Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,270
People see Tae Woon smile everyday, but
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,470
but behind his smile there's always sadness.
3
00:00:07,470 --> 00:00:11,010
What do people usually do on their first date?
4
00:00:13,960 --> 00:00:18,110
Ji Na! Ji Na!
5
00:00:20,630 --> 00:00:24,050
That man... Don't be by his side.
6
00:00:24,050 --> 00:00:26,180
Please convene a meeting of the board of directors.
7
00:00:26,180 --> 00:00:27,240
A meeting of the board of directors?
8
00:00:27,240 --> 00:00:31,530
I'm going to propose a competition with Yoon Tae Woon there.
9
00:00:31,530 --> 00:00:33,930
You should enter the competition.
10
00:00:33,930 --> 00:00:37,400
If he sees you attending the meeting, he'll admit himself to the hospital.
11
00:00:37,400 --> 00:00:41,190
If you're going to run away like you did last time,
12
00:00:41,190 --> 00:00:42,930
it would be best for you to give up early.
13
00:00:42,930 --> 00:00:45,560
- Neither side matters? - No.
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,750
Even if Yoo Ji Na were to get hurt?
15
00:00:47,750 --> 00:00:52,170
Please enter the competition, and defeat the director.
16
00:00:52,170 --> 00:00:56,650
For the two us, let's end it, right here.
17
00:00:56,650 --> 00:00:59,330
... and elect the new CEO fairly,
18
00:00:59,330 --> 00:01:03,410
this committee proposes a formal competition between the two candidates.
19
00:01:04,320 --> 00:01:07,380
My Unfortunate Boyfriend
20
00:01:08,880 --> 00:01:11,440
Episode 15
21
00:01:15,790 --> 00:01:20,790
Um, are you the inventor of the solar-energy powered lighting?
22
00:01:21,810 --> 00:01:25,590
- Did you wait for a long time? - No, it hasn't been too long.
23
00:01:25,590 --> 00:01:28,730
Thank you for coming out.
24
00:01:28,730 --> 00:01:31,390
First, please sit.
25
00:01:35,450 --> 00:01:41,740
Over the phone, you're saying that you're interested in my multi-lateral technology.
26
00:01:41,740 --> 00:01:42,610
Yes.
27
00:01:42,610 --> 00:01:48,030
What's interesting about technology developed decades ago?
28
00:01:50,650 --> 00:01:53,990
First of all, I will introduce myself.
29
00:01:53,990 --> 00:01:58,970
There's a recently developed project called City Park.
30
00:01:58,970 --> 00:02:02,210
For the project, from the planning to the advertisement
31
00:02:02,210 --> 00:02:07,560
I'm in charge of the whole marketing business.
32
00:02:07,560 --> 00:02:11,780
I'm from the corporation called iM.
33
00:02:13,130 --> 00:02:16,370
Did you just say iM?
34
00:02:16,370 --> 00:02:19,130
Yes, correct. I am from iM.
35
00:02:19,130 --> 00:02:22,120
Here's the company introductory brochure.
36
00:02:23,220 --> 00:02:25,280
If I knew it was iM,
37
00:02:25,280 --> 00:02:26,900
I wouldn't have come this far.
38
00:02:26,900 --> 00:02:29,950
Sorry? Just a second.
39
00:02:34,670 --> 00:02:36,620
Ji Na.
40
00:02:41,300 --> 00:02:49,040
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
41
00:02:55,870 --> 00:02:59,030
We've drunk together many times,
42
00:02:59,030 --> 00:03:01,760
but this is the first time I'm giving you the glass, right?
43
00:03:02,500 --> 00:03:03,830
Yes.
44
00:03:06,010 --> 00:03:11,700
Our Hye Mi, she seems to like you more than I had first expected.
45
00:03:25,260 --> 00:03:28,680
Let's not talk about whether you'll win the competition or not.
46
00:03:28,680 --> 00:03:33,020
Our Hye Mi, take care of her till the end,
47
00:03:33,020 --> 00:03:37,070
even if you lose the competition, although it's unlikely
48
00:03:37,070 --> 00:03:39,880
because I'm on your side till the end.
49
00:03:42,240 --> 00:03:46,430
I don't know if I'm saying this because I'm getting old,
50
00:03:46,430 --> 00:03:51,680
but all this time I thought of you as a card in my hand
51
00:03:51,680 --> 00:03:54,230
and not as someone on my side.
52
00:03:55,190 --> 00:03:58,560
But Hye Mi made me understand that
53
00:03:58,560 --> 00:04:03,800
in the end, I'll just be someone with a lot of cards and no one on my side.
54
00:04:03,800 --> 00:04:08,090
Then I'll just become someone else's card.
55
00:04:09,210 --> 00:04:11,550
So you too
56
00:04:11,550 --> 00:04:17,610
don't think of Hye Mi as a card to use when she's useful and discard her when she's not.
57
00:04:17,610 --> 00:04:20,130
I hope you'll think of her as someone on your side.
58
00:04:25,020 --> 00:04:29,210
What I mean is, you have to win the competition.
59
00:04:29,210 --> 00:04:33,600
If you win, then we don't have to talk about this. Isn't that so?
60
00:04:36,810 --> 00:04:42,780
Yes. I'll definitely win and take responsibility for both Hye Mi and iM.
61
00:04:44,270 --> 00:04:46,120
Accept one more drink.
62
00:04:49,220 --> 00:04:52,810
Tae Woon didn't know about the facts at all.
63
00:04:52,810 --> 00:04:55,480
The chairman looked for me,
64
00:04:55,480 --> 00:04:58,610
and I found out not long ago.
65
00:05:00,420 --> 00:05:04,910
So, Dad, Tae Woon did nothing wrong.
66
00:05:09,650 --> 00:05:14,140
- So that night, Chairman... - Please just a moment is fine. Just a moment.
67
00:05:14,140 --> 00:05:17,710
Listen to what I have to say.
68
00:05:31,400 --> 00:05:35,310
When your father came to find me twenty years ago,
69
00:05:36,330 --> 00:05:40,930
if I had agreed with him then,
70
00:05:41,850 --> 00:05:47,970
your parents wouldn't have died like that.
71
00:05:50,110 --> 00:05:51,640
I'm sorry.
72
00:06:00,880 --> 00:06:02,910
No.
73
00:06:04,610 --> 00:06:08,080
That was an accident.
74
00:06:09,650 --> 00:06:12,290
There is no one at fault.
75
00:06:14,140 --> 00:06:15,950
Also,
76
00:06:17,990 --> 00:06:19,770
I'm sorry.
77
00:06:23,430 --> 00:06:27,780
Up until now, I didn't know anything
78
00:06:27,780 --> 00:06:31,370
and didn't grow up.
79
00:06:34,910 --> 00:06:41,150
From now on, instead of my father and uncle,
80
00:06:41,150 --> 00:06:45,070
I will try my hardest.
81
00:06:47,780 --> 00:06:55,100
I won't just apologize with words or gestures,
82
00:06:55,100 --> 00:07:01,490
but I will apologize sincerely so that you will be able to forgive me.
83
00:07:03,300 --> 00:07:05,800
I will try my best.
84
00:07:11,890 --> 00:07:13,440
I'm sorry.
85
00:07:18,770 --> 00:07:23,920
Your father keeps searching for me from heaven.
86
00:07:23,920 --> 00:07:27,720
If he saw me like this...
87
00:07:29,880 --> 00:07:31,080
I'm sorry.
88
00:07:31,080 --> 00:07:33,720
What wrong have you done?
89
00:07:33,720 --> 00:07:36,020
It's all the elders' fault.
90
00:07:36,020 --> 00:07:39,950
In this world, there is nothing that happens for no reason.
91
00:07:39,950 --> 00:07:45,040
Every result is caused by something.
92
00:07:46,330 --> 00:07:51,690
I'm sorry to both you and Ji Na.
93
00:07:51,690 --> 00:07:55,100
Even though I'm the elder, I'm ashamed.
94
00:07:55,100 --> 00:07:56,970
No, Father.
95
00:07:57,750 --> 00:08:00,790
That time, I was to you...
96
00:08:00,790 --> 00:08:04,330
No, Ji Na. Your father is sorry.
97
00:08:04,330 --> 00:08:06,290
Your father is sorry.
98
00:08:06,290 --> 00:08:08,110
I'm sorry.
99
00:08:09,940 --> 00:08:11,670
I'm sorry.
100
00:09:03,280 --> 00:09:05,410
How is your body?
101
00:09:05,410 --> 00:09:09,280
I-I'm fine.
102
00:09:20,120 --> 00:09:21,620
The thing is...
103
00:09:25,500 --> 00:09:27,640
Please say it.
104
00:09:27,640 --> 00:09:29,030
That...
105
00:09:31,860 --> 00:09:35,030
To listen to what Chairman has to say
106
00:09:36,930 --> 00:09:39,000
my daughter made me come here.
107
00:09:40,150 --> 00:09:42,190
Tae Woon too.
108
00:09:55,000 --> 00:09:57,950
Thank you.
109
00:09:57,950 --> 00:10:01,930
Thank you. Thank you.
110
00:10:03,100 --> 00:10:09,000
Not at all. For being too harsh all of this time,
111
00:10:10,720 --> 00:10:13,010
I'm sorry.
112
00:10:14,120 --> 00:10:19,170
Twenty years have not just gone by.
113
00:10:19,170 --> 00:10:25,160
All those years added up to this moment.
114
00:10:26,700 --> 00:10:31,890
In the time that has gone by, you also have suffered a lot
115
00:10:32,940 --> 00:10:36,540
Now, I have come to see you.
116
00:10:39,940 --> 00:10:44,910
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
117
00:10:49,500 --> 00:10:52,590
The two of them will take a long time, right?
118
00:10:52,590 --> 00:10:56,660
I think it will take them a while.
119
00:10:59,620 --> 00:11:03,840
Shall we go outside and walk a little?
120
00:11:05,280 --> 00:11:08,430
Okay, sounds good.
121
00:11:15,030 --> 00:11:18,640
It's a relief, Ji Na. They've made up.
122
00:11:18,640 --> 00:11:20,440
Yeah.
123
00:11:24,180 --> 00:11:26,320
But...
124
00:11:26,320 --> 00:11:29,380
You really thought I was a man?
125
00:11:29,970 --> 00:11:33,470
Ah. That. That is a little. So—
126
00:11:33,470 --> 00:11:37,020
Just give me an honest answer since I'm fine.
127
00:11:38,770 --> 00:11:40,340
Honestly?
128
00:11:40,340 --> 00:11:41,520
Yes.
129
00:11:41,520 --> 00:11:43,200
Honestly?
130
00:11:43,200 --> 00:11:44,680
Yes.
131
00:11:45,550 --> 00:11:48,460
Honestly, when I first met you,
132
00:11:48,460 --> 00:11:51,200
you had such a dark expression,
133
00:11:51,200 --> 00:11:53,780
and you weren't that pretty.
134
00:11:53,780 --> 00:11:56,050
What did you just say?!
135
00:12:05,230 --> 00:12:08,620
Take it back, that I'm not pretty.
136
00:12:09,150 --> 00:12:11,950
I'm sorry.
137
00:12:12,500 --> 00:12:16,990
I asked you to take it back, but you're apologizing right now?
138
00:12:19,450 --> 00:12:23,720
How do I take back something I've already said?
139
00:12:23,720 --> 00:12:26,620
You just have to say I'm pretty.
140
00:12:27,310 --> 00:12:29,350
Aish.
141
00:13:01,500 --> 00:13:09,200
Ji Na, isn't it tiring to wear such high heels like this?
142
00:13:13,000 --> 00:13:17,200
When you meet me
143
00:13:19,320 --> 00:13:22,260
just wear something more comfortable.
144
00:13:27,700 --> 00:13:33,700
Tae Woon, tell me I'm pretty.
145
00:13:37,230 --> 00:13:40,380
But you're not pretty.
146
00:13:54,280 --> 00:13:58,630
Pretty or not pretty.
147
00:14:00,730 --> 00:14:03,800
Tall or not tall.
148
00:14:05,080 --> 00:14:08,260
Ji Na, to me
149
00:14:08,870 --> 00:14:12,780
you're just Ji Na.
150
00:14:12,780 --> 00:14:19,150
♬ I love you but there are tears ♬
151
00:14:19,150 --> 00:14:26,810
♬ I long for you but I am happy ♬
152
00:14:30,460 --> 00:14:33,070
- You called me. - Yes.
153
00:14:35,420 --> 00:14:38,100
Get rid of these documents.
154
00:14:38,100 --> 00:14:40,640
Was there something you weren't satisfied with?
155
00:14:40,640 --> 00:14:43,120
Oh, and this.
156
00:14:43,120 --> 00:14:45,460
I gave you a little extra as your severance pay.
157
00:14:45,460 --> 00:14:46,940
Yes?
158
00:14:48,540 --> 00:14:51,630
- What are you saying? - From now on
159
00:14:51,630 --> 00:14:54,560
you'll be working underneath Director.
160
00:14:54,560 --> 00:14:58,490
It must have been hard to go back and forth all this time.
161
00:14:59,130 --> 00:15:01,530
You've worked hard.
162
00:15:01,530 --> 00:15:03,020
Thank you.
163
00:15:03,020 --> 00:15:07,420
Since you're saying thank you, you must've had a hard time.
164
00:15:07,420 --> 00:15:09,830
No, Assemblyman.
165
00:15:11,340 --> 00:15:15,520
How does the world seem to you? Is it trustworthy?
166
00:15:15,520 --> 00:15:16,920
Yes?
167
00:15:17,880 --> 00:15:20,190
Okay, go.
168
00:15:20,840 --> 00:15:22,990
Yes, then.
169
00:15:29,400 --> 00:15:33,840
The world seems to be cheating you, right, Father?
170
00:15:34,920 --> 00:15:38,980
That is because you don't trust the world.
171
00:15:41,400 --> 00:15:44,220
I've lost.
172
00:15:44,220 --> 00:15:47,990
Now the kids want to win over me.
173
00:15:50,540 --> 00:15:53,480
She's grown a lot.
174
00:15:59,570 --> 00:16:02,050
Ah, wait.
175
00:16:02,050 --> 00:16:04,820
Why? Are we not going to cross?
176
00:16:04,820 --> 00:16:07,570
It's blinking.
177
00:16:07,570 --> 00:16:10,960
- There are no cars. - It's the signal.
178
00:16:15,120 --> 00:16:17,130
Just walk after a bit.
179
00:16:17,130 --> 00:16:19,100
Okay.
180
00:16:31,630 --> 00:16:35,240
Oh, let's cross.
181
00:16:45,140 --> 00:16:47,460
Today, we'll stop here.
182
00:16:47,460 --> 00:16:50,340
I'll take care of your father.
183
00:16:50,340 --> 00:16:53,290
Don't worry and go home to rest.
184
00:16:53,290 --> 00:16:55,950
I'm okay.
185
00:16:55,950 --> 00:16:59,470
Tomorrow, you have to go to work.
186
00:17:02,570 --> 00:17:07,210
My heart wants to take you all the way home,
187
00:17:07,990 --> 00:17:10,760
but I can't in this situation.
188
00:17:16,650 --> 00:17:18,670
Get in.
189
00:17:21,560 --> 00:17:23,810
- I'm going. - Yes.
190
00:17:24,370 --> 00:17:28,180
- Driver, please take care of her. - Yes.
191
00:17:39,300 --> 00:17:41,400
VIP Ward
192
00:18:28,440 --> 00:18:31,720
Noo Ri Park Final Project Candidate Competition Mission
193
00:18:35,530 --> 00:18:40,280
What do you think will happen to Ji Na if people find out that she lied about her education?
194
00:18:40,280 --> 00:18:46,580
Please enter the competition and defeat the director.
195
00:18:57,400 --> 00:19:00,210
Noo Ri Park Cooperating Enterprises Company Self-Introduction
196
00:19:12,970 --> 00:19:14,390
You're here.
197
00:19:14,390 --> 00:19:16,750
Were you over here?
198
00:19:16,750 --> 00:19:18,650
You should go inside.
199
00:19:18,650 --> 00:19:22,200
No, I wanted you guys to talk comfortably.
200
00:19:24,060 --> 00:19:28,020
Ji Na has reached home safely. I got her message.
201
00:19:28,020 --> 00:19:29,770
You don't have to worry.
202
00:19:29,770 --> 00:19:31,660
Is that so?
203
00:19:31,660 --> 00:19:36,660
I came out because the chairman fell asleep, so don't worry.
204
00:19:37,680 --> 00:19:39,600
Thank you.
205
00:19:42,090 --> 00:19:45,970
There's a seolleongtang (beef bone soup) place nearby.
206
00:19:45,970 --> 00:19:48,920
Is having breakfast there okay?
207
00:19:49,590 --> 00:19:52,300
- I would like that. - Yes.
208
00:19:52,300 --> 00:19:53,950
Let's eat.
209
00:19:53,950 --> 00:19:58,420
From now on, please speak comfortably with me.
210
00:20:00,390 --> 00:20:03,120
- Well then, I will. - Yes.
211
00:20:03,120 --> 00:20:04,360
When you finish this,
212
00:20:05,100 --> 00:20:07,780
I'll take you home.
213
00:20:07,780 --> 00:20:10,200
No. No. I have to go.
214
00:20:10,200 --> 00:20:13,400
Please don't be like this.
215
00:20:14,220 --> 00:20:19,560
If it's okay, could you please help me a little?
216
00:20:20,300 --> 00:20:22,240
Did you say help?
217
00:20:22,240 --> 00:20:23,640
Yes.
218
00:20:24,320 --> 00:20:26,960
How can I be of help?
219
00:20:29,200 --> 00:20:35,600
The one who has the core of this project is you.
220
00:20:37,040 --> 00:20:40,780
This time, I want to take the lighting technology you researched
221
00:20:40,780 --> 00:20:45,510
and use it properly on this project.
222
00:20:47,060 --> 00:20:51,380
Father, please help me.
223
00:20:54,070 --> 00:21:00,820
It's been long since I gave up on the thought of me helping someone.
224
00:21:02,590 --> 00:21:06,790
Thank you for asking me to help you.
225
00:21:09,330 --> 00:21:10,890
Yes.
226
00:21:15,200 --> 00:21:17,160
Eat already.
227
00:21:27,650 --> 00:21:29,810
It's like you read my mind.
228
00:21:31,050 --> 00:21:34,920
Dad, I was just about to call you.
229
00:21:34,920 --> 00:21:38,320
I'm heading over to where you are now. I wanted to see you before going to work.
230
00:21:38,320 --> 00:21:40,740
Did you have breakfast?
231
00:21:42,170 --> 00:21:45,960
Is that so? With Tae Woon?
232
00:21:46,620 --> 00:21:51,700
You've done well. I'll call you once I'm inside.
233
00:21:51,700 --> 00:21:53,980
You're in a good mood.
234
00:22:04,720 --> 00:22:06,960
Hold on.
235
00:22:06,960 --> 00:22:09,700
Why? Aren't we going?
236
00:22:09,700 --> 00:22:11,620
It's blinking.
237
00:22:19,640 --> 00:22:28,660
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
238
00:22:34,240 --> 00:22:35,540
Good morning.
239
00:22:35,540 --> 00:22:37,400
Morning.
240
00:22:38,300 --> 00:22:41,060
Big news. Big news.
241
00:22:41,060 --> 00:22:44,140
She's two weeks pregnant.
242
00:22:44,140 --> 00:22:45,180
Sorry?
243
00:22:45,180 --> 00:22:48,220
Remember the time when we were playing the Truth Game?
244
00:22:48,220 --> 00:22:50,580
Manager Cheong was playing the guitar.
245
00:22:50,580 --> 00:22:53,680
That night an accident happened.
246
00:22:54,700 --> 00:22:59,280
Manager Cheong, I respect you for that night.
247
00:22:59,280 --> 00:23:01,000
Exercise.
248
00:23:01,000 --> 00:23:04,280
Congratulations. It's great.
249
00:23:04,280 --> 00:23:08,300
What do we do? This. Do we give this to you?
250
00:23:12,840 --> 00:23:14,320
You will give the wedding gift to the groom, right?
251
00:23:14,320 --> 00:23:17,820
What are you talking about? Of course, it will be for the bride, right?
252
00:23:17,820 --> 00:23:21,400
- I'll give it to both of you. Congratulations! - Thank you.
253
00:23:21,400 --> 00:23:23,920
Even if you don't become a permanent employee, you must come, Yoo Jin Na.
254
00:23:23,920 --> 00:23:25,760
- Yes. - You're so shrewd.
255
00:23:25,760 --> 00:23:28,320
- Right? - We're going to live well. Shall I carry you?
256
00:23:28,320 --> 00:23:30,500
- Just buy me a car. - Car?
257
00:23:30,500 --> 00:23:32,080
Boing!
258
00:23:45,810 --> 00:23:47,980
Found it!
259
00:23:49,800 --> 00:23:52,420
When I first developed this light technology...
260
00:23:52,420 --> 00:23:53,920
Yes.
261
00:23:53,920 --> 00:23:57,040
It wasn't simply to provide light,
262
00:23:57,040 --> 00:24:00,550
but to be like natural sunlight,
263
00:24:00,550 --> 00:24:06,320
so that it can help indoor plants grow during the winter, when the days are shorter.
264
00:24:08,720 --> 00:24:13,800
Then it's not just the beauty that's perceived by the viewer,
265
00:24:13,800 --> 00:24:17,160
but also a time of growth that's hidden within.
266
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
Yes.
267
00:24:20,120 --> 00:24:23,560
What do you think about making this the keyword?
268
00:24:24,440 --> 00:24:26,220
T-That's good. I like it.
269
00:24:26,220 --> 00:24:27,360
- Yes? - Yes!
270
00:24:27,360 --> 00:24:29,640
- Let me do some more research. - Okay.
271
00:24:29,640 --> 00:24:32,640
Wait a minute.
272
00:24:35,020 --> 00:24:38,160
Let's see. Here.
273
00:24:38,160 --> 00:24:40,480
That's good.
274
00:24:40,480 --> 00:24:43,740
Yes. Yes.
275
00:24:43,740 --> 00:24:46,620
Ji Na, I think you resemble your dad.
276
00:24:46,620 --> 00:24:49,120
I resemble my dad?
277
00:24:49,120 --> 00:24:53,580
Yes. Your father is very passionate
278
00:24:55,180 --> 00:24:58,020
and full of energy.
279
00:24:58,020 --> 00:25:00,100
My dad?
280
00:25:00,100 --> 00:25:04,340
Yes. You're also very passionate and full of energy.
281
00:25:04,340 --> 00:25:10,180
Your energetic personality is just like your dad's.
282
00:25:10,180 --> 00:25:11,900
Really?
283
00:25:12,860 --> 00:25:15,160
I never thought of my dad, up to now,
284
00:25:15,160 --> 00:25:19,760
as someone who's very passionate and full of energy.
285
00:25:20,620 --> 00:25:26,840
Maybe that's because you've never seen this side of your dad before.
286
00:25:27,520 --> 00:25:29,780
That's probably why I don't know.
287
00:25:30,520 --> 00:25:34,520
I've always thought of my father as a failure.
288
00:25:35,180 --> 00:25:37,440
I always ignored him.
289
00:25:37,440 --> 00:25:42,040
From what I see, it's not too late.
290
00:25:42,040 --> 00:25:46,960
I'll help you find a way.
291
00:25:48,960 --> 00:25:50,860
Thank you.
292
00:25:50,860 --> 00:25:54,440
And your father will be leaving tomorrow.
293
00:25:54,440 --> 00:25:56,580
Yes, I talked to him on the phone.
294
00:25:56,580 --> 00:26:01,020
My dad is leaving tomorrow, so I'll be seeing him off before work tomorrow.
295
00:26:01,020 --> 00:26:03,440
Okay.
296
00:26:03,440 --> 00:26:04,900
Your day is also tomorrow, right?
297
00:26:04,900 --> 00:26:07,620
Yes.
298
00:26:07,620 --> 00:26:12,770
Tomorrow is the day I officially introduce myself to the employees.
299
00:26:12,770 --> 00:26:14,880
Are you nervous?
300
00:26:18,100 --> 00:26:19,900
Yes.
301
00:26:19,900 --> 00:26:23,200
There are two kinds of nervous feelings.
302
00:26:23,200 --> 00:26:26,640
Being scared and being excited.
303
00:26:27,240 --> 00:26:31,060
You're probably nervous because you're excited.
304
00:26:32,340 --> 00:26:34,570
Thank you, Ji Na.
305
00:26:34,570 --> 00:26:38,080
I'll look forward to "meeting" you tomorrow.
306
00:26:38,080 --> 00:26:42,920
Okay, see you tomorrow, Ji Na. Good night.
307
00:26:42,920 --> 00:26:43,760
Okay.
308
00:26:43,760 --> 00:26:47,620
♫ I will love you romantically ♫
309
00:26:47,620 --> 00:26:52,300
♫ I will love you more than anyone else. ♫
310
00:26:52,300 --> 00:26:56,170
♫ I promise only for you ♫
311
00:26:56,170 --> 00:27:00,440
♫ It's a good day for love. ♫
312
00:27:02,620 --> 00:27:09,370
Then... the CCTV information here...
313
00:27:09,370 --> 00:27:12,460
Take care of it according to my instructions.
314
00:27:12,460 --> 00:27:13,720
I understand.
315
00:27:13,720 --> 00:27:16,160
What about Director Ma?
316
00:27:16,160 --> 00:27:20,420
We've already bought all of Director Ma's shares.
317
00:27:20,420 --> 00:27:21,980
Did you thank him for me?
318
00:27:21,980 --> 00:27:27,380
Of course. Director Ma actually felt relieved.
319
00:27:27,380 --> 00:27:31,020
Okay. Tell him I'll go see him.
320
00:27:31,020 --> 00:27:32,580
Okay.
321
00:27:35,180 --> 00:27:37,240
How are you feeling?
322
00:27:37,240 --> 00:27:38,620
Hello.
323
00:27:38,620 --> 00:27:40,880
You look good.
324
00:27:41,520 --> 00:27:42,660
Thank you.
325
00:27:42,660 --> 00:27:46,060
Then I'll let you two talk.
326
00:27:51,320 --> 00:27:53,120
You're up early.
327
00:27:53,120 --> 00:27:55,980
I haven't slept this well in a long time.
328
00:27:55,980 --> 00:28:00,440
You're here to rest, but you're still working? It must be tiring.
329
00:28:00,440 --> 00:28:02,820
I still have to do what I need to do.
330
00:28:05,980 --> 00:28:08,080
But isn't that mine?
331
00:28:08,080 --> 00:28:09,520
What?
332
00:28:12,740 --> 00:28:17,540
Yes, my neckties weren't appropriate,
333
00:28:17,540 --> 00:28:20,360
so I used one of yours.
334
00:28:20,360 --> 00:28:24,220
How can a young man wear an old man's tie?
335
00:28:24,220 --> 00:28:26,260
I think it looks good.
336
00:28:27,260 --> 00:28:29,140
Come closer.
337
00:28:35,190 --> 00:28:39,160
Uncle, when the competition is over, let's go fishing.
338
00:28:39,160 --> 00:28:41,800
Fishing? That would be great.
339
00:28:41,800 --> 00:28:44,860
When we go, we have to eat ramen too.
340
00:28:44,860 --> 00:28:46,440
Secretary Wang told you.
341
00:28:46,440 --> 00:28:48,600
Yes, he told me we must do it.
342
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
There.
343
00:28:52,920 --> 00:28:56,960
When the knot is smaller, you get a more natural look.
344
00:28:56,960 --> 00:29:00,300
Although I like bigger knots,
345
00:29:00,300 --> 00:29:03,880
a smaller one looks better on you.
346
00:29:05,780 --> 00:29:08,060
Thank you.
347
00:29:08,060 --> 00:29:09,900
Do well.
348
00:29:13,130 --> 00:29:14,880
Okay.
349
00:29:14,880 --> 00:29:16,540
I'll be back, Uncle.
350
00:29:16,540 --> 00:29:18,080
Okay.
351
00:29:30,180 --> 00:29:32,820
Sunbae, coffee is here!
352
00:29:32,820 --> 00:29:34,380
Sunbae, your water.
353
00:29:34,380 --> 00:29:36,220
Oh right. I should stop, right? (Stop drinking coffee because of pregnancy)
354
00:29:36,220 --> 00:29:38,340
- Here. - Thank you.
355
00:29:38,340 --> 00:29:41,600
- Here. - Thank you.
356
00:29:41,600 --> 00:29:43,200
Where's Chief Oh?
357
00:29:43,200 --> 00:29:45,340
She's going to the hospital before coming to work.
358
00:29:45,340 --> 00:29:48,780
- Again? - She's about to give birth soon.
359
00:29:50,040 --> 00:29:53,620
But isn't a CEO candidate joining our team today?
360
00:29:53,620 --> 00:29:55,500
Ah, right! A CEO candidate.
361
00:29:55,500 --> 00:30:00,220
Then if we win the last mission, does he become the CEO?
362
00:30:00,220 --> 00:30:02,260
I heard that's the rule,
363
00:30:02,260 --> 00:30:05,200
but the board of directors support Director Kang.
364
00:30:06,610 --> 00:30:08,120
I don't know.
365
00:30:08,120 --> 00:30:12,720
The Noo Ri Park staff will be at the meeting, so I guess they'll be personally choosing the CEO.
366
00:30:12,720 --> 00:30:14,200
Is that so?
367
00:30:14,200 --> 00:30:18,710
In any case, isn't it a good thing if our team wins?
368
00:30:18,710 --> 00:30:21,500
Director Kang isn't easy to beat.
369
00:30:21,500 --> 00:30:23,180
And it's a shareholders' meeting.
370
00:30:23,180 --> 00:30:26,290
Anyway, let's just watch on the sidelines.
371
00:30:26,290 --> 00:30:29,840
By the way, is Jeong Hye Mi doing okay?
372
00:30:29,840 --> 00:30:31,820
I haven't seen her in the office lately.
373
00:30:31,820 --> 00:30:35,490
I know. Our getting close to her came to an end.
374
00:30:35,490 --> 00:30:37,080
- I know, right? - Yes.
375
00:30:37,080 --> 00:30:39,960
Hey, hey, it's time. Let's go to the conference room.
376
00:30:50,730 --> 00:30:55,370
But I heard a rumor that the CEO candidate is the chairman's nephew.
377
00:30:55,370 --> 00:30:57,850
It's not a rumor; it's true.
378
00:30:57,850 --> 00:31:00,000
I just heard about it.
379
00:31:00,000 --> 00:31:01,680
Ah really?!
380
00:31:01,680 --> 00:31:04,000
Then were we the only ones who didn't know about it?
381
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
They were worried that it would affect the competition, so they didn't tell us.
382
00:31:09,000 --> 00:31:11,390
Be quiet.
383
00:31:11,390 --> 00:31:13,790
Hello.
384
00:31:13,790 --> 00:31:15,650
Oh, you're here.
385
00:31:15,650 --> 00:31:18,420
Ah, it would have been nice to go to the flower shop today,
386
00:31:18,420 --> 00:31:20,130
but we have an important guest today,
387
00:31:20,130 --> 00:31:22,980
so we asked you to come to the office.
388
00:31:22,980 --> 00:31:25,680
Yes, I like that place.
389
00:31:25,680 --> 00:31:28,910
But why are you in a suit?
390
00:31:30,600 --> 00:31:34,300
Starting from today, I will be a part of the team.
391
00:31:34,300 --> 00:31:37,720
I am Candidate Yoon Tae Woon.
392
00:31:37,720 --> 00:31:40,320
- Candidate? - Candidate?
393
00:32:00,240 --> 00:32:02,770
Uh...
394
00:32:03,430 --> 00:32:06,880
Aren't we going to have the meeting?
395
00:32:06,880 --> 00:32:10,200
Ah meeting. Okay, let's start the meeting.
396
00:32:10,200 --> 00:32:15,850
A special feature of this solar-lighting technology is that
397
00:32:15,850 --> 00:32:19,500
it automatically recharges with sunlight through its sensors.
398
00:32:19,500 --> 00:32:25,500
Naturally, it saves energy but it also makes us think of charging.
399
00:32:25,500 --> 00:32:29,260
So that's what I think.
400
00:32:29,260 --> 00:32:34,460
What do you think about using the keyword "growth"?
401
00:32:34,460 --> 00:32:38,230
- G-G-Growth. - Growth?
402
00:32:38,230 --> 00:32:41,030
I like it.
403
00:32:51,640 --> 00:32:56,900
Later, I want to go to Han River Park to do some tests. Jeong Hye Mi?
404
00:32:56,900 --> 00:32:58,240
Yes?
405
00:32:58,240 --> 00:33:01,150
Let's go together later.
406
00:33:01,150 --> 00:33:02,480
Okay.
407
00:33:05,610 --> 00:33:07,800
Good work, Candidate.
408
00:33:07,800 --> 00:33:10,840
Wait. The women need to talk about something.
409
00:33:10,840 --> 00:33:12,590
You guys go ahead.
410
00:33:12,590 --> 00:33:15,470
- Good work. - What?
411
00:33:15,470 --> 00:33:18,540
Ah, wait--
412
00:33:23,040 --> 00:33:26,010
So you already knew about it?
413
00:33:26,010 --> 00:33:26,960
What?
414
00:33:26,960 --> 00:33:30,830
That Mr. Unfortunate is the chairman's nephew.
415
00:33:30,830 --> 00:33:34,590
Ah, you see...
416
00:33:35,650 --> 00:33:38,010
I didn't find out that long ago.
417
00:33:38,010 --> 00:33:40,010
Wow, daebak.
418
00:33:40,010 --> 00:33:43,310
She knew about it and deceived us until now.
419
00:33:43,310 --> 00:33:45,490
I wasn't deceiving you!
420
00:33:45,490 --> 00:33:47,570
I just couldn't find the opportunity to tell you.
421
00:33:47,570 --> 00:33:51,110
That's the same thing! It doesn't matter.
422
00:33:51,110 --> 00:33:53,280
What else are you hiding from us?
423
00:33:53,280 --> 00:33:55,780
- H-Hide? - Here are your drinks.
424
00:33:55,780 --> 00:33:57,620
Yes, thank you.
425
00:33:57,620 --> 00:34:01,270
Sunbae, have some coffee.
426
00:34:03,030 --> 00:34:05,880
But if Mr. Unfortunate is the chairman's nephew,
427
00:34:05,880 --> 00:34:07,780
you should have him make you a permanent employee.
428
00:34:07,780 --> 00:34:11,840
Why would she need to work when her boyfriend is the chairman's nephew?
429
00:34:11,840 --> 00:34:14,590
- Isn't that right? - But that's...
430
00:34:14,590 --> 00:34:16,280
That doesn't seem right.
431
00:34:16,280 --> 00:34:17,790
Why?
432
00:34:17,790 --> 00:34:22,390
Ah well, that's true. Since you graduated from Hanguk University with a degree in advertising,
433
00:34:22,390 --> 00:34:24,930
advertising is probably really important work to you.
434
00:34:25,460 --> 00:34:28,670
Sorry, I underestimated you.
435
00:34:28,670 --> 00:34:32,560
Forget about Mr. Unfortunate and just do your best.
436
00:34:32,560 --> 00:34:35,130
That's right. Become a permanent employee fairly.
437
00:34:35,130 --> 00:34:38,670
What we said was wrong.
438
00:34:46,920 --> 00:34:51,060
Did you bring me here to torment me?
439
00:34:51,060 --> 00:34:53,400
What do you mean?
440
00:34:53,400 --> 00:34:56,500
We're here to work,
441
00:34:56,500 --> 00:34:59,680
but it's really romantic here.
442
00:35:00,780 --> 00:35:05,160
Later, when the competition is over, let's go away somewhere.
443
00:35:05,160 --> 00:35:07,420
Okay, if we lose, let's go.
444
00:35:07,420 --> 00:35:10,990
What? Lose?
445
00:35:10,990 --> 00:35:13,030
Then what if we win?
446
00:35:13,030 --> 00:35:16,180
If we win, then we have to work hard.
447
00:35:16,180 --> 00:35:17,940
When would we have time to go away?
448
00:35:17,940 --> 00:35:20,270
Wow...
449
00:35:21,460 --> 00:35:25,040
I'm just kidding. Where do you want to go?
450
00:35:26,380 --> 00:35:30,110
Your hometown?
451
00:35:31,490 --> 00:35:37,080
You've never talked to me about your childhood, not even once.
452
00:35:37,960 --> 00:35:40,360
I've never talked about it?
453
00:35:40,360 --> 00:35:44,170
I'm curious about the place you grew up in.
454
00:35:49,750 --> 00:35:52,040
You'll take me there, right?
455
00:35:52,040 --> 00:35:55,310
Okay. Later.
456
00:35:55,310 --> 00:35:57,880
Later when?
457
00:35:59,760 --> 00:36:04,240
When all the complicated things in my head disappear
458
00:36:04,240 --> 00:36:06,610
and you're the only thing left.
459
00:36:09,540 --> 00:36:12,120
Later it's going to get complicated.
460
00:36:12,120 --> 00:36:14,880
First, let's win the competition.
461
00:36:14,880 --> 00:36:19,650
Why do you want to win so much?
462
00:36:24,890 --> 00:36:27,950
Because there is something I want.
463
00:36:33,050 --> 00:36:35,130
What do you think?
464
00:36:35,130 --> 00:36:38,020
If you win,
465
00:36:38,020 --> 00:36:40,530
you'll be able to get it?
466
00:36:46,860 --> 00:36:49,290
Who knows?
467
00:36:51,120 --> 00:36:55,850
Right now, I just want to think about winning.
468
00:37:00,520 --> 00:37:02,470
Just a moment.
469
00:37:10,380 --> 00:37:12,870
Yes, I'm Kang Hee Cheol.
470
00:37:14,220 --> 00:37:16,050
Yes.
471
00:37:18,410 --> 00:37:22,230
Chairman Yoon's shares?
472
00:37:27,290 --> 00:37:29,570
I get it.
473
00:37:29,570 --> 00:37:31,990
I'll call you later.
474
00:37:42,350 --> 00:37:46,570
What should I do? Something came up, and I have to go.
475
00:37:50,960 --> 00:37:52,760
Go.
476
00:38:05,390 --> 00:38:07,930
Good night. See you tomorrow.
477
00:38:10,190 --> 00:38:12,170
- Go. - Okay.
478
00:38:34,770 --> 00:38:37,760
Because there is something I want.
479
00:38:40,320 --> 00:38:45,730
Right now, I just want to think about winning.
480
00:38:50,210 --> 00:38:52,510
Yoo Ji Na
481
00:39:04,810 --> 00:39:08,650
After all, since you graduated from Hanguk University with a degree in advertising,
482
00:39:08,650 --> 00:39:10,480
advertising is probably really important work to you.
483
00:39:10,480 --> 00:39:15,470
Sorry, I underestimated you.
484
00:39:24,630 --> 00:39:27,280
Jeong Hye Mi
485
00:39:37,760 --> 00:39:42,250
You called a person here but started drinking first?
486
00:39:42,820 --> 00:39:46,260
I was bored while waiting for you.
487
00:39:47,420 --> 00:39:50,050
Do you like cocktails?
488
00:39:50,050 --> 00:39:52,270
No.
489
00:39:52,270 --> 00:39:56,450
When I drink cocktails, I get headaches.
490
00:39:57,900 --> 00:40:01,560
That's why they say that a cocktail is like life.
491
00:40:01,560 --> 00:40:06,110
Drinks are mixed together to find the right balance.
492
00:40:06,850 --> 00:40:09,950
The thing is, clinging obstinately to one's own characteristic
493
00:40:09,950 --> 00:40:13,770
isn't welcome in a cocktail.
494
00:40:20,110 --> 00:40:24,020
You didn't just want me to drink with you, right?
495
00:40:26,400 --> 00:40:32,710
Last time, you said we should have a drink after the internship period.
496
00:40:33,610 --> 00:40:35,280
Do you remember?
497
00:40:36,570 --> 00:40:40,770
Separate from winning or losing, I said we should.
498
00:40:41,820 --> 00:40:46,020
We might not make it happen.
499
00:40:46,020 --> 00:40:48,080
That's why I called you.
500
00:40:51,640 --> 00:40:54,380
Are you going somewhere?
501
00:40:56,420 --> 00:40:59,020
Why do you think I'm going somewhere?
502
00:41:00,780 --> 00:41:03,480
Because I'm not going anywhere.
503
00:41:09,480 --> 00:41:11,260
Then...
504
00:41:27,040 --> 00:41:30,720
Employee profile
505
00:41:30,720 --> 00:41:35,720
If you look at this, you may change your thinking.
506
00:41:38,060 --> 00:41:41,090
If Yoon Tae Won wins the competition,
507
00:41:41,690 --> 00:41:43,830
I won't be concerned
508
00:41:45,260 --> 00:41:49,890
which university you graduated from, or where you're from.
509
00:41:51,150 --> 00:41:53,340
I won't care.
510
00:41:55,400 --> 00:41:58,430
But if the executive director were to win,
511
00:42:01,380 --> 00:42:03,630
please leave the company.
512
00:42:11,700 --> 00:42:16,860
I'm not threatening you; I'm asking you.
513
00:42:28,140 --> 00:42:31,040
If the executive director were to lose the competition,
514
00:42:36,680 --> 00:42:38,980
he'll look for me.
515
00:42:39,980 --> 00:42:42,780
But if he wins,
516
00:42:46,660 --> 00:42:49,070
he'll look for you.
517
00:43:01,210 --> 00:43:03,360
I'm asking you.
518
00:43:19,990 --> 00:43:22,410
I'm not threatening you;
519
00:43:23,740 --> 00:43:26,360
I'm asking you.
520
00:43:26,360 --> 00:43:28,970
If the executive director were to lose the competition,
521
00:43:30,130 --> 00:43:32,420
he'll look for me.
522
00:43:33,280 --> 00:43:36,030
But if he wins,
523
00:43:38,060 --> 00:43:40,710
he'll look for you.
524
00:44:05,170 --> 00:44:06,590
Are you surprised?
525
00:44:06,590 --> 00:44:10,870
Yes, I'm a little surprised.
526
00:44:10,870 --> 00:44:15,510
I thought you wouldn't look for me.
527
00:44:15,510 --> 00:44:18,380
I didn't think of coming here, either.
528
00:44:19,100 --> 00:44:22,010
I thought I really needed to tell you this.
529
00:44:23,680 --> 00:44:28,410
By suddenly acquiring company stocks
530
00:44:28,410 --> 00:44:31,630
to have more than half of the company stocks,
531
00:44:31,630 --> 00:44:36,490
are you trying to empower Yoon Tae Won?
532
00:44:37,540 --> 00:44:44,590
Chairman, that may have been possible if he were still a candidate for CEO.
533
00:44:46,880 --> 00:44:48,880
I'll make that possibility
534
00:44:50,490 --> 00:44:53,310
useless.
535
00:45:09,610 --> 00:45:13,910
As I have told you before, take care of it please.
536
00:45:13,910 --> 00:45:15,380
Yes.
537
00:45:42,950 --> 00:45:46,950
For me, I have you. I'm all right, all right.
538
00:45:46,950 --> 00:45:49,340
I think for me, if I didn't accompany a parent
539
00:45:49,340 --> 00:45:52,080
on a physical exam, I'm not qualified to be a son.
540
00:45:52,080 --> 00:45:55,260
Oh dear, it's good.
541
00:45:55,260 --> 00:45:59,060
Then, may I receive a good treatment for a patient.
542
00:47:19,620 --> 00:47:22,140
It's ten minutes before the contest.
543
00:47:22,140 --> 00:47:23,740
Yes.
544
00:47:59,080 --> 00:48:01,260
Are you Mr. Yoon Tae Woon?
545
00:48:01,260 --> 00:48:03,530
Yes.
546
00:48:03,530 --> 00:48:05,030
Yes.
547
00:48:11,650 --> 00:48:14,600
Are you Executive Director Kang Hee Cheol?
548
00:48:15,340 --> 00:48:18,070
- Yes. - Ah. Quick Service was here.
549
00:48:31,300 --> 00:48:39,020
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
550
00:48:47,240 --> 00:48:52,560
♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬
551
00:48:52,560 --> 00:48:56,300
♬ Including your awkward ways ♬
552
00:48:56,300 --> 00:49:00,520
My Unfortunate Boyfriend ~ Preview ~
553
00:49:00,520 --> 00:49:05,050
Ji Na didn't lie about her education.
554
00:49:05,050 --> 00:49:06,740
They say the competition has been started.
555
00:49:06,740 --> 00:49:09,030
Okay. Has anyone given up?
556
00:49:09,030 --> 00:49:10,210
No one.
557
00:49:10,210 --> 00:49:13,330
What's this?
558
00:49:13,330 --> 00:49:14,560
It's a resignation letter.
559
00:49:14,560 --> 00:49:18,840
Is this what you wanted?
560
00:49:18,840 --> 00:49:23,250
I hope you don't toss away this moment in time, and cherish it.
561
00:49:23,250 --> 00:49:26,400
By not telling you that I was going to leave,
562
00:49:26,400 --> 00:49:32,140
I hope that you won't have to start over like me.
41101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.