.
120
00:10:36,600 --> 00:10:37,936
Tengo toneladas de estos.
121
00:10:37,960 --> 00:10:39,536
Este es uno de mis favoritos.
122
00:10:39,560 --> 00:10:41,936
¿Qué sucede cuando un Judío camina en la pared
123
00:10:41,960 --> 00:10:43,296
con una erección?
124
00:10:43,320 --> 00:10:44,216
Mat?
125
00:10:44,240 --> 00:10:46,176
Él rompe su nariz.
126
00:10:47,200 --> 00:10:49,656
Tengo otro, un muchacho Judío entra a su papá y dice:
127
00:10:49,680 --> 00:10:53,616
"Me dan 20 quid."
128
00:11:16,120 --> 00:11:18,236
Oh, inútil sangrienta caballo!
129
00:11:28,520 --> 00:11:29,856
Que era muy apasionado.
130
00:11:29,880 --> 00:11:31,896
Mamá dice que eres una mala influencia para mí.
131
00:11:31,920 --> 00:11:33,536
Vfish yo era peor influencia en ya.
132
00:11:33,560 --> 00:11:35,376
- Yo también. - ya no?
133
00:11:35,400 --> 00:11:36,816
Bien, sí.
134
00:11:36,840 --> 00:11:41,216
Pero no quiero conseguir un mal nombre para mí, ¿qué hago?
135
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Aggie Hill.
136
00:11:43,240 --> 00:11:45,856
¿Qué piensas de eso?
137
00:11:45,880 --> 00:11:48,616
- Ahora te estás burlando de mí.
- No, yo no.
138
00:11:48,640 --> 00:11:51,656
Que no puedes tener un mal nombre para ti mismo, entonces, sería ya?
139
00:11:51,680 --> 00:11:54,536
No me gusta cuando se burlan de mí.
140
00:11:54,560 --> 00:11:56,776
No me estoy burlando.
141
00:11:56,800 --> 00:11:58,199
¿Qué te parece?
142
00:12:01,800 --> 00:12:03,616
Vamos a tratar de Ganar algo de dinero, vamos.
143
00:12:03,640 --> 00:12:05,136
Esa es mi chica.
144
00:12:05,160 --> 00:12:07,216
Vamos, señoras y señores, vamos!
145
00:12:07,240 --> 00:12:09,834
10 libras, Vfin Piloto, de cinco a uno!
146
00:12:14,080 --> 00:12:18,199
Baja Ranger en cuatro a uno, 'aNm Piloto en cinco a uno.
147
00:12:54,720 --> 00:12:56,856
Obtener fuera, fuera!
148
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
.
149
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Mr Mayo?
150
00:13:12,720 --> 00:13:14,518
Sé que estás ahí.
151
00:13:15,680 --> 00:13:19,016
Salir ahora y no me duele ya.
152
00:13:19,040 --> 00:13:23,477
Usted no puede ir alrededor de abusar de Mr Mulley la cancha como eso.
153
00:13:32,640 --> 00:13:34,995
No me hagas hacer esto, Señor de Mayo.
154
00:13:44,600 --> 00:13:48,096
Whoa, Whoa, Whoa, soltar el cuchillo, pal.
155
00:13:48,120 --> 00:13:49,576
Stand up.
156
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
Lentamente.
157
00:13:59,160 --> 00:14:00,816
Sólo una taza de disparar a alguien,
158
00:14:00,840 --> 00:14:02,776
porque si usted kill 'em, que es la pena de muerte.
159
00:14:02,800 --> 00:14:03,936
Entender?
160
00:14:03,960 --> 00:14:06,216
Cada vez que se acerca a los Blancos o los Sabinis,
161
00:14:06,240 --> 00:14:08,056
y confía en mí, que hacer,
162
00:14:08,080 --> 00:14:11,096
No soy estúpido, así que una vez que he trabajado que uno,
163
00:14:11,120 --> 00:14:14,656
Yo sabía que se va a meter una paliza.
164
00:14:28,800 --> 00:14:30,216
Jack.
165
00:14:30,240 --> 00:14:31,878
Elefante de Dave aquí.
166
00:14:33,160 --> 00:14:34,389
Bien, Dave?
167
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Jack.
168
00:14:38,080 --> 00:14:40,216
Solo déjame terminar y yo voy a estar con ustedes.
169
00:14:40,240 --> 00:14:42,176
Derecho que son.
170
00:14:52,160 --> 00:14:54,176
Gracias por venir, y gracias por compartir mi
171
00:14:54,200 --> 00:14:56,936
el entusiasmo por el Londres del Condado de Westminster y el trabajo,
172
00:14:56,960 --> 00:15:00,096
que yo creo que va a ser nuestro más grande hasta la fecha.
173
00:15:00,120 --> 00:15:01,616
La mayoría de ustedes saben el uno del otro,
174
00:15:01,640 --> 00:15:04,296
pero como tenemos un par de caras nuevas y como es costumbre,
175
00:15:04,320 --> 00:15:06,736
Voy a empezar por hacer una introducción de unos pocos.
176
00:15:06,760 --> 00:15:10,016
Elefante Dave, él es nuestro gato residente ladrón.
177
00:15:10,040 --> 00:15:11,296
Él ya hizo su trabajo,
178
00:15:11,320 --> 00:15:13,856
de ahí su réplica llave a la puerta.
179
00:15:13,880 --> 00:15:17,936
Billy Chispas y Marca Bear, son la alarma de especialistas.
180
00:15:17,960 --> 00:15:20,096
El señor Russell ajuste el sistema de alarma.
181
00:15:20,120 --> 00:15:22,816
Nuestra confianza en el hombre en el interior como tales.
182
00:15:22,840 --> 00:15:25,256
Big Bob, Sonriendo Mike y EasyAlan
183
00:15:25,280 --> 00:15:28,216
tendrá que romper la caja fuerte, esperemos que en cuestión de minutos.
184
00:15:28,240 --> 00:15:31,536
Jaguar Ken, el Motor de Mike, y el Norte de la Calle Ronnie
185
00:15:31,560 --> 00:15:36,316
va a nick nuestra escapada de vehículos y de la unidad de todos nosotros a la seguridad.
186
00:15:36,440 --> 00:15:38,696
Estamos seguro de que era Irregular?
187
00:15:38,720 --> 00:15:42,679
Yo he tenido de dos caras, que era de él.
188
00:16:12,800 --> 00:16:15,456
Vfilliam Hill, su frecuencia en estos tribunales
189
00:16:15,480 --> 00:16:19,216
es una vergüenza nacional, y viendo como están dispuestos
190
00:16:19,240 --> 00:16:21,736
a nombre de sus cómplices, no veo la opción
191
00:16:21,760 --> 00:16:25,536
pero a la sentencia a dos años de trabajos forzados.
192
00:16:26,800 --> 00:16:27,870
Tomar de él hacia abajo.
193
00:16:51,800 --> 00:16:56,556
Goma de mascar mm 3 "Edad"; Gnu I.
194
00:16:56,880 --> 00:17:01,636
Tienes que tomar algún tiempo para hacer yo
195
00:17:01,880 --> 00:17:06,456
Tengo que hacer una estrella".
196
00:17:06,480 --> 00:17:08,816
Y construir straighti.
197
00:17:08,840 --> 00:17:12,376
Directamente a la escucha".
198
00:17:12,400 --> 00:17:17,156
Tengo que esperar eternamente I.
199
00:17:17,800 --> 00:17:22,536
Podría tomar la eternidad I.
200
00:17:22,560 --> 00:17:27,016
Pero Mientras estamos todavía apam.
201
00:17:29,680 --> 00:17:32,496
Directamente a la escucha"
202
00:17:32,520 --> 00:17:37,276
Voy a crear el día y la noche.
203
00:17:37,520 --> 00:17:39,776
Nunca descansando I.
204
00:17:51,600 --> 00:17:53,016
Cállate!
205
00:17:53,040 --> 00:17:54,936
Cállate, cállate!
206
00:17:54,960 --> 00:17:56,678
Por favor, por favor, Jack.
207
00:17:58,120 --> 00:18:00,256
Por favor, por favor, Jack, por favor, Jack.
208
00:18:00,280 --> 00:18:02,556
Suena como una niña pequeña.
209
00:18:06,080 --> 00:18:10,278
Que ponga usted a esto?
210
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
No?
211
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Increíble,
212
00:18:25,600 --> 00:18:27,216
Increíble.
213
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Mat?
214
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
Sangriento infierno.
215
00:18:41,320 --> 00:18:44,656
Vamos a decir adiós con una sonrisa deari.
216
00:18:44,680 --> 00:18:49,436
Solo por un tiempo estimado debemos la par".
217
00:18:51,520 --> 00:18:55,336
No dejes que esta despedida malestar que me
218
00:18:55,360 --> 00:19:00,116
No me voy a olvidar de usted sweethearw.
219
00:19:03,840 --> 00:19:08,596
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
220
00:19:12,720 --> 00:19:17,476
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
221
00:19:22,760 --> 00:19:27,516
Mantener la sonrisa a través de, como siempre hago.
222
00:19:31,320 --> 00:19:36,030
Hasta el cielo azul de la unidad de la oscuridad de las nubes a lo lejos.
223
00:19:40,480 --> 00:19:44,056
Y me limitaré a decir hola J...
224
00:19:44,080 --> 00:19:46,816
A la gente que conozco I.
225
00:19:46,840 --> 00:19:51,596
Les digo que no será larga.
226
00:19:51,800 --> 00:19:54,296
Ellos estarán felices de saber I.
227
00:19:54,320 --> 00:19:59,076
Que como vi que ir, se fueron cantando esta canción I.
228
00:20:04,800 --> 00:20:09,556
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
229
00:20:15,160 --> 00:20:19,916
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
230
00:20:42,800 --> 00:20:47,556
Y me limitaré a decir hola, a la gente que conozco I.
231
00:20:48,240 --> 00:20:52,696
Les digo que no será larga.
232
00:20:52,720 --> 00:20:57,416
Ellos estarán felices de saber que como te vi ir J...
233
00:20:57,440 --> 00:21:02,196
Estabas cantando esta canción.
234
00:21:04,960 --> 00:21:09,750
Nos reuniremos de nuevo, no sé Dónde, no sé cuándo I.
235
00:21:16,160 --> 00:21:20,916
Pero sé que nos volveremos a encontrar algún día soleado.
236
00:21:26,400 --> 00:21:29,176
Que no eres bienvenida aquí ya Mr Comer.
237
00:21:37,880 --> 00:21:39,536
Hola Jack.
238
00:21:39,560 --> 00:21:41,176
Pensaba que había sido reclutado.
239
00:21:41,200 --> 00:21:44,656
Yo tenía, pero ahora no estoy, ¿Qué está pasando aquí?
240
00:21:44,680 --> 00:21:48,936
Mr Mulley no posee esta trucada más, yo lo hago.
241
00:21:48,960 --> 00:21:51,416
Mucho ha cambiado desde que te has ido,
242
00:21:51,440 --> 00:21:53,616
Tengo casi todo lo que se ahora.
243
00:21:53,640 --> 00:21:54,816
Mr Mulley bien?
244
00:21:54,840 --> 00:21:56,056
Lo Que Darkie?
245
00:21:56,080 --> 00:21:58,754
Sí, somos viejos amigos, él está bien.
246
00:22:01,720 --> 00:22:04,336
Pero su presencia no será tolerado por aquí Jack,
247
00:22:04,360 --> 00:22:06,715
usted entiende que no ¿eh?
248
00:22:09,520 --> 00:22:11,318
No sea tonto edad, hijo.
249
00:22:15,360 --> 00:22:17,256
Entienda las consecuencias
250
00:22:17,280 --> 00:22:18,998
de Lo que estamos pidiendo?
251
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Tengo que hacer.
252
00:22:21,720 --> 00:22:26,056
Y para ello, está Dispuesto a arriesgar su vida?
253
00:22:26,080 --> 00:22:27,080
Yo soy.
254
00:22:30,920 --> 00:22:32,718
¿Qué es Jack, ¿eh?
255
00:22:34,600 --> 00:22:36,398
Es la codicia, la arrogancia,
256
00:22:39,200 --> 00:22:41,077
o la simple estupidez?
257
00:22:43,040 --> 00:22:47,256
Apagón, el racionamiento, la mayoría de cada bobby aquí
258
00:22:47,280 --> 00:22:49,096
llamado a servir.
259
00:22:49,120 --> 00:22:51,016
Quién sabía que la guerra sería tan bueno para los negocios.
260
00:22:51,040 --> 00:22:53,936
Muy cierto.
261
00:22:53,960 --> 00:22:56,896
Es un valiente nuevo mundo en el que el Señor Mulley,
262
00:22:56,920 --> 00:23:01,676
Sin Sabinis, así, la Sabinis habría gobernado este
263
00:23:02,200 --> 00:23:06,910
los Blancos son, y si no está en mí, será de alguien más.
264
00:23:07,360 --> 00:23:12,056
Y si es de alguien, será más agravación para mí.
265
00:23:12,080 --> 00:23:13,056
Sol, podría ser el uno
266
00:23:13,080 --> 00:23:15,594
para hacerlo en el primer lugar.
267
00:23:22,360 --> 00:23:24,856
Bien Jack de mi edad, hijo.
268
00:23:24,880 --> 00:23:28,032
Todo lo que tienes que hacer, que tienes que hacer.
269
00:23:29,600 --> 00:23:32,416
Jack Lugar la toma de posesión del Soho.
270
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Entender?
271
00:23:34,800 --> 00:23:38,336
Y él está buscando a Alf y Harry Blanco.
272
00:23:38,360 --> 00:23:40,696
Y cualquiera que le diga Donde Alf y Harry Blanco es,
273
00:23:40,720 --> 00:23:42,358
consigue un tenner recompensa.
274
00:23:55,800 --> 00:23:58,235
Como si la guerra no fuera suficiente.
275
00:23:59,480 --> 00:24:01,437
Proyecto de ley de dar Tejón 12 quid.
276
00:24:48,120 --> 00:24:49,776
Dormir bien?
277
00:24:49,800 --> 00:24:51,359
¿Qué te parece?
278
00:24:53,640 --> 00:24:54,640
Aquí.
279
00:24:55,560 --> 00:24:57,836
Pensé que esto podría traje ya.
280
00:25:00,840 --> 00:25:03,195
Donde estoy me va a llevar eso?
281
00:25:17,120 --> 00:25:21,096
Yo podría ser el chico para usted si usted deja de decir noi
282
00:25:21,120 --> 00:25:25,096
Yo haría cualquier cosa para usted, acaba de dar a este muchacho un ir me
283
00:25:25,120 --> 00:25:29,256
Me compraría usted encantadora cosas todo el día y la serenata su nightsi
284
00:25:29,280 --> 00:25:31,536
Me paraba a la derecha por usted, venga Lo que venga I.
285
00:25:31,560 --> 00:25:33,776
Y siempre te tratan derecho I.
286
00:25:33,800 --> 00:25:36,936
Usted puede ser mi todo lo que I. ¿Dónde está Robert?
287
00:25:36,960 --> 00:25:38,696
No sabes con quién estás hablando acerca de Sir.
288
00:25:38,720 --> 00:25:40,376
Robert cabeza barman.
289
00:25:40,400 --> 00:25:41,896
Ningún jefe barman llamado Robert.
290
00:25:41,920 --> 00:25:44,696
Podría cerrar este lugar, puedo conseguir cualquier cosa en la casa?
291
00:25:44,720 --> 00:25:47,936
Hacer tres G&t sharpish va ya.
292
00:25:47,960 --> 00:25:49,871
¿Quién es tu tío, entonces?
293
00:25:52,320 --> 00:25:53,776
Alf Blanco y tú quién eres?
294
00:25:53,800 --> 00:25:55,136
Jack Irregular.
295
00:25:55,160 --> 00:25:57,296
Soy el dueño de ahora, no hay nada en la casa
296
00:25:57,320 --> 00:25:59,176
a menos que se lo digo yo.
297
00:25:59,200 --> 00:26:00,616
Cuánto es que Stanley?
298
00:26:00,640 --> 00:26:01,976
Es una guinea Mr Comer.
299
00:26:02,000 --> 00:26:03,536
Tienen uno para sí mismo Stanley
300
00:26:03,560 --> 00:26:06,256
y voy a tomar una limonada.
301
00:26:06,280 --> 00:26:08,776
Vamos a hacer 30 bob y todos estamos bien.
302
00:26:08,800 --> 00:26:10,456
La limonada?
303
00:26:10,480 --> 00:26:11,816
Eso es un poofs beber innit?
304
00:26:11,840 --> 00:26:13,336
Coge un poco de flores en el camino I.
305
00:26:13,360 --> 00:26:15,576
Por favor, deje de decir noi.
306
00:26:15,600 --> 00:26:17,496
Podíamos caminar a lo largo de la streeti.
307
00:26:20,080 --> 00:26:22,096
Spot.
308
00:26:22,120 --> 00:26:25,351
Vamos a ser la sensación de grand I.
309
00:26:28,200 --> 00:26:31,256
Informar a su tío que si cualquiera de su familia a venir aquí de nuevo
310
00:26:31,280 --> 00:26:32,679
luego están muertos.
311
00:26:52,760 --> 00:26:55,496
Así que hace un ejército en mi libro.
312
00:26:55,520 --> 00:26:57,875
Empezar a unir a las tropas hijo.
313
00:26:58,760 --> 00:27:03,516
Estoy mirando adelante a la trituración de esta yid de una vez por todas.
314
00:27:06,880 --> 00:27:07,816
Aquí hay amor.
315
00:27:07,840 --> 00:27:10,616
Ahora me pegué un par de extra chuletas de allí para que ya está bien?
316
00:27:10,640 --> 00:27:11,656
- Gracias Señor Comer.
- No hay problema.
317
00:27:11,680 --> 00:27:13,056
Cómo ya la Señora Smith?
318
00:27:13,080 --> 00:27:14,656
- No demasiado mal.
- Billy.
319
00:27:14,680 --> 00:27:16,216
Ni mm.
320
00:27:16,240 --> 00:27:17,016
Lo que acerca de él?
321
00:27:17,040 --> 00:27:18,256
Sólo ha tenido un ataque al corazón.
322
00:27:18,280 --> 00:27:19,056
Él está muerto.
323
00:27:19,080 --> 00:27:19,856
Muerto?
324
00:27:19,880 --> 00:27:21,336
Sí.
325
00:27:21,360 --> 00:27:22,430
Sangriento infierno.
326
00:27:44,120 --> 00:27:47,351
¿Qué mierda haces aquí?
327
00:27:55,680 --> 00:27:56,576
Proyecto de ley!
328
00:27:56,600 --> 00:27:58,536
¿Qué mierda está pasando?
329
00:27:58,560 --> 00:28:00,736
Solo tienes que venir a pagar nuestras condolencias a Harry.
330
00:28:00,760 --> 00:28:04,256
Para todas nuestras diferencias, su padre era un hombre honorable,
331
00:28:04,280 --> 00:28:05,376
soy hombre.
332
00:28:05,400 --> 00:28:07,136
St no son mierda bienvenidos aquí.
333
00:28:07,160 --> 00:28:08,576
Salir ahora.
334
00:28:08,600 --> 00:28:12,070
No hemos venido aquí a causa de una escena de la pareja.
335
00:28:18,040 --> 00:28:19,040
Salir.
336
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Ahora.
337
00:28:28,160 --> 00:28:30,416
Usted está aquí para luchar contra Harry.
338
00:28:30,440 --> 00:28:34,176
Su padre era un honorable hombre, un hombre justo
339
00:28:34,200 --> 00:28:37,096
y dos veces el hombre que nunca voy a ser.
340
00:28:37,120 --> 00:28:40,376
Espero destruyendo poco a poco.
341
00:29:23,680 --> 00:29:24,936
Obtener de mí.
342
00:29:24,960 --> 00:29:27,156
Tomar de él la vuelta de la esquina.
343
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Desvió la mirada.
344
00:29:34,840 --> 00:29:35,656
Lo siento Billy.
345
00:29:35,680 --> 00:29:36,680
Lo siento mucho.
346
00:29:38,280 --> 00:29:40,136
¿Cómo se establece por nosotros?
347
00:29:41,600 --> 00:29:43,496
Dijeron que enviar a mí cuando yo estaba con ellos, si no me.
348
00:29:43,520 --> 00:29:46,616
Lo siento Billy, yo realmente soy.
349
00:29:46,640 --> 00:29:48,176
Me siento muy hombre.
350
00:29:48,200 --> 00:29:49,270
No, No , no.
351
00:29:50,240 --> 00:29:51,376
Usted no tiene que hacer esto.
352
00:29:51,400 --> 00:29:52,256
Oh, pero yo no.
353
00:29:52,280 --> 00:29:53,936
- No.
- Tengo que hacer.
354
00:29:53,960 --> 00:29:57,999
Nadie folla con Billy Hill y sale con la suya.
355
00:30:29,960 --> 00:30:32,456
Tenemos que hacer algo, algo atrevido,
356
00:30:32,480 --> 00:30:35,016
no siquiera pensar en ello todavía.
357
00:30:35,040 --> 00:30:37,496
Necesidad de hacer una declaración.
358
00:30:37,520 --> 00:30:41,136
Así que todo el mundo sabe quién es el rey del inframundo es.
359
00:30:41,160 --> 00:30:44,456
Yo voy a decir una cosa, de seguro, no es Harry Blanco.
360
00:32:58,400 --> 00:32:59,816
Muy bien, entonces ¿cómo quieres?
361
00:32:59,840 --> 00:33:01,536
Corto de la espalda y los lados?
362
00:33:01,560 --> 00:33:03,756
Eres el puto peluquería.
363
00:33:09,880 --> 00:33:10,880
Bien.
364
00:33:11,480 --> 00:33:12,336
Lo que ya nombre?
365
00:33:12,360 --> 00:33:14,096
Qué te importa?
366
00:33:14,120 --> 00:33:17,590
Tengo que hacer una nota para los registros no yo?
367
00:33:18,480 --> 00:33:19,776
Fraser.
368
00:33:19,800 --> 00:33:21,598
Frankie mierda Fraser.
369
00:33:25,480 --> 00:33:26,256
Fecha de nacimiento?
370
00:33:26,280 --> 00:33:27,496
Oh, por folla bien.
371
00:33:27,520 --> 00:33:31,878
Así no es porque quiero conseguir una tarjeta de cumpleaños.
372
00:33:33,360 --> 00:33:35,078
13 de diciembre de 1923.
373
00:33:36,960 --> 00:33:38,456
En serio?
374
00:33:38,480 --> 00:33:40,336
Lo que me llama un mentiroso?
375
00:33:40,360 --> 00:33:41,976
Misma fecha de nacimiento como a mí.
376
00:33:42,000 --> 00:33:44,753
Y que suponga para impresionar a mí?
377
00:33:56,160 --> 00:33:57,896
Así que Lo que para Frankie?
378
00:33:57,920 --> 00:33:59,896
Talla blokes de seguridad.
379
00:33:59,920 --> 00:34:02,056
Ahora estás aglutinación de los tornillos para la diversión.
380
00:34:02,080 --> 00:34:03,376
Lo que no va a gustar?
381
00:34:03,400 --> 00:34:06,256
Sólo en la cantidad de tiempo que un chico puede hacer en solitario.
382
00:34:06,280 --> 00:34:09,016
La cosa es que, me gusta superando los tornillos
383
00:34:09,040 --> 00:34:13,796
y me gusta solitario, así que es un Ganar/Ganar para mí.
384
00:34:13,960 --> 00:34:15,696
Que había en vez de estar?
385
00:34:15,720 --> 00:34:18,416
En la ciudad, con un buen par de Richards,
386
00:34:18,440 --> 00:34:20,397
o atascado aquí conmigo?
387
00:34:22,000 --> 00:34:23,216
Fair play.
388
00:34:23,240 --> 00:34:24,469
Me gustan las aves.
389
00:34:25,560 --> 00:34:29,496
Gracias a Dios por eso.
390
00:34:29,520 --> 00:34:30,999
Aquí ya quieto.
391
00:34:40,440 --> 00:34:42,776
La tarde de damas.
392
00:34:43,600 --> 00:34:46,776
- Levántate.
- Volver, volver.
393
00:34:46,800 --> 00:34:48,416
Dos de cara a la pared.
394
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Levantarse.
395
00:34:51,040 --> 00:34:52,696
Vaya señores.
396
00:35:06,320 --> 00:35:08,516
Vamos, señores, vamos.
397
00:35:13,760 --> 00:35:16,576
Hey Bill, has oído las noticias acerca de las Manchas?
398
00:35:16,600 --> 00:35:17,736
Lo que acerca de él?
399
00:35:17,760 --> 00:35:19,056
Bueno, él simplemente copia el mal para
400
00:35:19,080 --> 00:35:21,136
los alimentos de la oficina por medio de una fortuna.
401
00:35:21,160 --> 00:35:23,096
Derribado de 600.000 ropa cupones
402
00:35:23,120 --> 00:35:25,056
y una de 100.000 los cupones de racionamiento.
403
00:35:25,080 --> 00:35:26,656
Se vende en el mercado negro.
404
00:35:26,680 --> 00:35:28,876
El trabajo más grande jamás al parecer.
405
00:35:30,920 --> 00:35:32,056
La taza.
406
00:35:32,080 --> 00:35:33,136
Mat?
407
00:35:33,160 --> 00:35:34,296
La taza.
408
00:35:34,320 --> 00:35:35,176
Que?
409
00:35:35,200 --> 00:35:36,918
Me, te, tanto ofus.
410
00:35:41,600 --> 00:35:43,376
Del Spot aquí haciendo un nombre por sí mismo
411
00:35:43,400 --> 00:35:46,791
y estamos atrapados en este khazi perdiendo el tiempo.
412
00:35:59,200 --> 00:36:03,910
Vas a estar en casa pronto I.
413
00:36:07,240 --> 00:36:11,996
Vamos a cantar esta tooi.
414
00:36:14,200 --> 00:36:18,910
Sí vas a estar de vuelta de nuevo I.
415
00:36:20,160 --> 00:36:24,916
Tal como la luz del sol sigue la lluvia I.
416
00:36:26,600 --> 00:36:31,356
Y sé que voy a ver su cara sonriente de nuevo I.
417
00:36:38,040 --> 00:36:41,510
Vas a estar en casa pronto I.
418
00:37:05,960 --> 00:37:08,736
Bueno, yo estoy leyendo todo lo que se acerca a la gente por teléfono I.
419
00:37:08,760 --> 00:37:11,416
Decir que aquí todo el mundo acerca de usted a venir a casa I.
420
00:37:11,440 --> 00:37:14,096
Abra todas las Ventanas y la luz de todos los lightsi.
421
00:37:14,120 --> 00:37:16,776
Vamos a tener una de las rodillas para arriba porque hemos ganado una guerra a derecho I.
422
00:37:16,800 --> 00:37:18,216
Están bailando en la calle I.
423
00:37:18,240 --> 00:37:19,336
Y saltando forjoyi.
424
00:37:19,360 --> 00:37:22,296
Bdnghe a-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
425
00:37:22,320 --> 00:37:24,856
Oír la música que más de London town I.
426
00:37:24,880 --> 00:37:27,176
Alguien le dijo al ministro que venir a la ciudad I.
427
00:37:33,160 --> 00:37:35,856
Están bailando en la calle y saltar forjoyi.
428
00:37:35,880 --> 00:37:38,456
Bdnghe a-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
429
00:37:38,480 --> 00:37:44,256
A-V-i-D-a-Y la casa tazas I.
430
00:37:44,280 --> 00:37:48,069
Get down get down.
431
00:38:38,560 --> 00:38:41,216
Voy a tener cinco libras en uno y cinco libras en tres
432
00:38:41,240 --> 00:38:42,456
y el dinero que me debes.
433
00:38:42,480 --> 00:38:44,056
No, yo no le debo dinero.
434
00:38:44,080 --> 00:38:46,216
Hablar Inglés.
435
00:38:46,240 --> 00:38:47,736
No me debes dinero, usted es un corredor de apuestas no?
436
00:38:47,760 --> 00:38:49,096
Sí, pero - Hay ocho de nosotros
437
00:38:49,120 --> 00:38:50,016
y hay uno de ustedes.
438
00:38:50,040 --> 00:38:51,216
Si vas a estar allí a tomar apuestas,
439
00:38:51,240 --> 00:38:52,296
usted tiene que pagar dinero.
440
00:38:52,320 --> 00:38:53,096
Que no.
441
00:38:53,120 --> 00:38:54,776
Ada da da dah, sí lo haces, me paga el dinero.
442
00:38:54,800 --> 00:38:56,856
- Pero yo no tengo ninguna..
- me Pague el dinero,
443
00:38:56,880 --> 00:38:58,518
me paga el dinero - Oi!
444
00:39:00,800 --> 00:39:03,256
Despedir a él, él es mío.
445
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
Ya no más.
446
00:39:22,960 --> 00:39:25,936
Estimado Señor Comer, mi nombre es Billy Hill
447
00:39:25,960 --> 00:39:28,256
y salgo de Camden originalmente
448
00:39:28,280 --> 00:39:31,256
pero estoy escribiendo esta letra de Wandsworth nick.
449
00:39:31,280 --> 00:39:34,216
No voy a mentir, no es la primera vez que he estado en el interior de
450
00:39:34,240 --> 00:39:36,096
pero definitivamente va a ser la última.
451
00:39:36,120 --> 00:39:39,296
Y créeme, soy un hombre de palabra.
452
00:39:39,320 --> 00:39:42,336
Yo vengo de una familia grande donde blagging está en nuestra sangre.
453
00:39:42,360 --> 00:39:45,193
Y así es el honor, la lealtad y el respeto de
454
00:39:46,320 --> 00:39:48,296
y una necesidad de constante jugglin'.
455
00:39:48,320 --> 00:39:49,856
Estoy dudando usted sabe quién soy yo.
456
00:39:49,880 --> 00:39:52,576
Bien sé que usted, como yo he sido un habitué
457
00:39:52,600 --> 00:39:54,416
en Botos durante bastante tiempo ahora.
458
00:39:54,440 --> 00:39:56,536
Me gusta especialmente la banda de la casa se presentó
459
00:39:56,560 --> 00:39:58,696
después de que usted se hizo cargo de los Blancos.
460
00:39:58,720 --> 00:40:00,776
De todos modos, he estado haciendo un montón de pensamiento
461
00:40:00,800 --> 00:40:02,176
desde que he estado en el interior de
462
00:40:02,200 --> 00:40:03,376
y sé que Sonny y Moishas'
463
00:40:03,400 --> 00:40:04,736
como su leal y de confianza de los hombres.
464
00:40:04,760 --> 00:40:06,456
Incluso he hablado con Moisha un par de veces
465
00:40:06,480 --> 00:40:08,376
y él es tan sólido como vienen
466
00:40:08,400 --> 00:40:12,336
pero, me gustaría ofrecer mis servicios Mr Comer
467
00:40:12,360 --> 00:40:13,416
y no digo esto a la ligera
468
00:40:13,440 --> 00:40:15,936
como nunca he querido a trabajar para nadie antes.
469
00:40:15,960 --> 00:40:18,296
Eres diferente, aunque, eres inteligente,
470
00:40:18,320 --> 00:40:20,936
estás pensando en el futuro y usted es valiente
471
00:40:20,960 --> 00:40:22,416
y me gustaría pensar que nuestra combinación de habilidades
472
00:40:22,440 --> 00:40:25,336
puede ser un dinámico y combinación letal.
473
00:40:25,360 --> 00:40:27,256
Si está interesado en conocer más
474
00:40:27,280 --> 00:40:29,096
de Lo que puedo poner sobre el papel,
475
00:40:29,120 --> 00:40:32,136
ya sabes Donde estoy y espero escuchar de usted pronto.
476
00:40:32,160 --> 00:40:34,356
Atentamente, Billy Hill.
477
00:40:37,240 --> 00:40:39,616
Hola Jessie, ¿cómo estás?
478
00:40:39,640 --> 00:40:42,216
Me gustaría conocer a mi amigo, Billy Hill.
479
00:40:42,240 --> 00:40:44,536
Hola compañero, qué bueno verte.
480
00:40:44,560 --> 00:40:46,756
Bueno a ver que Juan.
481
00:40:48,440 --> 00:40:49,856
Dos Jack jefes favor de Alex.
482
00:40:49,880 --> 00:40:51,056
De inmediato el Señor de los Llegados.
483
00:40:51,080 --> 00:40:55,836
Incluso han llamado de una bebida después de mí.
484
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
Como él?
485
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Muy mucho.
486
00:40:59,920 --> 00:41:01,176
Esta es la vida de Billy
487
00:41:01,200 --> 00:41:03,296
y no dejes que nadie te diga que no es sangrienta maravilloso,
488
00:41:03,320 --> 00:41:05,277
porque es sangrienta y es.
489
00:41:11,880 --> 00:41:14,536
¿Por qué siempre quieres trabajar para mí?
490
00:41:14,560 --> 00:41:15,936
Bien Mr Comer.
491
00:41:15,960 --> 00:41:17,016
Me llaman Jack.
492
00:41:17,840 --> 00:41:20,576
Bueno Jack, me admiro de ver,
493
00:41:20,600 --> 00:41:22,696
Lo que usted hace con los caballos y las charlas.
494
00:41:22,720 --> 00:41:24,416
Cómo se hizo en los Blancos.
495
00:41:24,440 --> 00:41:26,496
NM 3 el hombre Nos puede mucho gnu Mayo.
496
00:41:26,520 --> 00:41:28,936
Bueno, me chantajeó vidas ver,
497
00:41:28,960 --> 00:41:31,096
no tiene miedo de trabajar duro yo no lo soy.
498
00:41:31,120 --> 00:41:33,816
Simplemente no le apetece volver a ese khazi sabes?
499
00:41:33,840 --> 00:41:36,176
Quiero gt; Pulga" como tal.
500
00:41:36,200 --> 00:41:38,456
Trabajar con el maestro de todas las cosas penal.
501
00:41:38,480 --> 00:41:40,736
Esperanza de que algunos de su éxito frota apagado en mí,
502
00:41:40,760 --> 00:41:43,776
algunos de su encanto, algunos de sus habilidades de organización.
503
00:41:43,800 --> 00:41:45,816
No en busca de hombres ambiciosos Billy,
504
00:41:45,840 --> 00:41:47,376
Estoy en busca de hombres que conocen su lugar.
505
00:41:47,400 --> 00:41:48,496
La última cosa que quiere es un hombre que reconoce
506
00:41:48,520 --> 00:41:50,456
él sabe más de Lo que yo hago.
507
00:41:50,480 --> 00:41:52,896
Usted es el jefe de Jack, nada que discutir.
508
00:41:52,920 --> 00:41:54,176
Manejar usted mismo puede ya?
509
00:41:54,200 --> 00:41:55,536
Yo creo que es así.
510
00:41:55,560 --> 00:41:56,696
No mires para una pelea.
511
00:41:56,720 --> 00:41:58,496
No voy a huir de uno ni.
512
00:41:58,520 --> 00:41:59,416
Tengo una tripulación?
513
00:41:59,440 --> 00:42:00,216
Sí.
514
00:42:00,240 --> 00:42:01,736
Tres tíos tengo confianza en mí vida.
515
00:42:01,760 --> 00:42:03,656
Uno en el interior, dos en la salida.
516
00:42:03,680 --> 00:42:05,136
¿Por Qué horario se mantendrá?
517
00:42:05,160 --> 00:42:07,856
Todos Iwanna hacer es injerto.
518
00:42:07,880 --> 00:42:09,216
¿Qué acerca de amigas?
519
00:42:09,240 --> 00:42:10,639
No estoy casado,
520
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
así especie de.
521
00:42:17,400 --> 00:42:18,879
Como alguien aquí?
522
00:42:30,680 --> 00:42:33,496
Sólo lo mejor para el Señor de los Llegados del amigo especial.
523
00:42:33,520 --> 00:42:35,856
Sólo espero que usted puede manejar su Señor Hill.
524
00:42:35,880 --> 00:42:39,656
La clave de la caja sobre la mesita de noche.
525
00:43:40,960 --> 00:43:43,256
Eso dice mucho acerca de usted Señor Hill.
526
00:43:43,280 --> 00:43:46,096
La mayoría de los hombres nunca deshacer mis manos.
527
00:43:46,120 --> 00:43:48,176
Supongo que no es la mayoría de los hombres.
528
00:43:48,200 --> 00:43:50,635
Voy a decirle a usted en la mañana.
529
00:43:54,920 --> 00:43:57,434
Nervioso gatito no lo son ya?
530
00:44:20,160 --> 00:44:21,376
Estoy cubierto, tengo casi todos hipódromo
531
00:44:21,400 --> 00:44:22,896
en el sur de Inglaterra.
532
00:44:22,920 --> 00:44:25,576
Ascot, Kempton, Ally Pally Brighton.
533
00:44:25,600 --> 00:44:27,776
Me tome un corte de todo a través de los corredores de apuestas
534
00:44:27,800 --> 00:44:29,696
derecha hasta que el helado de concesiones.
535
00:44:29,720 --> 00:44:31,896
El promedio de ganancia en el día es de 5000.
536
00:44:31,920 --> 00:44:34,456
En el Día de Derby, sacamos a los 20.000.
537
00:44:34,480 --> 00:44:37,552
Estás haciendo una sangrienta de menta no es ya?
538
00:44:39,480 --> 00:44:40,936
HiAlbert.
539
00:44:40,960 --> 00:44:42,696
No causar ningún problema espero?
540
00:44:42,720 --> 00:44:45,696
No se si no se inicia el primero de Jack.
541
00:44:55,840 --> 00:44:56,840
Venga en.
542
00:45:17,080 --> 00:45:18,080
Oh, sí.
543
00:45:20,120 --> 00:45:21,758
Hacer algo útil.
544
00:45:25,840 --> 00:45:26,910
Hola Billy.
545
00:45:28,040 --> 00:45:30,976
No esperaba encontrarte aquí.
546
00:45:31,000 --> 00:45:32,056
Te has ido todo serio tiene usted?
547
00:45:32,080 --> 00:45:34,136
Gm escoria de la sociedad" 3 WOW mks .
548
00:45:34,160 --> 00:45:35,936
Sí, algo así.
549
00:45:35,960 --> 00:45:38,056
De trabajo para que la estrecha kike?
550
00:45:38,080 --> 00:45:40,336
Que es "mu-up hr él bucks.
551
00:45:40,360 --> 00:45:43,830
Digamos que estoy ampliando mis horizontes.
552
00:45:45,960 --> 00:45:48,713
Dile a Jack que yo le quiero fuera de Soho.
553
00:45:49,640 --> 00:45:52,256
Estoy de vuelta y estoy aquí para quedarse.
554
00:45:52,280 --> 00:45:55,591
No creo que él te gusta, Señor Blanco.
555
00:46:01,200 --> 00:46:05,136
Suficiente fannying acerca de, ¿Qué estás bebiendo?
556
00:46:05,160 --> 00:46:06,936
Barman de la elección.
557
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Bien.
558
00:49:17,160 --> 00:49:18,878
Sangriento infierno Frankie.
559
00:49:31,760 --> 00:49:33,398
Es que tu tío?
560
00:49:34,400 --> 00:49:35,799
Sí, eso es lo que es.
561
00:49:51,280 --> 00:49:53,176
Esta es una semana de ganancias abajo de la crapper,
562
00:49:53,200 --> 00:49:55,056
además, es malo para el negocio
563
00:49:55,080 --> 00:49:56,736
y ahora tengo que poner tres veces a la protección
564
00:49:56,760 --> 00:50:00,216
en la parte frontal de la puerta para evitar que suceda de nuevo.
565
00:50:00,240 --> 00:50:01,016
Lo siento.
566
00:50:01,040 --> 00:50:02,776
Lo siento sin sentido.
567
00:50:02,800 --> 00:50:04,656
No me importan lo siento.
568
00:50:04,680 --> 00:50:06,536
Me interesa obtener el libras esterlinas en
569
00:50:06,560 --> 00:50:08,915
y conseguir que el hijo de puta de nuevo.
570
00:50:10,320 --> 00:50:11,896
Yo le dio una patada fuera de los hipódromos
571
00:50:11,920 --> 00:50:16,216
y ahora él está tratando de etapa de un Extremo Oeste de avivamiento.
572
00:50:16,240 --> 00:50:18,016
La misma vieja taladro caps.
573
00:50:18,040 --> 00:50:19,616
Poner la palabra en las calles,
574
00:50:19,640 --> 00:50:22,336
10 quid de la recompensa para cualquier persona que nos diga Dónde está.
575
00:50:22,360 --> 00:50:24,416
Permite que el pin esta en la yema ahora.
576
00:50:24,440 --> 00:50:25,536
Jack.
577
00:50:25,560 --> 00:50:26,616
Nos hemos quitado de encima.
578
00:50:26,640 --> 00:50:27,816
Hemos terminado.
579
00:50:27,840 --> 00:50:30,593
Conseguir sus cosas y salir de aquí.
580
00:50:32,480 --> 00:50:34,357
Yo sé Donde Harry es.
581
00:51:16,160 --> 00:51:16,936
Frankie.
582
00:51:16,960 --> 00:51:17,936
Bien Bill?
583
00:51:17,960 --> 00:51:20,296
Me gustaría que para cumplir con el Señor de los Llegados.
584
00:51:20,320 --> 00:51:21,776
Bien, Jack?
585
00:51:21,800 --> 00:51:23,856
Como dardos ya no?
586
00:51:23,880 --> 00:51:25,416
Yo sólo quiero averiguar Donde Harry Blanco
587
00:51:25,440 --> 00:51:26,216
es de la firma.
588
00:51:26,240 --> 00:51:28,436
Sí, no hay problema.
589
00:51:43,880 --> 00:51:48,636
Me encantan esos monos los capítulos desde el Este de Londres, I.
590
00:51:49,040 --> 00:51:52,976
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
591
00:51:53,000 --> 00:51:57,756
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
592
00:51:58,240 --> 00:52:01,936
Siempre ir más milei
593
00:52:01,960 --> 00:52:06,750
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
594
00:52:07,520 --> 00:52:11,096
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
595
00:52:11,120 --> 00:52:15,876
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
596
00:52:16,840 --> 00:52:21,096
Siempre ir más milei
597
00:52:21,120 --> 00:52:25,856
llamas y Sheredmh y Coser?" Verde I.
598
00:52:25,880 --> 00:52:29,656
Hackney y Shadwell y los lugares en que existen entre la I
599
00:52:29,680 --> 00:52:34,436
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
600
00:52:35,360 --> 00:52:39,616
Siempre ir más milei.
601
00:52:39,640 --> 00:52:41,376
Son de grasa son altos son delgados I.
602
00:52:41,400 --> 00:52:44,296
Siempre el amor de la piel que están en la parte I.
603
00:52:44,320 --> 00:52:48,936
Ellos siempre están allí para ayudar a usted si usted está lowi.
604
00:52:48,960 --> 00:52:50,816
Que voy a caminar extra milei
605
00:52:50,840 --> 00:52:53,656
Sé que es Meneo poco smilei.
606
00:52:53,680 --> 00:52:57,736
Para permitir que usted como usted camina a lo largo de la carretera I
607
00:52:57,760 --> 00:53:02,516
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
608
00:53:03,480 --> 00:53:06,936
Ellos siempre están allí con una sonrisa me
609
00:53:06,960 --> 00:53:11,716
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
610
00:53:12,640 --> 00:53:16,936
Siempre van a ir la milla adicional I.
611
00:53:16,960 --> 00:53:21,736
Wawmg'wmmhapd y el amanecer "fue la cabeza 933 I.
612
00:53:21,760 --> 00:53:25,936
Oriente y en el occidente y otros lugares que nos encontramos yo
613
00:53:25,960 --> 00:53:30,750
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
614
00:53:31,280 --> 00:53:36,036
Siempre lo hacen con tal estilo I.
615
00:53:36,120 --> 00:53:40,616
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
616
00:53:40,640 --> 00:53:45,136
Ellos siempre están allí con una sonrisa I.
617
00:53:45,160 --> 00:53:49,896
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
618
00:53:49,920 --> 00:53:54,336
Siempre ir más milei.
619
00:53:54,360 --> 00:53:58,816
Descarado de los capítulos desde el este de Londres, I.
620
00:53:58,840 --> 00:54:02,536
Siempre lo hacen con tal estilo que me
621
00:54:02,560 --> 00:54:07,316
Me encantan esos monos los capítulos desde el este de Londres, I.
622
00:54:08,360 --> 00:54:12,479
Siempre lo hacen con tal estilo I.
623
00:54:30,400 --> 00:54:31,336
Palabras de la comisaria de la violencia
624
00:54:31,360 --> 00:54:33,016
está saliendo de las manos.
625
00:54:33,040 --> 00:54:35,016
No es bueno para la moral pública, y refleja mal
626
00:54:35,040 --> 00:54:38,936
en la fuerza, de ahí en adelante, cualquier cosa que incite a la violencia
627
00:54:38,960 --> 00:54:43,336
también es malo para la moral pública y refleja mal en nosotros.
628
00:54:43,360 --> 00:54:44,736
Específicamente su Spielers
629
00:54:44,760 --> 00:54:47,216
y cualquier otra actividad ilegal de ejecutar.
630
00:54:47,240 --> 00:54:48,776
¿Qué estás diciendo exactamente?
631
00:54:48,800 --> 00:54:52,816
Lo que estoy diciendo, exactamente, es que si vamos a ir en
632
00:54:52,840 --> 00:54:54,736
hacerse de la vista gorda,
633
00:54:54,760 --> 00:54:57,856
vamos a necesitar un poco más de ánimo a partir de ahora.
634
00:54:57,880 --> 00:54:58,936
Digamos que vamos a tener a la vuelta
635
00:54:58,960 --> 00:55:02,112
dos ojos ciegos cada semana, no sólo uno.
636
00:55:30,440 --> 00:55:31,936
Donde la mierda es todo mi dinero?
637
00:55:31,960 --> 00:55:33,336
Nuestro dinero que quieres decir.
638
00:55:33,360 --> 00:55:34,976
Tenemos más gastos y menos ingresos
639
00:55:35,000 --> 00:55:36,016
lo que jamás hemos tenido.
640
00:55:36,040 --> 00:55:36,856
Todo está en los libros sangrientos
641
00:55:36,880 --> 00:55:40,696
si alguna vez se molestó en echar un vistazo a ellos.
642
00:56:12,360 --> 00:56:14,456
¿Por qué no venir y unirse a nosotros darlin'?
643
00:56:14,480 --> 00:56:17,154
Podría hacer con un poco de compañía masculina.
644
00:56:21,560 --> 00:56:24,816
Sólo mantener el ruido ¿quieres?
645
00:56:24,840 --> 00:56:27,216
No va suave sobre nosotros son ustedes Jack?
646
00:56:33,840 --> 00:56:34,840
Ronnie.
647
00:56:35,640 --> 00:56:36,640
Dave.
648
00:56:37,280 --> 00:56:38,280
Mike.
649
00:56:39,480 --> 00:56:41,056
Bob.
650
00:56:41,080 --> 00:56:42,456
Billy.
651
00:56:42,480 --> 00:56:44,576
Otro trabajo bien hecho chicos.
652
00:56:44,600 --> 00:56:45,600
Gracias de nuevo.
653
00:56:50,080 --> 00:56:52,594
Jack, seguro que es un error, pero,
654
00:56:53,560 --> 00:56:55,336
Estoy 100 quid abajo.
655
00:56:55,360 --> 00:56:56,736
No hay error Dave.
656
00:56:56,760 --> 00:56:59,176
Fuentes de venir a mí 'causa de lo que soy.
657
00:56:59,200 --> 00:57:00,936
'La causa de toda mi publicidad.
658
00:57:00,960 --> 00:57:02,776
Por lo tanto, sus oportunidades son mejores.
659
00:57:02,800 --> 00:57:05,296
Usted está consiguiendo una mejor calidad de trabajo.
660
00:57:05,320 --> 00:57:07,496
Ahora yo soy el Rey de los Infiernos,
661
00:57:07,520 --> 00:57:09,397
Me estoy tomando un corte más grande.
662
00:57:10,280 --> 00:57:12,715
Tienes un problema con el que ya no?
663
00:57:16,800 --> 00:57:20,191
¿Alguien más tiene un problema con eso?
664
00:57:32,200 --> 00:57:33,816
¿Qué mierda está pasando aquí?
665
00:57:33,840 --> 00:57:35,736
Salir, salir.
666
00:57:35,760 --> 00:57:36,760
.
667
00:57:37,440 --> 00:57:39,896
Daisy de salir y no volver aquí de nuevo.
668
00:57:39,920 --> 00:57:40,990
A todo el mundo.
669
00:57:42,680 --> 00:57:44,576
No es Lo que parece a Jack.
670
00:57:44,600 --> 00:57:46,616
Salir así, que mierda Puta.
671
00:57:46,640 --> 00:57:47,576
Usted pensó que yo no sé?
672
00:57:47,600 --> 00:57:49,056
Por supuesto que mierda saben.
673
00:57:49,080 --> 00:57:50,896
Yo lo sé todo.
674
00:57:52,760 --> 00:57:54,096
La perra.
675
00:57:54,120 --> 00:57:55,120
Jack.
676
00:57:57,240 --> 00:57:58,376
Jack.
677
00:59:41,000 --> 00:59:43,037
Así que todo fue una mentira.
678
00:59:44,320 --> 00:59:45,913
No, no todo.
679
00:59:50,880 --> 00:59:52,279
¿Te gusta ella?
680
00:59:56,960 --> 00:59:58,871
Tú la amas, ¿no?
681
01:00:03,160 --> 01:00:05,037
Sí, sí, lo siento.
682
01:00:09,800 --> 01:00:11,518
No estoy enojado con Billy.
683
01:00:15,400 --> 01:00:16,879
Sé que debería ser,
684
01:00:18,560 --> 01:00:19,560
pero yo no lo soy.
685
01:00:22,560 --> 01:00:24,358
Yo sospechaba por un tiempo
686
01:00:26,600 --> 01:00:31,117
y me he pasado años aprendiendo a vivir Sin ti de todos modos.
687
01:00:33,840 --> 01:00:36,992
No es como si nunca me dio una elección.
688
01:00:39,800 --> 01:00:41,496
Me hizo el amor.
689
01:00:41,520 --> 01:00:42,520
Todavía lo hago.
690
01:00:44,200 --> 01:00:45,536
Es sólo de una manera diferente ahora.
691
01:00:45,560 --> 01:00:47,836
Como he dicho, no estoy enojado.
692
01:00:51,760 --> 01:00:54,832
Pero hay algo que quiero de ti.
693
01:01:02,240 --> 01:01:05,153
Estoy aburrido de ser un aburrido ama de casa.
694
01:01:07,120 --> 01:01:08,599
Quiero m" 3 dub.
695
01:01:27,920 --> 01:01:29,479
Traído a usted estos.
696
01:01:48,440 --> 01:01:50,716
Usted me puede ofrecer uno de ellos.
697
01:03:48,560 --> 01:03:52,736
Bueno dame una mirada, dame una...
698
01:03:52,760 --> 01:03:53,656
El que hizo esto?
699
01:03:53,680 --> 01:03:55,776
Que mierda hiciste esto ya?
700
01:04:07,360 --> 01:04:09,136
Te acuerdas Gitana no ya?
701
01:04:09,160 --> 01:04:10,160
Que?
702
01:04:11,960 --> 01:04:12,736
Gitana.
703
01:04:12,760 --> 01:04:14,656
Ella trabaja para usted sí?
704
01:04:14,680 --> 01:04:15,456
Sí, sí.
705
01:04:15,480 --> 01:04:16,480
Respuesta incorrecta.
706
01:04:17,600 --> 01:04:19,376
Gitana, que no trabajo para usted?
707
01:04:21,400 --> 01:04:23,056
No trabajo para usted?
708
01:04:23,080 --> 01:04:25,674
No, No.
709
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
Es más.
710
01:04:58,880 --> 01:05:01,793
Usted nunca tendrá que trabajar para él de nuevo.
711
01:05:25,880 --> 01:05:27,616
Yo lo hubiera impresionado si usted no había sido lo suficientemente estúpido
712
01:05:27,640 --> 01:05:30,656
Para hacer frente a una docena de Testigos.
713
01:05:30,680 --> 01:05:34,456
Poner 50 sangrienta buenos puntos de sutura en su rostro.
714
01:05:34,480 --> 01:05:36,136
Me encanta su Gato.
715
01:05:36,160 --> 01:05:39,551
Sí, a usted y a todos los demás que ella es follada.
716
01:05:45,960 --> 01:05:47,296
Grassing es él?
717
01:05:47,320 --> 01:05:49,376
Cop amigos de lo compró, si no.
718
01:05:49,400 --> 01:05:50,400
Entender?
719
01:05:55,880 --> 01:05:57,656
Tiene usted una palabra con él.
720
01:05:57,680 --> 01:05:59,239
Enderezar esto.
721
01:06:00,960 --> 01:06:03,759
Tu sangrienta auto chico amante.
722
01:06:07,440 --> 01:06:08,440
Por favor.
723
01:06:18,480 --> 01:06:19,480
'Mi amigo,
724
01:06:20,600 --> 01:06:22,159
hágase un té.
725
01:06:25,480 --> 01:06:27,336
Bien Johnny.
726
01:06:27,360 --> 01:06:28,360
Hola Jack.
727
01:06:29,760 --> 01:06:31,896
Quiero hacerle una pregunta.
728
01:06:31,920 --> 01:06:33,416
¿Qué desea?
729
01:06:33,440 --> 01:06:35,238
Dinero o más puntos de sutura?
730
01:06:37,480 --> 01:06:38,480
Dinero.
731
01:06:39,400 --> 01:06:40,896
'Causa que usted hace.
732
01:06:40,920 --> 01:06:42,718
Estás defecto-"fie mm .
733
01:06:44,760 --> 01:06:47,096
Sabes que te odia no ya?
734
01:06:47,120 --> 01:06:48,696
¿Quién lo hace?
735
01:06:48,720 --> 01:06:53,496
Billy Hill, quiere derrocar el imperio que él hace.
736
01:06:53,520 --> 01:06:55,816
¿De qué estás hablando?
737
01:07:03,440 --> 01:07:05,078
¿Qué estás haciendo?
738
01:07:06,240 --> 01:07:07,496
Perdido su nueces?
739
01:07:07,520 --> 01:07:09,936
Tomando Lo que me debes.
740
01:07:09,960 --> 01:07:12,936
El pájaro tiene un proxeneta, ella no es digno de la provocación.
741
01:07:12,960 --> 01:07:15,256
400 quid sólo me ha costado.
742
01:07:15,280 --> 01:07:18,256
Usted obtener en Spieler y vuelta adecuado
743
01:07:18,280 --> 01:07:21,591
y mantener su vida personal, personal.
744
01:07:25,920 --> 01:07:27,136
¡Fuera de mi camino Gypsey.
745
01:07:27,160 --> 01:07:29,776
Qué le vamos a hacer, me golpeó?
746
01:07:29,800 --> 01:07:31,616
Acaba de salir de mi camino.
747
01:07:31,640 --> 01:07:34,616
Yo valgo mucho más que 400 quid y usted lo sabe.
748
01:07:34,640 --> 01:07:37,154
Sí, he pagado 500 ¿no?
749
01:08:05,680 --> 01:08:06,736
Tal vez cuando usted se convierte en un padre
750
01:08:06,760 --> 01:08:09,056
vas a dejar todo esto es una tontería.
751
01:08:09,080 --> 01:08:10,080
Tal vez.
752
01:08:13,480 --> 01:08:14,656
Así que debe dar ocho meses
753
01:08:14,680 --> 01:08:16,239
para cambiar sus formas.
754
01:08:24,840 --> 01:08:27,275
Mi bella y hermosa chica.
755
01:08:36,680 --> 01:08:41,436
En la granja, todos los viernes I.
756
01:08:41,880 --> 01:08:46,656
En la granja, es el conejo de la empanada del día I.
757
01:08:46,680 --> 01:08:51,436
Así que cada viernes que nunca viene a lo largo de r.
758
01:08:51,960 --> 01:08:56,750
Me levanto temprano y cantar esta canción I.
759
01:08:57,360 --> 01:09:02,116
Run rabbit run rabbit run run run I.
760
01:09:02,880 --> 01:09:07,636
Run rabbit run rabbit run run run I.
761
01:09:07,880 --> 01:09:12,636
Bang bang bang bang es el agricultor el arma I.
762
01:09:13,120 --> 01:09:17,876
Run rabbit run rabbit run run run I.
763
01:09:18,160 --> 01:09:22,916
Run rabbit run rabbit run run run I.
764
01:09:23,360 --> 01:09:28,116
No dar a los agricultores de su fun fun fun I.
765
01:09:28,520 --> 01:09:33,276
Él va a salir adelante Sin su pastel de conejo yo
766
01:09:33,360 --> 01:09:37,718
80 run rabbit run rabbit run run run I.
767
01:09:58,560 --> 01:10:00,256
Soy un crimen columnista de el Señor de la Colina,
768
01:10:00,280 --> 01:10:02,616
así que voy a escribir acerca de cualquier tit-bits que me puedan dar
769
01:10:02,640 --> 01:10:04,656
de forma confidencial o de otro tipo.
770
01:10:04,680 --> 01:10:08,456
Aquí está mi tarjeta, me llame en cualquier momento, de día o de noche.
771
01:10:08,480 --> 01:10:12,056
Yo no pagan mucho, pero todo ayuda ¿no?
772
01:10:12,080 --> 01:10:14,656
No estoy muy seguro de entender.
773
01:10:14,680 --> 01:10:17,456
Quiero escribir acerca de mí.
774
01:10:17,480 --> 01:10:18,629
Oh, oh, I ver.
775
01:10:19,680 --> 01:10:21,557
Lo siento que usted de nuevo?
776
01:10:22,400 --> 01:10:23,936
¿Quién soy yo?
777
01:10:23,960 --> 01:10:26,236
Hola, soy Billy mierda Hill.
778
01:10:27,200 --> 01:10:31,496
Usted hará bien en recordar que, en el futuro, ¿de acuerdo?
779
01:11:03,720 --> 01:11:05,119
La cosa es que Arthur.
780
01:11:07,600 --> 01:11:09,557
250 quid es un montón de dinero
781
01:11:11,280 --> 01:11:12,296
y no creo que usted va a ser capaz de
782
01:11:12,320 --> 01:11:15,233
para pagar la espalda a un cartero del salario.
783
01:11:18,760 --> 01:11:19,760
Nunca.
784
01:11:23,640 --> 01:11:27,696
Así que creo que debemos ser un poco más creativo
785
01:11:27,720 --> 01:11:30,553
si no queremos Billy a molestarse.
786
01:11:32,880 --> 01:11:35,394
Entonces, ¿Qué quiero que hagan Arthur,
787
01:11:42,600 --> 01:11:44,238
se me dirá algo.
788
01:11:47,960 --> 01:11:49,176
Quiero que me digas algo
789
01:11:49,200 --> 01:11:51,714
tú no le has dicho a nadie antes.
790
01:11:59,360 --> 01:12:04,116
Quiero que me digas algo de lo que usted piensa que va a su vez me.
791
01:12:12,800 --> 01:12:13,936
Lo que pones en tu Judío lista?
792
01:12:13,960 --> 01:12:14,976
Oh, yo tengo un par de gracias.
793
01:12:15,000 --> 01:12:16,536
¿Por qué no vienes a mí?
794
01:12:16,560 --> 01:12:17,616
Salió de mí y una noches.
795
01:12:18,680 --> 01:12:20,536
Él nunca lo hace.
796
01:12:20,560 --> 01:12:22,496
Bien Jack.
797
01:12:22,520 --> 01:12:24,376
¿Qué se siente ser la de ayer héroe?
798
01:12:31,480 --> 01:12:33,176
Calma chicos.
799
01:12:33,200 --> 01:12:35,555
Estamos todos los compañeros aquí no es así?
800
01:12:36,880 --> 01:12:38,518
Está bien, está bien Freddie.
801
01:12:43,320 --> 01:12:45,336
Apetece un trago de Jack?
802
01:12:45,360 --> 01:12:47,416
Usted invadir mi territorio Billy
803
01:12:47,440 --> 01:12:51,056
y tú eres un hombre muerto, prometo que.
804
01:12:51,080 --> 01:12:55,756
Tienes más cosas aquí, pero no tiene ningún Jack jefes.
805
01:12:59,320 --> 01:13:00,936
Si tenía alguna sensei de la hendidura de aquí
806
01:13:00,960 --> 01:13:02,896
cuando te conocí en Wandsworth.
807
01:13:02,920 --> 01:13:06,096
Vuelca su cuerpo en el Támesis.
808
01:13:09,760 --> 01:13:11,816
Sí, si que habría tenido ningún sentido,
809
01:13:11,840 --> 01:13:12,840
a usted le de.
810
01:14:11,680 --> 01:14:12,936
Usted Toma?
811
01:14:12,960 --> 01:14:14,075
Jack el Spot?
812
01:14:19,760 --> 01:14:22,336
Tenemos un mensaje de Albert Monedas de diez centavos.
813
01:14:22,360 --> 01:14:24,376
Él posee el hipódromo de parcelas de ahora.
814
01:14:24,400 --> 01:14:25,496
Usted está de más.
815
01:14:25,520 --> 01:14:27,096
Dicen que de nuevo.
816
01:14:27,120 --> 01:14:29,176
Tenemos un mensaje de Albert Monedas de diez centavos.
817
01:14:29,200 --> 01:14:33,717
Él posee el hipódromo de parcelas de ahora, usted está hecho y terminado.
818
01:14:44,240 --> 01:14:46,016
Yo soy el rey del inframundo.
819
01:14:46,040 --> 01:14:46,896
No Billy Hill.
820
01:14:46,920 --> 01:14:48,616
No mierda Albert Monedas de diez centavos.
821
01:14:48,640 --> 01:14:50,056
Yo soy el rey del inframundo.
822
01:14:50,080 --> 01:14:53,152
Jack Irregular, Jack el puto Spot Comer.
823
01:14:54,120 --> 01:14:57,736
Yo soy el rey del inframundo, yo soy, lamlamlamlam.
824
01:14:57,760 --> 01:14:59,319
Iamlamlamlam.
825
01:15:12,560 --> 01:15:14,056
Oh sangriento infierno.
826
01:15:23,520 --> 01:15:24,560
La alarma no funciona.
827
01:15:35,840 --> 01:15:37,056
Ah bajar.
828
01:16:00,920 --> 01:16:03,196
Vaya, vaya , vaya, vamos.
829
01:16:15,160 --> 01:16:17,176
A la mayor distancia en la historia Británica.
830
01:16:18,440 --> 01:16:23,136
Salir de la cocina y el traqueteo de ellos ollas y pansi.
831
01:16:23,160 --> 01:16:27,916
Bien rodar mi desayuno porque yo soy un hombre hambriento I.
832
01:16:28,680 --> 01:16:39,656
Me dijo shake rattle y rolli.
833
01:16:39,680 --> 01:16:44,436
Así nunca vas a hacer nada para salvar su doggonei.
834
01:16:58,440 --> 01:17:00,576
Mover más de Frankie.
835
01:17:00,600 --> 01:17:02,336
No funcionan como la de que no hay más Irregular.
836
01:17:02,360 --> 01:17:04,696
No me dices cómo funcionan las cosas aquí.
837
01:17:04,720 --> 01:17:06,856
Este es mi territorio.
838
01:17:06,880 --> 01:17:09,713
Sí?
839
01:17:11,720 --> 01:17:13,776
Vas a ser más grueso de lo que yo pensaba si usted tire el gatillo.
840
01:17:13,800 --> 01:17:16,096
Acaba de ser buen compañero, eso es todo lo que estoy pidiendo.
841
01:17:16,120 --> 01:17:18,794
Poco de respeto, no tan difícil es?
842
01:17:19,920 --> 01:17:22,656
Acaba de salir de mi camino.
843
01:17:22,680 --> 01:17:24,557
¿Cuál es la palabra mágica?
844
01:17:31,240 --> 01:17:32,240
Por favor.
845
01:17:34,640 --> 01:17:36,616
Saber Lo que realmente me gustaría Jack?
846
01:17:36,640 --> 01:17:38,916
A mí, un bonito juego de dardos.
847
01:17:52,480 --> 01:17:56,256
Felicidades Billy, bien merecido, estoy seguro.
848
01:17:56,280 --> 01:17:57,350
Gracias Jack.
849
01:17:58,240 --> 01:17:59,336
Champán?
850
01:17:59,360 --> 01:18:00,360
¿Por qué no?
851
01:18:16,640 --> 01:18:17,936
Para su éxito.
852
01:18:17,960 --> 01:18:19,234
A mi éxito.
853
01:18:23,640 --> 01:18:25,416
Ahora, ¿cómo puedo ayudar a Jack?
854
01:18:25,440 --> 01:18:26,776
He venido a recoger mis deudas.
855
01:18:26,800 --> 01:18:27,936
Ah, sí?
856
01:18:27,960 --> 01:18:29,336
¿Cómo trabaja el que uno?
857
01:18:29,360 --> 01:18:33,096
Todavía estoy a su jefe y yo soy el rey de la Final del Oeste.
858
01:18:33,120 --> 01:18:34,856
Y todo lo que pasa en el West End,
859
01:18:34,880 --> 01:18:37,076
Puedo obtener un pedazo de la acción.
860
01:18:48,600 --> 01:18:49,600
Saben Qué?
861
01:18:50,680 --> 01:18:53,056
Voy a hacer a la derecha de Jack.
862
01:18:53,080 --> 01:18:54,559
Donde mis modales?
863
01:18:55,440 --> 01:18:57,078
¿Cuánto quieres?
864
01:19:05,680 --> 01:19:06,680
Esta cantidad?
865
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
O.
866
01:19:14,280 --> 01:19:15,280
Esta cantidad?
867
01:19:17,040 --> 01:19:18,040
Nah, nah, nah,
868
01:19:18,880 --> 01:19:22,256
no es suficiente con que el rey de la Final del Oeste es?
869
01:19:22,280 --> 01:19:23,280
Cómo se acerca,
870
01:19:28,680 --> 01:19:29,680
esta cantidad?
871
01:19:38,400 --> 01:19:40,136
Otra cosa en la que Jack,
872
01:19:40,160 --> 01:19:42,296
Iwouldn no una patada a un perro viejo cuando él está abajo
873
01:19:42,320 --> 01:19:45,936
bares se puede mantener, pero el Aire de la Montaña del club,
874
01:19:45,960 --> 01:19:47,633
bueno, eso es mío ahora.
875
01:20:12,800 --> 01:20:16,096
Quien quiere una pelea?
876
01:20:16,120 --> 01:20:17,896
¿Quién la quiere?
877
01:20:17,920 --> 01:20:19,319
Quien quiere una pelea?
878
01:20:21,200 --> 01:20:23,896
Quién es el rey del inframundo?
879
01:20:23,920 --> 01:20:26,256
Jack Lugar está el rey de los infiernos.
880
01:20:26,280 --> 01:20:27,918
Jack Irregular, Jack Irregular.
881
01:20:37,200 --> 01:20:38,176
Un montón de gente está diciendo,
882
01:20:38,200 --> 01:20:41,936
el Eastcastle calle robo fue su hacer Billy.
883
01:20:41,960 --> 01:20:44,296
Bueno, obviamente eso no es algo
884
01:20:44,320 --> 01:20:46,536
Que puedo comentar de Duncan.
885
01:20:46,560 --> 01:20:48,776
Pero Lo que quiero decir es esto,
886
01:20:48,800 --> 01:20:51,136
Quien hizo ese trabajo era un genio.
887
01:20:51,160 --> 01:20:52,559
Acriminal genio.
888
01:20:53,800 --> 01:20:57,496
Es atrevido, era slick, nadie lo entendió correctamente daño
889
01:20:57,520 --> 01:20:58,816
lo que es importante.
890
01:20:58,840 --> 01:20:59,616
De hecho.
891
01:20:59,640 --> 01:21:03,520
Y fue la mayor distancia en la historia Británica.
892
01:21:04,840 --> 01:21:05,840
Puro genio.
893
01:21:06,800 --> 01:21:09,016
Y Dónde estabas tú en la noche?
894
01:21:09,040 --> 01:21:10,936
Por supuesto que tengo una coartada.
895
01:21:10,960 --> 01:21:12,936
Yo estaba en uno de mis clubs con mi chica.
896
01:21:12,960 --> 01:21:14,359
Muchos de los Testigos.
897
01:21:15,280 --> 01:21:17,336
Borra todo con la Bobbies.
898
01:21:17,360 --> 01:21:20,576
No puedo decir mucho, aunque, la mamá de la palabra.
899
01:21:21,640 --> 01:21:24,736
Cuántos Spielers hacer ejecutar ahora?
900
01:21:24,760 --> 01:21:28,536
Digamos que, más que cualquier otra persona.
901
01:21:31,200 --> 01:21:32,856
Así se hacen rey del Soho?
902
01:21:32,880 --> 01:21:36,536
Y por tanto, el rey del inframundo?
903
01:21:39,280 --> 01:21:40,936
Si la tapa encaja.
904
01:21:40,960 --> 01:21:42,016
Se lo puso.
905
01:21:48,840 --> 01:21:52,936
No seas duro, si usted no puede tomar la intemperie I.
906
01:21:52,960 --> 01:21:54,616
Usted puede tomar a la intemperie I.
907
01:21:54,640 --> 01:21:59,396
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
908
01:22:00,600 --> 01:22:05,356
Que sólo los chicos que ellos, solo que no cryi.
909
01:22:06,600 --> 01:22:11,356
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
910
01:22:12,560 --> 01:22:17,316
Que era un motor cuando estábamos boysi.
911
01:22:18,640 --> 01:22:23,396
Hemos utilizado para robar todos mis toysi.
912
01:22:24,720 --> 01:22:29,476
Si usted es cero y arañando todo el día.
913
01:22:30,480 --> 01:22:33,256
Siempre fue mi culpa I.
914
01:22:33,280 --> 01:22:36,896
Tu mamá diría I.
915
01:22:36,920 --> 01:22:41,676
El capitán Robin era la misma I.
916
01:22:42,560 --> 01:22:47,316
Su papá dijo, que yo era la culpable I.
917
01:22:48,920 --> 01:22:53,676
Moretones y sangre en todo el placei.
918
01:22:54,880 --> 01:22:59,636
Pero era a mí en los pecados de facei.
919
01:23:00,840 --> 01:23:05,596
Ahora su mamá se ha ido y tu papá también J...
920
01:23:06,800 --> 01:23:11,556
Todos somos crecido, pero estamos lejos de I. a través de
921
01:23:12,760 --> 01:23:17,516
Si usted no puede soportar el calor de la estancia fuera de mi cocina I.
922
01:23:18,960 --> 01:23:23,750
Tengo una razón en mi bolsillo, ahora estoy teachingi.
923
01:23:25,120 --> 01:23:29,876
No juego difícil si usted no puede tomar la áspera I.
924
01:23:31,160 --> 01:23:35,816
No juego difícil si usted no puede tomar la intemperie I.
925
01:23:53,520 --> 01:23:54,976
Esta es nuestra casa de Jack.
926
01:23:55,000 --> 01:23:56,936
No quiero que ninguno de su negocio aquí,
927
01:23:56,960 --> 01:23:58,553
deje que suene, por favor.
928
01:24:26,240 --> 01:24:27,240
Hola.
929
01:24:28,400 --> 01:24:29,400
Qué?
930
01:24:31,400 --> 01:24:32,400
Que isthis?
931
01:24:33,960 --> 01:24:35,837
¿Cómo obtener mi número?
932
01:24:41,960 --> 01:24:42,960
Oi! Dave.
933
01:24:45,480 --> 01:24:47,016
Vamos a conseguir algo en línea recta.
934
01:24:47,040 --> 01:24:48,576
No me llame a casa.
935
01:24:48,600 --> 01:24:50,736
No convocar a mí a una reunión.
936
01:24:50,760 --> 01:24:52,896
Y no interrumpas mi vida privada.
937
01:24:52,920 --> 01:24:54,536
Y si no es nunca va a haber una reunión,
938
01:24:54,560 --> 01:24:57,736
Yo soy el que os llama, entendido?
939
01:24:57,760 --> 01:25:00,816
Ya no pal, ya está terminado.
940
01:25:00,840 --> 01:25:03,136
Y no quiero que en las carreras no más.
941
01:25:03,160 --> 01:25:04,160
Eso ya pasó.
942
01:25:05,280 --> 01:25:06,976
Usted no puede decirme Qué hacer.
943
01:25:07,000 --> 01:25:08,718
Yo puedo, yo soy, IWill.
944
01:25:11,240 --> 01:25:12,389
Y yo acabo de hacer.
945
01:25:14,240 --> 01:25:15,719
Advertencia Final de Jack.
946
01:25:17,600 --> 01:25:18,936
¿Qué acerca de Kempton?
947
01:25:22,960 --> 01:25:24,496
Vete a la mierda de aquí.
948
01:25:24,520 --> 01:25:27,456
¿Te acuerdas de lo que le hice a usted en Ally Pally?
949
01:27:05,400 --> 01:27:07,516
Jesús María madre de Dios.
950
01:27:17,920 --> 01:27:20,016
Tengo un poner un alto a esto.
951
01:27:20,040 --> 01:27:21,360
Se llevan?
952
01:27:46,960 --> 01:27:48,856
Hola oficiales.
953
01:27:48,880 --> 01:27:51,416
Estoy aquí para ver a Mr Comer.
954
01:27:51,440 --> 01:27:54,416
Los visitantes No tengo miedo de Sir.
955
01:27:54,440 --> 01:27:55,999
Usted sabe quién soy yo?
956
01:27:57,120 --> 01:27:59,157
Sabemos quién eres Señor.
957
01:28:01,480 --> 01:28:03,296
El Señor Billy Hill.
958
01:28:03,320 --> 01:28:05,516
Lo que un placer inesperado.
959
01:28:13,120 --> 01:28:15,016
Es una pena que no todos actúan igual que los adultos
960
01:28:15,040 --> 01:28:18,670
en lugar de un montón de falsas escuela de los niños.
961
01:28:22,560 --> 01:28:26,918
En un momento, él realmente lo hizo, en lugar de admirar, sabes?
962
01:28:30,200 --> 01:28:32,077
Sentimiento mutuo de Rita.
963
01:28:36,760 --> 01:28:37,896
Y puede usted por favor señale
964
01:28:37,920 --> 01:28:40,594
el hombre que la atacó Mr Monedas de diez centavos.
965
01:28:44,160 --> 01:28:45,376
Él no está aquí.
966
01:28:47,560 --> 01:28:50,816
El silencio significa el silencio en la corte.
967
01:28:52,520 --> 01:28:54,576
O tendrá que ser considerado en desacato.
968
01:28:54,600 --> 01:28:57,256
Mr Comer, por favor puede identificar al hombre
969
01:28:57,280 --> 01:28:59,874
que la atacó en Frith street.
970
01:29:04,840 --> 01:29:06,558
No, no lo veo.
971
01:29:10,720 --> 01:29:15,157
IWill no tengo mi corte se convirtió en un circo.
972
01:29:16,480 --> 01:29:17,656
Dónde está todo?
973
01:29:17,680 --> 01:29:18,936
Tuve que venderlo.
974
01:29:18,960 --> 01:29:20,056
Mat?
975
01:29:20,080 --> 01:29:22,536
Los abogados no son buenos Samaritanos Jack.
976
01:29:22,560 --> 01:29:25,234
Sangrienta ladrones es Lo que son.
977
01:29:34,720 --> 01:29:36,576
Tenemos algo que viene adentro?
978
01:29:36,600 --> 01:29:41,037
Dimes carreras de los hipódromos, Billy corre a todo lo demás.
979
01:29:50,000 --> 01:29:51,096
¿Qué es esto?
980
01:29:51,120 --> 01:29:53,136
Es una libreta de ahorros.
981
01:29:53,160 --> 01:29:55,056
Nunca volvería a escuchar a mí, así que he estado poniendo dinero
982
01:29:55,080 --> 01:29:57,696
en los últimos cinco años, más o menos ahora.
983
01:29:57,720 --> 01:29:59,996
Vas a estar bien Jack.
984
01:30:06,480 --> 01:30:10,456
Señoras y señores, muchas gracias a todos
985
01:30:10,480 --> 01:30:12,776
por venir esta noche.
986
01:30:12,800 --> 01:30:14,536
Realmente es un gran honor que te hayas decidido a pasar
987
01:30:14,560 --> 01:30:16,576
la noche conmigo.
988
01:30:16,600 --> 01:30:19,991
Ahora, antes de comenzar a hablar acerca de mi corta
989
01:30:21,120 --> 01:30:22,936
pero azarosa vida.
990
01:30:22,960 --> 01:30:25,976
Me gustaría decir un par de agradecimientos.
991
01:30:26,000 --> 01:30:27,856
Me gustaría agradecer a la periodista Duncan Webb,
992
01:30:27,880 --> 01:30:30,016
por ayudarme a escribir esto.
993
01:30:30,040 --> 01:30:33,536
Me gustaría agradecer a mi hermosa novia Gitana,
994
01:30:33,560 --> 01:30:37,936
para inspirarme a escribir esto, me da un beso.
995
01:30:37,960 --> 01:30:41,496
Y me gustaría agradecer a mi Esposa.
996
01:30:41,520 --> 01:30:46,276
Oi, has oído bien, me gustaría agradecer a mi Esposa Aggie
997
01:30:46,400 --> 01:30:48,536
por lo que me permite escribir esto.
998
01:30:48,560 --> 01:30:51,816
Que ya no estamos juntos, pero ella es una gran chica
999
01:30:51,840 --> 01:30:54,656
y estoy feliz de decir, seguimos siendo buenos amigos.
1000
01:30:54,680 --> 01:30:55,680
A usted Señora H.
1001
01:30:57,760 --> 01:30:58,830
Oh, disculpe.
1002
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
Gracias.
1003
01:31:09,560 --> 01:31:13,110
Oh, tengo una nota de un viejo conocido aquí.
1004
01:31:14,840 --> 01:31:16,896
Espero que vaya bien esta noche.
1005
01:31:16,920 --> 01:31:19,256
Lo siento mucho, yo no lo podía hacer.
1006
01:31:19,280 --> 01:31:21,317
En un lugar de molestarse, Jack.
1007
01:31:34,080 --> 01:31:35,559
Disfrutar de su noche.
1008
01:32:29,880 --> 01:32:30,880
Buen chico.
1009
01:32:32,360 --> 01:32:34,336
No sé si Andrew Koligi la pena.
1010
01:32:34,360 --> 01:32:36,176
Yo podría colgar si nosotros nos encontramos.
1011
01:32:36,200 --> 01:32:37,136
Vamos a trabajar con Lo que dijo Jack,
1012
01:32:37,160 --> 01:32:38,536
él estaría sentado en el Támesis
1013
01:32:38,560 --> 01:32:41,296
y vamos a estar en la iglesia después de haber asado de los domingos.
1014
01:32:41,320 --> 01:32:44,296
Nos nick de un coche, el desgaste de algunas de las máscaras, sin Testigos,
1015
01:32:44,320 --> 01:32:45,896
es dinero fácil.
1016
01:32:45,920 --> 01:32:47,816
Quién mató a Billy Hill?
1017
01:32:47,840 --> 01:32:50,656
Se puede ver en todos los periódicos.
1018
01:32:50,680 --> 01:32:52,576
Que sacó thetrigger?
1019
01:32:52,600 --> 01:32:54,296
Todos nos.
1020
01:32:54,320 --> 01:32:56,656
Le disparó y lo mató.
1021
01:33:08,680 --> 01:33:10,896
¿Usted tiene a Frankie?
1022
01:33:10,920 --> 01:33:12,416
Así se va a matar ya.
1023
01:33:12,440 --> 01:33:14,296
Son solo niños.
1024
01:33:14,320 --> 01:33:16,736
Asesino es un asesino proyecto de Ley.
1025
01:33:16,760 --> 01:33:19,376
De todos modos, yo sólo estaba bromeando con estos chicos,
1026
01:33:19,400 --> 01:33:20,936
enseñarles un par de lecciones en la vida.
1027
01:33:20,960 --> 01:33:25,033
Ningún daño hecho, todos los órganos vitales intactos y todo eso.
1028
01:33:27,840 --> 01:33:28,840
Y?
1029
01:33:29,720 --> 01:33:30,915
Que era Irregular.
1030
01:33:44,840 --> 01:33:46,877
Los tiempos han cambiado Jack.
1031
01:33:48,200 --> 01:33:49,349
El freeholder,
1032
01:33:50,440 --> 01:33:54,296
ellos no necesitan que se agrave más.
1033
01:33:54,320 --> 01:33:57,496
Y para ser honesto yo no puedo decir que yo la culpa de ellos.
1034
01:33:57,520 --> 01:34:00,016
Es todo lo que tengo Señor Mulley.
1035
01:34:00,040 --> 01:34:02,475
Vfithout esto, no tengo nada.
1036
01:34:14,640 --> 01:34:16,256
Me ha significado para ordenar mis propiedades
1037
01:34:16,280 --> 01:34:18,136
por un tiempo ahora.
1038
01:34:18,160 --> 01:34:20,197
Sólo había otras prioridades.
1039
01:34:21,640 --> 01:34:24,856
Ser un propietario no es del gusto de todos,
1040
01:34:24,880 --> 01:34:27,633
ejecución de un pub, así que es un trabajo duro.
1041
01:34:29,200 --> 01:34:32,336
No es nada que no se utiliza para Jack.
1042
01:34:32,360 --> 01:34:36,479
Es una hermosa cinco dormitorios apartamento en el piso de arriba, renta libre,
1043
01:34:37,560 --> 01:34:39,676
si lo quieres, es tuyo.
1044
01:34:41,120 --> 01:34:44,496
Este es un salvavidas Mr Mulley, muchas gracias.
1045
01:34:44,520 --> 01:34:45,816
Vamos a tomar.
1046
01:34:45,840 --> 01:34:47,558
Eres bienvenido Rita.
1047
01:35:30,240 --> 01:35:31,240
Jack.
1048
01:36:46,440 --> 01:36:47,440
Tres,
1049
01:36:50,360 --> 01:36:51,360
y seis.
1050
01:37:32,960 --> 01:37:34,336
Charles pensó que estaban Jack Bosby,
1051
01:37:34,360 --> 01:37:36,576
su mama izquierda hace un tiempo.
1052
01:37:36,600 --> 01:37:39,256
Nueva bloke, dijo que nunca había oído hablar de usted.
1053
01:37:39,280 --> 01:37:40,576
Lo Siento Jack.
1054
01:37:40,600 --> 01:37:42,557
¿Qué quieres Billy?
1055
01:37:44,600 --> 01:37:47,656
Vino a visitar en el hospital la primera vez,
1056
01:37:47,680 --> 01:37:51,496
quieren asegurarse de que estaba bien, usted sabe,
1057
01:37:51,520 --> 01:37:53,656
a pesar de todo,
1058
01:37:53,680 --> 01:37:56,593
Yo no estaría Donde estoy Sin ti.
1059
01:37:57,720 --> 01:38:01,376
Conoció a su Esposa y ella dijo algo interesante.
1060
01:38:01,400 --> 01:38:04,791
Dijo que debemos dejar de actuar como colegiales.
1061
01:38:07,680 --> 01:38:10,216
Vamos a dejar de intentar hacer daño a los demás Jack.
1062
01:38:10,240 --> 01:38:11,240
Es
1063
01:38:11,840 --> 01:38:12,840
a la altura.
1064
01:38:14,120 --> 01:38:15,599
Vamos a llamar a una tregua.
1065
01:38:17,040 --> 01:38:19,656
He escuchado que puede ser la apertura de un pub pronto.
1066
01:38:19,680 --> 01:38:21,796
Yo creo que es una buena idea.
1067
01:38:22,640 --> 01:38:24,696
Voy a poner la palabra en la calle,
1068
01:38:24,720 --> 01:38:27,136
su lugar es una zona neutral.
1069
01:38:27,160 --> 01:38:28,896
Voy a tener una palabra con Albert y Frankie
1070
01:38:28,920 --> 01:38:30,638
y la plaza de ello.
1071
01:38:32,760 --> 01:38:35,991
Creo que eres el gran jefe ahora no quieres?
1072
01:38:40,040 --> 01:38:42,634
¿Qué quieres hacer en cambio?
1073
01:38:43,960 --> 01:38:45,314
¿Qué te parece?
1074
01:38:59,920 --> 01:39:02,456
¿Qué es este estúpido sangrienta cosa que vivir?
1075
01:39:02,480 --> 01:39:05,496
Honor entre ladrones, un código de silencio,
1076
01:39:05,520 --> 01:39:06,896
así que no eres un ladrón más,
1077
01:39:06,920 --> 01:39:08,496
no eres un gangster, eres un marido
1078
01:39:08,520 --> 01:39:10,936
y un desempleado padre-a-ser.
1079
01:39:10,960 --> 01:39:13,816
Y los hombres no son más que patéticos los acosadores.
1080
01:39:13,840 --> 01:39:15,376
Patético matones que golpearon a un indefenso
1081
01:39:15,400 --> 01:39:18,376
y a la mujer embarazada y que trató de asesinar a usted.
1082
01:39:18,400 --> 01:39:20,496
¿Y por qué querríamos para protegerlos?
1083
01:39:20,520 --> 01:39:21,816
Que eres escoria.
1084
01:39:21,840 --> 01:39:22,910
Te odian.
1085
01:39:24,080 --> 01:39:26,336
Ellos no se merecen el respeto que se les muestra.
1086
01:39:26,360 --> 01:39:29,736
Y ciertamente no va a obtener nada de mí.
1087
01:39:45,840 --> 01:39:47,656
Puede usted identificar a los hombres que atacaron a usted
1088
01:39:47,680 --> 01:39:49,796
y su marido la Señora Comer?
1089
01:40:40,400 --> 01:40:43,056
Sí que están ahí.
1090
01:40:48,960 --> 01:40:52,840
Orden.
1091
01:41:03,040 --> 01:41:05,236
Su desprecio por la vida humana,
1092
01:41:06,240 --> 01:41:08,497
y su constante desprecio
1093
01:41:08,520 --> 01:41:10,935
por Lo que hace que estas calles sean más seguras,
1094
01:41:10,960 --> 01:41:13,156
para los respetuosos de la ley, ciudadano,
1095
01:41:14,720 --> 01:41:18,111
Me condena a ambos a siete años de cárcel.
1096
01:41:23,320 --> 01:41:24,719
Megas, Megas, Megas.
1097
01:41:26,400 --> 01:41:27,656
Aquí vamos.
1098
01:41:27,680 --> 01:41:28,736
Oi!
1099
01:41:28,760 --> 01:41:32,096
Chicos, basta.
1100
01:41:32,120 --> 01:41:34,077
Bajar de él, salir de él.
1101
01:41:42,440 --> 01:41:44,016
Usted va a terminar su trago de Ron?
1102
01:41:44,040 --> 01:41:45,936
Voy a terminar después Reg.
1103
01:41:45,960 --> 01:41:47,455
Justo lo suficiente.
1104
01:42:38,520 --> 01:42:41,536
Estos son los dos tíos que le estaba hablando de Billy.
1105
01:42:41,560 --> 01:42:42,630
Rama Km.
1106
01:42:45,040 --> 01:42:46,110
Ragga Km.
1107
01:42:47,400 --> 01:42:48,735
Bueno conocerte muchachos.
1108
01:42:48,760 --> 01:42:50,696
Es un placer conocerte Señor Hill.
1109
01:42:50,720 --> 01:42:53,553
Nos gustaría ofrecerle nuestros servicios.
1110
01:43:04,520 --> 01:43:06,336
Billy Hill fue lo suficientemente Sabio como para saber
1111
01:43:06,360 --> 01:43:08,136
cuándo llamar a un día.
1112
01:43:08,160 --> 01:43:10,737
Emigró a Tánger, Marruecos con Gitanos,
1113
01:43:10,760 --> 01:43:13,455
Donde corrió el infame Churchill club nocturno.
1114
01:43:13,480 --> 01:43:17,536
Murió el 1 de enero de 1984, de 72 años.
1115
01:43:17,560 --> 01:43:20,712
Su fortuna y su reputación sigue intacta.
1116
01:43:24,640 --> 01:43:26,456
Jack no era tan afortunado o inteligente.
1117
01:43:26,480 --> 01:43:28,736
Él y Rita permanecieron juntos durante 15 años
1118
01:43:28,760 --> 01:43:31,256
y tuvo dos hijos antes de la ruptura.
1119
01:43:31,280 --> 01:43:33,496
Jack lentamente se retiró del mundo del hampa,
1120
01:43:33,520 --> 01:43:35,936
y terminó trabajando como camarero, vendedor de frutas
1121
01:43:35,960 --> 01:43:38,616
un vendedor de antigüedades, entre otras cosas.
1122
01:43:38,640 --> 01:43:42,998
Murió en la pobreza el 12 de Marzo de 1996, a los 83 años.
1123
00:00:09,000 --> 00:00:14,500
Traducción Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
83928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.