Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,127 --> 00:00:25,239
NAYAK
The Hero
2
00:02:51,967 --> 00:02:53,195
So, you're going?
3
00:02:54,967 --> 00:02:58,926
Good. I'm glad you changed your mind.
4
00:02:59,567 --> 00:03:01,876
After all, it's an official prize.
5
00:03:01,927 --> 00:03:03,997
There's a prestige in getting it.
6
00:03:04,047 --> 00:03:06,481
I don't give a damn for the prize.
7
00:03:06,527 --> 00:03:10,076
I just want to get away from it all
for a day.
8
00:03:10,127 --> 00:03:12,595
In a way, it's good
I couldn't get on the plane.
9
00:03:12,647 --> 00:03:15,719
If you'd decided earlier, you could have
got a whole coupe to yourself.
10
00:03:15,767 --> 00:03:19,237
- Now, you'll have to share.
- Makes no difference.
11
00:03:19,287 --> 00:03:21,960
I'll just take some sleeping pills
and sleep.
12
00:03:23,727 --> 00:03:27,686
I won't even notice
if anybody's there or not.
13
00:03:27,727 --> 00:03:30,195
Shall I send a telegram
so that they meet you?
14
00:03:30,247 --> 00:03:35,446
Three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
15
00:03:35,487 --> 00:03:38,797
A telegram won't get there.
Better phone.
16
00:03:40,647 --> 00:03:44,526
Call Sunil as well. 22464.
17
00:03:53,047 --> 00:03:56,164
Oh hell! Even 180 is engaged.
18
00:03:58,207 --> 00:04:00,437
What are they saying about the picture?
19
00:04:00,487 --> 00:04:02,523
This is only the second week.
20
00:04:02,567 --> 00:04:04,239
It ought to be clear by now.
21
00:04:04,287 --> 00:04:07,996
End of the month.
Not much money about.
22
00:04:09,047 --> 00:04:12,483
I never heard such things before.
Why this time?
23
00:04:12,527 --> 00:04:16,236
You tell me, what's so good in the film
that will bring them in?
24
00:04:17,287 --> 00:04:20,324
I'm in it. Isn't that enough?
25
00:04:22,127 --> 00:04:26,678
Not enough, I'm afraid.
Times have changed.
26
00:04:26,727 --> 00:04:30,481
Nonsense! Bloody public!
27
00:04:30,527 --> 00:04:34,042
Whimsical. Wipe 'em all out.
28
00:04:34,087 --> 00:04:36,647
Bravo! And what would you eat then?
29
00:04:36,687 --> 00:04:38,723
Boiled fish and rice from that place
we used to go to.
30
00:04:38,767 --> 00:04:40,359
That's very difficult, brother.
31
00:04:40,407 --> 00:04:43,877
Even I need the best Darjeeling tea
with my breakfast.
32
00:04:43,927 --> 00:04:45,565
And, I'm only a satellite.
33
00:04:45,607 --> 00:04:48,440
Take a look at that last column -
mark the bottom.
34
00:04:48,487 --> 00:04:51,763
Hello, France... Four, five...
35
00:04:54,527 --> 00:04:57,087
But how did this...?
36
00:04:58,127 --> 00:05:00,641
- Have I kept you waiting?
- Just five minutes.
37
00:05:00,687 --> 00:05:01,722
Come.
38
00:05:05,447 --> 00:05:08,962
- So you're going to Delhi?
- Looks like it.
39
00:05:09,007 --> 00:05:11,919
Very lucky. I might have missed you.
40
00:05:11,967 --> 00:05:14,481
- Would you like anything besides tea?
- No.
41
00:05:15,487 --> 00:05:18,001
- Banana?
- Only tea.
42
00:05:18,047 --> 00:05:21,756
I bet Tarak Chaterjee's behind this.
Time he was taught a lesson.
43
00:05:21,807 --> 00:05:25,197
Ring up Phani and tell him I'm sorry.
I have to go.
44
00:05:25,247 --> 00:05:27,317
I'll be free on the 16th.
45
00:05:27,367 --> 00:05:29,562
- And Fortune Films?
- To hell with them.
46
00:05:29,607 --> 00:05:32,679
No. I shall have to deal with them.
47
00:05:32,727 --> 00:05:35,605
Now, sir, lets just finish my business.
48
00:05:36,727 --> 00:05:38,365
What? A contract?
49
00:05:39,407 --> 00:05:41,841
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
50
00:05:41,887 --> 00:05:43,923
Best. Most auspicious.
51
00:05:43,967 --> 00:05:46,959
But my almanac says the opposite,
Mr Hiralal.
52
00:05:47,007 --> 00:05:49,077
The opposite? What almanac?
53
00:05:50,567 --> 00:05:54,526
It says, good for travel,
bad for contracts.
54
00:05:55,527 --> 00:05:57,006
You're joking.
55
00:05:57,687 --> 00:05:59,837
- Do you read the paper?
- Paper?
56
00:05:59,887 --> 00:06:03,846
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
57
00:06:03,887 --> 00:06:07,357
- Then you don't know the news.
- What news?
58
00:06:08,807 --> 00:06:13,358
The night before last, at a certain club...
59
00:06:16,127 --> 00:06:19,324
in a state of slight inebriation,
60
00:06:19,367 --> 00:06:22,165
I administered correction
to a certain gentlemen.
61
00:06:22,207 --> 00:06:25,722
- Correction...?
- Meaning... the old one-two.
62
00:06:25,767 --> 00:06:27,439
One two...?
63
00:06:29,007 --> 00:06:32,636
- I beat him up, understand?
- Oh, beat him up!
64
00:06:34,447 --> 00:06:35,960
I understand.
65
00:06:36,007 --> 00:06:39,556
The gentleman was being too clever
by half.
66
00:06:39,607 --> 00:06:40,835
Clever?
67
00:06:41,607 --> 00:06:45,725
And he did that in front of some ladies.
68
00:06:45,767 --> 00:06:47,246
Oh, my God!
69
00:06:48,167 --> 00:06:51,364
You realise in the circumstances
this couldn't be tolerated.
70
00:06:51,407 --> 00:06:53,284
Of course not, of course not.
71
00:06:54,567 --> 00:06:56,683
But that gentleman was not aware
72
00:06:56,727 --> 00:07:02,006
that I have special aptitude
for one particular role.
73
00:07:02,047 --> 00:07:03,082
Yes.
74
00:07:03,127 --> 00:07:06,483
And that role is of a pugilist.
75
00:07:06,527 --> 00:07:07,755
Pugi...?
76
00:07:07,807 --> 00:07:10,446
I mean, I gave him one.
77
00:07:10,487 --> 00:07:12,284
Oh, good, good.
78
00:07:12,327 --> 00:07:17,879
My aim was not too accurate
in view of my condition.
79
00:07:17,927 --> 00:07:22,125
But good enough to stop that gentleman
from being clever.
80
00:07:22,167 --> 00:07:26,604
Right, right. You did the right thing.
81
00:07:28,487 --> 00:07:30,557
You did the right thing.
82
00:07:31,487 --> 00:07:36,561
But, in spite of our best efforts
to hush it up,
83
00:07:36,607 --> 00:07:39,405
it came out today in two papers.
84
00:07:39,447 --> 00:07:42,200
What does it matter, Mr Arindam?
85
00:07:44,847 --> 00:07:47,441
Nothing much, Mr Hiralal...
86
00:07:49,007 --> 00:07:55,116
except that I don't feel like signing any
contracts today.
87
00:07:55,167 --> 00:07:57,317
But it was all settled.
88
00:07:57,367 --> 00:07:59,437
Not in the mood. Let it wait.
89
00:07:59,487 --> 00:08:01,557
But I brought you an advance.
90
00:08:01,607 --> 00:08:04,440
I'll be back on Wednesday.
We'll discuss it then.
91
00:08:09,527 --> 00:08:11,643
Please hold on. He's coming.
92
00:08:15,847 --> 00:08:17,963
- Who is it?
- Your heroine.
93
00:08:29,407 --> 00:08:30,635
Yes?
94
00:08:30,687 --> 00:08:33,201
- So, you're going to Delhi?
- Yes.
95
00:08:33,247 --> 00:08:35,397
- By train?
- By train, yes.
96
00:08:35,447 --> 00:08:38,917
- Shall I come to the station?
- I'd rather you didn't.
97
00:08:38,967 --> 00:08:42,243
- You've got it all wrong, Arindam.
- Probably not.
98
00:08:42,287 --> 00:08:46,485
- But I can explain everything.
- It won't be necessary.
99
00:08:46,527 --> 00:08:50,202
- Why are you behaving like this?
- It's not without good reason.
100
00:08:50,247 --> 00:08:51,839
What reason?
101
00:08:52,927 --> 00:08:55,236
Tell me, Arindam. Please.
102
00:08:55,287 --> 00:09:00,441
We can't go into that now.
I have to go.
103
00:09:13,167 --> 00:09:15,681
Will she want anything special?
104
00:09:15,727 --> 00:09:18,446
If you could arrange
for some chicken stew...
105
00:09:18,487 --> 00:09:19,556
Chicken stew.
106
00:09:19,607 --> 00:09:23,316
Daddy, give me my book
from your bag, please.
107
00:09:23,367 --> 00:09:26,723
Sure. But don't strain
your eyes too much with reading.
108
00:09:26,767 --> 00:09:29,201
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
109
00:09:30,247 --> 00:09:31,282
Hmm?
110
00:09:31,327 --> 00:09:33,716
Will you have lunch
in the compartment, Sir?
111
00:09:33,767 --> 00:09:35,325
They'll take it here.
112
00:09:35,367 --> 00:09:40,122
I'll go to the dining car.
113
00:09:45,007 --> 00:09:47,077
Is Mr Bose travelling by this train?
114
00:09:47,127 --> 00:09:49,277
- Mr Bose...?
- Haren Bose.
115
00:09:49,327 --> 00:09:52,046
Oh yes. He's in compartment D
with his family.
116
00:09:57,887 --> 00:10:00,037
You're still doubtful?
117
00:10:00,087 --> 00:10:03,238
You never know.
He may have changed his plans.
118
00:10:03,287 --> 00:10:05,437
He's such a busy man...
119
00:10:06,847 --> 00:10:09,566
- I'd be glad if he did.
- What, Molly?
120
00:10:11,127 --> 00:10:14,199
I don't like mixing work with holidays.
121
00:10:14,247 --> 00:10:16,841
Do you know how much they spend
on advertising?
122
00:10:23,207 --> 00:10:24,879
Five lakhs per year.
123
00:10:24,927 --> 00:10:27,919
Just one client like that
and I'm made for life...
124
00:10:27,967 --> 00:10:29,002
Arindam!
125
00:10:29,047 --> 00:10:30,719
- Who?
- Arindam Mukherjee!
126
00:10:39,927 --> 00:10:44,557
If the coupe is at all inconvenient,
there's room in a four berth compartment.
127
00:10:44,607 --> 00:10:46,563
Why inconvenient?
128
00:10:46,607 --> 00:10:49,838
Well, your companion
would be Mr Aghore Chatterjee.
129
00:10:49,887 --> 00:10:53,118
My God, he wants to wipe out
the whole film industry.
130
00:10:53,167 --> 00:10:56,000
Oh, he's the one who writes
for the Statesman?
131
00:10:56,047 --> 00:10:59,517
Yes. He got a bit worried
when he heard that you would be...
132
00:10:59,567 --> 00:11:01,444
Let's go and see him, anyway.
133
00:11:05,007 --> 00:11:07,601
Sir, this is Mr Chatterjee.
134
00:11:07,647 --> 00:11:09,080
Hello.
135
00:11:09,127 --> 00:11:11,197
So, you're the film star?
136
00:11:11,247 --> 00:11:12,885
Yes, sir.
137
00:11:12,927 --> 00:11:17,239
I never go to the cinema on principle.
138
00:11:17,287 --> 00:11:21,326
I was taken there once, 20 years ago.
139
00:11:21,367 --> 00:11:24,040
I saw How Green Was My Valley.
140
00:11:24,087 --> 00:11:25,884
But, that's a good picture!
141
00:11:25,927 --> 00:11:29,522
But as a rule,
I think these films are bad.
142
00:11:29,567 --> 00:11:31,876
But why blame us poor actors?
143
00:11:34,607 --> 00:11:36,484
Do you drink?
144
00:11:37,127 --> 00:11:42,406
Huh? Well yes, a little.
145
00:11:42,447 --> 00:11:47,646
Yes. Film actors drink a lot.
146
00:11:47,687 --> 00:11:50,963
That's because...
147
00:11:51,007 --> 00:11:54,841
It shows a lack of restraint
and a lack of discipline.
148
00:11:54,887 --> 00:11:58,323
Are you going to drink on this journey?
149
00:11:58,367 --> 00:12:02,679
Well, yes, it's my second nature.
150
00:12:02,727 --> 00:12:06,561
Well then, I'm obliged to tell you that
151
00:12:06,607 --> 00:12:11,476
the smell of alcohol gives me nausea.
152
00:12:11,527 --> 00:12:15,486
And I am 79,
153
00:12:15,527 --> 00:12:20,647
and as such, I expect some consideration
from my fellow passengers.
154
00:12:20,687 --> 00:12:23,599
Don't you worry, sir.
I'm in another compartment.
155
00:12:23,647 --> 00:12:26,684
I have heard of you, read your letters,
so I just came to pay my respects.
156
00:12:26,727 --> 00:12:27,762
Oh, I see.
157
00:12:27,807 --> 00:12:29,445
- OK, bye, then.
- Bye.
158
00:12:31,607 --> 00:12:35,680
You've got a lower berth.
Might be a little uncomfortable.
159
00:12:35,727 --> 00:12:36,921
No, no. This is fine.
160
00:12:36,967 --> 00:12:40,642
This is good. It's all brand new.
161
00:12:41,767 --> 00:12:43,166
- Mum!
- Shh!
162
00:12:45,807 --> 00:12:47,320
A hundred point four.
163
00:12:47,367 --> 00:12:50,962
They should have some sense.
Foisting him on us!
164
00:12:51,007 --> 00:12:55,205
- What's so bad about it?
- Didn't you read the news today?
165
00:12:55,247 --> 00:13:00,685
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
166
00:13:00,727 --> 00:13:02,843
Scandalous!
167
00:13:02,887 --> 00:13:06,038
Listen, just open this, will you?
168
00:13:11,887 --> 00:13:14,447
Yeah! Yeah!
169
00:13:15,607 --> 00:13:17,484
Bye-bye!
170
00:13:17,527 --> 00:13:19,722
Three cheers for Arindam Mukhopadhyaya!
171
00:13:19,767 --> 00:13:22,520
In Delhi, I'll show you the Jama Masjid...
172
00:13:22,567 --> 00:13:25,843
- And...
- And, the Qutb Minar too.
173
00:13:28,207 --> 00:13:29,242
Thank you.
174
00:13:29,967 --> 00:13:31,002
Hello.
175
00:13:34,607 --> 00:13:36,404
Damn it!
176
00:13:39,127 --> 00:13:41,118
Disgusting!
177
00:13:41,167 --> 00:13:44,876
Isn't there some boy
or bearer to open it?
178
00:13:44,927 --> 00:13:47,043
What? The screw cap?
179
00:13:47,087 --> 00:13:49,157
God knows why they have to...
180
00:13:50,127 --> 00:13:51,799
Shall I try?
181
00:13:53,207 --> 00:13:56,677
All right, but...
182
00:14:03,007 --> 00:14:05,396
Here you are.
183
00:14:06,327 --> 00:14:07,362
Thanks.
184
00:14:08,527 --> 00:14:10,995
It's not so easy if your hands are sticky.
185
00:14:12,607 --> 00:14:15,917
Yes, perspiration...
186
00:14:22,207 --> 00:14:24,801
I want to congratulate you.
187
00:14:24,847 --> 00:14:27,361
Me? For opening the screw cap?
188
00:14:27,407 --> 00:14:30,399
No. For the prize you're going to Delhi for.
189
00:14:31,127 --> 00:14:32,526
Oh. Thanks.
190
00:14:33,967 --> 00:14:38,882
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
191
00:14:38,927 --> 00:14:42,476
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
192
00:14:42,527 --> 00:14:45,678
We haven't seen your new picture yet.
193
00:14:46,407 --> 00:14:49,205
- Just as well.
- Don't say that!
194
00:14:49,247 --> 00:14:52,557
We never miss a film of yours.
195
00:14:52,607 --> 00:14:59,126
This time she fell sick
just as your film opened.
196
00:15:02,207 --> 00:15:06,166
Do you film people
have import export problems too?
197
00:15:07,367 --> 00:15:10,837
Oh yes, like any other industry.
198
00:15:11,967 --> 00:15:15,721
I've noticed that the Japanese
film industry is growing rapidly.
199
00:15:15,767 --> 00:15:18,884
America, of course,
was always well ahead.
200
00:15:18,927 --> 00:15:21,646
But, this time, I noticed a slump.
201
00:15:22,287 --> 00:15:24,596
The studios are all idle.
202
00:15:24,647 --> 00:15:28,799
Or else, turning out films for television.
203
00:15:28,847 --> 00:15:30,917
It made me feel sad.
204
00:15:30,967 --> 00:15:34,277
After all, there is nothing to beat
American movies.
205
00:15:34,327 --> 00:15:37,399
Yes, very true. After all,
we learnt our acting from them.
206
00:15:37,447 --> 00:15:39,836
Don't mind my saying this, sir,
207
00:15:39,887 --> 00:15:43,038
but we never learnt to care about quality.
208
00:15:43,087 --> 00:15:44,679
Our motto seems to be -
209
00:15:44,727 --> 00:15:47,525
Produce more and produce rubbish!
210
00:15:50,087 --> 00:15:51,361
Yes.
211
00:15:51,967 --> 00:15:56,563
That's why family planning is so important.
212
00:15:58,887 --> 00:16:00,400
Oh my!
213
00:16:00,447 --> 00:16:02,722
You publish this all on your own.
214
00:16:02,767 --> 00:16:05,520
Not quite.
There are two others helping me.
215
00:16:05,567 --> 00:16:08,525
But the enthusiasm is all mine.
216
00:16:08,567 --> 00:16:10,444
All written by women?
217
00:16:10,487 --> 00:16:16,164
Look at all this I have to go through.
There's no shortage of material.
218
00:16:16,647 --> 00:16:18,797
Do you make a profit?
219
00:16:18,847 --> 00:16:21,520
We could,
with a few more advertisements.
220
00:16:21,567 --> 00:16:25,446
You know a lot of people.
Why don't you help her out?
221
00:16:25,487 --> 00:16:28,524
You could begin by taking
a subscription for your wife.
222
00:16:28,567 --> 00:16:31,764
- Gladly. What's the damage?
- Ten rupees a year.
223
00:16:31,807 --> 00:16:35,004
In these matters,
I am completely business-like.
224
00:16:35,047 --> 00:16:36,446
Just look at him!
225
00:16:36,487 --> 00:16:39,399
- What name, please?
- Shefalika Devi.
226
00:16:40,327 --> 00:16:43,524
You go from house to house
collecting subscriptions.
227
00:16:43,567 --> 00:16:45,717
You'll find lots of husbands like mine
228
00:16:45,767 --> 00:16:49,043
who'll take one look at you
and pay up ten rupees.
229
00:16:49,087 --> 00:16:52,682
I'm going to Delhi to see about a grant.
230
00:16:52,727 --> 00:16:55,685
I've got an uncle in the Education Ministry.
231
00:16:55,727 --> 00:16:58,878
I hope you don't mind me calling you
by your first name.
232
00:16:58,927 --> 00:17:00,121
Not at all.
233
00:17:00,927 --> 00:17:02,121
Thank you.
234
00:17:04,447 --> 00:17:05,516
Hey!
235
00:17:07,247 --> 00:17:10,364
So, this is your lucky day!
236
00:17:10,407 --> 00:17:12,204
About time, too.
237
00:17:13,367 --> 00:17:15,517
- Arindam Mukherjee, isn't it?
- Yes.
238
00:17:15,567 --> 00:17:17,683
Don't you think he's wonderful?
239
00:17:17,727 --> 00:17:21,845
I haven't seen many of his pictures,
but he must be a good actor.
240
00:17:21,887 --> 00:17:24,879
Hey, there was something about him
in today's paper.
241
00:17:24,927 --> 00:17:27,725
He got into a fight with somebody.
242
00:17:27,767 --> 00:17:30,361
Speak up a bit and he might hear you.
243
00:17:30,407 --> 00:17:32,477
I'll just get an autograph for Mintu.
244
00:17:34,447 --> 00:17:35,880
Excuse me.
245
00:17:35,927 --> 00:17:38,680
- An autograph.
- Oh yes. Certainly.
246
00:17:42,487 --> 00:17:44,637
For a cousin of mine.
247
00:17:47,767 --> 00:17:50,361
Oh, so that's it.
248
00:17:50,407 --> 00:17:53,365
I didn't think
you were the autograph hunting type.
249
00:17:54,967 --> 00:17:57,197
I don't suppose you have the bad habit of
seeing Bengali films?
250
00:17:57,247 --> 00:17:59,920
- Not many.
- You don't like them?
251
00:18:01,087 --> 00:18:02,998
Too removed from reality.
252
00:18:06,887 --> 00:18:08,366
Quite right.
253
00:18:10,927 --> 00:18:13,157
Educated young ladies...
254
00:18:14,167 --> 00:18:18,524
shouldn't burst into song
at the slightest provocation.
255
00:18:19,247 --> 00:18:22,683
And heroes shouldn't be so God-like.
256
00:18:23,807 --> 00:18:26,640
OK. Thank you.
257
00:18:29,847 --> 00:18:32,122
I hope he didn't feel cut up?
258
00:18:32,167 --> 00:18:33,202
Why?
259
00:18:33,247 --> 00:18:36,603
- I never can keep the truth to myself.
- What truth?
260
00:18:37,607 --> 00:18:39,837
Did you see Victory And Defeat?
261
00:18:40,887 --> 00:18:43,037
Yes! Where he plays tennis?
262
00:18:43,087 --> 00:18:45,601
Not just plays - champion!
263
00:18:45,647 --> 00:18:47,877
Tennis champion, swimming champion,
264
00:18:47,927 --> 00:18:50,964
dancer, singer, leading progressive,
265
00:18:51,007 --> 00:18:55,637
First class MA, great lover -
all at the same time. Is that plausible?
266
00:18:55,687 --> 00:18:58,360
- She thinks so.
- I don't care what you say.
267
00:18:58,407 --> 00:19:01,877
I don't mind at all when I'm watching.
268
00:19:01,927 --> 00:19:05,806
I'll tell you what it is -
he's a modern Krishna
269
00:19:05,847 --> 00:19:08,315
and all these ladies are secret devotees.
270
00:19:08,367 --> 00:19:09,516
Huh!
271
00:19:10,527 --> 00:19:12,358
- Bearer.
- No, let me pay.
272
00:19:12,407 --> 00:19:14,125
No, you mustn't.
273
00:19:37,767 --> 00:19:40,361
Molly, he's gone to the dining car.
I'll go too.
274
00:19:40,407 --> 00:19:41,522
What about me?
275
00:19:43,287 --> 00:19:45,437
You come too, but not just yet.
276
00:19:45,487 --> 00:19:47,557
It takes time to hook a big fish.
277
00:19:47,607 --> 00:19:48,676
All right.
278
00:19:51,087 --> 00:19:54,762
- Hey, you're angry.
- I told you it's all right.
279
00:19:56,167 --> 00:20:00,046
Molly, if this comes off,
next birthday you get a...
280
00:20:00,087 --> 00:20:01,236
Pearl necklace.
281
00:20:01,847 --> 00:20:03,758
Yes. Done.
282
00:20:07,087 --> 00:20:10,238
Darjeeling right next door
and you don't serve tea?
283
00:20:10,927 --> 00:20:13,441
You will get tea at tea time, sir.
284
00:20:13,487 --> 00:20:15,557
If you want a cold drink now...
285
00:20:15,607 --> 00:20:19,520
- Can I have a beer?
- We can't serve alcohol...
286
00:20:19,567 --> 00:20:23,355
- Well, can I have a Coke then?
- Coke?
287
00:20:24,087 --> 00:20:25,281
Coca Cola.
288
00:20:26,207 --> 00:20:28,926
- Coca Cola. Yes sir.
- One for me too.
289
00:20:30,087 --> 00:20:31,759
May I join you, sir?
290
00:20:33,687 --> 00:20:35,006
Please sit.
291
00:20:35,647 --> 00:20:39,526
- I don't think we have...
- But I know you. Mr Bose, right?
292
00:20:39,567 --> 00:20:42,843
Good heavens! But I'm not a film star!
293
00:20:42,887 --> 00:20:46,846
I'm more likely to have heard of you
than of any film star.
294
00:20:47,407 --> 00:20:48,476
Really?
295
00:20:51,167 --> 00:20:52,646
Pritish...
296
00:20:52,687 --> 00:20:54,564
Rhymes with British.
297
00:20:54,607 --> 00:20:58,282
Spectrum Publicity. Why "Spectrum"?
298
00:20:59,127 --> 00:21:03,279
That's to indicate
the range of our interest.
299
00:21:03,327 --> 00:21:05,204
That may be so...
300
00:21:05,247 --> 00:21:08,205
but it does not indicate your special firm.
301
00:21:09,007 --> 00:21:12,761
You know Mr Nandi, don't you?
Of Bengal Biscuits?
302
00:21:12,807 --> 00:21:14,843
Who? Jitesh?
303
00:21:14,887 --> 00:21:17,037
He was my class mate.
304
00:21:18,207 --> 00:21:24,555
We handle their account.
You can ask him about us.
305
00:21:24,607 --> 00:21:27,246
Jitesh was a good hockey player.
306
00:21:28,687 --> 00:21:33,636
I can show you samples of our work.
Very modern and effective.
307
00:21:34,287 --> 00:21:37,199
After all, you know
what's being done abroad.
308
00:21:37,247 --> 00:21:39,886
You have been all around the world.
309
00:21:39,927 --> 00:21:41,804
By the grace of God, yes.
310
00:21:41,847 --> 00:21:44,566
Why just God?
Thanks to your abilities too.
311
00:21:45,967 --> 00:21:49,039
I know that's the wisdom of our times.
312
00:21:49,087 --> 00:21:53,683
God does nothing. Man does everything.
313
00:21:53,727 --> 00:21:57,322
Oh no! Only the extreme leftists
would say that.
314
00:21:57,967 --> 00:22:00,401
You keep to the right, I presume.
315
00:22:00,807 --> 00:22:07,565
Not quite. You see, these days,
every young man leans a bit to the left.
316
00:22:07,607 --> 00:22:11,725
- I don't like extreme conservatism.
- Certainly not.
317
00:22:11,767 --> 00:22:15,362
But, in our profession,
we depend on private enterprise.
318
00:22:31,847 --> 00:22:35,920
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
319
00:22:35,967 --> 00:22:38,435
Yes, sir. Yes, sir.
320
00:22:50,487 --> 00:22:51,556
Read it?
321
00:22:52,887 --> 00:22:56,004
He doesn't seem to have had
much of a struggle.
322
00:22:56,047 --> 00:23:01,644
It's a struggle now.
What to do with so much money!
323
00:23:01,687 --> 00:23:04,599
I suppose it's mainly a matter of luck.
324
00:23:04,647 --> 00:23:06,319
80 percent!
325
00:23:06,367 --> 00:23:08,437
Hey, I'll tell you what...
326
00:23:08,487 --> 00:23:11,206
go and ask him some questions,
write it all down
327
00:23:11,247 --> 00:23:13,317
and publish it in your paper.
328
00:23:13,367 --> 00:23:16,165
- Then see how well it sells!
- Why don't you admit it?
329
00:23:16,207 --> 00:23:20,519
You want to find out
what's behind the story in the paper.
330
00:23:20,567 --> 00:23:22,239
You don't know anything!
331
00:23:22,287 --> 00:23:26,678
OK, you tell me.
Isn't that a good idea?
332
00:23:26,727 --> 00:23:31,243
I thought I'd keep films out of my paper.
333
00:23:31,287 --> 00:23:32,686
That's silly.
334
00:23:32,727 --> 00:23:35,878
You can't keep going these days
unless you put them in.
335
00:23:36,487 --> 00:23:38,796
So I guessed from readers' letters.
336
00:23:38,847 --> 00:23:41,077
That settles it, then. Go on.
337
00:23:41,127 --> 00:23:42,196
Go on.
338
00:23:43,367 --> 00:23:45,562
Wait, I'll toss and decide.
339
00:23:49,127 --> 00:23:50,321
Here you are.
340
00:23:50,887 --> 00:23:53,003
You toss. If its heads, I'll go.
341
00:24:10,207 --> 00:24:13,722
What is it this time? Another cousin?
342
00:24:13,767 --> 00:24:16,759
Do you mind if I bother you once again?
343
00:24:16,807 --> 00:24:18,001
Bother me?
344
00:24:18,047 --> 00:24:21,801
Er, yes. If you object, you can refuse.
345
00:24:23,007 --> 00:24:25,726
Object to being bothered?
346
00:24:25,767 --> 00:24:27,439
Well, actually...
347
00:24:27,487 --> 00:24:29,717
I just wanted to ask you some questions.
348
00:24:29,767 --> 00:24:33,521
My God! You're not a journalist, are you?
349
00:24:33,567 --> 00:24:35,398
No.
350
00:24:35,447 --> 00:24:39,486
I edit a women's magazine.
351
00:24:41,687 --> 00:24:45,157
Modern Woman...
Please sit.
352
00:24:46,967 --> 00:24:50,642
Nothing about films in here, I suppose.
353
00:24:50,687 --> 00:24:54,475
I was hoping to put that right
by interviewing you.
354
00:24:54,527 --> 00:24:57,485
- Now that I've got you here.
- Got me?
355
00:24:59,487 --> 00:25:03,241
I mean, considering you're here
356
00:25:03,287 --> 00:25:08,281
and being the most popular star
these days.
357
00:25:08,327 --> 00:25:14,163
Look, my life story has come out
so many times in so many papers
358
00:25:14,207 --> 00:25:17,722
that, apart from a few people like you,
359
00:25:17,767 --> 00:25:19,837
everybody knows everything.
360
00:25:19,887 --> 00:25:23,402
I think I know as much
as everybody else does.
361
00:25:23,447 --> 00:25:24,562
Really?
362
00:25:24,607 --> 00:25:28,395
For instance, you lost your parents
when you were a little boy.
363
00:25:28,447 --> 00:25:30,517
You grew up in your uncle's house,
364
00:25:30,567 --> 00:25:33,286
graduated from Bangabasi college,
365
00:25:33,327 --> 00:25:35,477
worked in an office for some time
366
00:25:35,527 --> 00:25:40,043
and then made your first film
when you were 27.
367
00:25:40,087 --> 00:25:44,717
You quickly leapt into fame,
name, money and...
368
00:25:45,647 --> 00:25:49,083
- And?
- You're still not married.
369
00:25:51,567 --> 00:25:53,637
Neither are you.
370
00:25:53,687 --> 00:25:57,885
Unless, you're on of those modern girls
who don't put red in their hair.
371
00:25:57,927 --> 00:26:00,043
No. I'm not married.
372
00:26:00,087 --> 00:26:01,884
But, you know,
373
00:26:01,927 --> 00:26:08,321
what they're writing about you
isn't very interesting.
374
00:26:10,447 --> 00:26:11,516
Really?
375
00:26:12,407 --> 00:26:16,366
What, according to you,
would be interesting?
376
00:26:16,407 --> 00:26:20,719
For instance,
what one would like to know is...
377
00:26:21,847 --> 00:26:25,123
how does it clearly feel to be so famous?
378
00:26:26,087 --> 00:26:28,203
Feels fine. Splendid!
379
00:26:29,047 --> 00:26:33,086
But, in the midst of it all,
380
00:26:33,127 --> 00:26:38,042
don't you feel there's something missing?
381
00:26:38,087 --> 00:26:40,282
Some emptiness somewhere?
382
00:26:43,727 --> 00:26:46,195
And, what if I told you?
383
00:26:46,607 --> 00:26:50,646
Hmm? What good would it do?
384
00:26:50,687 --> 00:26:53,076
Suppose it hurt my box office?
385
00:26:54,447 --> 00:27:01,239
Look, Miss Sengupta,
it's not good for us to talk too much.
386
00:27:01,287 --> 00:27:03,755
You see, we live in a world of shadows,
387
00:27:03,807 --> 00:27:06,719
so it's best not to show the public
388
00:27:06,767 --> 00:27:11,966
too much of our flesh and blood.
389
00:27:12,007 --> 00:27:15,079
You understand? I can see you don't.
390
00:27:15,127 --> 00:27:17,687
- Perhaps I do.
- What do you see?
391
00:27:17,727 --> 00:27:23,643
That you must stay a hero
in the eyes of the public.
392
00:27:23,687 --> 00:27:25,917
- Exactly.
- So...
393
00:27:25,967 --> 00:27:28,322
So, there you are.
394
00:27:29,367 --> 00:27:30,402
So, goodbye.
395
00:27:30,447 --> 00:27:33,200
Wait. Let me offer you a cold drink
otherwise you will tell
396
00:27:33,247 --> 00:27:36,364
your readers that Arindam Mukherjee
has no manners.
397
00:27:36,407 --> 00:27:39,001
And even that might hurt your box office?
398
00:27:39,047 --> 00:27:41,880
Certainly. You know so little
about this business.
399
00:27:41,927 --> 00:27:47,081
All you do is watch the picture in
an air-conditioned room and say, "Rubbish!"
400
00:27:47,127 --> 00:27:51,040
True. But, I never realised
your box office was so fragile.
401
00:27:51,087 --> 00:27:53,555
Otherwise I'd never have bothered you.
402
00:27:54,167 --> 00:27:57,523
Miss Sengupta, you'll go a long way.
403
00:27:57,567 --> 00:28:02,641
I hope so. But I'll have to put in
a lot of hard work.
404
00:28:03,847 --> 00:28:04,882
And we don't work hard?
405
00:28:04,927 --> 00:28:09,682
We just lean back in our cosy chairs
and just rise to the top. Isn't that so?
406
00:28:09,727 --> 00:28:10,762
Maybe. Goodbye.
407
00:28:10,807 --> 00:28:13,526
And you don't want anything cold to drink?
408
00:28:13,567 --> 00:28:15,683
No. Thank you.
409
00:28:22,127 --> 00:28:24,357
What happened?
Did he tell you anything?
410
00:28:24,407 --> 00:28:25,442
No.
411
00:28:25,487 --> 00:28:27,682
Oh my! Why not?
412
00:28:28,847 --> 00:28:31,964
You know what they remind me of?
Hot house plants
413
00:28:32,007 --> 00:28:37,798
which die if they're exposed
to too much light and air.
414
00:28:39,047 --> 00:28:40,765
Satisfied?
415
00:28:54,567 --> 00:28:56,797
- What's your name?
- Rita.
416
00:28:56,847 --> 00:28:59,315
- Is that so?
- And yours?
417
00:28:59,367 --> 00:29:02,200
My name is Arindam Mukherjee.
418
00:29:02,247 --> 00:29:03,521
Sir.
419
00:29:05,807 --> 00:29:08,799
Mr Chatterjee would like a word with you.
420
00:29:08,847 --> 00:29:10,280
Again? Why?
421
00:29:10,327 --> 00:29:13,637
It's that bit about you in the paper today.
422
00:29:15,087 --> 00:29:18,159
- What bit?
- About your going to Delhi?
423
00:29:18,647 --> 00:29:19,682
Oh.
424
00:29:19,727 --> 00:29:21,843
- That's it.
- Yes.
425
00:29:33,367 --> 00:29:35,517
You wanted to see me?
426
00:29:35,567 --> 00:29:39,355
So, you're going to get a prize in Delhi.
427
00:29:39,407 --> 00:29:43,525
Yes, but that's because they don't know
the inside stories about us.
428
00:29:43,567 --> 00:29:45,125
Come in.
429
00:29:46,287 --> 00:29:49,040
- Shall I come in?
- Sit down.
430
00:29:52,567 --> 00:29:54,956
- I'm afraid.
- Afraid of what?
431
00:29:55,007 --> 00:29:57,999
People like us have all kinds of vices.
432
00:29:58,047 --> 00:30:01,596
What if you get some infection
or something?
433
00:30:01,647 --> 00:30:03,524
What vices, sir?
434
00:30:03,567 --> 00:30:07,162
It is wise to abstain than be sorry.
435
00:30:09,007 --> 00:30:11,202
- Have a chocolate?
- No, thanks.
436
00:30:11,927 --> 00:30:14,236
- Do you have a family?
- No.
437
00:30:14,287 --> 00:30:16,403
You're not married, then?
438
00:30:18,087 --> 00:30:21,045
You mean legal marriage?
439
00:30:21,087 --> 00:30:25,285
What other kind of marriage is there
in civilised society?
440
00:30:27,207 --> 00:30:30,005
No sir, then I'm a bachelor.
441
00:30:30,047 --> 00:30:35,280
And why do you have to take to drink?
What do you get out of it?
442
00:30:36,567 --> 00:30:40,765
If you've never tried it,
how can I explain it to you?
443
00:30:40,807 --> 00:30:45,927
I'm no good at words but...
I can act it out for you.
444
00:30:45,967 --> 00:30:48,037
Look here, young man,
445
00:30:48,087 --> 00:30:51,397
without moral sense,
no nation becomes great.
446
00:30:51,447 --> 00:30:57,556
Especially today, in India,
we need to be strict about such things.
447
00:30:57,607 --> 00:30:58,801
Oh my God!
448
00:30:58,847 --> 00:31:02,157
I'll go, sir.
I have to see about an injection.
449
00:31:02,207 --> 00:31:03,720
Injection?
450
00:31:05,367 --> 00:31:07,278
I mean, a needle.
451
00:31:08,407 --> 00:31:09,920
All right, then.
452
00:31:10,767 --> 00:31:13,679
- Take it.
- No. I can't have it.
453
00:31:13,727 --> 00:31:16,116
Come on, take it.
454
00:31:17,447 --> 00:31:18,641
Have it.
455
00:31:27,567 --> 00:31:31,446
I never thought I'd see you up so close.
456
00:31:35,607 --> 00:31:40,237
I saw you at New Market the other day.
You were buying a shirt.
457
00:31:43,367 --> 00:31:44,766
Possible.
458
00:31:46,527 --> 00:31:51,726
You must have a lot of trouble
going about in the streets.
459
00:31:55,127 --> 00:31:56,958
True enough.
460
00:32:03,047 --> 00:32:07,643
What can you do here?
Where's the imagination?
461
00:32:07,687 --> 00:32:12,238
In England, you can spend hours
in front of a shop window.
462
00:32:12,287 --> 00:32:14,118
What superb displays!
463
00:32:14,167 --> 00:32:19,958
But sir, it's not that we can't do it.
People just don't appreciate it.
464
00:32:20,007 --> 00:32:25,320
If we got a client like you,
why wouldn't we do good things?
465
00:32:25,367 --> 00:32:29,963
No, Mr Sarkar.
I just won't be convinced.
466
00:32:30,007 --> 00:32:32,999
I am very fussy.
467
00:32:34,847 --> 00:32:39,398
- Oh... my wife... Mr Bose.
- Please sit.
468
00:32:41,687 --> 00:32:43,564
What would you like?
469
00:32:43,607 --> 00:32:45,279
Oh... Bearer...
470
00:32:46,567 --> 00:32:49,639
Do you help your husband in his work?
471
00:32:50,487 --> 00:32:52,762
She's the perfect housewife.
472
00:32:54,447 --> 00:32:55,960
I see.
473
00:32:56,007 --> 00:32:59,397
These days,
girls are going in for all kinds of things.
474
00:32:59,447 --> 00:33:01,915
I think it's a good idea.
475
00:33:03,407 --> 00:33:08,083
Besides, Bengali women
have a natural sense of beauty,
476
00:33:08,127 --> 00:33:12,518
which could be very useful
for the advertising profession.
477
00:33:12,567 --> 00:33:15,525
Have you ever thought of that,
Mr Sarkar?
478
00:33:15,567 --> 00:33:17,285
No, I haven't quite...
479
00:33:18,367 --> 00:33:20,483
Wouldn't you like to do
something like that?
480
00:33:23,647 --> 00:33:25,763
- Wouldn't you?
- Yes, I would.
481
00:33:27,527 --> 00:33:31,759
But, you're afraid
to tell your husband so?
482
00:33:31,807 --> 00:33:33,525
Is that so?
483
00:33:36,167 --> 00:33:40,558
Nowadays, Bengali girls hunt tigers,
fly aeroplanes,
484
00:33:40,607 --> 00:33:44,361
climb mountains, become barristers.
485
00:33:44,407 --> 00:33:50,118
And you're hesitant
about a simple advertising job?
486
00:33:50,167 --> 00:33:53,955
Mr Sarkar, what do you say?
487
00:39:20,807 --> 00:39:24,880
Shankarda, Shankarda, help.
488
00:39:24,927 --> 00:39:27,122
Save me, Shankarda.
489
00:40:19,807 --> 00:40:21,604
Is anything wrong?
490
00:40:46,407 --> 00:40:47,681
Excuse me.
491
00:40:56,807 --> 00:40:58,081
Sorry, madam.
492
00:41:19,287 --> 00:41:22,120
Why did you leave like that?
493
00:41:22,167 --> 00:41:23,566
I felt like it.
494
00:41:24,567 --> 00:41:28,037
Felt like it?
Without a word of explanation?
495
00:41:28,087 --> 00:41:30,885
- Don't you know why?
- Why?
496
00:41:30,927 --> 00:41:33,600
Didn't you notice the way
he was staring at me?
497
00:41:33,647 --> 00:41:39,404
He obviously likes you.
What's wrong with that?
498
00:41:40,327 --> 00:41:43,046
Molly, it's almost in the bag.
499
00:41:43,087 --> 00:41:46,045
- All I need is a little help from you.
- Help?
500
00:41:46,087 --> 00:41:50,842
Weren't you listening? He gave us
his address, invited us to tea...
501
00:41:50,887 --> 00:41:52,115
What about it?
502
00:41:52,167 --> 00:41:55,204
- Don't you understand?
- No. You tell me.
503
00:41:56,447 --> 00:41:59,245
Molly, you used to like amateur dramatics.
504
00:41:59,287 --> 00:42:02,359
- Now you have to act a bit in real life.
- Acting?
505
00:42:02,407 --> 00:42:05,240
All you have to be is a little nice to him.
506
00:42:05,847 --> 00:42:11,285
Give him some company.
Smile sweetly, talk softly.
507
00:42:11,327 --> 00:42:12,646
I see.
508
00:42:12,687 --> 00:42:17,886
Surely you can do this much
for your husband?
509
00:42:17,927 --> 00:42:20,999
- For heaven's sake.
- I don't like all this.
510
00:42:22,007 --> 00:42:24,077
Why are you taking this so seriously?
511
00:42:24,127 --> 00:42:27,324
Molly, this a kind of game. A strategy.
512
00:42:27,367 --> 00:42:29,722
I understand.
513
00:42:29,767 --> 00:42:32,759
What happened? What's the matter?
514
00:42:44,847 --> 00:42:47,441
Molly, Molly!
515
00:42:56,927 --> 00:42:59,157
Molly, Molly!
516
00:43:31,127 --> 00:43:33,687
Hot tea.
517
00:43:33,727 --> 00:43:34,921
Hey! Tea!
518
00:44:33,967 --> 00:44:36,561
I'll be safe if I sit with you.
519
00:44:36,607 --> 00:44:40,316
You're not at all interested in me
or my work.
520
00:44:46,247 --> 00:44:52,720
Tell me... do you know anything
about dreams?
521
00:44:53,647 --> 00:44:55,797
- Dreams?
- Yes.
522
00:44:56,767 --> 00:44:59,998
I know the usual things,
like anybody else.
523
00:45:00,047 --> 00:45:01,366
What?
524
00:45:01,407 --> 00:45:06,037
That dreams often reveal
your sub-conscious desires,
525
00:45:06,087 --> 00:45:13,482
beliefs, fears...
526
00:45:16,047 --> 00:45:17,082
Hmm.
527
00:45:17,127 --> 00:45:21,439
Don't tell me you've been dozing
and dreaming during this short time?
528
00:45:22,727 --> 00:45:24,843
Yes, I did.
529
00:45:25,847 --> 00:45:31,240
I found myself sinking
into a desert of 1,000-rupee notes.
530
00:45:32,487 --> 00:45:35,479
Shankarda could have pulled me out.
531
00:45:35,527 --> 00:45:37,518
But he wouldn't...
532
00:45:39,047 --> 00:45:42,756
and I...
533
00:45:51,567 --> 00:45:53,285
I just sank.
534
00:45:58,167 --> 00:46:00,727
- Who is Shankarda?
- Hmm?
535
00:46:00,767 --> 00:46:02,246
A relation?
536
00:46:03,327 --> 00:46:06,842
No, a friend I used to admire a lot.
537
00:46:07,847 --> 00:46:12,284
He used to say, do anything else,
but don't join the cinema.
538
00:46:12,327 --> 00:46:13,999
Old fashioned?
539
00:46:14,767 --> 00:46:17,406
Not really, except when it came to films.
540
00:46:18,447 --> 00:46:22,360
But then, he had good reason.
541
00:46:22,407 --> 00:46:25,717
You see, we had a club
and we used to put on plays.
542
00:46:26,727 --> 00:46:31,960
Shankarda was the leading light,
a real director.
543
00:46:32,007 --> 00:46:34,521
But the role of the hero
was always kept for me.
544
00:46:36,847 --> 00:46:39,964
And all the while, you were secretly
planning to go into films?
545
00:46:40,687 --> 00:46:44,965
I was egged on. There was a boy called
Jyoti... Well, he's still there, my manager.
546
00:46:45,007 --> 00:46:48,397
He had connections with film people.
547
00:46:48,447 --> 00:46:51,405
Then one day, Jyoti came to me
with an offer.
548
00:46:51,447 --> 00:46:53,517
They were going to film
Devi Choudharani.
549
00:46:53,567 --> 00:46:56,604
Mukund Lahiri was to play the father
and that's what attracted me.
550
00:46:56,647 --> 00:47:00,481
Meanwhile, the Durga festival was nearing
and we were rehearsing like mad for a play.
551
00:47:00,527 --> 00:47:05,521
It was then that somebody went
and gossiped to Shankarda.
552
00:47:05,567 --> 00:47:08,445
No, no, I'm telling the truth.
553
00:47:10,207 --> 00:47:13,199
What tricks have you been up to?
554
00:47:16,327 --> 00:47:18,966
Get out! Get out, all of you.
555
00:47:23,967 --> 00:47:28,438
What? Are you trying
to sabotage my play?
556
00:47:29,047 --> 00:47:31,959
What are you trying to do? Hmm?
557
00:47:32,007 --> 00:47:34,202
You're losing your temper for nothing,
Shankarda.
558
00:47:34,247 --> 00:47:36,602
I'll decide about that.
559
00:47:37,927 --> 00:47:42,239
So, you want to become a film star?
A comet with a tail?
560
00:47:42,287 --> 00:47:44,084
Since you know everything already...
561
00:47:44,127 --> 00:47:46,925
But it didn't come from you.
I want it from you.
562
00:47:46,967 --> 00:47:50,960
Jyoti brought a film offer.
563
00:47:51,007 --> 00:47:52,406
What film?
564
00:47:53,047 --> 00:47:54,526
Devi Chowdhurani.
565
00:47:54,567 --> 00:47:55,841
What part?
566
00:47:56,687 --> 00:47:57,756
Hero.
567
00:47:58,367 --> 00:48:00,961
Brojeshwar? That non-entity!
568
00:48:01,007 --> 00:48:04,966
Nothing's fixed yet.
They just want a screen test.
569
00:48:06,367 --> 00:48:09,962
- What have you said?
- Nothing yet.
570
00:48:10,887 --> 00:48:12,605
I'll reply on your behalf.
571
00:48:13,407 --> 00:48:15,045
Can't do it.
572
00:48:15,087 --> 00:48:17,203
I won't if you don't agree.
573
00:48:17,247 --> 00:48:21,206
But I wasn't thinking of dropping the film.
574
00:48:24,047 --> 00:48:25,878
You know what?
575
00:48:25,927 --> 00:48:28,395
I know there's a lot of glamour in films
576
00:48:28,447 --> 00:48:32,565
but they have no connection with art.
577
00:48:34,127 --> 00:48:40,680
An actor in films cannot build up
a sustained part. Impossible.
578
00:48:41,247 --> 00:48:45,798
I know this for certain.
I've done a detailed study of it.
579
00:48:49,767 --> 00:48:55,478
A film actor is nothing but a puppet.
A doll.
580
00:48:55,527 --> 00:48:57,597
A puppet in the hands of the director,
581
00:48:57,647 --> 00:48:59,877
a puppet in the hands of the cameraman,
582
00:48:59,927 --> 00:49:02,157
and the sound recordist.
583
00:49:02,847 --> 00:49:05,805
Then there's the man who cuts the film
and sticks it together again,
584
00:49:05,847 --> 00:49:07,644
a puppet in his hands too.
585
00:49:08,967 --> 00:49:10,764
And there's one more thing.
586
00:49:10,807 --> 00:49:14,880
The main source of inspiration
for an actor - the spectators.
587
00:49:14,927 --> 00:49:21,321
All those dark heads you see -
where your energy comes from.
588
00:49:21,367 --> 00:49:24,643
What happens when you take them away?
589
00:49:24,687 --> 00:49:30,205
Where's the thrill then?
Is it there in films?
590
00:49:31,767 --> 00:49:35,123
What are you actually looking for?
Money?
591
00:49:36,647 --> 00:49:39,366
I'm not saying you won't be a success.
592
00:49:39,407 --> 00:49:44,242
You've got the looks, the voice -
you may well be a success.
593
00:49:44,967 --> 00:49:48,243
But there's one thing you must know.
594
00:49:54,367 --> 00:49:59,680
There's a nasty side to films -
the business side.
595
00:49:59,727 --> 00:50:02,844
Nothing but supply and demand.
596
00:50:02,887 --> 00:50:07,722
You have two hits in a row
and you'll find yourself at the top.
597
00:50:07,767 --> 00:50:11,840
Then when number three flops
and number four flops,
598
00:50:11,887 --> 00:50:18,406
you'll find the ladder you climbed up
has been taken away.
599
00:50:18,447 --> 00:50:20,517
Then somebody gives you a push
600
00:50:20,567 --> 00:50:24,958
and you fall smack on your face.
601
00:50:25,007 --> 00:50:29,125
Then you're finished for all times.
602
00:50:31,487 --> 00:50:34,718
That's who Shankarda was.
603
00:50:36,127 --> 00:50:41,440
And... he wasn't completely wrong, either.
604
00:50:43,047 --> 00:50:47,040
But it doesn't apply in your case, does it?
605
00:50:51,647 --> 00:50:56,084
On the main day of the festival,
we put on our play.
606
00:50:56,927 --> 00:51:02,001
Two days later, we were to immerse
the idol of the Goddess in the river.
607
00:51:02,607 --> 00:51:06,156
Our image was in the traditional style.
608
00:51:06,207 --> 00:51:11,725
Shankarda said that without all the carving,
tinsel and big, wide eyes,
609
00:51:11,767 --> 00:51:14,076
you don't get the right feeling.
610
00:51:14,687 --> 00:51:17,520
- To the Goddess Durga...
- Victory!
611
00:51:23,247 --> 00:51:26,842
Move, move.
Shankarda.
612
00:51:27,407 --> 00:51:29,875
Shankarda? Shankarda!
613
00:51:29,927 --> 00:51:30,996
Shankarda!
614
00:51:32,367 --> 00:51:34,164
He's no more.
615
00:51:39,727 --> 00:51:41,922
Such a big, strong fellow,
616
00:51:41,967 --> 00:51:44,561
suddenly dead, right in front of me.
617
00:51:44,607 --> 00:51:46,120
Thrombosis.
618
00:51:48,927 --> 00:51:51,521
I saw both my parents die
while I was a child.
619
00:51:51,567 --> 00:51:55,640
And, I've carried so many
to the burning ghats - relatives and others.
620
00:51:55,687 --> 00:52:01,159
That makes you kind of callous
about death.
621
00:52:01,807 --> 00:52:05,117
And yet, I couldn't believe
that Shankarda was really dead.
622
00:52:05,607 --> 00:52:08,440
There was so much life in him.
623
00:52:08,487 --> 00:52:12,765
Where could it all go
suddenly like that?
624
00:52:14,807 --> 00:52:20,404
But the strange thing is that,
at the burning ghat,
625
00:52:20,447 --> 00:52:26,124
while the pyre was burning,
a change came over me.
626
00:52:26,167 --> 00:52:27,282
Jyoti.
627
00:52:28,487 --> 00:52:29,556
Yes.
628
00:52:30,447 --> 00:52:31,516
Sit.
629
00:52:33,687 --> 00:52:35,006
Well?
630
00:52:35,047 --> 00:52:38,483
- Do you believe in reincarnation?
- Whose reincarnation?
631
00:52:38,527 --> 00:52:41,246
Human rebirth. Yours, for instance.
632
00:52:41,287 --> 00:52:45,041
Even if I'm reborn,
how do I know it's me?
633
00:52:45,087 --> 00:52:47,885
Jyoti Banerjee won't be reborn
as Jyoti Banerjee.
634
00:52:47,927 --> 00:52:50,202
Not many can remember
their previous lives anyway.
635
00:52:50,247 --> 00:52:53,842
So it's not about believing
or not believing.
636
00:52:57,527 --> 00:52:59,006
Exactly.
637
00:52:59,047 --> 00:53:01,277
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
638
00:53:01,327 --> 00:53:04,797
No rebirth, no providence.
639
00:53:04,847 --> 00:53:09,238
I know. One life, one chance...
640
00:53:09,887 --> 00:53:12,196
What's on your mind?
641
00:53:12,247 --> 00:53:14,397
- Hmm?
- What are you thinking?
642
00:53:15,647 --> 00:53:20,118
Do you also believe that film actors
are all puppets?
643
00:53:20,167 --> 00:53:26,197
Brando, Bogart, Paul Muni -
are they all puppets?
644
00:53:27,447 --> 00:53:33,283
As a man, you earn 350 rupees a month,
with an annual increment of ten rupees.
645
00:53:34,207 --> 00:53:41,602
But as a successful puppet,
you get 30,000 rupees per film.
646
00:53:44,607 --> 00:53:48,680
They've tested two boys
but haven't taken them.
647
00:53:52,967 --> 00:53:57,836
No, Shankarda must be wrong...
must be wrong.
648
00:53:59,047 --> 00:54:02,164
If you don't agree,
I'd be letting them down.
649
00:54:08,167 --> 00:54:10,681
If it was ancient times, I'd be afraid.
650
00:54:10,727 --> 00:54:12,319
Afraid of what?
651
00:54:15,407 --> 00:54:18,001
Shankarda's curse.
652
00:54:20,807 --> 00:54:24,083
I decided then, on the spot.
653
00:54:33,607 --> 00:54:35,199
My!
654
00:54:36,127 --> 00:54:38,561
You look nice without your glasses.
655
00:54:43,167 --> 00:54:45,601
You must be a bit scared by all this.
656
00:54:45,647 --> 00:54:47,365
Why?
657
00:54:47,967 --> 00:54:50,845
So soon after his death...
658
00:54:52,447 --> 00:54:55,439
Well, that's real life for you.
659
00:54:55,487 --> 00:54:58,763
Which you said was lacking
in Bengali films.
660
00:55:00,327 --> 00:55:01,601
Burdwan.
661
00:55:17,767 --> 00:55:20,600
Perhaps I'd better not stay here.
662
00:55:20,647 --> 00:55:22,797
Why not?
663
00:55:24,567 --> 00:55:29,118
Well, at the station...
Look, they've recognised you.
664
00:55:30,287 --> 00:55:32,357
Is that so strange?
665
00:55:32,407 --> 00:55:35,205
No, but... again! Oh my God!
666
00:55:35,247 --> 00:55:38,239
It's a red letter day for them, understand?
667
00:55:38,287 --> 00:55:41,882
I understand. But, I'm not used to all this.
668
00:55:42,967 --> 00:55:45,083
You know what they're thinking?
669
00:55:45,967 --> 00:55:50,563
They think that I'm shooting a film
and you're my heroine.
670
00:55:50,607 --> 00:55:52,723
Oh, what a situation!
671
00:55:52,767 --> 00:55:55,600
Why, are you ashamed to be seen
in my company?
672
00:55:55,647 --> 00:55:57,842
No, but I'm not used to this sort of thing.
673
00:56:03,327 --> 00:56:06,797
Take your hand away from your face
or they'll stare even more.
674
00:56:06,847 --> 00:56:10,965
Relax. Be normal. Keep talking.
675
00:56:11,007 --> 00:56:12,440
Impossible.
676
00:56:12,487 --> 00:56:14,955
- Then, shall I talk?
- Go on.
677
00:56:17,767 --> 00:56:19,883
Why haven't you got married?
678
00:56:22,087 --> 00:56:24,203
Have you ever done any acting?
679
00:56:25,807 --> 00:56:28,082
Would you like to go into films?
680
00:56:28,767 --> 00:56:31,884
Stop. I'd sooner talk myself.
681
00:56:32,647 --> 00:56:34,080
Go on.
682
00:56:34,127 --> 00:56:39,247
Do you remember your first day's shooting?
683
00:56:43,127 --> 00:56:47,643
Who ever forgets it?
684
00:56:50,367 --> 00:56:55,077
Especially... Mukunda Lahiri.
685
00:57:01,047 --> 00:57:03,402
Who's that... there?
686
00:57:03,447 --> 00:57:05,961
My name's Arindam Mukhopadyaya.
687
00:57:06,007 --> 00:57:09,556
Oh! So you'll play Brojeshwar!
688
00:57:09,607 --> 00:57:11,245
Yes, sir.
689
00:57:11,287 --> 00:57:13,847
Is this is your first film?
690
00:57:13,887 --> 00:57:14,956
Yes, sir.
691
00:57:15,927 --> 00:57:20,284
You don't mind if I call you Brojeshwar?
692
00:57:20,327 --> 00:57:21,396
No, sir.
693
00:57:22,367 --> 00:57:27,566
It's a habit to call my co-actors
by their names in the film.
694
00:57:27,607 --> 00:57:28,881
Oh!
695
00:57:28,927 --> 00:57:32,158
I think you'll find it helpful because,
696
00:57:32,207 --> 00:57:38,999
when we do a scene,
reactions will come more naturally.
697
00:57:39,047 --> 00:57:40,844
I understand.
698
00:57:42,967 --> 00:57:47,119
But, don't you call me father.
699
00:57:47,167 --> 00:57:49,965
That'll be a bit too much.
700
00:57:50,007 --> 00:57:51,486
Careful...
701
00:57:51,527 --> 00:57:55,042
And mind you don't smoke in my...
Oh! Idiot!
702
00:57:55,087 --> 00:57:59,285
You do that again
and I'll tear off your real moustache!
703
00:57:59,327 --> 00:58:01,795
- Did it hurt?
- Stiff neck.
704
00:58:01,847 --> 00:58:04,441
I told the servant
to put the pillows in the sun.
705
00:58:04,487 --> 00:58:07,559
- Would you like a massage?
- Massage?
706
00:58:07,607 --> 00:58:09,518
It'll get rid of your pain.
707
00:58:10,127 --> 00:58:13,802
Ah! Jack of all trades!
708
00:58:14,967 --> 00:58:18,403
Not quite. But this is one of them.
709
00:58:18,447 --> 00:58:21,280
- How long will it take?
- Not long.
710
00:58:21,327 --> 00:58:24,717
Come on, we'll try the massage.
711
00:58:24,767 --> 00:58:29,636
Shankarda taught me that too.
It never failed.
712
00:58:44,007 --> 00:58:47,124
It was during shooting
that I noticed his towering personality.
713
00:58:47,167 --> 00:58:52,036
Everybody from the director down
was on edge.
714
00:58:52,087 --> 00:58:56,478
It's hot. Who's in front of the fan?
715
00:58:57,767 --> 00:59:00,520
Remember...
716
00:59:00,567 --> 00:59:05,277
the actor is the only indispensable person
on the set.
717
00:59:06,727 --> 00:59:10,606
If he's not there, the work has to stop.
718
00:59:13,567 --> 00:59:16,127
Where's Brojeshwar? Brojeshwar!
719
00:59:16,167 --> 00:59:17,486
Here, sir.
720
00:59:20,807 --> 00:59:26,200
Listen, these days I don't learn lines
as they are written.
721
00:59:26,247 --> 00:59:31,275
Sometimes I improvise,
as long as the sense remains the same.
722
00:59:32,567 --> 00:59:35,923
Only you have to watch for the cues.
723
00:59:35,967 --> 00:59:37,116
Right, sir.
724
00:59:37,167 --> 00:59:38,395
No, no, no.
725
00:59:38,447 --> 00:59:39,926
Wait a minute, sir.
726
00:59:39,967 --> 00:59:42,117
- This is your first position.
- OK.
727
00:59:42,167 --> 00:59:45,876
When I say "Action", you step forward
and say, "Baba".
728
00:59:45,927 --> 00:59:48,316
- Then he reacts.
- Right.
729
00:59:48,367 --> 00:59:50,835
After that, you stand on the chalk mark
and pay your respects.
730
00:59:50,887 --> 00:59:52,923
And then, he speaks. Clear?
731
00:59:52,967 --> 00:59:54,923
- Yes.
- Action. Monitor.
732
00:59:54,967 --> 00:59:58,437
- Monitor.
- Silence.
733
01:00:06,287 --> 01:00:08,118
Ready, Mukunda sir.
734
01:00:13,647 --> 01:00:14,716
Action.
735
01:00:18,007 --> 01:00:19,076
Father.
736
01:00:21,207 --> 01:00:22,322
Come.
737
01:00:27,207 --> 01:00:31,041
Your delay was causing me great anxiety,
my son.
738
01:00:32,447 --> 01:00:38,761
I little thought that in my old age,
739
01:00:38,807 --> 01:00:41,605
I would face such tribulation.
740
01:00:43,007 --> 01:00:48,957
I can find no fault with my actions.
741
01:00:49,927 --> 01:00:53,237
I've thought a lot about it,
742
01:00:53,287 --> 01:00:57,838
but can't think of anything wrong
that I've done.
743
01:00:58,887 --> 01:01:05,759
So how can I explain it
but by the whims of fate?
744
01:01:07,007 --> 01:01:09,680
I suppose you know that
through the grace of Teri Singh,
745
01:01:09,727 --> 01:01:14,881
a warrant has been issued for my arrest.
746
01:01:14,927 --> 01:01:16,440
I know.
747
01:01:16,487 --> 01:01:23,802
You realise, of course, that money
is now the most pressing need.
748
01:01:24,647 --> 01:01:28,526
So, have you done anything about it?
749
01:01:29,767 --> 01:01:36,479
Father-in-law won't give anything,
but I've found another way.
750
01:01:36,527 --> 01:01:41,237
Is that an aside or is it Hollywood style?
751
01:01:43,247 --> 01:01:45,124
What are you muttering for?
752
01:01:45,167 --> 01:01:48,762
Doesn't the situation call for a low voice?
753
01:01:48,807 --> 01:01:50,001
Low voice?
754
01:01:51,207 --> 01:01:53,084
Bankim wrote that in those days,
755
01:01:53,127 --> 01:01:56,881
young men didn't raise their voices
in front of their fathers.
756
01:01:56,927 --> 01:02:03,844
Maybe. But your way of speaking
must go with mine.
757
01:02:04,487 --> 01:02:07,320
You cannot ignore voice modulations.
758
01:02:07,367 --> 01:02:10,359
I thought you'd been on stage.
Where's your enunciation...
759
01:02:10,407 --> 01:02:15,959
He didn't think twice before insulting me
in front of the whole crew.
760
01:02:16,007 --> 01:02:20,285
But, he was a senior actor,
so I kept quiet.
761
01:02:20,327 --> 01:02:25,242
But I knew that his style of acting
was all wrong.
762
01:02:25,287 --> 01:02:30,122
It just wasn't suited to the modern time
and age.
763
01:02:30,167 --> 01:02:34,604
My, my! You had so much confidence
in yourself even then?
764
01:02:35,207 --> 01:02:42,397
I had, but I felt something was wrong
before the film was released.
765
01:02:45,127 --> 01:02:46,162
Wrong?
766
01:02:47,287 --> 01:02:53,442
Till then, I didn't have any bad habits.
767
01:02:53,487 --> 01:02:57,162
But, that day...
768
01:03:05,207 --> 01:03:06,276
Take it.
769
01:03:07,087 --> 01:03:09,681
Take it. Your nerves will be steady.
770
01:03:33,247 --> 01:03:35,886
- Actually, you know...
- What?
771
01:03:37,007 --> 01:03:41,444
There's a reason for my nervousness.
772
01:03:41,487 --> 01:03:45,560
Don't I know it!
The film is released tomorrow.
773
01:03:49,207 --> 01:03:50,276
Then?
774
01:03:53,647 --> 01:03:57,560
My work is not good.
775
01:03:57,607 --> 01:03:59,199
Not good?
776
01:04:02,047 --> 01:04:05,756
Wrong. Too many things went wrong.
777
01:04:07,407 --> 01:04:11,286
As if I haven't seen the film
and my opinion doesn't count!
778
01:04:11,327 --> 01:04:13,238
No, it doesn't.
779
01:04:13,967 --> 01:04:16,481
- It is worth nothing.
- Nothing?
780
01:04:17,887 --> 01:04:18,922
Nothing!
781
01:04:20,127 --> 01:04:23,005
You don't understand. You don't know.
782
01:04:23,047 --> 01:04:25,163
No one but me knows.
783
01:04:26,047 --> 01:04:30,598
An actor... knows.
784
01:04:30,647 --> 01:04:34,276
When he acts, he knows
where he's going wrong.
785
01:04:37,327 --> 01:04:39,124
The fault is not mine.
786
01:04:39,847 --> 01:04:42,600
And yet, in some way, it is.
787
01:04:44,247 --> 01:04:47,239
You don't understand. You're blind.
788
01:04:47,287 --> 01:04:50,085
All my scenes with Mukunda Lahiri
were spoiled.
789
01:04:50,127 --> 01:04:55,201
But that's only four scenes
in the whole film.
790
01:04:55,247 --> 01:04:57,715
But why even four?
791
01:04:58,687 --> 01:05:01,326
It could have been perfect -
my first picture.
792
01:05:01,367 --> 01:05:06,521
And he had to trip me up like that.
793
01:05:08,327 --> 01:05:09,919
You're being too fussy.
794
01:05:12,167 --> 01:05:14,283
You know why he tripped me up?
795
01:05:15,367 --> 01:05:18,837
He'd be caught out otherwise.
796
01:05:19,767 --> 01:05:25,125
He couldn't bear to think
797
01:05:25,167 --> 01:05:28,921
that I had own ideas about my part.
798
01:05:30,207 --> 01:05:34,997
You know what he's like?
He's not concerned about the part he plays.
799
01:05:35,047 --> 01:05:38,835
Give him any part and he churns out
the same character.
800
01:05:38,887 --> 01:05:42,596
The same voice. The same acting.
The same mannerisms.
801
01:05:43,327 --> 01:05:46,000
And the public just laps it up.
802
01:05:46,047 --> 01:05:49,642
Mukunda Lahiri.
What acting! What a voice!
803
01:05:49,687 --> 01:05:51,166
No, no, no.
804
01:05:51,887 --> 01:05:56,039
This isn't film acting.
It's all wrong in front of the camera.
805
01:05:56,087 --> 01:05:59,284
You overdo it just a bit
and it comes out ten times worse.
806
01:06:01,847 --> 01:06:07,638
My style of acting would have shown up
his weaknesses. He could see that.
807
01:06:07,687 --> 01:06:13,523
And because I was new,
he could shout at me and shut me up.
808
01:06:19,047 --> 01:06:24,280
Arindam, its a good sign
that you're being so fastidious.
809
01:06:24,327 --> 01:06:26,761
It means you'll go a long way.
810
01:06:27,607 --> 01:06:31,395
I will too. I'll make sure of that.
811
01:06:31,447 --> 01:06:35,884
I will go to the top, the top, the top.
812
01:06:36,807 --> 01:06:39,241
I went to see the first showing of the film,
813
01:06:39,287 --> 01:06:42,165
and you know...
814
01:06:42,207 --> 01:06:46,086
I couldn't stand more than half of it.
815
01:06:46,127 --> 01:06:49,517
But you know how many autographs
I signed afterwards?
816
01:06:50,607 --> 01:06:53,644
- Feels good, doesn't it?
- Marvellous!
817
01:06:56,527 --> 01:07:01,521
But tell me, up to now,
haven't any of your films...
818
01:07:03,327 --> 01:07:05,966
Been a flop, you mean?
819
01:07:06,007 --> 01:07:07,076
Yes.
820
01:07:08,847 --> 01:07:10,758
No. Not yet.
821
01:07:11,807 --> 01:07:14,799
Then, what were you sighing about?
822
01:07:15,527 --> 01:07:19,805
You see, I know what can happen
if three films flop in a row.
823
01:07:20,607 --> 01:07:22,598
Who did it happen to?
824
01:07:24,847 --> 01:07:27,520
One day, three to four years ago,
825
01:07:27,567 --> 01:07:29,956
I was already famous.
I had just moved into my new house.
826
01:07:30,007 --> 01:07:34,364
10 o'clock at night, I was going to bed -
we were shooting the next day.
827
01:07:34,407 --> 01:07:38,764
That's when my bearer said a gentleman
wanted to see me -
828
01:07:38,807 --> 01:07:42,402
very urgent. So I went.
829
01:07:50,047 --> 01:07:51,560
Remember me?
830
01:07:54,367 --> 01:07:56,483
As if I could forget you.
831
01:07:57,487 --> 01:08:01,844
A good many do.
832
01:08:09,487 --> 01:08:10,761
Well?
833
01:08:11,887 --> 01:08:15,766
How about a little...
834
01:08:16,447 --> 01:08:17,721
Ramdas.
835
01:08:18,647 --> 01:08:20,205
Yes sir.
836
01:08:20,247 --> 01:08:21,646
What will it be?
837
01:08:22,447 --> 01:08:27,362
Not for me. For my soul.
838
01:08:27,407 --> 01:08:31,036
What will your soul have? Whisky?
839
01:08:33,207 --> 01:08:34,606
Whisky.
840
01:08:39,407 --> 01:08:41,443
What about you?
841
01:08:41,487 --> 01:08:43,682
I've got a shooting tomorrow.
842
01:08:44,767 --> 01:08:46,086
Shooting?
843
01:08:47,487 --> 01:08:52,356
The word has a familiar ring.
844
01:08:54,647 --> 01:08:59,562
1923...
845
01:09:05,087 --> 01:09:07,078
My first film.
846
01:09:08,727 --> 01:09:11,082
Kapalkundala.
847
01:09:15,007 --> 01:09:19,558
At first, I couldn't get my grip.
848
01:09:20,167 --> 01:09:23,477
Then came the Talkies.
849
01:09:25,087 --> 01:09:26,406
Voice...
850
01:09:28,767 --> 01:09:32,316
I went to the summit.
851
01:09:35,407 --> 01:09:38,558
20 years!
852
01:09:39,527 --> 01:09:43,725
Then, one day suddenly...
853
01:09:45,887 --> 01:09:47,479
I felt myself slipping.
854
01:09:48,767 --> 01:09:50,678
Slipping...
855
01:09:52,047 --> 01:09:56,086
How it happened,
I could never quite make out.
856
01:09:58,527 --> 01:10:03,601
You know, the throne is there.
857
01:10:04,967 --> 01:10:07,720
I have been overthrown.
858
01:10:15,887 --> 01:10:18,037
What are you working on now?
859
01:10:20,007 --> 01:10:21,406
The usual.
860
01:10:22,207 --> 01:10:23,686
Good whisky.
861
01:10:25,687 --> 01:10:28,918
Parts all filled?
862
01:10:30,207 --> 01:10:32,277
Can't say for sure.
863
01:10:32,327 --> 01:10:35,160
Your word counts these days.
864
01:10:35,207 --> 01:10:37,243
Couldn't you find me anything?
865
01:10:39,367 --> 01:10:41,562
Doorman... anything.
866
01:10:41,607 --> 01:10:44,724
You could, couldn't you?
867
01:10:51,727 --> 01:10:54,321
Such stagnation...!
868
01:11:00,487 --> 01:11:02,478
Four years - no work.
869
01:11:06,207 --> 01:11:10,598
Two policies - both lapsed.
870
01:11:11,927 --> 01:11:14,521
You're sure you feel up to it?
871
01:11:15,487 --> 01:11:18,126
You don't look too well, Mr Lahiri.
872
01:11:19,127 --> 01:11:20,526
Voice...
873
01:11:21,967 --> 01:11:23,366
Voice...
874
01:11:25,847 --> 01:11:29,806
You want something more than a voice,
you know. It's not enough.
875
01:11:33,247 --> 01:11:37,035
So, it's not true
876
01:11:37,087 --> 01:11:40,443
that men improve with age?
877
01:11:58,927 --> 01:12:04,001
You seem to be doing pretty well.
Ask him about that newspaper story.
878
01:12:14,287 --> 01:12:16,596
Did you give him a part?
879
01:12:16,647 --> 01:12:18,717
What good would it have done?
880
01:12:18,767 --> 01:12:23,477
How could he act,
taking morphine all the time?
881
01:12:24,287 --> 01:12:27,962
So, you had your revenge in the end.
882
01:12:29,247 --> 01:12:33,160
You hadn't forgotten how he behaved
on that first day, right?
883
01:12:38,807 --> 01:12:43,244
My, my! I see
you're quite a formidable young lady.
884
01:12:48,607 --> 01:12:51,804
The scenery has changed
after we crossed the Bengal border.
885
01:12:51,847 --> 01:12:54,645
Here it's all hard and dry.
886
01:12:54,687 --> 01:12:56,882
Just like you.
887
01:12:58,487 --> 01:12:59,886
Like me?
888
01:13:01,087 --> 01:13:04,204
Aren't you hard too? Hard and ruthless?
889
01:13:04,247 --> 01:13:07,876
Didn't you sweep aside
everything that got in your way?
890
01:13:09,367 --> 01:13:10,959
You know...
891
01:13:13,287 --> 01:13:19,806
the voice of conscience in village plays?
That's the part for you.
892
01:13:21,087 --> 01:13:23,237
Is that a bad part?
893
01:13:25,287 --> 01:13:31,476
No, but a terrible nuisance.
I wish I could sweep it away...
894
01:13:31,527 --> 01:13:37,124
But isn't that what makes you human?
895
01:13:39,207 --> 01:13:41,243
Yes, but...
896
01:13:41,287 --> 01:13:43,676
you know, what's worse?
897
01:13:44,687 --> 01:13:49,124
When people very close to you...
898
01:13:49,167 --> 01:13:51,886
like Biresh.
899
01:13:55,487 --> 01:13:58,604
Biresh and I were at school together
for 10 years.
900
01:13:58,647 --> 01:14:00,683
The same school, the same college.
901
01:14:00,727 --> 01:14:05,278
He took to politics and I was unemployed.
So, I used to go along with him.
902
01:14:05,327 --> 01:14:09,036
The company is exploiting workers...
903
01:14:09,087 --> 01:14:12,079
Biresh would make speeches
in front of the factory gate
904
01:14:12,127 --> 01:14:18,282
and I would stand nearby
rehearsing my part for the next play.
905
01:14:18,327 --> 01:14:20,522
They were happy days we had together.
906
01:14:20,567 --> 01:14:22,797
Do you know why I bring you here?
907
01:14:22,847 --> 01:14:25,884
Bring me?
I come because I want to.
908
01:14:25,927 --> 01:14:28,760
True but, it's no good just coming.
909
01:14:28,807 --> 01:14:32,846
I want you to get involved a bit more.
910
01:14:32,887 --> 01:14:34,764
The trouble with you is...
911
01:14:34,807 --> 01:14:39,562
all these plays and theatre
keep you in a world of make-believe
912
01:14:39,607 --> 01:14:42,997
that doesn't allow you to know
the real world.
913
01:14:43,047 --> 01:14:45,356
- Is that so?
- Yes.
914
01:14:45,407 --> 01:14:49,719
If you could feel these issues,
it would be good.
915
01:14:49,767 --> 01:14:51,359
What do you mean by "good"?
916
01:14:51,407 --> 01:14:55,798
With your voice and personality,
if you could stand up and speak...
917
01:14:55,847 --> 01:14:58,236
- Where? In front of the factory gate?
- Yes.
918
01:14:58,287 --> 01:15:02,405
And you'd be a labour leader on the stage,
I suppose?
919
01:15:03,407 --> 01:15:06,717
And what do you think would happen
to the play then?
920
01:15:06,767 --> 01:15:09,804
The company has fired people illegally.
921
01:15:09,847 --> 01:15:13,920
As long as it doesn't re-instate people...
922
01:15:13,967 --> 01:15:17,164
Once, at a strike meeting,
923
01:15:17,207 --> 01:15:22,201
Biresh was holding forth as usual
and I was walking about a little way off.
924
01:15:30,487 --> 01:15:34,082
Suddenly I heard a noise
and turned around to see a group of men -
925
01:15:34,127 --> 01:15:37,915
obviously hired touts -
were approaching.
926
01:15:37,967 --> 01:15:40,561
And behind them, was a police van.
927
01:15:40,607 --> 01:15:43,565
I realised there was going to be trouble.
928
01:15:43,607 --> 01:15:46,724
Usually, I don't like getting mixed up
in such things.
929
01:15:46,767 --> 01:15:50,840
"Catch fish but don't get your hands wet" -
that's my motto.
930
01:15:50,887 --> 01:15:54,163
But that day,
I don't know what happened.
931
01:15:54,207 --> 01:15:59,201
Sensing that Biresh was in danger,
I rushed headlong into the crowd.
932
01:16:00,487 --> 01:16:03,524
Then I was hit on the head by a brick...
933
01:16:03,567 --> 01:16:06,161
and that was that...
I had a black out.
934
01:16:07,327 --> 01:16:10,205
Later, I found out that Biresh
had been arrested.
935
01:16:10,247 --> 01:16:12,363
After that, I lost track of him
for five years.
936
01:16:12,407 --> 01:16:14,523
Meanwhile, I made my pictures,
937
01:16:14,567 --> 01:16:17,559
made a name for myself,
bought a flat in Ballygunge...
938
01:16:17,607 --> 01:16:22,727
Then, one Sunday morning, I was being
measured for costumes for a new film.
939
01:16:28,807 --> 01:16:31,958
- When will they be ready for the fitting?
- Wednesday, sir.
940
01:16:32,007 --> 01:16:33,884
Wednesday? Why not Monday?
941
01:16:33,927 --> 01:16:35,121
Who's that?
942
01:16:37,327 --> 01:16:39,079
Biresh!
943
01:16:40,087 --> 01:16:41,315
Busy?
944
01:16:41,367 --> 01:16:44,484
No, no. Not at all. Come in, come in.
Come in. Sit.
945
01:16:44,527 --> 01:16:47,280
- Just a minute. Well?
- Make it Monday.
946
01:16:47,327 --> 01:16:51,081
Look, if the fitting's not right,
my acting suffers a lot.
947
01:16:51,127 --> 01:16:54,517
Don't worry. The fitting will be fine.
948
01:16:54,567 --> 01:16:58,037
Just wait a while in the other room,
will you?
949
01:17:03,767 --> 01:17:06,406
All right. Will do.
What? Not finished yet?
950
01:17:06,447 --> 01:17:08,756
Just one more -
in front of the window.
951
01:17:08,807 --> 01:17:10,479
OK, quickly, quickly.
952
01:17:10,527 --> 01:17:13,485
- Just turn, I want a profile.
- Take it.
953
01:17:17,567 --> 01:17:19,717
Finished? Right. Then, beat it.
954
01:17:20,487 --> 01:17:23,923
It's all right. Go now.
955
01:17:23,967 --> 01:17:26,925
Hey Jyoti, send another cup of tea
in here, will you?
956
01:17:26,967 --> 01:17:28,161
Now, sit.
957
01:17:28,207 --> 01:17:31,483
- All these pictures are for your fans.
- Yes, you're right.
958
01:17:31,527 --> 01:17:34,803
I can't displease them.
They're my public, after all.
959
01:17:34,847 --> 01:17:38,556
So tell me. How have you been?
960
01:17:38,607 --> 01:17:40,006
A cigarette?
961
01:17:41,167 --> 01:17:43,237
How long has it been?
962
01:17:43,287 --> 01:17:46,245
Almost five years, right?
963
01:17:49,407 --> 01:17:50,601
What?
964
01:17:54,087 --> 01:17:57,045
You've acquired a kind of radiance.
965
01:17:59,367 --> 01:18:02,803
- The glow of success.
- Who doesn't want success?
966
01:18:03,847 --> 01:18:07,283
- I haven't seen any of your pictures.
- You haven't missed much.
967
01:18:08,407 --> 01:18:12,036
- You must be doing well.
- How about you?
968
01:18:12,087 --> 01:18:15,159
- Same as always.
- No change?
969
01:18:16,927 --> 01:18:20,715
- But you seem to be...
- Different?
970
01:18:21,447 --> 01:18:22,516
Yes.
971
01:18:23,447 --> 01:18:27,156
Change is the only constant in the world.
972
01:18:28,967 --> 01:18:32,084
But I'm not sure it's a change for the...
973
01:18:35,087 --> 01:18:39,205
What does it matter?
Come, have some tea.
974
01:18:46,607 --> 01:18:50,805
- You have a car now, I suppose?
- Yes. A small car. Not big.
975
01:18:52,167 --> 01:18:54,761
- Why?
- Can you give me a lift?
976
01:18:54,807 --> 01:18:56,206
Where to?
977
01:18:58,247 --> 01:19:00,317
You never used to ask
that question before.
978
01:19:04,807 --> 01:19:06,843
All right. Lets go then.
979
01:19:16,647 --> 01:19:20,276
Even in the car, Biresh wouldn't say
where we were going.
980
01:19:20,327 --> 01:19:22,124
And I didn't ask.
981
01:19:22,167 --> 01:19:26,922
But after a mile or so,
I began to have my suspicions.
982
01:19:28,127 --> 01:19:32,518
And it wasn't long
before they proved correct.
983
01:19:48,167 --> 01:19:49,964
Come out.
984
01:19:50,007 --> 01:19:52,601
- What happened?
- What's the big idea?
985
01:19:52,647 --> 01:19:57,846
Nothing. Just get down,
stand in front of them and say a few words.
986
01:19:57,887 --> 01:19:58,922
Why?
987
01:19:58,967 --> 01:20:03,836
It'll cheer them up to see you.
They've been on strike for 24 days.
988
01:20:03,887 --> 01:20:08,165
They've been expecting you.
They're also your public.
989
01:20:08,207 --> 01:20:10,960
- Impossible!
- What do you mean, impossible. Come on.
990
01:20:11,007 --> 01:20:15,762
Listen. I mustn't get involved
in this kind of thing. It's too risky.
991
01:20:15,807 --> 01:20:18,605
Why can't you understand my position?
992
01:20:18,647 --> 01:20:21,605
Nonsense!
What the hell are you so afraid of?
993
01:20:21,647 --> 01:20:25,640
If you want money, I can give you money.
Any amount. But this is impossible.
994
01:20:25,687 --> 01:20:30,477
- Don't you know I'm not what I used to be?
- I can see you're not what you used to be.
995
01:20:30,527 --> 01:20:32,006
I just... I can't.
996
01:20:32,047 --> 01:20:34,481
Don't you have any feelings
for these people?
997
01:20:34,527 --> 01:20:36,643
How do feelings come into it?
998
01:20:36,687 --> 01:20:40,236
I'm telling you, if you want money,
I'll give it to you. Any amount.
999
01:20:40,287 --> 01:20:42,926
- Under a false name, I presume?
- And why not?
1000
01:20:44,687 --> 01:20:46,803
I know you've got money to spare.
1001
01:20:46,847 --> 01:20:49,759
OK then, if I need it, I'll come to you.
1002
01:20:49,807 --> 01:20:51,081
I'm leaving.
1003
01:20:58,087 --> 01:21:01,079
I couldn't do what Biresh asked.
1004
01:21:01,127 --> 01:21:06,804
It's difficult to say
what I was afraid of, exactly.
1005
01:21:06,847 --> 01:21:10,681
But I knew I had sunk low
in his estimation.
1006
01:21:16,087 --> 01:21:18,282
You know what I feel sometimes?
1007
01:21:22,087 --> 01:21:27,639
I wish I hadn't changed so much.
1008
01:21:27,687 --> 01:21:29,837
Why do you say that?
1009
01:21:32,527 --> 01:21:35,803
After all, you're giving pleasure
to so many people.
1010
01:21:35,847 --> 01:21:40,875
That's a big thing, a good thing.
Isn't it?
1011
01:21:41,887 --> 01:21:48,406
Isn't that worthwhile?
It ought to give you satisfaction.
1012
01:21:51,607 --> 01:21:53,518
Yes, it does.
1013
01:21:54,527 --> 01:21:59,965
But, this isn't just a profession.
I love doing it.
1014
01:22:00,007 --> 01:22:01,804
Well, that's fine.
1015
01:22:01,847 --> 01:22:06,967
So long as the work goes all right,
you have nothing to worry about.
1016
01:22:08,567 --> 01:22:12,685
What makes you think I might
have something to worry about?
1017
01:22:13,687 --> 01:22:18,556
Ever since we met, haven't you been worrying
about your box office?
1018
01:22:21,567 --> 01:22:23,797
Oh, that's a habit with us.
1019
01:22:24,927 --> 01:22:27,316
You know what the trouble is?
1020
01:22:27,367 --> 01:22:32,043
You can never tell with the public.
1021
01:22:32,087 --> 01:22:34,885
And yet they've made you what you are.
1022
01:22:35,607 --> 01:22:37,723
I'm no match for you in an argument.
1023
01:22:39,287 --> 01:22:41,881
Because I'm not speaking dialogue.
1024
01:22:41,927 --> 01:22:44,680
Well, I'll leave you to your work
now and go.
1025
01:23:22,087 --> 01:23:24,203
Would you like some toffee?
1026
01:23:58,727 --> 01:24:00,126
Excuse me.
1027
01:24:24,767 --> 01:24:26,359
Aren't you sleepy?
1028
01:24:33,487 --> 01:24:35,557
Better now, aren't you?
1029
01:24:38,047 --> 01:24:40,766
Does your mother know?
1030
01:24:55,927 --> 01:24:57,406
You're sick too?
1031
01:24:58,327 --> 01:25:02,286
No. These are sleeping pills.
1032
01:25:03,407 --> 01:25:05,716
But, you've already been to sleep.
1033
01:25:07,007 --> 01:25:09,475
I want to sleep again.
1034
01:25:11,607 --> 01:25:13,598
You can't sleep without pills?
1035
01:25:16,647 --> 01:25:18,205
I might not.
1036
01:25:20,927 --> 01:25:23,043
So I'm not taking the risk.
1037
01:25:41,727 --> 01:25:44,287
I want to be a film actress.
1038
01:25:44,527 --> 01:25:46,199
I see.
1039
01:25:46,247 --> 01:25:50,365
Coming to you like this -
you realise how important this is for me.
1040
01:25:51,047 --> 01:25:52,321
Maybe.
1041
01:25:53,047 --> 01:25:57,404
- You're doing Heart's Desire, aren't you?
- Yes. That's the story for my new film
1042
01:26:00,607 --> 01:26:02,643
Couldn't I be the heroine?
1043
01:26:04,807 --> 01:26:07,275
But we've already got a heroine.
1044
01:26:07,327 --> 01:26:08,396
I know.
1045
01:26:08,447 --> 01:26:09,960
Then?
1046
01:26:12,807 --> 01:26:14,240
Wouldn't I do?
1047
01:26:15,767 --> 01:26:19,680
- But the question does not arise now.
- Don't you have any say in the matter?
1048
01:26:19,727 --> 01:26:23,640
But I've already...
Er, won't you sit down?
1049
01:26:23,687 --> 01:26:25,086
No, thanks.
1050
01:26:26,167 --> 01:26:30,445
- It's already been decided.
- But couldn't you just try...?
1051
01:26:30,487 --> 01:26:33,399
Why should I? There should be
some reason for trying.
1052
01:26:33,447 --> 01:26:37,486
And since the selection's
already been made...
1053
01:26:37,527 --> 01:26:40,121
I have talent and ambition.
1054
01:26:40,167 --> 01:26:44,797
You know how difficult it is
for a newcomer to get a chance.
1055
01:26:47,167 --> 01:26:50,045
- So you came to me?
- Yes.
1056
01:27:00,887 --> 01:27:03,447
Are you trying to see if I'll suit the part?
1057
01:27:03,487 --> 01:27:07,400
Are you married?
1058
01:27:24,327 --> 01:27:25,840
What...?
1059
01:27:26,887 --> 01:27:29,242
What happened?
What's the matter?
1060
01:27:32,527 --> 01:27:34,643
What's this?
1061
01:27:35,887 --> 01:27:37,161
Acting!
1062
01:27:39,807 --> 01:27:41,798
No need for glycerine.
1063
01:27:43,487 --> 01:27:48,720
I've read the book. I think
the part suits me better than Mandira.
1064
01:27:48,767 --> 01:27:50,997
I think you can see that too.
1065
01:27:52,767 --> 01:27:54,678
May I know your name?
1066
01:27:55,527 --> 01:27:58,439
Why just the name?
Also the address and phone number...
1067
01:27:59,167 --> 01:28:01,635
- That's not necessary.
- Why?
1068
01:28:01,687 --> 01:28:08,320
Just the name. So that I can include this
curious episode in my autobiography.
1069
01:28:08,967 --> 01:28:10,002
Probina.
1070
01:28:10,047 --> 01:28:11,958
Probina what?
1071
01:28:12,007 --> 01:28:14,726
Chatterjee. Miss.
1072
01:28:14,767 --> 01:28:16,041
Oh!
1073
01:28:19,007 --> 01:28:20,201
Bye then.
1074
01:28:20,687 --> 01:28:22,405
It was nice meeting you.
1075
01:28:25,967 --> 01:28:27,719
What's the matter now?
1076
01:28:27,767 --> 01:28:32,761
You've made so many pictures
with so many love scenes,
1077
01:28:32,807 --> 01:28:35,958
but when a woman comes to see you
at your house, you're nervous?
1078
01:28:36,007 --> 01:28:38,441
- Nervous?
- Certainly.
1079
01:28:38,487 --> 01:28:43,356
On the contrary - self controlled,
civilised and well bred.
1080
01:28:44,527 --> 01:28:47,360
I like you much better off the screen.
1081
01:28:48,767 --> 01:28:50,837
I think you use too much make-up.
1082
01:28:50,887 --> 01:28:52,559
Listen, Miss Chatterjee...
1083
01:28:52,607 --> 01:28:55,280
I'm not used to sitting up
this late till midnight.
1084
01:28:55,327 --> 01:28:56,476
I am.
1085
01:28:56,527 --> 01:29:02,045
But what's the point
in me doing what you wish?
1086
01:29:03,407 --> 01:29:05,762
Why not come back tomorrow?
1087
01:29:06,767 --> 01:29:08,837
Tomorrow night?
1088
01:29:24,167 --> 01:29:25,486
My, my!
1089
01:29:25,527 --> 01:29:27,643
You're a terrific player, Mr Bose.
1090
01:29:28,887 --> 01:29:31,162
I used to be quite good.
1091
01:29:33,807 --> 01:29:36,719
Studied master games and all that.
1092
01:29:36,767 --> 01:29:39,361
Now, I'm out of practice.
1093
01:29:41,927 --> 01:29:48,844
If that's out of practice,
what do you think of the rest of us?
1094
01:29:57,567 --> 01:30:01,082
I suppose you know that the game
was invented in India?
1095
01:30:01,127 --> 01:30:06,963
Then you must admit,
India does have some...
1096
01:30:07,007 --> 01:30:11,205
Not now, nothing at all. Nothing at all.
1097
01:30:13,607 --> 01:30:17,202
You have a charming wife.
1098
01:30:18,607 --> 01:30:21,804
- Where has she gone?
- Who? Molly?
1099
01:30:25,287 --> 01:30:30,042
Molly, Jolly, Polly, Golly!
1100
01:30:31,487 --> 01:30:35,241
By golly, you are lucky, Mr Burman.
1101
01:30:35,287 --> 01:30:37,517
The name's Sarkar.
1102
01:30:37,567 --> 01:30:39,637
Nice. Sarkar.
1103
01:30:39,687 --> 01:30:41,484
You are lucky.
1104
01:30:41,527 --> 01:30:43,643
Not in chess, though.
1105
01:30:46,807 --> 01:30:51,597
Yes sir, Mr Spectrum Advertising.
1106
01:30:51,647 --> 01:30:54,161
Not that one. It would be checkmate.
1107
01:30:54,207 --> 01:30:55,560
Checkmate.
1108
01:30:57,927 --> 01:31:00,885
Your mate is great.
1109
01:31:14,367 --> 01:31:15,766
Brajupata.
1110
01:31:15,807 --> 01:31:18,367
Brojeshwar.
1111
01:31:19,647 --> 01:31:21,558
Brajupata.
1112
01:31:21,607 --> 01:31:24,758
Brojeshwar.
1113
01:31:27,687 --> 01:31:29,120
Action!
1114
01:31:30,487 --> 01:31:34,685
Long live the Worker's Union!
1115
01:31:57,487 --> 01:31:59,637
Arindam.
1116
01:33:36,127 --> 01:33:37,401
Probina.
1117
01:33:44,087 --> 01:33:45,600
Probina.
1118
01:33:48,647 --> 01:33:50,603
Probina.
1119
01:33:51,647 --> 01:33:53,444
Are you looking for my wife?
1120
01:33:54,887 --> 01:33:56,798
Your wife?
1121
01:34:00,207 --> 01:34:03,563
Don't you know?
Who do you think you're fooling, scoundrel?
1122
01:34:09,367 --> 01:34:12,165
Cut.
1123
01:34:19,967 --> 01:34:22,527
What happened to you?
Are you OK?
1124
01:34:44,567 --> 01:34:46,558
How about dinner, sir?
1125
01:35:06,687 --> 01:35:08,200
Arindam.
1126
01:35:11,567 --> 01:35:13,444
I have a small request.
1127
01:35:15,127 --> 01:35:16,526
Yes?
1128
01:35:17,527 --> 01:35:21,281
I want to be in films.
1129
01:35:24,127 --> 01:35:28,200
I used to act in school plays.
I can also sing and dance.
1130
01:35:31,567 --> 01:35:34,240
You're travelling with your husband,
aren't you?
1131
01:35:36,727 --> 01:35:38,365
- Aren't you?
- I am.
1132
01:35:39,527 --> 01:35:43,315
Tell him I want to see him.
Then we'll see.
1133
01:35:43,367 --> 01:35:44,561
All right?
1134
01:35:52,007 --> 01:35:55,317
Where have you been all this time?
1135
01:35:55,367 --> 01:35:56,800
Oh, I was just...
1136
01:35:56,847 --> 01:35:59,281
I was just telling your husband...
1137
01:35:59,327 --> 01:36:03,161
you must come and see us in Delhi.
1138
01:36:04,367 --> 01:36:07,757
You ought to mix more with people,
don't you think?
1139
01:36:07,807 --> 01:36:09,798
Maybe. Excuse me.
1140
01:36:16,087 --> 01:36:17,156
Sir?
1141
01:36:18,367 --> 01:36:21,359
I'll think about your proposal.
1142
01:36:21,407 --> 01:36:24,126
I can't commit myself just now.
1143
01:36:24,167 --> 01:36:26,556
I'll let you know.
1144
01:36:26,607 --> 01:36:28,199
But, sir...
1145
01:36:48,887 --> 01:36:51,003
Won't you have your dinner now?
1146
01:36:53,927 --> 01:36:56,760
- Shall I ask them to send it?
- No.
1147
01:36:57,687 --> 01:36:59,803
Molly, you misunderstand me.
1148
01:37:00,687 --> 01:37:03,918
I want to make an arrangement with you.
1149
01:37:03,967 --> 01:37:06,003
What arrangement?
1150
01:37:06,047 --> 01:37:09,676
I'll do what you want.
I'll be nice to him.
1151
01:37:09,727 --> 01:37:11,922
If that helps you, fine.
1152
01:37:11,967 --> 01:37:14,435
But you must do something for me
in exchange.
1153
01:37:16,247 --> 01:37:17,680
What?
1154
01:37:18,647 --> 01:37:23,562
Tell Arindam Mukherjee that you don't object
to my being in films.
1155
01:37:24,407 --> 01:37:27,877
You'll have your office
and I'll have my job.
1156
01:37:32,047 --> 01:37:35,278
You want to be in films?
1157
01:37:36,087 --> 01:37:37,884
Yes. Films.
1158
01:37:41,847 --> 01:37:43,724
Impossible!
1159
01:38:28,487 --> 01:38:30,079
Hello, there!
1160
01:38:35,367 --> 01:38:36,846
Did you call, sir?
1161
01:38:38,287 --> 01:38:43,725
What do you call that coach?
Sitting...?
1162
01:38:43,767 --> 01:38:46,645
- Chair car, sir?
- That's right. Chair car.
1163
01:38:47,647 --> 01:38:49,524
Miss Sengupta...
1164
01:38:50,367 --> 01:38:52,927
fair complexion, glasses
1165
01:38:52,967 --> 01:38:58,678
and a pen in her blouse here.
1166
01:38:58,727 --> 01:39:00,479
You understand?
1167
01:39:00,527 --> 01:39:02,245
What do you understand?
1168
01:39:02,287 --> 01:39:07,236
Miss Sengupta, fair complexion...
1169
01:39:07,287 --> 01:39:10,563
glasses and...
1170
01:39:10,607 --> 01:39:11,642
And?
1171
01:39:11,687 --> 01:39:13,996
- And a fountain pen...
- Where?
1172
01:39:15,847 --> 01:39:19,965
- Tucked into her blouse, sir.
- Good, good.
1173
01:39:20,007 --> 01:39:22,646
Tell her that I want to see her.
1174
01:39:22,687 --> 01:39:23,915
Yes sir.
1175
01:39:36,007 --> 01:39:37,042
Hey!
1176
01:39:37,087 --> 01:39:38,520
Hey there.
1177
01:39:46,127 --> 01:39:50,837
Oh, tell me, sweetheart!
1178
01:39:50,887 --> 01:39:54,960
Why must we stay apart?
1179
01:41:56,167 --> 01:41:57,566
Miss Sengupta?
1180
01:41:59,447 --> 01:42:00,516
Oh!
1181
01:42:09,527 --> 01:42:10,880
Er...
1182
01:42:10,927 --> 01:42:16,763
you see, I'm drunk.
1183
01:42:23,447 --> 01:42:27,360
I want to ask you some questions.
1184
01:42:29,887 --> 01:42:31,161
Go ahead.
1185
01:42:32,687 --> 01:42:37,807
There's something about me
in the newspapers today...
1186
01:42:38,647 --> 01:42:40,239
did you know?
1187
01:42:41,007 --> 01:42:42,076
I know.
1188
01:42:44,527 --> 01:42:46,836
You know what was behind it?
1189
01:42:48,167 --> 01:42:49,361
No.
1190
01:42:51,367 --> 01:42:54,518
- Don't you want to know?
- Why should I?
1191
01:42:55,927 --> 01:43:00,239
But your interview won't be complete
without it.
1192
01:43:00,287 --> 01:43:02,482
It doesn't matter.
1193
01:43:02,527 --> 01:43:04,119
But I...
1194
01:43:14,927 --> 01:43:16,326
I must tell.
1195
01:43:17,327 --> 01:43:18,726
I must tell.
1196
01:43:20,727 --> 01:43:25,403
- There was a marriage...
- There's no need to tell me, Mr Arindam.
1197
01:43:25,447 --> 01:43:28,405
What do you mean, "no need".
I feel the need.
1198
01:43:28,447 --> 01:43:30,165
What need?
1199
01:43:33,807 --> 01:43:40,201
It's all piled up... in here.
1200
01:43:44,647 --> 01:43:49,437
There's nobody I can tell it all to.
1201
01:43:56,767 --> 01:44:01,477
All those who flock around me now...
1202
01:44:01,527 --> 01:44:05,918
the moment I start slipping,
those bastards...
1203
01:44:21,447 --> 01:44:23,915
Let's take it that
you've told me everything.
1204
01:44:23,967 --> 01:44:26,083
I know all there is to know.
1205
01:44:27,967 --> 01:44:31,642
- How could you know?
- I can guess.
1206
01:44:36,127 --> 01:44:40,678
You can guess everything?
1207
01:44:40,727 --> 01:44:41,876
Why not?
1208
01:44:42,687 --> 01:44:48,364
Can you guess why
my new picture is going to flop?
1209
01:44:49,007 --> 01:44:50,599
Perhaps I can.
1210
01:44:52,327 --> 01:44:54,363
Then tell me why.
1211
01:44:55,167 --> 01:44:58,637
Because your heart wasn't in it.
1212
01:44:58,687 --> 01:45:00,678
Isn't that the reason?
1213
01:45:02,687 --> 01:45:04,359
My, my!
1214
01:45:06,287 --> 01:45:08,118
Formidable!
1215
01:45:13,447 --> 01:45:19,044
Now you've seen your God-like hero.
1216
01:45:20,087 --> 01:45:21,156
I have.
1217
01:45:22,487 --> 01:45:24,876
That's it, then.
1218
01:45:24,927 --> 01:45:28,636
- You can go now.
- What about you?
1219
01:45:29,567 --> 01:45:31,683
You go first. Then I'll go.
1220
01:45:43,807 --> 01:45:45,923
And...
1221
01:45:45,967 --> 01:45:51,485
you can write whatever you like.
1222
01:45:51,527 --> 01:45:54,041
Anything. I don't care.
1223
01:45:54,087 --> 01:45:57,363
Understand, Miss Modern Woman?
1224
01:46:23,687 --> 01:46:26,520
Excuse me...
1225
01:46:26,567 --> 01:46:32,403
I don't feel too well.
1226
01:47:59,327 --> 01:48:02,160
- Good morning.
- Good morning.
1227
01:48:07,287 --> 01:48:10,404
- Aligarh?
- Nearly there.
1228
01:48:13,607 --> 01:48:16,121
A big headache, hmm?
1229
01:48:17,727 --> 01:48:19,319
Big headache.
1230
01:48:20,247 --> 01:48:22,317
You're in advertising, aren't you?
1231
01:48:25,327 --> 01:48:27,443
Yes, up to now.
1232
01:48:28,687 --> 01:48:31,247
Do you take on religious organisations?
1233
01:48:32,567 --> 01:48:34,046
Religious organisations?
1234
01:48:34,087 --> 01:48:36,521
- Advertising?
- Yes.
1235
01:48:43,567 --> 01:48:46,286
Have you heard of W-W-W-W?
1236
01:48:49,367 --> 01:48:52,165
W... W... What are you saying...?
All those Ws...
1237
01:48:52,207 --> 01:48:54,277
Not so many. Just four.
1238
01:48:54,327 --> 01:48:56,636
World Wide Will Workers.
1239
01:48:57,847 --> 01:48:58,882
What workers?
1240
01:48:58,927 --> 01:49:04,285
Will! Will. Force. You understand?
1241
01:49:04,327 --> 01:49:05,806
Oh, I see.
1242
01:49:08,167 --> 01:49:09,964
Here you are - look.
1243
01:49:10,647 --> 01:49:13,445
- Read this.
- Not now. No glasses. I'll read it later.
1244
01:49:13,487 --> 01:49:14,522
I'm sorry.
1245
01:49:14,567 --> 01:49:16,683
Where there is will, there is way.
1246
01:49:16,727 --> 01:49:21,562
This can prevent all calamities
and catastrophes... OK?
1247
01:49:22,687 --> 01:49:24,325
I'm sorry, I'm sorry.
1248
01:49:24,367 --> 01:49:27,484
We believe that if
a large number of people
1249
01:49:27,527 --> 01:49:30,166
come together
and with full concentration,
1250
01:49:30,207 --> 01:49:33,836
if they will something to happen,
it certainly will.
1251
01:49:34,447 --> 01:49:40,317
Wars, epidemics, famines -
anything can be prevented with willpower.
1252
01:49:40,367 --> 01:49:42,164
I'm sorry, I'm sorry.
1253
01:49:42,207 --> 01:49:45,244
We have branches
in all the big cities of India.
1254
01:49:45,287 --> 01:49:49,439
Now our plan is to further explore
and expand.
1255
01:49:49,487 --> 01:49:53,480
But before that,
we want some publicity.
1256
01:49:53,527 --> 01:49:57,076
And an emblem. W-W-W-W.
1257
01:50:03,007 --> 01:50:05,123
Have you prepared a budget?
1258
01:50:05,167 --> 01:50:07,397
Budget? Yes.
1259
01:50:08,127 --> 01:50:09,640
Thirty thousand.
1260
01:50:12,127 --> 01:50:13,526
Thirty thousand.
1261
01:50:19,527 --> 01:50:21,836
I want to discuss that with you.
1262
01:50:23,727 --> 01:50:25,843
You're going to Delhi, aren't you?
1263
01:50:26,607 --> 01:50:29,167
- Hmm?
- You're going to Delhi, aren't you?
1264
01:50:29,847 --> 01:50:31,963
Will you give me your address?
1265
01:50:32,807 --> 01:50:35,037
Let me get down first.
My head is still...
1266
01:50:35,087 --> 01:50:37,885
- But I'll give it.
- Give it. Give it.
1267
01:50:57,527 --> 01:50:59,119
Good morning.
1268
01:50:59,807 --> 01:51:02,196
- Hmm?
- Good morning.
1269
01:51:02,247 --> 01:51:04,044
Yes. Good morning.
1270
01:51:06,167 --> 01:51:07,964
My God - so late already!
1271
01:51:08,007 --> 01:51:11,283
We were just thinking of waking you up.
1272
01:51:12,167 --> 01:51:16,160
Yes, yesterday, I couldn't sleep so...
1273
01:51:16,207 --> 01:51:18,277
Oh! Are you hurt?
1274
01:51:19,167 --> 01:51:21,556
- Are you hurt?
- No.
1275
01:51:21,607 --> 01:51:23,723
How is she now?
1276
01:51:24,527 --> 01:51:29,362
Temperature is down this morning.
She thinks its due to your magic presence.
1277
01:51:29,407 --> 01:51:34,083
Oh my! I didn't know
I had such powers of healing.
1278
01:51:41,607 --> 01:51:43,962
There's something she wants from you.
1279
01:51:48,807 --> 01:51:51,799
- What?
- An autograph.
1280
01:51:55,727 --> 01:51:58,036
Have you got an autograph book?
1281
01:51:59,887 --> 01:52:00,956
No?
1282
01:52:01,927 --> 01:52:03,201
OK, wait.
1283
01:52:21,247 --> 01:52:23,602
May I just borrow your pen?
1284
01:52:27,447 --> 01:52:28,641
Thank you.
1285
01:52:32,007 --> 01:52:33,679
What's her name?
1286
01:52:34,887 --> 01:52:36,206
Sairinidhri.
1287
01:52:38,487 --> 01:52:40,796
- What?
- Bulbul.
1288
01:53:12,407 --> 01:53:13,681
How are you?
1289
01:53:21,047 --> 01:53:24,835
You know everything. You tell me.
1290
01:53:26,007 --> 01:53:27,076
Fine.
1291
01:53:30,607 --> 01:53:32,245
Why not?
1292
01:53:35,767 --> 01:53:39,476
There's something missing...
1293
01:53:39,527 --> 01:53:44,521
some emptiness somewhere.
1294
01:53:45,367 --> 01:53:47,483
Really? Why?
1295
01:53:50,567 --> 01:53:52,683
I don't suppose we'll meet again.
1296
01:53:56,007 --> 01:54:01,081
- And you're not likely to get into films.
- No. You live in a different world.
1297
01:54:01,727 --> 01:54:05,402
We're out on the streets,
in trams and buses...
1298
01:54:06,407 --> 01:54:12,118
If three of my films flop in a row,
I might go back into that world.
1299
01:54:12,167 --> 01:54:17,366
Don't say that. I'm sure you'll stay
right where you are, for a long time yet.
1300
01:54:18,047 --> 01:54:20,845
I'm sure you'll reign at the box office.
1301
01:54:25,247 --> 01:54:28,478
Your interview.
1302
01:54:36,487 --> 01:54:38,603
What are you tearing them up for?
1303
01:54:48,167 --> 01:54:50,283
Will you write from memory?
1304
01:54:54,087 --> 01:54:56,157
I'll keep it in my memory.
1305
01:55:01,367 --> 01:55:03,517
I'll leave now.
1306
01:55:04,207 --> 01:55:05,799
Goodbye.
1307
01:56:31,967 --> 01:56:34,925
THE END
96440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.