All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,500 - Mr. Unfortunate?
- No...
2 00:00:04,500 --> 00:00:07,400 No, it's okay to do it here. 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,100 Could we have dinner together? 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,500 I don't want to just leave after I eat with you, Ji Na. 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,200 For a while, you may need to put your focus here. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 I need clothes. 7 00:00:19,600 --> 00:00:23,500 I'll replace my large fears with greater hope. 8 00:00:23,500 --> 00:00:28,000 Miss Yoo Ji Na knows he's Dr. Seed, and she's wagging her tail for him. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,700 My Unfortunate Boyfriend 10 00:00:31,700 --> 00:00:34,100 Episode 8 11 00:00:35,000 --> 00:00:42,800 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
12 00:00:47,500 --> 00:00:49,300 Are you okay? 13 00:00:49,300 --> 00:00:51,900 Ji Na, are you hurt anywhere? 14 00:00:51,900 --> 00:00:55,200 - I'm fine.
- Ah, yes. 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,300 Hello. 16 00:01:16,300 --> 00:01:20,300 This is amazing, for us to meet here. 17 00:01:23,400 --> 00:01:26,000 The two of them look good together. 18 00:01:29,200 --> 00:01:31,700 Don't you think so, Director? 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,700 Well then. 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,400 We should go too. 21 00:02:08,000 --> 00:02:12,200 Wow, isn't this the director from iM? 22 00:02:12,200 --> 00:02:14,300 - Hello.
- Aigoo... 23 00:02:14,300 --> 00:02:17,800 Even the daughter of Assemblyman Jeong is here. 24 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 Hello. 25 00:02:19,400 --> 00:02:23,300 Rumors are circulating that you will be the next CEO of iM Corporation. 26 00:02:23,300 --> 00:02:26,300 No, I'm not up to it yet. 27 00:02:29,100 --> 00:02:30,700 Hello. 28 00:02:30,700 --> 00:02:36,000 Director, introduce yourself. This is Assemblyman Na. 29 00:02:36,000 --> 00:02:38,800 Hello, I'm the director of iM, Kang Hee Cheol. 30 00:02:38,800 --> 00:02:42,800 I have heard a lot from Chairman Jeong. 31 00:02:42,800 --> 00:02:48,000 Seeing you with Hye Mi, even I feel comfortable. 32 00:02:50,700 --> 00:02:53,100 Oh, let's have drink. 33 00:02:55,800 --> 00:02:58,600 I have to go to the restroom for a bit. 34 00:02:59,330 --> 00:03:00,850 Okay. 35 00:03:14,100 --> 00:03:17,000 Then... What about me? 36 00:03:17,000 --> 00:03:22,550 Okay, then. I'll wait for your call. Until then. 37 00:03:22,550 --> 00:03:28,000 Then just stay there... I'll call you again. 38 00:03:36,500 --> 00:03:38,900 Just why? 39 00:03:47,300 --> 00:03:52,220 Isn't it interesting that things are playing out like this? 40 00:03:52,900 --> 00:03:55,700 Think what you like. 41 00:03:55,700 --> 00:03:59,900 You're not blaming me, are you? 42 00:03:59,900 --> 00:04:01,820 Blaming? 43 00:04:02,500 --> 00:04:04,600 What are you talking about? 44 00:04:04,600 --> 00:04:08,100 You didn't want to be exposed, did you, Ji Na? 45 00:04:09,700 --> 00:04:14,100 I didn't want to be exposed? For what? 46 00:04:25,400 --> 00:04:26,900 Excuse me for moment. 47 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 Ah, yes. 48 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 Thank you. 49 00:04:39,100 --> 00:04:42,900 Hello, Dr. Seed. 50 00:04:45,300 --> 00:04:49,500 Then, I can take at face value 51 00:04:49,500 --> 00:04:53,300 how your relationship with him appears today. 52 00:04:58,500 --> 00:05:04,700 Then, will you take at face value the relationship between the director and me, as it appears today? 53 00:05:07,100 --> 00:05:12,900 Because I don't want to be a rival other than in our work place. 54 00:05:22,700 --> 00:05:26,300 Looking at your rock tower was very interesting. 55 00:05:26,300 --> 00:05:28,700 You seem to be talented. 56 00:05:30,700 --> 00:05:32,800 Thank you. 57 00:05:32,800 --> 00:05:36,800 But then, a man of such talent... 58 00:05:37,900 --> 00:05:39,900 Why do you hide? 59 00:05:40,800 --> 00:05:46,000 Hide? 60 00:05:46,900 --> 00:05:49,090 You didn't reveal your name. 61 00:05:49,090 --> 00:05:51,160 You didn't want to meet people. 62 00:05:51,160 --> 00:05:53,200 Isn't that hiding? 63 00:05:54,400 --> 00:05:56,700 That's what I think. 64 00:05:58,400 --> 00:06:00,000 I... 65 00:06:00,700 --> 00:06:06,100 am not hiding. 66 00:06:06,100 --> 00:06:08,400 You're not hiding? 67 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 Then, do you have something you're hiding? 68 00:06:13,500 --> 00:06:18,200 What's the difference? 69 00:06:18,200 --> 00:06:23,800 If I have to explain that... if hiding is cowardly, 70 00:06:24,700 --> 00:06:27,400 keeping something hidden may be mean, perhaps? 71 00:06:31,600 --> 00:06:33,700 Which one is it? 72 00:06:36,400 --> 00:06:40,700 No. It's neither. 73 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Hiding 74 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 or hiding something. 75 00:06:50,400 --> 00:06:52,200 I'm just... 76 00:06:54,100 --> 00:06:56,900 I simply did not come forward. 77 00:07:02,100 --> 00:07:04,300 That means 78 00:07:04,300 --> 00:07:08,800 now you're going to come forward and show yourself? 79 00:07:08,800 --> 00:07:10,660 I'll show you. 80 00:07:11,300 --> 00:07:15,700 If I must. 81 00:07:17,100 --> 00:07:21,100 You scheduled a piano performance but the pianist didn't show up? 82 00:07:21,100 --> 00:07:25,900 Sorry. I called him earlier, but I couldn't confirm. 83 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 Try to do something about that. 84 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 Can you play the piano? 85 00:07:34,700 --> 00:07:36,500 Good, then. 86 00:07:41,070 --> 00:07:45,430 For today's opening performance, the director of iM, Kang Hee Cheol will play the piano. 87 00:07:45,430 --> 00:07:48,170 A big round of applause, please. 88 00:07:54,820 --> 00:08:03,910 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
89 00:09:45,600 --> 00:09:50,460 Mom... Dad... 90 00:09:51,160 --> 00:09:52,540 I miss you... 91 00:09:52,540 --> 00:09:54,860 They got into an accident because of him... 92 00:09:54,860 --> 00:10:00,300 They got into an accident because of him... because of him, because of him... 93 00:10:21,860 --> 00:10:26,790 Ji Na, let's go. 94 00:10:36,710 --> 00:10:40,740 Hold on. Hold on, Tae Woon. 95 00:10:45,260 --> 00:10:51,500 I'm sorry, Ji Na. It felt so stuffy. 96 00:10:52,440 --> 00:10:57,200 It's okay. I want to go out, too. 97 00:11:02,560 --> 00:11:06,430 Then... that's a relief. 98 00:11:12,850 --> 00:11:14,560 Let's go. 99 00:11:20,500 --> 00:11:25,730 You should dance, such a beautiful couple. 100 00:11:25,730 --> 00:11:27,640 Well, hurry. 101 00:11:48,250 --> 00:11:50,720 That person. 102 00:11:52,280 --> 00:11:54,980 It will be best if you stop thinking about her. 103 00:11:56,340 --> 00:11:58,480 Whoever she is... 104 00:12:02,510 --> 00:12:04,740 Tonight, 105 00:12:06,080 --> 00:12:09,540 it's better if you focus on me. 106 00:12:16,650 --> 00:12:19,700 Ji Na, what to do? 107 00:12:20,900 --> 00:12:23,700 Let's just walk a bit more. 108 00:12:23,700 --> 00:12:27,200 But still, is it okay? 109 00:12:34,960 --> 00:12:36,440 What are you doing? 110 00:12:36,440 --> 00:12:40,780 If I do this, we can talk face to face. 111 00:12:41,700 --> 00:12:44,140 You are one of a kind. 112 00:13:08,340 --> 00:13:09,980 Ji Na. 113 00:13:23,660 --> 00:13:26,420 We... should we dance? 114 00:13:26,420 --> 00:13:28,440 Dance? 115 00:14:36,010 --> 00:14:40,970 ♬ I'm okay. I will be all right. ♬ 116 00:14:40,970 --> 00:14:46,100 ♬ When time passes, as for me, ♬ 117 00:14:46,100 --> 00:14:50,240 ♬ You will see while I am smiling, ♬ 118 00:14:50,240 --> 00:14:54,640 ♬ I'm okay. Everything will be all right. ♬ 119 00:15:23,060 --> 00:15:25,140 Oppa. 120 00:15:25,980 --> 00:15:28,380 Please look at me. 121 00:15:29,120 --> 00:15:31,270 Oppa! 122 00:15:37,000 --> 00:15:40,500 I'm calling you, but you didn't hear? 123 00:15:40,500 --> 00:15:42,760 Sorry. What is it? 124 00:15:47,140 --> 00:15:49,440 It's just that. 125 00:15:52,280 --> 00:15:54,970 My bad. Let's go. 126 00:16:18,710 --> 00:16:25,660 Oppa, you don't want to be together with me more? 127 00:16:31,600 --> 00:16:34,300 Naturally, I want to be with you. 128 00:16:35,100 --> 00:16:39,210 I'm restraining myself. Don't worry pointlessly. 129 00:16:39,210 --> 00:16:41,510 Let's go. 130 00:16:41,510 --> 00:16:44,530 Does that make sense? 131 00:16:45,680 --> 00:16:49,170 Affectionate feelings... restraining... 132 00:16:49,170 --> 00:16:51,860 How do you hold them back? 133 00:16:54,290 --> 00:16:56,310 Hye Mi. 134 00:17:27,060 --> 00:17:28,620 That girl. 135 00:17:28,620 --> 00:17:30,120 She didn't pick up? 136 00:17:30,120 --> 00:17:33,290 Huh? She picked up but it ended. 137 00:17:33,290 --> 00:17:37,040 - Let me...
- No, you must be tired. Rest. 138 00:17:37,040 --> 00:17:39,430 Welcome. 139 00:17:48,600 --> 00:17:50,280 The store is closed now. 140 00:17:50,280 --> 00:17:52,460 Honey, lock the door. 141 00:17:56,370 --> 00:18:00,130 - I'm sorry.
- I came without any notice. I'm sorry. 142 00:18:00,130 --> 00:18:01,510 If you haven't eaten yet... 143 00:18:01,510 --> 00:18:06,340 No. I'll come back some other time. 144 00:18:09,270 --> 00:18:12,720 From now on, don't come here. 145 00:18:12,720 --> 00:18:16,810 That person... He's not the type of person who would accept your help. 146 00:18:16,810 --> 00:18:18,880 I'm the same. 147 00:18:18,880 --> 00:18:23,230 The fact that you keep on making trips here like this makes me feel uneasy. 148 00:18:23,230 --> 00:18:26,970 From now on, don't come here any more. I'm sorry. 149 00:18:28,140 --> 00:18:33,970 But still, this time he didn't throw water at me. I'll come again. 150 00:18:53,650 --> 00:18:56,170 Did they reject you again? 151 00:18:56,170 --> 00:18:57,570 No. 152 00:18:57,570 --> 00:19:00,570 Then... Did they accept you? 153 00:19:00,570 --> 00:19:02,310 No. 154 00:19:02,310 --> 00:19:05,060 Then what is it? 155 00:19:05,060 --> 00:19:06,660 Half-half. 156 00:19:06,660 --> 00:19:08,810 Half-half? 157 00:19:08,810 --> 00:19:12,530 It's not like you're sharing a piece of chicken. What does half-half mean? 158 00:19:12,530 --> 00:19:14,980 Bring the car over. 159 00:19:40,880 --> 00:19:43,030 Thank you. 160 00:19:53,040 --> 00:19:55,960 Yes? Go to Team B? 161 00:19:55,960 --> 00:19:59,980 Yes, from this mission on, please do so. 162 00:19:59,980 --> 00:20:03,690 But... I'm not just the manager, I'm the general manager... 163 00:20:03,690 --> 00:20:06,640 How can I work with them? And there's an intern in there too... 164 00:20:06,640 --> 00:20:11,130 That's why. You should show them. 165 00:20:12,140 --> 00:20:14,220 Yes. I understand. 166 00:20:14,220 --> 00:20:19,820 If you understand, then please report all things related to Team B directly to me 167 00:20:19,820 --> 00:20:22,510 without leaving anything out. 168 00:20:22,510 --> 00:20:28,780 And... This thing should be kept between the two of us. 169 00:20:32,610 --> 00:20:38,590 Of course... I knew there was something special when you called me. 170 00:20:38,590 --> 00:20:42,130 So this is it. 171 00:20:42,130 --> 00:20:46,480 Don't worry. I'll keep this between us. 172 00:20:49,030 --> 00:20:50,850 iM CEO Recommendation Committee 173 00:20:52,720 --> 00:20:57,850 These days, you have the aura of a CEO. 174 00:20:57,850 --> 00:20:59,830 It smells nice. 175 00:20:59,830 --> 00:21:02,550 - You may leave.
- Okay. 176 00:21:05,180 --> 00:21:07,510 Jeong Hye Mi? 177 00:21:07,510 --> 00:21:10,240 What brings you here to the director's office? 178 00:21:11,610 --> 00:21:14,660 I called her. Sit down. 179 00:21:22,090 --> 00:21:26,820 Something must be going on. 180 00:21:27,740 --> 00:21:30,750 What's this? Ah, what's this? 181 00:21:32,380 --> 00:21:37,040 I heard one of the interns is the major shareholder's daughter. 182 00:21:38,840 --> 00:21:41,570 Don't tell me... Yoo Ji Na? 183 00:21:44,820 --> 00:21:47,500 Are you well? 184 00:21:47,500 --> 00:21:49,460 Yeah. 185 00:21:52,300 --> 00:21:54,810 Have you eaten breakfast? 186 00:21:54,810 --> 00:21:57,190 Unfortunately no. 187 00:21:57,190 --> 00:22:01,640 Should I ask the ajumma to bring something? 188 00:22:01,640 --> 00:22:06,150 It's okay. You don't need to do that. Let's take a look at Team A's plan. 189 00:22:11,500 --> 00:22:14,910 The concept for Noo Ri Park is natural. 190 00:22:14,910 --> 00:22:17,600 We chose eco-friendly for the high concept. 191 00:22:17,600 --> 00:22:22,760 There will be a green gallery and ecology... 192 00:22:22,760 --> 00:22:27,060 There's nothing that stands out. If the concept is natural, 193 00:22:27,060 --> 00:22:31,090 people will think eco-friendly as the high concept. Don't you think so? 194 00:22:31,090 --> 00:22:36,570 Green, ecological, and natural. It's all too obvious. 195 00:22:40,070 --> 00:22:44,570 Just because you start first, doesn't mean you'll be the first to finish. 196 00:22:44,570 --> 00:22:47,970 It depends on which path you take. 197 00:22:47,970 --> 00:22:51,640 Part by part, slowly, you have to redo it. 198 00:22:51,640 --> 00:22:53,920 Don't be in a rush. 199 00:23:05,900 --> 00:23:07,790 Hye Mi. 200 00:23:08,400 --> 00:23:12,310 In the mission, make the clients give you applause. 201 00:23:12,310 --> 00:23:15,190 When that happens, let's have a date. 202 00:23:15,660 --> 00:23:18,850 Yes, I'll work hard. 203 00:23:28,190 --> 00:23:30,400 Yes, Assemblyman? 204 00:23:30,400 --> 00:23:32,920 No, I'm okay. 205 00:23:33,630 --> 00:23:36,760 Yes, I'll see you there. 206 00:23:36,760 --> 00:23:41,590 If the concept is natural, 207 00:23:41,590 --> 00:23:45,170 then shouldn't we choose eco-friendly as the high concept? 208 00:23:45,170 --> 00:23:48,870 Something green, ecological, and natural. Isn't it something like this? 209 00:23:48,870 --> 00:23:53,440 That's right. Then, should we visit the ecology museum first? 210 00:23:53,440 --> 00:23:57,330 But... I'm sure Team A also thought of the same concept. 211 00:23:57,330 --> 00:23:59,400 Shouldn't we put something different in ours? 212 00:23:59,400 --> 00:24:03,710 That's true. What you said is true. 213 00:24:03,710 --> 00:24:07,380 Eco-friendly, but with something different. 214 00:24:07,380 --> 00:24:09,760 Hold on. 215 00:24:13,280 --> 00:24:15,540 I don't want to. 216 00:24:17,630 --> 00:24:19,370 Yes, General Manager Choi? 217 00:24:19,370 --> 00:24:23,630 Huh? You asked where we are? 218 00:24:23,630 --> 00:24:28,080 We're at a convenience store near the company. 219 00:24:28,080 --> 00:24:29,740 - What's wrong?
- He said he's coming here. 220 00:24:29,740 --> 00:24:32,120 You've eaten it, right? Let's go. 221 00:24:32,120 --> 00:24:35,010 But I haven't eaten... 222 00:24:36,580 --> 00:24:39,000 Wait for me. 223 00:24:43,110 --> 00:24:46,710 Can't you just stop that? It's distracting. Hurry up and let's go. 224 00:24:46,710 --> 00:24:50,380 Ah. Because you keep talking, I can't focus. 225 00:24:50,380 --> 00:24:53,310 Be quiet. 226 00:24:53,310 --> 00:24:56,820 - Our team is a bit...
- No. 227 00:24:56,820 --> 00:25:02,450 - This is exactly my style.
- Nice, nice. 228 00:25:04,050 --> 00:25:06,610 What's up with that guy? 229 00:25:19,880 --> 00:25:24,450 Ahjussi! Ahjussi! 230 00:25:24,450 --> 00:25:26,440 We're here. 231 00:25:27,590 --> 00:25:30,620 - Ahjussi.
- Anyone here? 232 00:25:31,700 --> 00:25:33,700 Ji Na. 233 00:25:35,380 --> 00:25:37,210 Ji Na. 234 00:25:39,410 --> 00:25:41,120 Who's this? 235 00:25:41,120 --> 00:25:46,570 Ah, this is Ji Na, my friend. 236 00:25:46,570 --> 00:25:48,390 Friend... 237 00:25:58,690 --> 00:26:02,240 Nice to meet you. 238 00:26:04,600 --> 00:26:10,510 Don't be startled. That's the African Zulu way of greeting. 239 00:26:10,510 --> 00:26:12,840 Ji Na, you should try it. 240 00:26:19,390 --> 00:26:22,370 You should greet him this way. 241 00:26:22,370 --> 00:26:24,930 - Really?
- Yes. 242 00:26:40,450 --> 00:26:41,530 Hello. 243 00:26:41,530 --> 00:26:44,560 It's Tae Woon's friend. 244 00:26:44,560 --> 00:26:47,610 Welcome. 245 00:26:51,410 --> 00:26:55,380 Please go this way. 246 00:26:59,440 --> 00:27:01,300 He didn't think of men as human too? 247 00:27:01,300 --> 00:27:07,970 It's been a while since he met a woman. That's why. 248 00:27:07,970 --> 00:27:10,240 But... What brings you here? 249 00:27:10,240 --> 00:27:15,840 This is General Manager Choi who will work with us. 250 00:27:17,750 --> 00:27:20,430 Hello. 251 00:27:20,430 --> 00:27:26,640 Everything is very shocking — Mr. Unfortunate being Dr. Seed too. 252 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 - Let's go.
- Okay. 253 00:27:29,660 --> 00:27:32,160 Then, I'll leave now. 254 00:27:33,030 --> 00:27:34,900 Bye, Sunbae! 255 00:27:36,970 --> 00:27:38,730 Let's go. 256 00:27:40,340 --> 00:27:44,550 Sit down comfortably. Is it enough? Here. 257 00:27:44,550 --> 00:27:47,520 The two of you, take this. Sit on it comfortably. 258 00:27:47,520 --> 00:27:50,880 I have the flower tea that Tae Woon brought. Just a moment. 259 00:27:50,880 --> 00:27:51,890 Thank you... 260 00:27:51,890 --> 00:27:53,830 How do you use this? 261 00:27:53,830 --> 00:28:00,630 He works at recycling old cars and fixing them. 262 00:28:00,630 --> 00:28:03,500 Sometimes I help him here. 263 00:28:03,500 --> 00:28:10,710 Ji Na, what's the reason you came here today? 264 00:28:10,710 --> 00:28:14,630 Ah, right. I want to introduce you to the new member, 265 00:28:14,630 --> 00:28:18,420 and I want to talk about the new project. 266 00:28:20,210 --> 00:28:22,440 What new project? 267 00:28:22,440 --> 00:28:24,740 We're working on a museum. 268 00:28:24,740 --> 00:28:28,190 It's one of the things within Noo Ri Park. 269 00:28:28,190 --> 00:28:34,030 With the concept, we're going with eco-friendly, 270 00:28:34,030 --> 00:28:38,200 but not the obvious one... 271 00:28:38,200 --> 00:28:42,310 A different kind... Do you have anything in mind? 272 00:28:42,310 --> 00:28:46,650 Aish, is there even a need to recycle such useless cars? 273 00:28:46,650 --> 00:28:48,460 You heartless bastard. 274 00:28:48,460 --> 00:28:51,940 Just because of that, can you just throw away your memories? 275 00:29:00,450 --> 00:29:04,620 Do you think you can just abandon simply anything? 276 00:29:04,620 --> 00:29:07,920 It's useless now, but it was something precious to someone at some point. 277 00:29:07,920 --> 00:29:11,190 It's the car that holds its owner's memories. 278 00:29:11,190 --> 00:29:14,010 Even if it's uncomfortable, broken, and it won't run, 279 00:29:14,010 --> 00:29:17,450 it's a precious thing that holds precious memories. How can you not know that? 280 00:29:18,300 --> 00:29:22,110 Memories... can't be changed. 281 00:29:22,110 --> 00:29:24,400 Even if you don't try to remember it, the memory will just come to you. 282 00:29:24,400 --> 00:29:26,190 It looks broken now, 283 00:29:26,190 --> 00:29:29,980 but somewhere inside the heart, the memories keep replaying themselves. 284 00:29:29,980 --> 00:29:34,820 And because they keep on replaying themselves, they can't be forgotten. 285 00:29:34,820 --> 00:29:38,750 So... It can't be changed. 286 00:29:41,140 --> 00:29:45,100 Recycle... memories. 287 00:29:45,930 --> 00:29:49,460 Recycle memories? 288 00:29:49,460 --> 00:29:51,170 Yes. 289 00:29:52,520 --> 00:29:55,610 The memories from the past, 290 00:29:55,610 --> 00:30:00,130 the time when it was very eco-friendly. 291 00:30:00,130 --> 00:30:03,720 Instead of plastic, 292 00:30:03,720 --> 00:30:08,840 people played with wooden toys. 293 00:30:09,530 --> 00:30:15,990 Instead of concrete, people walked on mud. 294 00:30:15,990 --> 00:30:20,050 Eco-friendly memories that you can collect. 295 00:30:22,170 --> 00:30:25,630 I like it. Do you like it? 296 00:30:25,630 --> 00:30:30,110 That's right. It came! It came! 297 00:30:30,110 --> 00:30:33,870 Tae Woon, are all your friends like that? 298 00:30:33,870 --> 00:30:38,150 He just got some ideas. 299 00:30:38,150 --> 00:30:41,180 Tae Woon, hurry and make memories. 300 00:30:41,180 --> 00:30:45,150 - Yes?
- You have to make memories before you recycle them. 301 00:30:45,150 --> 00:30:49,220 How can we make memories when we can't even touch it? 302 00:30:49,220 --> 00:30:52,830 If you go here, you'll be able to do it. Hurry. 303 00:30:52,830 --> 00:30:55,040 - Yes.
- Yes. 304 00:30:55,040 --> 00:30:57,550 - We'll be back.
- Hurry. Hurry and go. 305 00:30:57,550 --> 00:30:59,130 We should go. 306 00:31:02,650 --> 00:31:05,910 Well, we should get going too. 307 00:31:05,910 --> 00:31:07,640 Hey! 308 00:31:09,510 --> 00:31:10,730 That one or this one? 309 00:31:10,730 --> 00:31:15,380 The two of you, you should help me! 310 00:31:15,380 --> 00:31:18,730 Both of you, follow me. Hurry! Follow me. 311 00:31:19,450 --> 00:31:22,820 I now know the reason why Man Soo left this place. 312 00:31:32,600 --> 00:31:37,000 There's a test tomorrow. Go inside and rest. 313 00:31:37,000 --> 00:31:40,050 I can bring all the documents that need approval. 314 00:31:40,050 --> 00:31:43,380 I can't keep on doing nothing. 315 00:31:53,880 --> 00:31:57,550 The thing I told you to do, have you done it? 316 00:31:57,550 --> 00:32:00,130 Yes, I've done as told. 317 00:32:00,130 --> 00:32:02,220 Good work. 318 00:32:03,320 --> 00:32:05,910 I was expecting it, but... 319 00:32:05,910 --> 00:32:10,250 There are a lot of people on his side. 320 00:32:13,990 --> 00:32:17,750 It's okay. We still have Director Ma. 321 00:32:17,750 --> 00:32:19,840 That may be true, 322 00:32:20,660 --> 00:32:24,090 but you can only register him as a candidate. 323 00:32:24,090 --> 00:32:25,780 You can't do anything else besides that. 324 00:32:25,780 --> 00:32:27,740 He is not even interested in it. 325 00:32:27,740 --> 00:32:30,110 I'll just convince him. 326 00:32:30,110 --> 00:32:33,840 He hasn't been convinced all these years. Do you think you can convince him now? 327 00:32:33,840 --> 00:32:38,760 That's right, I know. I've given up before. 328 00:32:38,760 --> 00:32:44,300 I totally lost all my hope for him. 329 00:32:44,300 --> 00:32:48,340 But he is changing. 330 00:32:48,340 --> 00:32:52,510 I can see some change in him. Secretary Wang, don't you feel the same? 331 00:32:52,510 --> 00:32:56,940 That's right, but you're not the one who changed him. 332 00:32:56,940 --> 00:33:01,530 That's why you can't be the one who asks him. 333 00:33:04,910 --> 00:33:08,210 Maybe a woman could do it? 334 00:33:08,210 --> 00:33:10,860 W-Woman? 335 00:33:11,420 --> 00:33:16,480 From what I see, Tae Woon has a woman. 336 00:33:20,650 --> 00:33:23,170 - Woman?
- Yes. 337 00:33:23,170 --> 00:33:26,300 You must not know because you've never experienced it, 338 00:33:26,300 --> 00:33:31,290 but love is a powerful force that can change a person. 339 00:33:34,420 --> 00:33:36,300 Wow. 340 00:33:37,700 --> 00:33:40,840 But you never really experienced love before? 341 00:33:40,840 --> 00:33:43,640 What are you talking about? I don't deserve it. 342 00:33:43,640 --> 00:33:47,920 After my brother and his wife passed away and left Tae Woon alone, 343 00:33:47,920 --> 00:33:52,150 I've been living like it's my fault all my life. 344 00:33:52,150 --> 00:33:56,980 But still, in dramas, chairmen usually have a woman in their lives. 345 00:33:56,980 --> 00:34:02,010 Stop talking such nonsense. Find out more about that girl. 346 00:34:02,010 --> 00:34:04,810 Do you mean the girl in your past? 347 00:34:04,810 --> 00:34:08,560 This guy! Not mine, but Tae Woon's woman. 348 00:34:08,560 --> 00:34:11,330 Have you met with all the directors? 349 00:34:11,330 --> 00:34:17,540 Yes, but I don't think I've met with Director Ma before. 350 00:34:17,540 --> 00:34:20,580 Ah, that human... 351 00:34:20,580 --> 00:34:23,210 Let's just talk about him later on. 352 00:34:23,210 --> 00:34:26,280 There will be a meeting soon. 353 00:34:26,280 --> 00:34:29,180 If you have time, it will be good if you come. 354 00:34:29,180 --> 00:34:31,410 I understand. 355 00:34:31,410 --> 00:34:34,590 They are thinking good things about you. 356 00:34:34,590 --> 00:34:38,570 At this rate, you'll become a CEO with ease. 357 00:34:38,570 --> 00:34:43,230 But you know, there are some who are loyal in the group. 358 00:34:43,230 --> 00:34:48,190 Loyal to Chairman Yoon. They will only do it if it's with Chairman Yoon. 359 00:34:48,900 --> 00:34:54,930 Because Chairman Yoon has been favoring you, you might think it's not a problem. 360 00:34:54,930 --> 00:34:57,190 But... 361 00:34:58,050 --> 00:35:02,560 Blood is thicker than water. 362 00:35:03,670 --> 00:35:09,360 If Hye Mi was a son, I wouldn't have any reason to eat with you here. 363 00:35:14,170 --> 00:35:17,290 The same goes for Chairman Yoon. 364 00:35:19,020 --> 00:35:24,210 No matter how kindly he treats you, you're still nothing. 365 00:35:29,470 --> 00:35:32,620 Ah, right. Have you looked into it? 366 00:35:33,500 --> 00:35:37,630 Oh yeah? Chairman Yoon? 367 00:35:39,170 --> 00:35:43,510 Okay, I got it. I'll call you again. 368 00:35:45,720 --> 00:35:49,600 You know the fact that Dr. Seed is Yoon Tae Woon, right? 369 00:35:51,700 --> 00:35:53,630 I know. 370 00:35:53,630 --> 00:35:59,250 Because Noo Ri insisted he be on the project, I can't remove him. But as you know, he's... 371 00:35:59,250 --> 00:36:03,810 He's not the problem. It's Chairman Yoon. 372 00:36:06,660 --> 00:36:10,070 He found something out. 373 00:36:13,770 --> 00:36:17,490 He tried to put him up as a candidate. 374 00:36:19,210 --> 00:36:22,380 Although they are related by blood, 375 00:36:22,380 --> 00:36:26,230 how can he not give up hope on that hopeless guy? 376 00:36:29,400 --> 00:36:35,400 Chairman Yoon once got him a position as a director. 377 00:36:35,400 --> 00:36:40,870 But he didn't do any of his job. He just kept looking at flowers. 378 00:36:40,870 --> 00:36:45,530 There was an emergency meeting where they pressed him regarding the matter, 379 00:36:45,530 --> 00:36:50,790 but he just stood up and ran away without his shoes. 380 00:36:50,790 --> 00:36:55,700 After that, I put your name in and you became a director. 381 00:36:55,700 --> 00:37:01,220 But why is he suddenly involving himself in a company matter? 382 00:37:02,740 --> 00:37:08,080 Kang Chung! Kang Chung! Kang Chung! 383 00:37:17,470 --> 00:37:20,910 I think I may know why. I'll look into it more. 384 00:37:21,950 --> 00:37:24,700 You need a trustworthy person. 385 00:37:24,700 --> 00:37:27,700 I'll send someone to your side. 386 00:37:27,700 --> 00:37:29,240 Okay. 387 00:37:31,710 --> 00:37:36,370 Turn left, 50 meters ahead. 388 00:37:37,330 --> 00:37:43,860 Ji Na, I think it's best if you confirm the address again to avoid any more mistakes. 389 00:37:43,860 --> 00:37:45,460 Okay. 390 00:37:46,060 --> 00:37:48,100 It's correct. 391 00:37:53,400 --> 00:37:58,280 I checked several times and it's correct. 392 00:37:58,280 --> 00:38:02,280 Then... First, let's just go. 393 00:38:07,540 --> 00:38:14,860 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
394 00:38:27,400 --> 00:38:30,700 You've arrived at your destination. 395 00:38:30,700 --> 00:38:35,840 Here? There's nothing here. 396 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 What's with this place? 397 00:38:43,440 --> 00:38:47,620 Ji Na, that.
[Sky Amusement Park, thank you for supporting Sky Amusement Park] 398 00:38:51,120 --> 00:38:54,860 This... Do you think it will open? 399 00:38:55,540 --> 00:38:57,540 We can't go in. 400 00:38:59,120 --> 00:39:01,320 Hold on. 401 00:39:09,780 --> 00:39:13,920 Ji Na, let's go there. 402 00:39:15,370 --> 00:39:17,370 Ji Na, over here. 403 00:39:19,960 --> 00:39:23,980 - Over here?
- Yes. Can you go over it? 404 00:39:26,660 --> 00:39:31,760 Is this the place that ahjussi said? 405 00:39:31,760 --> 00:39:37,780 Not sure... There are a lot of amusement parks besides this one. 406 00:39:37,780 --> 00:39:42,780 To send us here... I'm sure there's a reason. 407 00:39:46,170 --> 00:39:47,900 Wow... 408 00:40:00,090 --> 00:40:02,920 - Let's take some pictures.
- Okay. 409 00:40:02,920 --> 00:40:07,650 Hold on. Today, I'll take the pictures. 410 00:40:08,970 --> 00:40:10,570 Okay. 411 00:40:22,360 --> 00:40:23,990 Let's go. 412 00:40:23,990 --> 00:40:25,820 Huh? 413 00:40:33,650 --> 00:40:35,450 It's a viking ship! 414 00:40:42,820 --> 00:40:44,350 Should we take a picture on it? 415 00:40:44,350 --> 00:40:46,010 Okay. 416 00:40:49,850 --> 00:40:53,790 ♬ When I think of you, my heart thumps excitedly ♬ 417 00:40:53,790 --> 00:40:58,270 ♬ When I see you, I am compelled to smile and ♬ 418 00:40:58,270 --> 00:41:02,910 ♬ I can't take my eyes off you. You are too sweet. ♬ 419 00:41:02,910 --> 00:41:07,350 ♬ You know I can't hide my feelings. ♬ 420 00:41:07,350 --> 00:41:11,030 ♬ Just looking, even if it's the only thing, is good. ♬ 421 00:41:11,030 --> 00:41:15,970 ♬ This is clearly a case of falling in love. ♬ 422 00:41:15,970 --> 00:41:21,290 ♬ Even if it's midnight, I don't want to let go of you. ♬ 423 00:41:21,290 --> 00:41:23,790 ♬ What good would it be if somehow I did it? ♬ 424 00:41:23,790 --> 00:41:26,570 ♬ Your face is good. Your laughter is good. ♬ 425 00:41:26,570 --> 00:41:28,250 Ji Na.
Your face is good. Your laughter is good. ♬ 426 00:41:28,300 --> 00:41:34,320 Get on. We're leaving.
However, it's just you I like better than anything. ♬ 427 00:41:34,320 --> 00:41:37,710 ♬ Your eyes, which are looking at me, are good. ♬ 428 00:41:37,710 --> 00:41:39,010 ♬ Girl who can't stop looking ♬ 429 00:41:39,010 --> 00:41:41,160 Tae Woon.
Girl who can't stop looking ♬ 430 00:41:41,160 --> 00:41:46,000 ♬ Just the feeling is good, just as it, it's good ♬ 431 00:41:46,000 --> 00:41:51,630 ♬ For me, just thinking about you, even if it's the only thing, is good ♬ 432 00:41:51,630 --> 00:41:55,390 ♬ You also know how I feel. ♬ 433 00:41:55,390 --> 00:41:59,100 ♬ I just fall in love ♬ 434 00:41:59,100 --> 00:42:03,000 ♬ Just looking only at you is good. ♬ 435 00:42:03,000 --> 00:42:07,380 ♬ This is clearly a case of falling in love. ♬ 436 00:42:07,380 --> 00:42:12,570 ♬ Thinking about you all day, I sometimes can't even sleep. ♬ 437 00:42:12,570 --> 00:42:14,370 It's the merry-go-round.
How did you make me love you? ♬ 438 00:42:14,370 --> 00:42:17,010 Why is it so pretty?
How did you make me love you? ♬ 439 00:42:17,010 --> 00:42:20,590 ♬ You look good. Your laughter is good. ♬ 440 00:42:20,590 --> 00:42:22,530 ♬ However, it's just you I like more than anything. ♬ 441 00:42:22,530 --> 00:42:25,950 Ji Na!
However, it's just you I like more than anything. ♬ 442 00:42:26,000 --> 00:42:29,500 Do you want to take a ride?
Your eyes, which are looking at me, are good ♬ 443 00:42:29,510 --> 00:42:33,050 ♬ Girl who can't stop looking ♬ 444 00:42:33,050 --> 00:42:37,900 ♬ Just feeling is good. Just as it is, it's good. ♬ 445 00:42:37,900 --> 00:42:43,550 ♬ For me, just thinking about you, even if it's the only thing, is good. ♬ 446 00:42:43,550 --> 00:42:46,980 ♬ You also know how I feel. ♬ 447 00:42:46,980 --> 00:42:51,390 ♬ I just fall in love ♬ 448 00:42:51,390 --> 00:42:56,380 ♬ More than anyone in this world, more than anyone else ♬ 449 00:42:56,380 --> 00:43:00,050 ♬ The only person who will take care of you ♬ 450 00:43:00,050 --> 00:43:04,150 ♬ I don't want a lot from you ♬ 451 00:43:04,150 --> 00:43:11,570 ♬ For me to just be gazing at you like this is good. ♬ 452 00:44:26,580 --> 00:44:29,210 Oh, Director! 453 00:44:31,690 --> 00:44:35,110 I was going to go home, but the lights were still on. 454 00:44:35,110 --> 00:44:36,670 You're going home now? 455 00:44:36,670 --> 00:44:40,870 Yes, but what are you doing here? 456 00:44:42,990 --> 00:44:45,950 Have you eaten? 457 00:44:45,950 --> 00:44:48,990 No, I haven't eaten yet. 458 00:44:49,810 --> 00:44:53,540 You shouldn't keep on dieting and eat a lot. 459 00:44:53,540 --> 00:44:56,070 Even if you gain some weight, you'll look fine. 460 00:45:01,910 --> 00:45:06,250 Oh my, what to do? Was he looking at my body? 461 00:45:06,250 --> 00:45:08,210 What to do? 462 00:45:19,690 --> 00:45:27,490 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
463 00:45:38,860 --> 00:45:42,630 It's cold now that it's nighttime. 464 00:45:42,630 --> 00:45:45,050 Ah, it could be because we're in the mountains. 465 00:45:45,050 --> 00:45:48,590 Let's hurry and go back. 466 00:45:55,170 --> 00:45:57,650 What's wrong? 467 00:45:57,650 --> 00:46:00,170 That... the car key is... 468 00:46:07,710 --> 00:46:09,850 Well... 469 00:46:10,810 --> 00:46:13,160 I'm really sorry. 470 00:46:16,100 --> 00:46:17,190 Stop it... 471 00:46:17,190 --> 00:46:19,330 I'm really... 472 00:46:19,330 --> 00:46:21,930 I said to stop it. 473 00:46:21,930 --> 00:46:23,390 Okay. 474 00:46:45,130 --> 00:46:50,410 ♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬ 475 00:46:50,410 --> 00:46:55,810 ♬ Including your awkward ways ♬ 476 00:46:55,810 --> 00:46:59,670 My Unfortunate Boyfriend
~ Preview ~
477 00:46:59,670 --> 00:47:03,170 When I have a boyfriend, I want to celebrate my birthday here and 478 00:47:03,170 --> 00:47:06,290 ride the carousel. 479 00:47:08,410 --> 00:47:10,250 Oh my! 480 00:47:10,250 --> 00:47:13,070 My husband lived abroad, so he can't speak Korean. 481 00:47:13,070 --> 00:47:15,330 And I can't speak English well. 482 00:47:15,330 --> 00:47:18,030 Ah, communication. 483 00:47:18,030 --> 00:47:20,980 Connecting the park and the museum. 484 00:47:20,980 --> 00:47:24,700 So you spent the night together. Is that what you're saying? 485 00:47:24,700 --> 00:47:26,640 Uh... 486 00:47:26,640 --> 00:47:30,210 From now on, I don't want any disturbance from anyone. 487 00:47:30,210 --> 00:47:34,160 I want you to myself. 488 00:47:34,160 --> 00:47:37,430 People think that Tae Woon always smiles. 489 00:47:37,430 --> 00:47:41,910 But behind that smile, there's always sadness. 490 00:47:59,610 --> 00:48:04,710 ♬ With the warm sunshine ♬ 491 00:48:04,710 --> 00:48:09,640 ♬ With a soft breeze ♬ 492 00:48:09,640 --> 00:48:14,690 ♬ With this feel-good music ♬ 493 00:48:14,690 --> 00:48:18,810 ♬ This heart-fluttering moment ♬ 494 00:48:19,850 --> 00:48:24,830 ♬ Because I am together with you ♬ 495 00:48:24,830 --> 00:48:28,380 ♬ Because you are by my side ♬ 496 00:48:30,000 --> 00:48:34,950 ♬ All of those moments are so happy ♬ 497 00:48:34,950 --> 00:48:40,010 ♬ All of those moments are so happy ♬ 498 00:48:40,010 --> 00:48:45,090 ♬ On a warm spring day, when the flowers fall like snow ♬ 499 00:48:45,090 --> 00:48:50,150 ♬ I will hug you with a bright smile ♬ 500 00:48:50,150 --> 00:48:55,170 ♬ I love you, I only love you ♬ 501 00:48:55,170 --> 00:49:00,110 ♬ I love you, I only love you ♬ 502 00:49:05,010 --> 00:49:10,490 ♬ Like the twinkling stars ♬ 38130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.