Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,500
- Mr. Unfortunate? - No...
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,400
No, it's okay to do it here.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,100
Could we have dinner together?
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,500
I don't want to just leave after I eat with you, Ji Na.
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,200
For a while, you may need to put your focus here.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
I need clothes.
7
00:00:19,600 --> 00:00:23,500
I'll replace my large fears with greater hope.
8
00:00:23,500 --> 00:00:28,000
Miss Yoo Ji Na knows he's Dr. Seed, and she's wagging her tail for him.
9
00:00:28,000 --> 00:00:31,700
My Unfortunate Boyfriend
10
00:00:31,700 --> 00:00:34,100
Episode 8
11
00:00:35,000 --> 00:00:42,800
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
12
00:00:47,500 --> 00:00:49,300
Are you okay?
13
00:00:49,300 --> 00:00:51,900
Ji Na, are you hurt anywhere?
14
00:00:51,900 --> 00:00:55,200
- I'm fine. - Ah, yes.
15
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
Hello.
16
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
This is amazing, for us to meet here.
17
00:01:23,400 --> 00:01:26,000
The two of them look good together.
18
00:01:29,200 --> 00:01:31,700
Don't you think so, Director?
19
00:01:36,000 --> 00:01:37,700
Well then.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,400
We should go too.
21
00:02:08,000 --> 00:02:12,200
Wow, isn't this the director from iM?
22
00:02:12,200 --> 00:02:14,300
- Hello. - Aigoo...
23
00:02:14,300 --> 00:02:17,800
Even the daughter of Assemblyman Jeong is here.
24
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
Hello.
25
00:02:19,400 --> 00:02:23,300
Rumors are circulating that you will be the next CEO of iM Corporation.
26
00:02:23,300 --> 00:02:26,300
No, I'm not up to it yet.
27
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Hello.
28
00:02:30,700 --> 00:02:36,000
Director, introduce yourself. This is Assemblyman Na.
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
Hello, I'm the director of iM, Kang Hee Cheol.
30
00:02:38,800 --> 00:02:42,800
I have heard a lot from Chairman Jeong.
31
00:02:42,800 --> 00:02:48,000
Seeing you with Hye Mi, even I feel comfortable.
32
00:02:50,700 --> 00:02:53,100
Oh, let's have drink.
33
00:02:55,800 --> 00:02:58,600
I have to go to the restroom for a bit.
34
00:02:59,330 --> 00:03:00,850
Okay.
35
00:03:14,100 --> 00:03:17,000
Then... What about me?
36
00:03:17,000 --> 00:03:22,550
Okay, then. I'll wait for your call. Until then.
37
00:03:22,550 --> 00:03:28,000
Then just stay there... I'll call you again.
38
00:03:36,500 --> 00:03:38,900
Just why?
39
00:03:47,300 --> 00:03:52,220
Isn't it interesting that things are playing out like this?
40
00:03:52,900 --> 00:03:55,700
Think what you like.
41
00:03:55,700 --> 00:03:59,900
You're not blaming me, are you?
42
00:03:59,900 --> 00:04:01,820
Blaming?
43
00:04:02,500 --> 00:04:04,600
What are you talking about?
44
00:04:04,600 --> 00:04:08,100
You didn't want to be exposed, did you, Ji Na?
45
00:04:09,700 --> 00:04:14,100
I didn't want to be exposed? For what?
46
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
Excuse me for moment.
47
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
Ah, yes.
48
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
Thank you.
49
00:04:39,100 --> 00:04:42,900
Hello, Dr. Seed.
50
00:04:45,300 --> 00:04:49,500
Then, I can take at face value
51
00:04:49,500 --> 00:04:53,300
how your relationship with him appears today.
52
00:04:58,500 --> 00:05:04,700
Then, will you take at face value the relationship between the director and me, as it appears today?
53
00:05:07,100 --> 00:05:12,900
Because I don't want to be a rival other than in our work place.
54
00:05:22,700 --> 00:05:26,300
Looking at your rock tower was very interesting.
55
00:05:26,300 --> 00:05:28,700
You seem to be talented.
56
00:05:30,700 --> 00:05:32,800
Thank you.
57
00:05:32,800 --> 00:05:36,800
But then, a man of such talent...
58
00:05:37,900 --> 00:05:39,900
Why do you hide?
59
00:05:40,800 --> 00:05:46,000
Hide?
60
00:05:46,900 --> 00:05:49,090
You didn't reveal your name.
61
00:05:49,090 --> 00:05:51,160
You didn't want to meet people.
62
00:05:51,160 --> 00:05:53,200
Isn't that hiding?
63
00:05:54,400 --> 00:05:56,700
That's what I think.
64
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
I...
65
00:06:00,700 --> 00:06:06,100
am not hiding.
66
00:06:06,100 --> 00:06:08,400
You're not hiding?
67
00:06:09,500 --> 00:06:11,600
Then, do you have something you're hiding?
68
00:06:13,500 --> 00:06:18,200
What's the difference?
69
00:06:18,200 --> 00:06:23,800
If I have to explain that... if hiding is cowardly,
70
00:06:24,700 --> 00:06:27,400
keeping something hidden may be mean, perhaps?
71
00:06:31,600 --> 00:06:33,700
Which one is it?
72
00:06:36,400 --> 00:06:40,700
No. It's neither.
73
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
Hiding
74
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
or hiding something.
75
00:06:50,400 --> 00:06:52,200
I'm just...
76
00:06:54,100 --> 00:06:56,900
I simply did not come forward.
77
00:07:02,100 --> 00:07:04,300
That means
78
00:07:04,300 --> 00:07:08,800
now you're going to come forward and show yourself?
79
00:07:08,800 --> 00:07:10,660
I'll show you.
80
00:07:11,300 --> 00:07:15,700
If I must.
81
00:07:17,100 --> 00:07:21,100
You scheduled a piano performance but the pianist didn't show up?
82
00:07:21,100 --> 00:07:25,900
Sorry. I called him earlier, but I couldn't confirm.
83
00:07:25,900 --> 00:07:28,100
Try to do something about that.
84
00:07:28,100 --> 00:07:30,100
Can you play the piano?
85
00:07:34,700 --> 00:07:36,500
Good, then.
86
00:07:41,070 --> 00:07:45,430
For today's opening performance, the director of iM, Kang Hee Cheol will play the piano.
87
00:07:45,430 --> 00:07:48,170
A big round of applause, please.
88
00:07:54,820 --> 00:08:03,910
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
89
00:09:45,600 --> 00:09:50,460
Mom... Dad...
90
00:09:51,160 --> 00:09:52,540
I miss you...
91
00:09:52,540 --> 00:09:54,860
They got into an accident because of him...
92
00:09:54,860 --> 00:10:00,300
They got into an accident because of him... because of him, because of him...
93
00:10:21,860 --> 00:10:26,790
Ji Na, let's go.
94
00:10:36,710 --> 00:10:40,740
Hold on. Hold on, Tae Woon.
95
00:10:45,260 --> 00:10:51,500
I'm sorry, Ji Na. It felt so stuffy.
96
00:10:52,440 --> 00:10:57,200
It's okay. I want to go out, too.
97
00:11:02,560 --> 00:11:06,430
Then... that's a relief.
98
00:11:12,850 --> 00:11:14,560
Let's go.
99
00:11:20,500 --> 00:11:25,730
You should dance, such a beautiful couple.
100
00:11:25,730 --> 00:11:27,640
Well, hurry.
101
00:11:48,250 --> 00:11:50,720
That person.
102
00:11:52,280 --> 00:11:54,980
It will be best if you stop thinking about her.
103
00:11:56,340 --> 00:11:58,480
Whoever she is...
104
00:12:02,510 --> 00:12:04,740
Tonight,
105
00:12:06,080 --> 00:12:09,540
it's better if you focus on me.
106
00:12:16,650 --> 00:12:19,700
Ji Na, what to do?
107
00:12:20,900 --> 00:12:23,700
Let's just walk a bit more.
108
00:12:23,700 --> 00:12:27,200
But still, is it okay?
109
00:12:34,960 --> 00:12:36,440
What are you doing?
110
00:12:36,440 --> 00:12:40,780
If I do this, we can talk face to face.
111
00:12:41,700 --> 00:12:44,140
You are one of a kind.
112
00:13:08,340 --> 00:13:09,980
Ji Na.
113
00:13:23,660 --> 00:13:26,420
We... should we dance?
114
00:13:26,420 --> 00:13:28,440
Dance?
115
00:14:36,010 --> 00:14:40,970
♬ I'm okay. I will be all right. ♬
116
00:14:40,970 --> 00:14:46,100
♬ When time passes, as for me, ♬
117
00:14:46,100 --> 00:14:50,240
♬ You will see while I am smiling, ♬
118
00:14:50,240 --> 00:14:54,640
♬ I'm okay. Everything will be all right. ♬
119
00:15:23,060 --> 00:15:25,140
Oppa.
120
00:15:25,980 --> 00:15:28,380
Please look at me.
121
00:15:29,120 --> 00:15:31,270
Oppa!
122
00:15:37,000 --> 00:15:40,500
I'm calling you, but you didn't hear?
123
00:15:40,500 --> 00:15:42,760
Sorry. What is it?
124
00:15:47,140 --> 00:15:49,440
It's just that.
125
00:15:52,280 --> 00:15:54,970
My bad. Let's go.
126
00:16:18,710 --> 00:16:25,660
Oppa, you don't want to be together with me more?
127
00:16:31,600 --> 00:16:34,300
Naturally, I want to be with you.
128
00:16:35,100 --> 00:16:39,210
I'm restraining myself. Don't worry pointlessly.
129
00:16:39,210 --> 00:16:41,510
Let's go.
130
00:16:41,510 --> 00:16:44,530
Does that make sense?
131
00:16:45,680 --> 00:16:49,170
Affectionate feelings... restraining...
132
00:16:49,170 --> 00:16:51,860
How do you hold them back?
133
00:16:54,290 --> 00:16:56,310
Hye Mi.
134
00:17:27,060 --> 00:17:28,620
That girl.
135
00:17:28,620 --> 00:17:30,120
She didn't pick up?
136
00:17:30,120 --> 00:17:33,290
Huh? She picked up but it ended.
137
00:17:33,290 --> 00:17:37,040
- Let me... - No, you must be tired. Rest.
138
00:17:37,040 --> 00:17:39,430
Welcome.
139
00:17:48,600 --> 00:17:50,280
The store is closed now.
140
00:17:50,280 --> 00:17:52,460
Honey, lock the door.
141
00:17:56,370 --> 00:18:00,130
- I'm sorry. - I came without any notice. I'm sorry.
142
00:18:00,130 --> 00:18:01,510
If you haven't eaten yet...
143
00:18:01,510 --> 00:18:06,340
No. I'll come back some other time.
144
00:18:09,270 --> 00:18:12,720
From now on, don't come here.
145
00:18:12,720 --> 00:18:16,810
That person... He's not the type of person who would accept your help.
146
00:18:16,810 --> 00:18:18,880
I'm the same.
147
00:18:18,880 --> 00:18:23,230
The fact that you keep on making trips here like this makes me feel uneasy.
148
00:18:23,230 --> 00:18:26,970
From now on, don't come here any more. I'm sorry.
149
00:18:28,140 --> 00:18:33,970
But still, this time he didn't throw water at me. I'll come again.
150
00:18:53,650 --> 00:18:56,170
Did they reject you again?
151
00:18:56,170 --> 00:18:57,570
No.
152
00:18:57,570 --> 00:19:00,570
Then... Did they accept you?
153
00:19:00,570 --> 00:19:02,310
No.
154
00:19:02,310 --> 00:19:05,060
Then what is it?
155
00:19:05,060 --> 00:19:06,660
Half-half.
156
00:19:06,660 --> 00:19:08,810
Half-half?
157
00:19:08,810 --> 00:19:12,530
It's not like you're sharing a piece of chicken. What does half-half mean?
158
00:19:12,530 --> 00:19:14,980
Bring the car over.
159
00:19:40,880 --> 00:19:43,030
Thank you.
160
00:19:53,040 --> 00:19:55,960
Yes? Go to Team B?
161
00:19:55,960 --> 00:19:59,980
Yes, from this mission on, please do so.
162
00:19:59,980 --> 00:20:03,690
But... I'm not just the manager, I'm the general manager...
163
00:20:03,690 --> 00:20:06,640
How can I work with them? And there's an intern in there too...
164
00:20:06,640 --> 00:20:11,130
That's why. You should show them.
165
00:20:12,140 --> 00:20:14,220
Yes. I understand.
166
00:20:14,220 --> 00:20:19,820
If you understand, then please report all things related to Team B directly to me
167
00:20:19,820 --> 00:20:22,510
without leaving anything out.
168
00:20:22,510 --> 00:20:28,780
And... This thing should be kept between the two of us.
169
00:20:32,610 --> 00:20:38,590
Of course... I knew there was something special when you called me.
170
00:20:38,590 --> 00:20:42,130
So this is it.
171
00:20:42,130 --> 00:20:46,480
Don't worry. I'll keep this between us.
172
00:20:49,030 --> 00:20:50,850
iM CEO Recommendation Committee
173
00:20:52,720 --> 00:20:57,850
These days, you have the aura of a CEO.
174
00:20:57,850 --> 00:20:59,830
It smells nice.
175
00:20:59,830 --> 00:21:02,550
- You may leave. - Okay.
176
00:21:05,180 --> 00:21:07,510
Jeong Hye Mi?
177
00:21:07,510 --> 00:21:10,240
What brings you here to the director's office?
178
00:21:11,610 --> 00:21:14,660
I called her. Sit down.
179
00:21:22,090 --> 00:21:26,820
Something must be going on.
180
00:21:27,740 --> 00:21:30,750
What's this? Ah, what's this?
181
00:21:32,380 --> 00:21:37,040
I heard one of the interns is the major shareholder's daughter.
182
00:21:38,840 --> 00:21:41,570
Don't tell me... Yoo Ji Na?
183
00:21:44,820 --> 00:21:47,500
Are you well?
184
00:21:47,500 --> 00:21:49,460
Yeah.
185
00:21:52,300 --> 00:21:54,810
Have you eaten breakfast?
186
00:21:54,810 --> 00:21:57,190
Unfortunately no.
187
00:21:57,190 --> 00:22:01,640
Should I ask the ajumma to bring something?
188
00:22:01,640 --> 00:22:06,150
It's okay. You don't need to do that. Let's take a look at Team A's plan.
189
00:22:11,500 --> 00:22:14,910
The concept for Noo Ri Park is natural.
190
00:22:14,910 --> 00:22:17,600
We chose eco-friendly for the high concept.
191
00:22:17,600 --> 00:22:22,760
There will be a green gallery and ecology...
192
00:22:22,760 --> 00:22:27,060
There's nothing that stands out. If the concept is natural,
193
00:22:27,060 --> 00:22:31,090
people will think eco-friendly as the high concept. Don't you think so?
194
00:22:31,090 --> 00:22:36,570
Green, ecological, and natural. It's all too obvious.
195
00:22:40,070 --> 00:22:44,570
Just because you start first, doesn't mean you'll be the first to finish.
196
00:22:44,570 --> 00:22:47,970
It depends on which path you take.
197
00:22:47,970 --> 00:22:51,640
Part by part, slowly, you have to redo it.
198
00:22:51,640 --> 00:22:53,920
Don't be in a rush.
199
00:23:05,900 --> 00:23:07,790
Hye Mi.
200
00:23:08,400 --> 00:23:12,310
In the mission, make the clients give you applause.
201
00:23:12,310 --> 00:23:15,190
When that happens, let's have a date.
202
00:23:15,660 --> 00:23:18,850
Yes, I'll work hard.
203
00:23:28,190 --> 00:23:30,400
Yes, Assemblyman?
204
00:23:30,400 --> 00:23:32,920
No, I'm okay.
205
00:23:33,630 --> 00:23:36,760
Yes, I'll see you there.
206
00:23:36,760 --> 00:23:41,590
If the concept is natural,
207
00:23:41,590 --> 00:23:45,170
then shouldn't we choose eco-friendly as the high concept?
208
00:23:45,170 --> 00:23:48,870
Something green, ecological, and natural. Isn't it something like this?
209
00:23:48,870 --> 00:23:53,440
That's right. Then, should we visit the ecology museum first?
210
00:23:53,440 --> 00:23:57,330
But... I'm sure Team A also thought of the same concept.
211
00:23:57,330 --> 00:23:59,400
Shouldn't we put something different in ours?
212
00:23:59,400 --> 00:24:03,710
That's true. What you said is true.
213
00:24:03,710 --> 00:24:07,380
Eco-friendly, but with something different.
214
00:24:07,380 --> 00:24:09,760
Hold on.
215
00:24:13,280 --> 00:24:15,540
I don't want to.
216
00:24:17,630 --> 00:24:19,370
Yes, General Manager Choi?
217
00:24:19,370 --> 00:24:23,630
Huh? You asked where we are?
218
00:24:23,630 --> 00:24:28,080
We're at a convenience store near the company.
219
00:24:28,080 --> 00:24:29,740
- What's wrong? - He said he's coming here.
220
00:24:29,740 --> 00:24:32,120
You've eaten it, right? Let's go.
221
00:24:32,120 --> 00:24:35,010
But I haven't eaten...
222
00:24:36,580 --> 00:24:39,000
Wait for me.
223
00:24:43,110 --> 00:24:46,710
Can't you just stop that? It's distracting. Hurry up and let's go.
224
00:24:46,710 --> 00:24:50,380
Ah. Because you keep talking, I can't focus.
225
00:24:50,380 --> 00:24:53,310
Be quiet.
226
00:24:53,310 --> 00:24:56,820
- Our team is a bit... - No.
227
00:24:56,820 --> 00:25:02,450
- This is exactly my style. - Nice, nice.
228
00:25:04,050 --> 00:25:06,610
What's up with that guy?
229
00:25:19,880 --> 00:25:24,450
Ahjussi! Ahjussi!
230
00:25:24,450 --> 00:25:26,440
We're here.
231
00:25:27,590 --> 00:25:30,620
- Ahjussi. - Anyone here?
232
00:25:31,700 --> 00:25:33,700
Ji Na.
233
00:25:35,380 --> 00:25:37,210
Ji Na.
234
00:25:39,410 --> 00:25:41,120
Who's this?
235
00:25:41,120 --> 00:25:46,570
Ah, this is Ji Na, my friend.
236
00:25:46,570 --> 00:25:48,390
Friend...
237
00:25:58,690 --> 00:26:02,240
Nice to meet you.
238
00:26:04,600 --> 00:26:10,510
Don't be startled. That's the African Zulu way of greeting.
239
00:26:10,510 --> 00:26:12,840
Ji Na, you should try it.
240
00:26:19,390 --> 00:26:22,370
You should greet him this way.
241
00:26:22,370 --> 00:26:24,930
- Really? - Yes.
242
00:26:40,450 --> 00:26:41,530
Hello.
243
00:26:41,530 --> 00:26:44,560
It's Tae Woon's friend.
244
00:26:44,560 --> 00:26:47,610
Welcome.
245
00:26:51,410 --> 00:26:55,380
Please go this way.
246
00:26:59,440 --> 00:27:01,300
He didn't think of men as human too?
247
00:27:01,300 --> 00:27:07,970
It's been a while since he met a woman. That's why.
248
00:27:07,970 --> 00:27:10,240
But... What brings you here?
249
00:27:10,240 --> 00:27:15,840
This is General Manager Choi who will work with us.
250
00:27:17,750 --> 00:27:20,430
Hello.
251
00:27:20,430 --> 00:27:26,640
Everything is very shocking — Mr. Unfortunate being Dr. Seed too.
252
00:27:26,640 --> 00:27:28,960
- Let's go. - Okay.
253
00:27:29,660 --> 00:27:32,160
Then, I'll leave now.
254
00:27:33,030 --> 00:27:34,900
Bye, Sunbae!
255
00:27:36,970 --> 00:27:38,730
Let's go.
256
00:27:40,340 --> 00:27:44,550
Sit down comfortably. Is it enough? Here.
257
00:27:44,550 --> 00:27:47,520
The two of you, take this. Sit on it comfortably.
258
00:27:47,520 --> 00:27:50,880
I have the flower tea that Tae Woon brought. Just a moment.
259
00:27:50,880 --> 00:27:51,890
Thank you...
260
00:27:51,890 --> 00:27:53,830
How do you use this?
261
00:27:53,830 --> 00:28:00,630
He works at recycling old cars and fixing them.
262
00:28:00,630 --> 00:28:03,500
Sometimes I help him here.
263
00:28:03,500 --> 00:28:10,710
Ji Na, what's the reason you came here today?
264
00:28:10,710 --> 00:28:14,630
Ah, right. I want to introduce you to the new member,
265
00:28:14,630 --> 00:28:18,420
and I want to talk about the new project.
266
00:28:20,210 --> 00:28:22,440
What new project?
267
00:28:22,440 --> 00:28:24,740
We're working on a museum.
268
00:28:24,740 --> 00:28:28,190
It's one of the things within Noo Ri Park.
269
00:28:28,190 --> 00:28:34,030
With the concept, we're going with eco-friendly,
270
00:28:34,030 --> 00:28:38,200
but not the obvious one...
271
00:28:38,200 --> 00:28:42,310
A different kind... Do you have anything in mind?
272
00:28:42,310 --> 00:28:46,650
Aish, is there even a need to recycle such useless cars?
273
00:28:46,650 --> 00:28:48,460
You heartless bastard.
274
00:28:48,460 --> 00:28:51,940
Just because of that, can you just throw away your memories?
275
00:29:00,450 --> 00:29:04,620
Do you think you can just abandon simply anything?
276
00:29:04,620 --> 00:29:07,920
It's useless now, but it was something precious to someone at some point.
277
00:29:07,920 --> 00:29:11,190
It's the car that holds its owner's memories.
278
00:29:11,190 --> 00:29:14,010
Even if it's uncomfortable, broken, and it won't run,
279
00:29:14,010 --> 00:29:17,450
it's a precious thing that holds precious memories. How can you not know that?
280
00:29:18,300 --> 00:29:22,110
Memories... can't be changed.
281
00:29:22,110 --> 00:29:24,400
Even if you don't try to remember it, the memory will just come to you.
282
00:29:24,400 --> 00:29:26,190
It looks broken now,
283
00:29:26,190 --> 00:29:29,980
but somewhere inside the heart, the memories keep replaying themselves.
284
00:29:29,980 --> 00:29:34,820
And because they keep on replaying themselves, they can't be forgotten.
285
00:29:34,820 --> 00:29:38,750
So... It can't be changed.
286
00:29:41,140 --> 00:29:45,100
Recycle... memories.
287
00:29:45,930 --> 00:29:49,460
Recycle memories?
288
00:29:49,460 --> 00:29:51,170
Yes.
289
00:29:52,520 --> 00:29:55,610
The memories from the past,
290
00:29:55,610 --> 00:30:00,130
the time when it was very eco-friendly.
291
00:30:00,130 --> 00:30:03,720
Instead of plastic,
292
00:30:03,720 --> 00:30:08,840
people played with wooden toys.
293
00:30:09,530 --> 00:30:15,990
Instead of concrete, people walked on mud.
294
00:30:15,990 --> 00:30:20,050
Eco-friendly memories that you can collect.
295
00:30:22,170 --> 00:30:25,630
I like it. Do you like it?
296
00:30:25,630 --> 00:30:30,110
That's right. It came! It came!
297
00:30:30,110 --> 00:30:33,870
Tae Woon, are all your friends like that?
298
00:30:33,870 --> 00:30:38,150
He just got some ideas.
299
00:30:38,150 --> 00:30:41,180
Tae Woon, hurry and make memories.
300
00:30:41,180 --> 00:30:45,150
- Yes? - You have to make memories before you recycle them.
301
00:30:45,150 --> 00:30:49,220
How can we make memories when we can't even touch it?
302
00:30:49,220 --> 00:30:52,830
If you go here, you'll be able to do it. Hurry.
303
00:30:52,830 --> 00:30:55,040
- Yes. - Yes.
304
00:30:55,040 --> 00:30:57,550
- We'll be back. - Hurry. Hurry and go.
305
00:30:57,550 --> 00:30:59,130
We should go.
306
00:31:02,650 --> 00:31:05,910
Well, we should get going too.
307
00:31:05,910 --> 00:31:07,640
Hey!
308
00:31:09,510 --> 00:31:10,730
That one or this one?
309
00:31:10,730 --> 00:31:15,380
The two of you, you should help me!
310
00:31:15,380 --> 00:31:18,730
Both of you, follow me. Hurry! Follow me.
311
00:31:19,450 --> 00:31:22,820
I now know the reason why Man Soo left this place.
312
00:31:32,600 --> 00:31:37,000
There's a test tomorrow. Go inside and rest.
313
00:31:37,000 --> 00:31:40,050
I can bring all the documents that need approval.
314
00:31:40,050 --> 00:31:43,380
I can't keep on doing nothing.
315
00:31:53,880 --> 00:31:57,550
The thing I told you to do, have you done it?
316
00:31:57,550 --> 00:32:00,130
Yes, I've done as told.
317
00:32:00,130 --> 00:32:02,220
Good work.
318
00:32:03,320 --> 00:32:05,910
I was expecting it, but...
319
00:32:05,910 --> 00:32:10,250
There are a lot of people on his side.
320
00:32:13,990 --> 00:32:17,750
It's okay. We still have Director Ma.
321
00:32:17,750 --> 00:32:19,840
That may be true,
322
00:32:20,660 --> 00:32:24,090
but you can only register him as a candidate.
323
00:32:24,090 --> 00:32:25,780
You can't do anything else besides that.
324
00:32:25,780 --> 00:32:27,740
He is not even interested in it.
325
00:32:27,740 --> 00:32:30,110
I'll just convince him.
326
00:32:30,110 --> 00:32:33,840
He hasn't been convinced all these years. Do you think you can convince him now?
327
00:32:33,840 --> 00:32:38,760
That's right, I know. I've given up before.
328
00:32:38,760 --> 00:32:44,300
I totally lost all my hope for him.
329
00:32:44,300 --> 00:32:48,340
But he is changing.
330
00:32:48,340 --> 00:32:52,510
I can see some change in him. Secretary Wang, don't you feel the same?
331
00:32:52,510 --> 00:32:56,940
That's right, but you're not the one who changed him.
332
00:32:56,940 --> 00:33:01,530
That's why you can't be the one who asks him.
333
00:33:04,910 --> 00:33:08,210
Maybe a woman could do it?
334
00:33:08,210 --> 00:33:10,860
W-Woman?
335
00:33:11,420 --> 00:33:16,480
From what I see, Tae Woon has a woman.
336
00:33:20,650 --> 00:33:23,170
- Woman? - Yes.
337
00:33:23,170 --> 00:33:26,300
You must not know because you've never experienced it,
338
00:33:26,300 --> 00:33:31,290
but love is a powerful force that can change a person.
339
00:33:34,420 --> 00:33:36,300
Wow.
340
00:33:37,700 --> 00:33:40,840
But you never really experienced love before?
341
00:33:40,840 --> 00:33:43,640
What are you talking about? I don't deserve it.
342
00:33:43,640 --> 00:33:47,920
After my brother and his wife passed away and left Tae Woon alone,
343
00:33:47,920 --> 00:33:52,150
I've been living like it's my fault all my life.
344
00:33:52,150 --> 00:33:56,980
But still, in dramas, chairmen usually have a woman in their lives.
345
00:33:56,980 --> 00:34:02,010
Stop talking such nonsense. Find out more about that girl.
346
00:34:02,010 --> 00:34:04,810
Do you mean the girl in your past?
347
00:34:04,810 --> 00:34:08,560
This guy! Not mine, but Tae Woon's woman.
348
00:34:08,560 --> 00:34:11,330
Have you met with all the directors?
349
00:34:11,330 --> 00:34:17,540
Yes, but I don't think I've met with Director Ma before.
350
00:34:17,540 --> 00:34:20,580
Ah, that human...
351
00:34:20,580 --> 00:34:23,210
Let's just talk about him later on.
352
00:34:23,210 --> 00:34:26,280
There will be a meeting soon.
353
00:34:26,280 --> 00:34:29,180
If you have time, it will be good if you come.
354
00:34:29,180 --> 00:34:31,410
I understand.
355
00:34:31,410 --> 00:34:34,590
They are thinking good things about you.
356
00:34:34,590 --> 00:34:38,570
At this rate, you'll become a CEO with ease.
357
00:34:38,570 --> 00:34:43,230
But you know, there are some who are loyal in the group.
358
00:34:43,230 --> 00:34:48,190
Loyal to Chairman Yoon. They will only do it if it's with Chairman Yoon.
359
00:34:48,900 --> 00:34:54,930
Because Chairman Yoon has been favoring you, you might think it's not a problem.
360
00:34:54,930 --> 00:34:57,190
But...
361
00:34:58,050 --> 00:35:02,560
Blood is thicker than water.
362
00:35:03,670 --> 00:35:09,360
If Hye Mi was a son, I wouldn't have any reason to eat with you here.
363
00:35:14,170 --> 00:35:17,290
The same goes for Chairman Yoon.
364
00:35:19,020 --> 00:35:24,210
No matter how kindly he treats you, you're still nothing.
365
00:35:29,470 --> 00:35:32,620
Ah, right. Have you looked into it?
366
00:35:33,500 --> 00:35:37,630
Oh yeah? Chairman Yoon?
367
00:35:39,170 --> 00:35:43,510
Okay, I got it. I'll call you again.
368
00:35:45,720 --> 00:35:49,600
You know the fact that Dr. Seed is Yoon Tae Woon, right?
369
00:35:51,700 --> 00:35:53,630
I know.
370
00:35:53,630 --> 00:35:59,250
Because Noo Ri insisted he be on the project, I can't remove him. But as you know, he's...
371
00:35:59,250 --> 00:36:03,810
He's not the problem. It's Chairman Yoon.
372
00:36:06,660 --> 00:36:10,070
He found something out.
373
00:36:13,770 --> 00:36:17,490
He tried to put him up as a candidate.
374
00:36:19,210 --> 00:36:22,380
Although they are related by blood,
375
00:36:22,380 --> 00:36:26,230
how can he not give up hope on that hopeless guy?
376
00:36:29,400 --> 00:36:35,400
Chairman Yoon once got him a position as a director.
377
00:36:35,400 --> 00:36:40,870
But he didn't do any of his job. He just kept looking at flowers.
378
00:36:40,870 --> 00:36:45,530
There was an emergency meeting where they pressed him regarding the matter,
379
00:36:45,530 --> 00:36:50,790
but he just stood up and ran away without his shoes.
380
00:36:50,790 --> 00:36:55,700
After that, I put your name in and you became a director.
381
00:36:55,700 --> 00:37:01,220
But why is he suddenly involving himself in a company matter?
382
00:37:02,740 --> 00:37:08,080
Kang Chung! Kang Chung! Kang Chung!
383
00:37:17,470 --> 00:37:20,910
I think I may know why. I'll look into it more.
384
00:37:21,950 --> 00:37:24,700
You need a trustworthy person.
385
00:37:24,700 --> 00:37:27,700
I'll send someone to your side.
386
00:37:27,700 --> 00:37:29,240
Okay.
387
00:37:31,710 --> 00:37:36,370
Turn left, 50 meters ahead.
388
00:37:37,330 --> 00:37:43,860
Ji Na, I think it's best if you confirm the address again to avoid any more mistakes.
389
00:37:43,860 --> 00:37:45,460
Okay.
390
00:37:46,060 --> 00:37:48,100
It's correct.
391
00:37:53,400 --> 00:37:58,280
I checked several times and it's correct.
392
00:37:58,280 --> 00:38:02,280
Then... First, let's just go.
393
00:38:07,540 --> 00:38:14,860
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
394
00:38:27,400 --> 00:38:30,700
You've arrived at your destination.
395
00:38:30,700 --> 00:38:35,840
Here? There's nothing here.
396
00:38:38,040 --> 00:38:40,880
What's with this place?
397
00:38:43,440 --> 00:38:47,620
Ji Na, that. [Sky Amusement Park, thank you for supporting Sky Amusement Park]
398
00:38:51,120 --> 00:38:54,860
This... Do you think it will open?
399
00:38:55,540 --> 00:38:57,540
We can't go in.
400
00:38:59,120 --> 00:39:01,320
Hold on.
401
00:39:09,780 --> 00:39:13,920
Ji Na, let's go there.
402
00:39:15,370 --> 00:39:17,370
Ji Na, over here.
403
00:39:19,960 --> 00:39:23,980
- Over here? - Yes. Can you go over it?
404
00:39:26,660 --> 00:39:31,760
Is this the place that ahjussi said?
405
00:39:31,760 --> 00:39:37,780
Not sure... There are a lot of amusement parks besides this one.
406
00:39:37,780 --> 00:39:42,780
To send us here... I'm sure there's a reason.
407
00:39:46,170 --> 00:39:47,900
Wow...
408
00:40:00,090 --> 00:40:02,920
- Let's take some pictures. - Okay.
409
00:40:02,920 --> 00:40:07,650
Hold on. Today, I'll take the pictures.
410
00:40:08,970 --> 00:40:10,570
Okay.
411
00:40:22,360 --> 00:40:23,990
Let's go.
412
00:40:23,990 --> 00:40:25,820
Huh?
413
00:40:33,650 --> 00:40:35,450
It's a viking ship!
414
00:40:42,820 --> 00:40:44,350
Should we take a picture on it?
415
00:40:44,350 --> 00:40:46,010
Okay.
416
00:40:49,850 --> 00:40:53,790
♬ When I think of you, my heart thumps excitedly ♬
417
00:40:53,790 --> 00:40:58,270
♬ When I see you, I am compelled to smile and ♬
418
00:40:58,270 --> 00:41:02,910
♬ I can't take my eyes off you. You are too sweet. ♬
419
00:41:02,910 --> 00:41:07,350
♬ You know I can't hide my feelings. ♬
420
00:41:07,350 --> 00:41:11,030
♬ Just looking, even if it's the only thing, is good. ♬
421
00:41:11,030 --> 00:41:15,970
♬ This is clearly a case of falling in love. ♬
422
00:41:15,970 --> 00:41:21,290
♬ Even if it's midnight, I don't want to let go of you. ♬
423
00:41:21,290 --> 00:41:23,790
♬ What good would it be if somehow I did it? ♬
424
00:41:23,790 --> 00:41:26,570
♬ Your face is good. Your laughter is good. ♬
425
00:41:26,570 --> 00:41:28,250
Ji Na. ♬ Your face is good. Your laughter is good. ♬
426
00:41:28,300 --> 00:41:34,320
Get on. We're leaving. ♬ However, it's just you I like better than anything. ♬
427
00:41:34,320 --> 00:41:37,710
♬ Your eyes, which are looking at me, are good. ♬
428
00:41:37,710 --> 00:41:39,010
♬ Girl who can't stop looking ♬
429
00:41:39,010 --> 00:41:41,160
Tae Woon. ♬ Girl who can't stop looking ♬
430
00:41:41,160 --> 00:41:46,000
♬ Just the feeling is good, just as it, it's good ♬
431
00:41:46,000 --> 00:41:51,630
♬ For me, just thinking about you, even if it's the only thing, is good ♬
432
00:41:51,630 --> 00:41:55,390
♬ You also know how I feel. ♬
433
00:41:55,390 --> 00:41:59,100
♬ I just fall in love ♬
434
00:41:59,100 --> 00:42:03,000
♬ Just looking only at you is good. ♬
435
00:42:03,000 --> 00:42:07,380
♬ This is clearly a case of falling in love. ♬
436
00:42:07,380 --> 00:42:12,570
♬ Thinking about you all day, I sometimes can't even sleep. ♬
437
00:42:12,570 --> 00:42:14,370
It's the merry-go-round. ♬ How did you make me love you? ♬
438
00:42:14,370 --> 00:42:17,010
Why is it so pretty? ♬ How did you make me love you? ♬
439
00:42:17,010 --> 00:42:20,590
♬ You look good. Your laughter is good. ♬
440
00:42:20,590 --> 00:42:22,530
♬ However, it's just you I like more than anything. ♬
441
00:42:22,530 --> 00:42:25,950
Ji Na! ♬ However, it's just you I like more than anything. ♬
442
00:42:26,000 --> 00:42:29,500
Do you want to take a ride? ♬ Your eyes, which are looking at me, are good ♬
443
00:42:29,510 --> 00:42:33,050
♬ Girl who can't stop looking ♬
444
00:42:33,050 --> 00:42:37,900
♬ Just feeling is good. Just as it is, it's good. ♬
445
00:42:37,900 --> 00:42:43,550
♬ For me, just thinking about you, even if it's the only thing, is good. ♬
446
00:42:43,550 --> 00:42:46,980
♬ You also know how I feel. ♬
447
00:42:46,980 --> 00:42:51,390
♬ I just fall in love ♬
448
00:42:51,390 --> 00:42:56,380
♬ More than anyone in this world, more than anyone else ♬
449
00:42:56,380 --> 00:43:00,050
♬ The only person who will take care of you ♬
450
00:43:00,050 --> 00:43:04,150
♬ I don't want a lot from you ♬
451
00:43:04,150 --> 00:43:11,570
♬ For me to just be gazing at you like this is good. ♬
452
00:44:26,580 --> 00:44:29,210
Oh, Director!
453
00:44:31,690 --> 00:44:35,110
I was going to go home, but the lights were still on.
454
00:44:35,110 --> 00:44:36,670
You're going home now?
455
00:44:36,670 --> 00:44:40,870
Yes, but what are you doing here?
456
00:44:42,990 --> 00:44:45,950
Have you eaten?
457
00:44:45,950 --> 00:44:48,990
No, I haven't eaten yet.
458
00:44:49,810 --> 00:44:53,540
You shouldn't keep on dieting and eat a lot.
459
00:44:53,540 --> 00:44:56,070
Even if you gain some weight, you'll look fine.
460
00:45:01,910 --> 00:45:06,250
Oh my, what to do? Was he looking at my body?
461
00:45:06,250 --> 00:45:08,210
What to do?
462
00:45:19,690 --> 00:45:27,490
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
463
00:45:38,860 --> 00:45:42,630
It's cold now that it's nighttime.
464
00:45:42,630 --> 00:45:45,050
Ah, it could be because we're in the mountains.
465
00:45:45,050 --> 00:45:48,590
Let's hurry and go back.
466
00:45:55,170 --> 00:45:57,650
What's wrong?
467
00:45:57,650 --> 00:46:00,170
That... the car key is...
468
00:46:07,710 --> 00:46:09,850
Well...
469
00:46:10,810 --> 00:46:13,160
I'm really sorry.
470
00:46:16,100 --> 00:46:17,190
Stop it...
471
00:46:17,190 --> 00:46:19,330
I'm really...
472
00:46:19,330 --> 00:46:21,930
I said to stop it.
473
00:46:21,930 --> 00:46:23,390
Okay.
474
00:46:45,130 --> 00:46:50,410
♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬
475
00:46:50,410 --> 00:46:55,810
♬ Including your awkward ways ♬
476
00:46:55,810 --> 00:46:59,670
My Unfortunate Boyfriend ~ Preview ~
477
00:46:59,670 --> 00:47:03,170
When I have a boyfriend, I want to celebrate my birthday here and
478
00:47:03,170 --> 00:47:06,290
ride the carousel.
479
00:47:08,410 --> 00:47:10,250
Oh my!
480
00:47:10,250 --> 00:47:13,070
My husband lived abroad, so he can't speak Korean.
481
00:47:13,070 --> 00:47:15,330
And I can't speak English well.
482
00:47:15,330 --> 00:47:18,030
Ah, communication.
483
00:47:18,030 --> 00:47:20,980
Connecting the park and the museum.
484
00:47:20,980 --> 00:47:24,700
So you spent the night together. Is that what you're saying?
485
00:47:24,700 --> 00:47:26,640
Uh...
486
00:47:26,640 --> 00:47:30,210
From now on, I don't want any disturbance from anyone.
487
00:47:30,210 --> 00:47:34,160
I want you to myself.
488
00:47:34,160 --> 00:47:37,430
People think that Tae Woon always smiles.
489
00:47:37,430 --> 00:47:41,910
But behind that smile, there's always sadness.
490
00:47:59,610 --> 00:48:04,710
♬ With the warm sunshine ♬
491
00:48:04,710 --> 00:48:09,640
♬ With a soft breeze ♬
492
00:48:09,640 --> 00:48:14,690
♬ With this feel-good music ♬
493
00:48:14,690 --> 00:48:18,810
♬ This heart-fluttering moment ♬
494
00:48:19,850 --> 00:48:24,830
♬ Because I am together with you ♬
495
00:48:24,830 --> 00:48:28,380
♬ Because you are by my side ♬
496
00:48:30,000 --> 00:48:34,950
♬ All of those moments are so happy ♬
497
00:48:34,950 --> 00:48:40,010
♬ All of those moments are so happy ♬
498
00:48:40,010 --> 00:48:45,090
♬ On a warm spring day, when the flowers fall like snow ♬
499
00:48:45,090 --> 00:48:50,150
♬ I will hug you with a bright smile ♬
500
00:48:50,150 --> 00:48:55,170
♬ I love you, I only love you ♬
501
00:48:55,170 --> 00:49:00,110
♬ I love you, I only love you ♬
502
00:49:05,010 --> 00:49:10,490
♬ Like the twinkling stars ♬
38130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.