Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,760
Mr. Unfortunate has a perfectly fine physical appearance,
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,810
but everything that he does is weird.
3
00:00:04,810 --> 00:00:07,170
From this moment on, please make a commercial within one hour.
4
00:00:07,170 --> 00:00:09,060
A tooth for a tooth, poop for poop.
5
00:00:09,060 --> 00:00:13,110
For me, my life depends on this interview!
6
00:00:13,110 --> 00:00:14,620
You said your name was Ji Na, right?
7
00:00:14,620 --> 00:00:16,980
I think we've often seen each other passing by.
8
00:00:16,980 --> 00:00:18,790
I guess that's why your name is Ji Na. (Ji Na sounds like passed by in Korean.)
9
00:00:18,790 --> 00:00:20,960
Please stay still.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,500
What's this?
11
00:00:22,500 --> 00:00:23,960
Omo! Omo!
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,130
Magic kiss.
13
00:00:25,130 --> 00:00:27,860
Don't use that magic kiss so recklessly from now on.
14
00:00:27,860 --> 00:00:29,900
What type do you like, Director?
15
00:00:29,900 --> 00:00:31,810
It's even better if she can drink well.
16
00:00:31,810 --> 00:00:34,520
At this rate, the chances of you succeeding until the end are high.
17
00:00:34,520 --> 00:00:37,480
My concept is "A Park with a Story".
18
00:00:37,480 --> 00:00:39,720
Ji Na, you haven't even been to Central Park?
19
00:00:39,720 --> 00:00:44,230
Our ahjusshi is a much more pure and innocent person than you think, Ajumma.
20
00:00:44,230 --> 00:00:45,980
What do you think of me?
21
00:00:47,190 --> 00:00:51,750
Yoo Jin Ah seduced Mr. Unfortunate knowing that he's Dr. Seed.
22
00:00:51,750 --> 00:00:55,260
Hello, Dr. Seed.
23
00:00:55,260 --> 00:00:58,920
If hiding is cowardly, should we say hiding something is in poor taste?
24
00:00:58,920 --> 00:01:03,140
I'll show you... if I really must.
25
00:01:03,140 --> 00:01:06,900
Are you holding in what you feel with me?
26
00:01:06,900 --> 00:01:08,340
Are you holding it in?
27
00:01:08,340 --> 00:01:12,250
I will have you exclusively to myself.
28
00:01:12,250 --> 00:01:14,910
Would you like to have dinner together?
29
00:01:14,910 --> 00:01:18,340
I don't like just eating dinner with you and parting ways.
30
00:01:18,340 --> 00:01:21,390
People think those kinds of people are always smiling,
31
00:01:21,390 --> 00:01:23,570
but in that child's smile
32
00:01:23,570 --> 00:01:26,380
there has always been sadness.
33
00:01:26,380 --> 00:01:29,110
If Ji Na sees this, she'll totally like it, won't she?
34
00:01:29,110 --> 00:01:32,690
What do you do mostly, on first dates?
35
00:01:35,690 --> 00:01:40,100
Ji Na! Ji Na!
36
00:01:42,340 --> 00:01:45,670
Please don't stay by that man.
37
00:01:45,670 --> 00:01:49,350
Chairman Yoon is currently here.
38
00:01:49,350 --> 00:01:51,240
Why Chairman Yoon?
39
00:01:51,240 --> 00:01:53,280
Please officially convene the board of directors.
40
00:01:53,280 --> 00:01:54,440
Board of Directors?
41
00:01:54,440 --> 00:01:59,500
I'll propose that I run against Yoon Tae Woon.
42
00:02:03,110 --> 00:02:06,260
My Unfortunate Boyfriend
43
00:02:07,750 --> 00:02:10,310
Episode 12
44
00:02:12,130 --> 00:02:20,100
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
45
00:02:40,460 --> 00:02:42,330
Why Chairman Yoon?
46
00:02:42,330 --> 00:02:46,930
Employee Profile
47
00:03:06,800 --> 00:03:08,190
- Hello. - Hi.
48
00:03:08,190 --> 00:03:09,670
Hello.
49
00:03:09,670 --> 00:03:11,020
Hello.
50
00:03:11,020 --> 00:03:12,910
Hello.
51
00:03:21,150 --> 00:03:22,780
Hello?
52
00:03:26,770 --> 00:03:28,540
Yes.
53
00:03:37,180 --> 00:03:38,750
Yes?
54
00:03:48,710 --> 00:03:51,070
Did you call for me?
55
00:03:52,220 --> 00:03:53,950
No.
56
00:04:01,590 --> 00:04:03,680
You came to work early.
57
00:04:05,020 --> 00:04:06,940
Are you not going to look at my face?
58
00:04:10,230 --> 00:04:12,650
It really must have been difficult for you.
59
00:04:17,550 --> 00:04:22,430
Hye Mi, if you stay by me, you may feel very lonely
60
00:04:22,430 --> 00:04:24,320
and melancholy.
61
00:04:24,320 --> 00:04:29,770
Still, I also know that you're the only woman who will stay by my side,
62
00:04:32,990 --> 00:04:35,040
so let me off the hook just this once.
63
00:04:36,020 --> 00:04:42,020
At this rate, if I don't even have you, what will I do since I'll be so lonely and desolate?
64
00:04:44,630 --> 00:04:46,510
You can let me off the hook, right?
65
00:04:51,130 --> 00:04:54,130
I didn't say it to make you cry.
66
00:04:59,210 --> 00:05:02,040
If someone sees you, they may think you're totally heartbroken.
67
00:05:04,550 --> 00:05:06,070
Sorry.
68
00:05:11,850 --> 00:05:16,780
What should I do? I have a meeting with the board of directors, so I think I'll have to leave first.
69
00:05:17,500 --> 00:05:18,730
Okay.
70
00:05:19,410 --> 00:05:23,360
I'll leave first, so leave after you are a little calmer. Got it?
71
00:05:23,360 --> 00:05:24,890
Okay.
72
00:06:30,880 --> 00:06:33,140
Employee Profile
73
00:07:10,050 --> 00:07:14,450
Will you wait for tonight's dinner?
74
00:07:14,450 --> 00:07:16,810
Let's redo the event.
75
00:07:50,950 --> 00:07:54,320
It seems Director Ma is not coming today either.
76
00:07:54,320 --> 00:07:57,220
Has he ever shown up in a place like this?
77
00:07:57,220 --> 00:08:01,620
Then, maybe he needs to give up the director position.
78
00:08:02,230 --> 00:08:05,490
Thanks to all of you busy people for attending this meeting.
79
00:08:05,490 --> 00:08:10,030
Some are missing, but more than half are present.
80
00:08:10,030 --> 00:08:12,440
We will start the meeting.
81
00:08:12,440 --> 00:08:16,990
The reason for the sudden gathering of the board
82
00:08:16,990 --> 00:08:20,510
is in regard to selecting a new CEO
83
00:08:20,510 --> 00:08:23,490
because of the quality of CEO candidates.
84
00:08:24,880 --> 00:08:30,160
The reason iM could grow like this
85
00:08:30,160 --> 00:08:36,470
is not because of human connection but because of the quality of employees we've hired.
86
00:08:36,470 --> 00:08:41,940
By scouting young and skillful people, just like Director Kang.
87
00:08:41,940 --> 00:08:44,680
The directors here are well aware that our iM
88
00:08:44,680 --> 00:08:47,140
has grown rapidly, right?
89
00:08:47,140 --> 00:08:48,960
- That's right. - It has.
90
00:08:48,960 --> 00:08:54,770
Apropos, just for being the nephew of Chairman Yoon, a questionable person in terms of qualification
91
00:08:54,770 --> 00:09:00,330
has been registered as a candidate for CEO. Do you know that?
92
00:09:00,330 --> 00:09:02,940
Well, back in the day, the nutty guy
93
00:09:02,940 --> 00:09:08,740
whom Chairman Yoon tried to put in for chairman ran off.
94
00:09:08,740 --> 00:09:11,100
He was a weirdo, you know.
95
00:09:11,100 --> 00:09:14,720
As the chairman of this meeting of the board of directors,
96
00:09:14,720 --> 00:09:20,400
I am proposing an amateur candidate as Yoon Tae Woon's competition.
97
00:09:24,100 --> 00:09:27,930
If it's an official competition, don't you have to comply with it yourself?
98
00:09:27,930 --> 00:09:32,790
It's not like that. If the board of directors wants him to do it, he should do it.
99
00:09:36,610 --> 00:09:38,700
Oh! Director.
100
00:09:41,220 --> 00:09:43,810
What do you think, Director?
101
00:09:45,390 --> 00:09:48,020
What do you mean?
102
00:09:48,020 --> 00:09:51,410
We're in the middle of passing a motion for an official competition for CEO,
103
00:09:51,410 --> 00:09:56,530
and if the board of directors makes the proposal, I'm thinking of accepting you as a candidate.
104
00:09:58,340 --> 00:09:59,820
Of course.
105
00:10:01,190 --> 00:10:04,620
Of course, I think of it as a good opportunity to show my competence
106
00:10:04,620 --> 00:10:07,280
to the directors who are currently here,
107
00:10:07,280 --> 00:10:11,180
but I also think of it as a good opportunity to show the employees of iM my competency as an executive
108
00:10:11,180 --> 00:10:14,170
as well as gain their recognition and acceptance.
109
00:10:14,170 --> 00:10:18,350
See? We don't have to worry, and we can't say no to that.
110
00:10:18,350 --> 00:10:21,510
Ah, then I'll take that as your acceptance, Directors.
111
00:10:21,510 --> 00:10:25,160
I'll relay the idea to the other candidate, and at the next meeting,
112
00:10:25,160 --> 00:10:27,650
I'll make both candidates attend
113
00:10:27,650 --> 00:10:30,150
and hear the answer then.
114
00:10:30,150 --> 00:10:33,570
Ah, this will be interesting. It will be so interesting.
115
00:10:33,570 --> 00:10:36,330
Then let's end the meeting here.
116
00:10:36,330 --> 00:10:38,840
We have the restaurant nearby reserved.
117
00:10:38,840 --> 00:10:41,540
Let's go there.
118
00:10:51,140 --> 00:10:55,940
If you'll go ahead to eat, I'll talk with the executive director for a moment.
119
00:10:55,940 --> 00:10:57,400
Please go.
120
00:11:01,170 --> 00:11:04,180
See you in a bit.
121
00:11:04,180 --> 00:11:06,170
Yes.
122
00:11:06,170 --> 00:11:07,960
I'll see you.
123
00:11:10,360 --> 00:11:13,670
Talk to me for a moment. Let's go.
124
00:11:15,410 --> 00:11:19,870
Do you know who I am?
125
00:11:19,870 --> 00:11:24,070
Yes, you're iM's Chaiman Yoon.
126
00:11:24,070 --> 00:11:26,340
I found out later.
127
00:11:26,340 --> 00:11:30,950
I didn't know who you were on the day of the interview and made a huge mistake. I'm sorry.
128
00:11:30,950 --> 00:11:35,740
Looking at that, you and I also had a connection that day,
129
00:11:35,740 --> 00:11:38,930
just like you and that guy, Miss Ji Na.
130
00:11:42,250 --> 00:11:47,150
The reason why I looked for you today
131
00:11:47,150 --> 00:11:49,300
is because of that guy, Ji Na.
132
00:11:52,020 --> 00:11:54,840
Shall we sit here for a moment?
133
00:12:09,400 --> 00:12:12,960
What I'm about to say from now on
134
00:12:13,710 --> 00:12:16,490
is about something that happened twenty years ago.
135
00:12:16,490 --> 00:12:18,060
Back then,
136
00:12:18,950 --> 00:12:23,940
there was a man who was developing the artificial solar lighting core technology.
137
00:12:23,940 --> 00:12:26,750
If I were to say it now,
138
00:12:26,750 --> 00:12:30,920
he was looking for a company to manufacture his product.
139
00:12:30,920 --> 00:12:35,650
A company stole his technology.
140
00:12:35,650 --> 00:12:39,290
We undertook his work at iM
141
00:12:39,290 --> 00:12:42,390
and were advertising that enterprise's technology
142
00:12:42,390 --> 00:12:45,080
as if they were its originators.
143
00:12:45,080 --> 00:12:47,840
My younger brother, who worked with me,
144
00:12:47,840 --> 00:12:49,990
found that out afterward.
145
00:12:49,990 --> 00:12:54,870
Even though he told me to stop the project, I ignored him
146
00:12:54,870 --> 00:12:59,140
and pushed ahead with the work. Then one day,
147
00:12:59,140 --> 00:13:03,740
the man who first developed that technology came looking for me
148
00:13:03,740 --> 00:13:06,440
and said that if we came out with the commercial like that,
149
00:13:06,440 --> 00:13:10,640
that people would accept a lie as the truth and begged me,
150
00:13:10,640 --> 00:13:14,280
but I refused his every plea.
151
00:13:14,280 --> 00:13:18,290
In the end, that guy lost everything,
152
00:13:19,330 --> 00:13:22,620
took his family, and went back
153
00:13:22,620 --> 00:13:26,370
to his hometown. That man
154
00:13:30,530 --> 00:13:33,540
is your father, Ji Na.
155
00:13:37,770 --> 00:13:44,770
My younger brother went to see your father many times to beg for forgiveness,
156
00:13:44,770 --> 00:13:48,980
but your father refused to see him every time.
157
00:13:49,680 --> 00:13:55,210
And that day was the child's eighth birthday.
158
00:13:56,430 --> 00:13:59,210
Will you not meet him today, either?
159
00:13:59,210 --> 00:14:03,760
I'm not sure. If it was so easy to meet him, wouldn't that be weird?
160
00:14:06,370 --> 00:14:12,200
Mom, this was caught in a tree earlier when you went to buy ice cream,
161
00:14:12,200 --> 00:14:15,010
but some man helped me get it back.
162
00:14:15,010 --> 00:14:18,350
- Really? - Yes, he picked me up so that I could get it.
163
00:14:18,350 --> 00:14:20,610
Wow! You must have been very grateful.
164
00:14:20,610 --> 00:14:25,810
Yes, but Mom, when will the flowers in your garden bloom?
165
00:14:25,810 --> 00:14:26,650
Why?
166
00:14:26,650 --> 00:14:29,970
Later, when the flowers in your garden bloom,
167
00:14:29,970 --> 00:14:33,240
I'm going to play with him there.
168
00:14:33,240 --> 00:14:37,080
But there's only soil there right now.
169
00:14:37,080 --> 00:14:39,070
You think it's all just soil there, right?
170
00:14:39,070 --> 00:14:42,280
But under the soil, there's a secret.
171
00:14:42,280 --> 00:14:43,720
A secret?
172
00:14:43,720 --> 00:14:46,890
I went there a little while ago and planted a seed.
173
00:14:46,890 --> 00:14:48,530
A seed?
174
00:14:48,530 --> 00:14:53,120
If my Tae Yoon makes sure to water it and takes care of it,
175
00:14:53,120 --> 00:14:57,830
the seed will burst open and a pretty flower will bloom.
176
00:14:57,830 --> 00:14:58,930
Really?
177
00:14:58,930 --> 00:15:03,390
Of course! Have I ever lied to you?
178
00:15:03,390 --> 00:15:05,390
No.
179
00:15:05,390 --> 00:15:09,310
Tae Woon, although you only see the soil in my garden right now,
180
00:15:09,310 --> 00:15:12,540
you'll help me so that it will be filled with beautiful flowers, right?
181
00:15:12,540 --> 00:15:18,300
Yes, I'll definitely help and make Mom's garden full of beautiful flowers.
182
00:15:18,300 --> 00:15:20,800
- Promise. - Promise.
183
00:15:20,800 --> 00:15:23,670
Sealed.
184
00:15:26,250 --> 00:15:28,160
Tae Woon, stop it.
185
00:15:28,160 --> 00:15:31,630
Tae Woon, you shouldn't do that when the car is moving.
186
00:15:31,630 --> 00:15:34,690
Tae Woon. That's dangerous. Close the window.
187
00:15:34,690 --> 00:15:36,050
Close the window, okay?
188
00:15:36,050 --> 00:15:39,930
Just once! Just once.
189
00:15:39,930 --> 00:15:41,890
Tae Woon. Tae Woon!
190
00:15:41,890 --> 00:15:44,350
Yoon Tae Woon. Stop.
191
00:15:50,770 --> 00:15:54,820
Mommy! Mommy!
192
00:15:54,820 --> 00:15:59,460
Mommy! Daddy!
193
00:15:59,460 --> 00:16:03,390
Mommy!
194
00:16:03,390 --> 00:16:07,010
Like that, he became alone.
195
00:16:08,060 --> 00:16:14,050
He locked himself in his mother's garden.
196
00:16:19,400 --> 00:16:21,800
Hi, flowers!
197
00:16:32,240 --> 00:16:40,830
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
198
00:16:44,810 --> 00:16:46,310
Hi.
199
00:16:50,930 --> 00:16:55,390
You showed up in front of a guy like that.
200
00:16:57,530 --> 00:17:00,750
Everything is my fault.
201
00:17:01,500 --> 00:17:03,930
It's my fault that my brother's family became like this.
202
00:17:04,660 --> 00:17:08,090
Tae Woon turning out like that is my fault too,
203
00:17:08,090 --> 00:17:10,260
and for you turning out like that also.
204
00:17:13,630 --> 00:17:15,490
I'm sorry.
205
00:18:18,780 --> 00:18:21,980
Am I being handed the hilt of a sword?
206
00:18:24,510 --> 00:18:26,320
Jeong Hye Mi.
207
00:18:27,960 --> 00:18:29,900
What are you doing here?
208
00:18:30,870 --> 00:18:31,700
You're here.
209
00:18:31,700 --> 00:18:33,650
You newbies are slacking.
210
00:18:33,650 --> 00:18:36,080
One goes off to daydream on the rooftop;
211
00:18:36,080 --> 00:18:38,470
the other hasn't come to work yet.
212
00:18:39,870 --> 00:18:41,470
I'm sorry.
213
00:18:41,470 --> 00:18:44,020
But you left our team.
214
00:18:44,020 --> 00:18:46,900
Sorry? What are you saying?
215
00:18:46,900 --> 00:18:48,200
Haven't you heard?
216
00:18:48,200 --> 00:18:49,190
About what?
217
00:18:49,190 --> 00:18:52,610
We're joining into one team on the Noo Ri Park project.
218
00:18:55,440 --> 00:18:58,610
Then is there no more competition?
219
00:18:58,610 --> 00:19:01,990
That's not it. They say they're going to keep doing it with a different team.
220
00:19:01,990 --> 00:19:03,450
Another team?
221
00:19:03,450 --> 00:19:06,980
Yes. Director has made a new team.
222
00:19:06,980 --> 00:19:10,580
You're not going to be in our team anymore; you'll be moved to the director's team.
223
00:19:10,580 --> 00:19:15,320
So you'll end up still competing with us.
224
00:19:17,750 --> 00:19:20,610
It's such a shame. I already started to like you.
225
00:19:20,610 --> 00:19:22,680
She'll just keep working on the Director's team.
226
00:19:22,680 --> 00:19:26,830
Jeong Hye Mi, things have turned out well from your standpoint.
227
00:19:27,690 --> 00:19:30,230
Just a second. Just a second.
228
00:19:31,830 --> 00:19:35,850
Hey! She looked very sad just now.
229
00:19:35,850 --> 00:19:37,670
- Where is she going again? - Where does she always go?
230
00:19:37,670 --> 00:19:41,320
If Yoon Tae Woon's side starts beating us,
231
00:19:41,320 --> 00:19:43,740
you'll use their weakness, Yoo Ji Na, right?
232
00:19:43,740 --> 00:19:47,360
Yes, since he participated because of Yoo Ji Na,
233
00:19:47,360 --> 00:19:49,610
he'll give up because of Yoo Ji Na.
234
00:19:53,210 --> 00:19:55,560
- Dad. - Hye Mi.
235
00:19:55,560 --> 00:19:58,550
If it's not urgent, let's talk later.
236
00:19:58,550 --> 00:20:00,470
- Let's go. - All right.
237
00:20:28,550 --> 00:20:30,050
Yoo Ji Na.
238
00:20:35,950 --> 00:20:39,040
Ah! I'm sorry I'm late. I'm sorry!
239
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
What is this? You're only arriving now?
240
00:20:41,680 --> 00:20:43,230
I'm sorry, Sunbae-nim.
241
00:20:43,230 --> 00:20:47,610
If you're sorry then follow us. We're going there right now.
242
00:20:47,610 --> 00:20:51,950
- Yes? - We're going to introduce the new team and make a surprise.
243
00:20:51,950 --> 00:20:53,990
Yoo Ji Na, show us the way.
244
00:20:53,990 --> 00:20:57,240
We've become one team with Dr. Seed now.
245
00:20:57,240 --> 00:21:01,290
I heard that you were in "that" kind of relationship with Dr. Seed.
246
00:21:02,350 --> 00:21:03,790
Sorry?
247
00:21:04,660 --> 00:21:08,260
Let's go. First, let's go talk to him face to face.
248
00:21:08,260 --> 00:21:10,000
What about Chief Oh?
249
00:21:10,000 --> 00:21:13,440
Ah! She's on her way from the hospital right now.
250
00:21:13,440 --> 00:21:18,940
Okay. Let's call her and tell her to come there. Let's go there first.
251
00:21:18,940 --> 00:21:22,750
- Let's go! - Why were you late?
252
00:21:26,490 --> 00:21:27,810
Where are we going?
253
00:21:27,810 --> 00:21:30,840
We're going to an incredible place. Hurry and follow me, okay?
254
00:21:30,840 --> 00:21:32,650
Let's go slowly together!
255
00:21:32,650 --> 00:21:34,860
It's okay. Hurry! It's just a little exercise. Hurry! Hurry! Hurry!
256
00:21:34,860 --> 00:21:37,800
Omo, so surprising, so surprising! Don't be shocked.
257
00:21:37,800 --> 00:21:40,180
- Ah, hurry up! - What's wrong with him?
258
00:21:40,180 --> 00:21:42,770
- Where is it that we're going? - Hurry up!
259
00:21:42,770 --> 00:21:43,650
Let's go.
260
00:21:43,650 --> 00:21:46,420
It's the same. Both sides will be surprised.
261
00:21:46,420 --> 00:21:48,290
How do you feel coming here?
262
00:21:48,290 --> 00:21:50,730
This small area feels good.
263
00:21:50,730 --> 00:21:53,310
We're nearly there. Come quickly.
264
00:21:55,830 --> 00:21:58,220
Ta-dah! It's here.
265
00:21:58,220 --> 00:22:01,970
Sweet Potato Flowers Blooming?
266
00:22:02,850 --> 00:22:04,860
By any chance, Mr. Unfortunate?
267
00:22:04,860 --> 00:22:05,990
No way.
268
00:22:05,990 --> 00:22:09,780
BINGO! Let's go in and surprise him.
269
00:22:09,780 --> 00:22:11,590
Let's go in quickly!
270
00:22:11,590 --> 00:22:13,660
Take a look at this.
271
00:22:20,410 --> 00:22:25,470
It's here. Ah, hello.
272
00:22:26,160 --> 00:22:28,060
Oh my God.
273
00:22:28,060 --> 00:22:29,100
Hello.
274
00:22:29,100 --> 00:22:31,360
It's really Mr. Unfortunate.
275
00:22:31,360 --> 00:22:33,710
Wow, awesome. Are you really Dr. Seed?
276
00:22:33,710 --> 00:22:36,570
This makes no sense.
277
00:22:36,570 --> 00:22:39,780
- Well, let's go this way. - Where?
278
00:22:39,780 --> 00:22:43,810
It's unbelievable. It's really good. Hurry up and come.
279
00:22:48,270 --> 00:22:52,290
♪ Oh, oh, it's true.
280
00:22:52,290 --> 00:22:56,620
♪ I don't have any secrets from you anymore
281
00:22:59,320 --> 00:23:01,310
I'm sorry.
282
00:23:01,950 --> 00:23:03,940
This is your secret place.
283
00:23:03,940 --> 00:23:07,960
It's okay, I am...
284
00:23:08,750 --> 00:23:11,440
Since you're here.
285
00:23:13,660 --> 00:23:16,610
But if that's the case,
286
00:23:16,610 --> 00:23:20,350
then we can't do today's event.
287
00:23:21,820 --> 00:23:26,280
Let's definitely do it even cooler next time.
288
00:23:30,930 --> 00:23:32,000
I'll go in then.
289
00:23:35,700 --> 00:23:39,840
Wow! What on earth! This is really bravo.
290
00:23:39,840 --> 00:23:44,130
Soon Tan, do you see? It's too pretty.
291
00:23:44,130 --> 00:23:46,430
It feels like I'm in a fairy tale.
292
00:23:46,430 --> 00:23:48,930
Beautiful! Wonderful!
293
00:23:48,930 --> 00:23:51,450
Perfect!
294
00:23:51,450 --> 00:23:54,290
Let's stop this and go out.
295
00:23:54,290 --> 00:23:57,210
This is an extremely private place.
296
00:23:57,210 --> 00:23:58,690
Oh.
297
00:23:58,690 --> 00:24:01,290
- Let's not go somewhere else and just... - Have a meeting here.
298
00:24:01,290 --> 00:24:03,160
- Shall we do that? - Call!
299
00:24:03,160 --> 00:24:05,650
- Call! - No. No. No.
300
00:24:05,650 --> 00:24:09,060
- Excuse me. They deliver here, right? - Yes.
301
00:24:09,060 --> 00:24:11,430
Sweet and sour pork!
302
00:24:11,430 --> 00:24:12,910
Hey...
303
00:24:20,470 --> 00:24:24,090
I heard that the last mission would be an elimination zone.
304
00:24:24,090 --> 00:24:29,120
Would it really be? I heard he's going to do the briefing himself in the next meeting.
305
00:24:29,120 --> 00:24:31,050
Oh.
306
00:24:33,970 --> 00:24:35,820
Eat a lot.
307
00:24:38,290 --> 00:24:42,790
I may not know anything else,
308
00:24:42,790 --> 00:24:48,750
but the smell of meat and flirting is really great.
309
00:24:48,750 --> 00:24:50,790
Let's not do this, and
310
00:24:50,790 --> 00:24:51,950
let's do the truth game.
311
00:24:51,950 --> 00:24:54,650
- Truth game? - Yes.
312
00:24:54,650 --> 00:24:57,250
What are you doing, host? Come and play with us.
313
00:24:57,250 --> 00:24:59,730
- Me? - Come here and eat some food. - Yeah.
314
00:24:59,730 --> 00:25:03,390
- Hurry up and come! Come and get something to eat. - Hurry on over here.
315
00:25:03,390 --> 00:25:04,670
Yes.
316
00:25:04,670 --> 00:25:08,050
Come quickly and eat something.
317
00:25:08,050 --> 00:25:10,000
Make yourself at home.
318
00:25:10,000 --> 00:25:15,110
But how do you play this truth game?
319
00:25:15,110 --> 00:25:18,810
Omo. Don't you know about the truth game?
320
00:25:18,810 --> 00:25:21,900
No matter what the question is, you can only say the truth.
321
00:25:21,900 --> 00:25:24,110
Don't you know?
322
00:25:24,110 --> 00:25:30,240
But it's always a given that you're only going to tell the truth.
323
00:25:31,240 --> 00:25:33,290
- Wow... - What?
324
00:25:33,290 --> 00:25:35,860
Of course. Let's start right away.
325
00:25:35,860 --> 00:25:38,630
The person who can't answer will have to sing and dance as a punishment. Okay?
326
00:25:38,630 --> 00:25:40,130
- Call! - Call.
327
00:25:40,130 --> 00:25:41,410
Dance and sing?
328
00:25:41,410 --> 00:25:44,710
Since I'm the weak one, Jang Pyeong.
329
00:25:44,710 --> 00:25:47,510
How long has it been since you last watched porn?
330
00:25:50,190 --> 00:25:52,110
This morning.
331
00:25:52,110 --> 00:25:56,510
- Wow, really? - What? It's healthy. It's healthy.
332
00:25:56,510 --> 00:25:58,350
- So this is how you do it. - Yes.
333
00:25:59,370 --> 00:26:00,970
Then...
334
00:26:02,970 --> 00:26:05,820
Geum Ah Yong, do you have someone you like?
335
00:26:07,010 --> 00:26:10,600
A brilliant artist.
336
00:26:12,050 --> 00:26:14,910
Just eat. Yes.
337
00:26:16,200 --> 00:26:21,400
- General Manager Choi, do you have a woman that you like? - Do I?
338
00:26:38,590 --> 00:26:40,290
What do you think of me?
339
00:26:41,390 --> 00:26:43,480
Me? Me?
340
00:26:43,480 --> 00:26:46,730
Keep quiet.
341
00:26:48,270 --> 00:26:51,610
Mr. Doctor, when was your first kiss?
342
00:26:51,610 --> 00:26:55,330
My first kiss, my first kiss... uh...
343
00:26:58,010 --> 00:27:00,230
How frustrating.
344
00:27:02,090 --> 00:27:05,650
Ah! First kiss, 91 hours ago.
345
00:27:07,670 --> 00:27:09,640
Ninety-one... Ninety-one hours.
346
00:27:09,640 --> 00:27:11,510
Four days ago?
347
00:27:11,510 --> 00:27:15,790
No. No. Not your last kiss but your first kiss.
348
00:27:15,790 --> 00:27:18,010
The very first kiss.
349
00:27:18,010 --> 00:27:22,160
Yes. My first kiss was 91 hours ago.
350
00:27:25,110 --> 00:27:26,790
- Yoo Ji Na? - Yeah?
351
00:27:26,790 --> 00:27:29,250
When was your last kiss?
352
00:27:29,250 --> 00:27:32,710
- Sorry? - When was your last kiss? I got a feeling.
353
00:27:32,710 --> 00:27:35,170
When was it?
354
00:27:35,170 --> 00:27:38,220
Hey! Say it.
355
00:27:38,220 --> 00:27:39,690
I'm telling you to say it.
356
00:27:39,690 --> 00:27:41,510
I will sing!
357
00:27:41,510 --> 00:27:44,570
- No. Just answer! Give me an answer! - I'll sing. - Stop it.
358
00:27:44,570 --> 00:27:48,610
Hey! Hey! Give an answer.
359
00:27:49,710 --> 00:27:53,910
♪ Your image
360
00:27:53,910 --> 00:27:58,610
♪ like the color purple
361
00:27:58,610 --> 00:28:04,130
♪ gently came to me
362
00:28:04,130 --> 00:28:09,270
You and Tae Woon are tangled up like that.
363
00:28:10,500 --> 00:28:13,680
♬ Your scent is so fresh ♬
364
00:28:13,680 --> 00:28:19,310
♬ I couldn't forget it ♬
365
00:28:19,310 --> 00:28:23,530
♬ Will we always ♬
366
00:28:23,530 --> 00:28:27,510
♬ Be able to smile? ♬
367
00:28:27,510 --> 00:28:32,010
♬ Will only good stories ♬
368
00:28:32,010 --> 00:28:35,710
Tae Woon is holding onto that tangled string
369
00:28:35,710 --> 00:28:38,450
and coming out of the past.
370
00:28:38,450 --> 00:28:44,670
♬ Even if loneliness comes, you're sad ♬
371
00:28:44,670 --> 00:28:47,550
♬ But my frustrated heart ♬
372
00:28:47,550 --> 00:28:51,330
But eventually, because of that tangled string,
373
00:28:51,330 --> 00:28:54,850
he won't be able to escape the past.
374
00:28:54,850 --> 00:29:01,310
♬ In the midst of the numerous people I meet as I walk down the street ♬
375
00:29:01,310 --> 00:29:04,830
♬ To me, you are ♬
376
00:29:04,830 --> 00:29:09,510
♬ The person who gave me love ♬
377
00:29:09,510 --> 00:29:13,890
Please cut that string of love.
378
00:29:21,030 --> 00:29:28,990
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
379
00:29:37,270 --> 00:29:39,970
I haven't seen you all day.
380
00:29:39,970 --> 00:29:41,650
Where are you?
381
00:29:41,650 --> 00:29:43,850
I'm concerned, so call me.
382
00:29:52,630 --> 00:29:54,840
Great.
383
00:29:56,920 --> 00:29:59,970
Ah! What are you doing, Chief Oh?
384
00:29:59,970 --> 00:30:03,300
Shouldn't I be here watching you guys?
385
00:30:03,300 --> 00:30:04,790
Alright!
386
00:30:07,010 --> 00:30:08,990
It's beautiful.
387
00:30:11,500 --> 00:30:13,370
One two.
388
00:30:13,370 --> 00:30:16,610
Like this...
389
00:30:16,610 --> 00:30:19,650
There's just a bunch of flirting going on around here.
390
00:30:19,650 --> 00:30:21,820
Why are you like that?
391
00:30:32,240 --> 00:30:35,290
Ah, I'm so tired.
392
00:30:35,290 --> 00:30:40,570
Aigoo. Oh this is nice.
393
00:30:40,570 --> 00:30:44,180
Ah, why are you growing so much?
394
00:30:44,180 --> 00:30:49,530
Ow... Soon Tan, let's rest a bit.
395
00:30:50,820 --> 00:30:53,970
That... Ji Na.
396
00:30:53,970 --> 00:30:55,550
That, uh...
397
00:30:57,350 --> 00:31:00,250
We should also, for a while,
398
00:31:00,250 --> 00:31:02,450
take a breather.
399
00:31:13,230 --> 00:31:15,480
It's your first time, right?
400
00:31:16,350 --> 00:31:20,390
For so many people to enter your place like this.
401
00:31:20,390 --> 00:31:22,140
Yes.
402
00:31:22,200 --> 00:31:28,800
It's my first time seeing so many people come at once.
403
00:31:28,800 --> 00:31:36,200
So... it felt a bit weird.
404
00:31:38,110 --> 00:31:42,090
All walls have something called a door.
405
00:31:43,230 --> 00:31:47,480
Somehow, all of the walls that you've put up
406
00:31:47,480 --> 00:31:49,810
may all be opened one day.
407
00:31:49,810 --> 00:31:54,590
Wow. I've never thought about that.
408
00:31:54,590 --> 00:31:59,450
A garden that will be open in all directions.
409
00:32:03,190 --> 00:32:07,190
If you make a garden like that, someday,
410
00:32:07,200 --> 00:32:13,400
I'll be the first one to open and enter.
411
00:32:17,360 --> 00:32:19,260
Oh!
412
00:32:19,260 --> 00:32:21,460
It's a kite.
413
00:32:38,600 --> 00:32:40,570
What are you doing?
414
00:32:44,560 --> 00:32:46,580
You're strong, right?
415
00:32:46,580 --> 00:32:51,140
Will you lift me up so that I can go get that down?
416
00:32:51,140 --> 00:32:52,110
Wow...
417
00:32:52,110 --> 00:32:54,490
Please do me this favor.
418
00:33:21,920 --> 00:33:24,540
What's the problem when it's between guys?
419
00:33:25,680 --> 00:33:29,300
Thanks! Let's fly it together later.
420
00:33:30,360 --> 00:33:32,780
I'm a girl.
421
00:33:49,950 --> 00:33:53,090
Wow. It's so cool.
422
00:34:01,920 --> 00:34:05,760
Kiddo, by any chance, do you live here?
423
00:34:05,760 --> 00:34:09,970
Oh! Then...
424
00:34:09,970 --> 00:34:13,790
Could you please give this to your father?
425
00:34:13,790 --> 00:34:18,230
Your father won't let me see him.
426
00:34:18,230 --> 00:34:21,090
Uncle, are you rich?
427
00:34:22,720 --> 00:34:23,850
Yes.
428
00:34:23,850 --> 00:34:25,940
Dad!
429
00:34:25,940 --> 00:34:27,850
Oh. Tae Woon.
430
00:34:29,810 --> 00:34:32,130
What happened?
431
00:34:47,130 --> 00:34:48,960
Let's go.
432
00:35:10,670 --> 00:35:12,960
iM
433
00:35:12,960 --> 00:35:16,150
CEO Yoon
434
00:35:31,970 --> 00:35:37,910
Ji Na, shall I bring that kite down?
435
00:35:38,860 --> 00:35:40,790
Kite?
436
00:35:42,210 --> 00:35:44,340
Just a second.
437
00:35:47,120 --> 00:35:49,740
Be careful!
438
00:36:10,230 --> 00:36:12,250
Careful.
439
00:36:14,800 --> 00:36:16,340
Grab my hand.
440
00:36:16,340 --> 00:36:18,730
Yes. Just a second.
441
00:36:49,360 --> 00:36:55,040
♬ You're always everything to me ♬
442
00:36:55,040 --> 00:36:59,290
♬ When I think of something, it's you ♬
443
00:36:59,290 --> 00:37:08,560
♬ I love you just the way you are right now ♬
444
00:37:11,760 --> 00:37:19,140
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
445
00:37:25,480 --> 00:37:29,300
- When did you get here? - Just now.
446
00:37:29,300 --> 00:37:32,900
Get changed and come out. I'll wait outside.
447
00:37:51,550 --> 00:37:54,430
Why? It doesn't fit your taste?
448
00:37:56,160 --> 00:38:00,040
Oh. There's something I'm curious about.
449
00:38:02,620 --> 00:38:06,060
Why did you change the teams all of a sudden?
450
00:38:06,730 --> 00:38:12,300
Because I thought that the competition would be hard for you. I wanted you to be by my side.
451
00:38:12,300 --> 00:38:16,680
If I win, then you also win automatically.
452
00:38:17,360 --> 00:38:20,180
Then which side are you on?
453
00:38:20,180 --> 00:38:21,740
About what?
454
00:38:22,490 --> 00:38:25,140
The side that you want me to put under control.
455
00:38:26,640 --> 00:38:31,960
Isn't there a reason you gave me the sword?
456
00:38:32,680 --> 00:38:35,250
Is it one out of the two?
457
00:38:36,060 --> 00:38:38,070
Yoo Ji Na?
458
00:38:39,020 --> 00:38:40,870
Yoon Tae Woon?
459
00:38:44,830 --> 00:38:46,140
Whichever you please.
460
00:38:46,140 --> 00:38:48,700
It doesn't matter who it is?
461
00:38:49,270 --> 00:38:50,630
No.
462
00:38:50,630 --> 00:38:52,940
Even if Yoo Ji Na were to be hurt?
463
00:38:55,680 --> 00:38:59,920
I don't care as long as we win.
464
00:38:59,920 --> 00:39:01,760
Let's eat.
465
00:39:12,500 --> 00:39:16,200
Executive Director Kang Hee Cheol: I haven't seen you all day. Where are you? I'm concerned, so call me.
466
00:39:21,220 --> 00:39:24,880
Delete message
467
00:39:34,590 --> 00:39:36,650
That person
468
00:39:38,140 --> 00:39:42,300
is your father.
469
00:39:48,620 --> 00:39:52,020
Father
470
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
You should go in and rest. I'll finish everything else.
471
00:40:32,570 --> 00:40:38,180
But are you really not going to see the Chairman until the end?
472
00:40:39,850 --> 00:40:43,930
For some reason, I'm thinking that
473
00:40:43,930 --> 00:40:46,230
we shouldn't send him off like that this time.
474
00:40:48,040 --> 00:40:50,970
The chairman has also grown old now.
475
00:40:51,800 --> 00:40:54,740
My heart is strangely uneasy.
476
00:40:57,170 --> 00:40:59,410
Honey, don't do that and just--
477
00:40:59,410 --> 00:41:02,940
Don't worry about it. Go inside and rest.
478
00:41:05,570 --> 00:41:07,480
Alright then.
479
00:41:37,610 --> 00:41:40,890
What are you doing with your phone in your hand?
480
00:41:44,320 --> 00:41:46,890
Nothing.
481
00:41:46,890 --> 00:41:49,540
You called a man, right?
482
00:41:49,540 --> 00:41:54,850
Yes. I called a man. Why?
483
00:41:54,850 --> 00:41:59,410
Aren't you the one who said love doesn't put food on the table?
484
00:41:59,410 --> 00:42:01,920
Now that you've fallen in love, you learn that it's not as simple as you thought, right?
485
00:42:01,920 --> 00:42:03,910
What even?
486
00:42:03,910 --> 00:42:05,980
I called my dad.
487
00:42:05,980 --> 00:42:09,260
What? Dad?
488
00:42:10,260 --> 00:42:12,880
You even call your dad?
489
00:42:14,650 --> 00:42:16,610
Why?
490
00:42:16,610 --> 00:42:18,380
What?
491
00:42:18,380 --> 00:42:21,540
I can't call my father?
492
00:42:22,480 --> 00:42:24,450
Are you hurt anywhere?
493
00:42:24,450 --> 00:42:26,460
I'm not.
494
00:42:26,460 --> 00:42:28,890
Then... Did you drop some money?
495
00:42:28,890 --> 00:42:31,040
Seriously!
496
00:42:35,140 --> 00:42:37,140
Executive Director
497
00:42:43,150 --> 00:42:45,380
Why aren't you answering?
498
00:42:48,250 --> 00:42:53,860
You... By any chance, are you playing hard to get?
499
00:43:18,940 --> 00:43:22,560
This is information regarding Chairman Yoon and Yoo Ji Na's father's past.
500
00:43:24,210 --> 00:43:28,100
I think that they have a long-standing relationship.
501
00:43:29,450 --> 00:43:32,530
Yoo Ji Na meeting Yoon Tae Woon
502
00:43:32,530 --> 00:43:35,530
seems to be fate.
503
00:43:35,530 --> 00:43:38,530
I'll be the judge of that,
504
00:43:38,530 --> 00:43:41,020
so just do what I tell you to do.
505
00:43:41,020 --> 00:43:43,020
I'm sorry.
506
00:43:44,120 --> 00:43:46,340
Go.
507
00:43:51,220 --> 00:43:55,400
What is it? Why aren't you saying anything?
508
00:43:56,830 --> 00:44:00,460
You. No way.
509
00:44:00,460 --> 00:44:03,640
Did you really dump the director?
510
00:44:06,540 --> 00:44:09,770
This child... looks like it's true.
511
00:44:09,770 --> 00:44:12,900
You're crazy! You had such a perfect guy!
512
00:44:12,900 --> 00:44:15,150
And here you were acting smart all on your own.
513
00:44:15,150 --> 00:44:18,370
Aigoo, this fool. You idiot.
514
00:44:20,550 --> 00:44:22,990
I'm going to run and come back.
515
00:44:59,720 --> 00:45:02,800
You're saying it doesn't matter who?
516
00:45:02,800 --> 00:45:04,110
No.
517
00:45:04,110 --> 00:45:06,490
Even if Yoo Ji Na were to be hurt?
518
00:45:07,600 --> 00:45:09,760
I don't care.
519
00:45:47,990 --> 00:45:51,540
♪ Those eyes
520
00:45:52,700 --> 00:45:57,240
♪ like the color purple
521
00:45:57,240 --> 00:46:01,880
♪ gently came to me
522
00:46:04,550 --> 00:46:06,330
♪ Those pretty eyes
523
00:46:06,330 --> 00:46:08,250
Mr. Tae Woon?
524
00:46:30,730 --> 00:46:38,140
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
525
00:46:38,140 --> 00:46:43,370
♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬
526
00:46:43,370 --> 00:46:46,600
♬ Including your awkward ways ♬
527
00:46:46,600 --> 00:46:53,640
♬ Do you somehow like me, a good example of a screwy person? ♬
528
00:46:53,640 --> 00:46:57,090
My Unfortunate Boyfriend ~ Preview ~
529
00:46:57,090 --> 00:47:01,650
Don't cry too much, since I'll make sure that you can return again.
530
00:47:01,650 --> 00:47:04,050
You'll need to run as a candidate in the election.
531
00:47:04,050 --> 00:47:07,440
I think he has to see you attending it with his own two eyes before he'll go to the hospital.
532
00:47:07,440 --> 00:47:11,170
If you're going to run away like you did last time,
533
00:47:11,170 --> 00:47:13,640
it's best for you to just give up now.
534
00:47:13,640 --> 00:47:15,950
Then hurry up and try to call the director
535
00:47:15,950 --> 00:47:18,700
before you really start to like that flower guy.
536
00:47:18,700 --> 00:47:21,400
Please run as a candidate against the director
537
00:47:21,400 --> 00:47:24,070
and beat him.
41016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.