All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S11E17.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,068 --> 00:00:45,068 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:47,354 --> 00:00:49,811 Look at the craftsmanship on that horse, Crabtree. 3 00:00:49,837 --> 00:00:51,850 In time, that will become a treasured heirloom. 4 00:00:51,884 --> 00:00:54,116 Sir, what does a child care about an heirloom? 5 00:00:54,141 --> 00:00:55,711 That toy car, that's the thing. 6 00:00:55,736 --> 00:00:57,301 Don't be daft. What if it's a girl? 7 00:00:57,685 --> 00:01:00,568 Sir, girls enjoy cars just as much as boys, I believe. 8 00:01:00,987 --> 00:01:03,653 I'm sure a girl would enjoy a car as much as a boy. 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,495 Although for a baby, perhaps a teddy bear. 10 00:01:06,546 --> 00:01:08,960 Well, that's that surprise ruined. 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,751 I've always wanted one of those spinning tops. 12 00:01:12,009 --> 00:01:13,387 We'll make a note to get you one 13 00:01:13,412 --> 00:01:15,104 for your own kid when the time comes. 14 00:01:17,350 --> 00:01:19,466 In fact, Crabtree, do yourself a favour 15 00:01:19,492 --> 00:01:21,557 and marry that pretty dancer of yours. 16 00:01:21,682 --> 00:01:23,902 - Then stick her up the duff. - Sir! 17 00:01:24,027 --> 00:01:26,502 Nina is... a free spirit. 18 00:01:26,627 --> 00:01:28,900 I hesitate to push her into something that... 19 00:01:28,932 --> 00:01:31,590 well, that essentially would be a lifelong commitment. 20 00:01:31,623 --> 00:01:33,904 I mean, even more so than marriage, if you think about it. 21 00:01:33,968 --> 00:01:35,602 Take the bull by the horns, Crabtree. 22 00:01:35,635 --> 00:01:37,570 Tell her it's your way or no way. 23 00:01:37,611 --> 00:01:40,144 I'm not sure that's a good idea, sir. 24 00:01:40,190 --> 00:01:43,113 Well, it might be unwise to force her decision, sir, 25 00:01:43,238 --> 00:01:45,519 but I would like to have a family of my own at some point. 26 00:01:46,274 --> 00:01:47,557 It's been weighing on me more lately, 27 00:01:47,572 --> 00:01:49,341 perhaps because of your happy news, sir. 28 00:01:49,466 --> 00:01:52,394 Well, George, everything has a way of working itself out. 29 00:01:52,465 --> 00:01:54,404 All right then, gentlemen. Enough loitering. 30 00:01:54,445 --> 00:01:55,879 We have work to do. 31 00:01:56,318 --> 00:01:57,499 Kids. 32 00:02:01,953 --> 00:02:03,938 Would you like to have a closer look? 33 00:02:04,779 --> 00:02:06,228 All right. 34 00:02:08,308 --> 00:02:10,323 I think he'll make a good father, sir. 35 00:02:11,428 --> 00:02:13,923 That's a very big horse, yes? 36 00:02:48,282 --> 00:02:49,338 Good lord! 37 00:02:49,530 --> 00:02:50,948 Dr. Ogden?! 38 00:02:51,424 --> 00:02:53,166 Dr. Ogden! Are you awake? 39 00:02:53,201 --> 00:02:55,267 Doctor, what happened? 40 00:02:55,327 --> 00:02:57,837 - Felt a bit dizzy, did we? - I guess... 41 00:02:57,887 --> 00:03:01,083 I just... I hope that's all it was. 42 00:03:02,573 --> 00:03:06,598 Oh, George! George, go and get William! Please! 43 00:03:06,608 --> 00:03:08,695 Crabtree, meet us at the hospital. Sharpish. 44 00:03:08,714 --> 00:03:10,784 - Right! - And no arguments from you! 45 00:03:10,823 --> 00:03:13,026 - No... no, you're right. - Put your arm around me. 46 00:03:13,076 --> 00:03:14,480 We have to go right away. 47 00:03:14,742 --> 00:03:16,944 There's something wrong with the baby. 48 00:03:17,742 --> 00:03:19,337 Hang in there, Doctor. 49 00:03:21,307 --> 00:03:23,256 At what period of development, Nurse? 50 00:03:23,276 --> 00:03:24,952 It's the 4th month. 51 00:03:25,077 --> 00:03:26,724 It's maternal causes. 52 00:03:26,938 --> 00:03:29,098 It could be uterine scarring. 53 00:03:29,274 --> 00:03:31,678 - 14 weeks. - Any outward signs of trauma? 54 00:03:31,724 --> 00:03:34,147 No. It has to be internal. 55 00:03:34,586 --> 00:03:36,571 Everything else has been healthy. 56 00:03:36,586 --> 00:03:39,252 - Has there been any interference? - No! 57 00:03:42,687 --> 00:03:44,984 - Where's William? - Is that your husband, dear? 58 00:03:45,024 --> 00:03:46,813 I understand he's on his way. 59 00:03:46,876 --> 00:03:49,193 There's no need for her husband to see this. 60 00:03:52,204 --> 00:03:53,845 - Where is she?! - She's all right. 61 00:03:53,876 --> 00:03:56,294 - Why is she here if she's all right? - The doctor's with her. 62 00:03:56,318 --> 00:03:59,007 Quickly! Let's contain that bleeding! 63 00:03:59,449 --> 00:04:01,439 It's best if you wait. 64 00:04:01,860 --> 00:04:03,810 Sir, let the doctors take... 65 00:04:05,483 --> 00:04:07,869 - I don't want dilation! - Sedate her. 66 00:04:07,913 --> 00:04:09,593 - Julia! - There still could be a chance that... 67 00:04:09,617 --> 00:04:12,521 - William. - Julia. It's going to be all right. 68 00:04:12,550 --> 00:04:14,932 I'm so sorry. I'm so... 69 00:04:15,001 --> 00:04:18,238 - I'd advise you to step out. - Let the doctor do his work. 70 00:04:31,682 --> 00:04:35,002 Margaret had a scare just like this one when she was expecting John. 71 00:04:35,980 --> 00:04:37,880 - Yes? - Yeah. 72 00:04:38,382 --> 00:04:40,244 She was on bedrest for a couple of months, 73 00:04:40,276 --> 00:04:41,915 not that she enjoyed that, 74 00:04:42,040 --> 00:04:43,879 but everything turned out just fine. 75 00:04:45,227 --> 00:04:46,718 Yes, perhaps you're right. 76 00:04:47,277 --> 00:04:49,799 Perhaps that's all it is. 77 00:04:56,595 --> 00:04:57,710 Doctor. 78 00:04:58,397 --> 00:04:59,917 Your wife is fine, 79 00:05:00,281 --> 00:05:02,760 but I'm sorry to tell you the baby didn't survive. 80 00:05:10,989 --> 00:05:12,649 Oh, God. 81 00:05:13,011 --> 00:05:14,864 Leave him alone, Crabtree. 82 00:05:15,906 --> 00:05:18,121 Least said, soonest mended. 83 00:06:31,872 --> 00:06:33,690 Thank you. 84 00:06:39,497 --> 00:06:41,434 I've brought you a glass of water. 85 00:06:43,309 --> 00:06:45,461 I can fix you a cup of tea if you like. 86 00:06:45,586 --> 00:06:47,205 No, thank you. 87 00:06:47,412 --> 00:06:49,205 A glass of sherry? 88 00:06:51,375 --> 00:06:52,910 No. 89 00:06:53,421 --> 00:06:55,480 I just want to sleep. 90 00:06:55,934 --> 00:06:58,969 Of course. 91 00:07:00,720 --> 00:07:03,088 Stay put. I'll be right back. 92 00:07:05,754 --> 00:07:07,492 Just a moment! 93 00:07:13,782 --> 00:07:15,164 Detective Murdoch! 94 00:07:15,208 --> 00:07:17,228 Thank God you're here. 95 00:07:17,266 --> 00:07:19,746 Nate, this isn't really a good time. 96 00:07:20,661 --> 00:07:22,507 I need your help. 97 00:07:22,632 --> 00:07:24,624 What is it? What's happened? 98 00:07:24,749 --> 00:07:27,446 I got into a fight earlier today. 99 00:07:27,509 --> 00:07:30,490 A fight? In Chatham or here? 100 00:07:30,962 --> 00:07:33,941 - Julia... - What's wrong, Nate? 101 00:07:34,522 --> 00:07:36,302 Where's Rebecca? Is something wrong? 102 00:07:36,346 --> 00:07:37,450 She's fine, 103 00:07:37,456 --> 00:07:39,495 but Rebecca can't know about this, 104 00:07:39,526 --> 00:07:41,993 - at least not until... - Nate, please. 105 00:07:42,240 --> 00:07:45,144 I came to town to take care of a problem. 106 00:07:46,084 --> 00:07:48,000 Can I trust your discretion? 107 00:07:48,033 --> 00:07:49,764 I don't want Rebecca worried. 108 00:07:49,795 --> 00:07:51,821 Until I know what's going on, Nate, 109 00:07:51,828 --> 00:07:54,472 I can make no such promise. 110 00:07:54,505 --> 00:07:56,737 Toronto Constabulary. Open the door. 111 00:07:56,756 --> 00:07:58,441 They're after me. 112 00:08:01,646 --> 00:08:04,362 Detective Murdoch, this man has escaped custody. 113 00:08:04,394 --> 00:08:06,735 - We're here to carry out an arrest. - On what grounds? 114 00:08:06,748 --> 00:08:08,308 This matter is not in your jurisdiction. 115 00:08:08,332 --> 00:08:11,754 At the moment, it's in my home. Just a moment, here! 116 00:08:11,785 --> 00:08:13,623 Wait! Julia! 117 00:08:14,096 --> 00:08:15,528 Oh! 118 00:08:15,653 --> 00:08:18,375 - He pushed my wife! - We are apprehending a suspect! 119 00:08:18,396 --> 00:08:21,196 Please, stop! I'll go quietly. 120 00:08:21,638 --> 00:08:24,566 - What are the charges? - Detective, I promise you... 121 00:08:24,691 --> 00:08:27,463 Doctor, I... I didn't do it. Please remember that. 122 00:08:27,588 --> 00:08:30,876 - What are the charges?! - Your friend killed a man, Detective. 123 00:08:30,908 --> 00:08:32,727 The charge is murder. 124 00:08:43,072 --> 00:08:45,527 So McWorthy has been appointed to inspector. 125 00:08:45,584 --> 00:08:48,293 Payback for doing Davis' dirty work, I'd imagine. 126 00:08:48,544 --> 00:08:50,495 No experience, just handed the job. 127 00:08:50,528 --> 00:08:52,797 Perhaps Station House #1 has improved 128 00:08:52,816 --> 00:08:54,792 since Davis was brought to justice? 129 00:08:55,499 --> 00:08:58,193 You can't clean up a station house that fast, Murdoch. 130 00:08:58,318 --> 00:09:00,214 I wouldn't trust that lot as far as I could throw them. 131 00:09:00,226 --> 00:09:01,576 Sloppy and corrupt. 132 00:09:01,701 --> 00:09:03,211 I'll assign Watts to look into it. 133 00:09:03,230 --> 00:09:06,228 Actually, I'll be taking the lead on this, Inspector. 134 00:09:06,777 --> 00:09:08,526 Don't be foolish. 135 00:09:08,873 --> 00:09:12,559 Look, even I had a week off without pay when Margaret was on bedrest. 136 00:09:12,975 --> 00:09:14,887 You should be at home with the good doctor. 137 00:09:14,919 --> 00:09:17,192 I thought that would be for the best also, 138 00:09:17,501 --> 00:09:20,458 but Julia has other ideas. 139 00:09:21,635 --> 00:09:23,226 Dr. Ogden? 140 00:09:23,351 --> 00:09:25,630 I was told you weren't coming in today. 141 00:09:25,663 --> 00:09:27,566 Well, you were misinformed. 142 00:09:28,919 --> 00:09:30,591 I'm very sorry. 143 00:09:32,156 --> 00:09:33,684 Thank you, Miss Hart. 144 00:09:34,340 --> 00:09:36,498 I can't find my dissecting forceps. 145 00:09:36,511 --> 00:09:38,133 Is it possible you've misplaced them? 146 00:09:38,158 --> 00:09:39,477 I don't believe so. 147 00:09:39,496 --> 00:09:42,257 You would have used them yesterday when you were working on Mr. Smith. 148 00:09:53,816 --> 00:09:56,530 I believe I'm ready to handle a post-mortem, Doctor. 149 00:09:56,555 --> 00:09:59,230 If I have any difficulties, I shall consult with you. 150 00:09:59,355 --> 00:10:02,067 Well, thank you. If I need your help, I will ask for it. 151 00:10:07,411 --> 00:10:09,115 Dr. Ogden. 152 00:10:09,626 --> 00:10:12,359 I thought perhaps you would have recused yourself from this case, 153 00:10:12,376 --> 00:10:14,001 given your interest in it. 154 00:10:14,057 --> 00:10:17,087 Your implication is offensive, Inspector McWorthy. 155 00:10:17,125 --> 00:10:18,470 Dr. Ogden would never let 156 00:10:18,489 --> 00:10:20,224 - her personal feelings get... - Fine. 157 00:10:20,597 --> 00:10:22,288 Let's see if your observations 158 00:10:22,307 --> 00:10:24,689 match up to what I already know of the murder. 159 00:10:24,722 --> 00:10:26,902 Mr. Charlie Lewis, a victim of a beating 160 00:10:26,957 --> 00:10:28,936 around the head and the neck with a foreign object. 161 00:10:28,960 --> 00:10:30,695 So far, so good. 162 00:10:31,338 --> 00:10:34,008 Based on the shape of the injuries 163 00:10:34,032 --> 00:10:36,402 and the residue left by the weapon, 164 00:10:36,527 --> 00:10:39,045 I believe you are looking for a fireplace poker. 165 00:10:39,739 --> 00:10:40,957 Well! 166 00:10:41,014 --> 00:10:44,212 - There was a poker found near the body. - Yes, I'm sure. 167 00:10:44,654 --> 00:10:47,463 The victim also has a contusion on the left jaw, 168 00:10:47,479 --> 00:10:50,070 but this injury was not inflicted by the poker. 169 00:10:50,108 --> 00:10:53,303 We know Lewis was in a fight the afternoon before he was killed. 170 00:10:53,486 --> 00:10:56,308 Multiple witnesses saw him hit in the face... 171 00:10:56,560 --> 00:10:58,524 by your Nate Desmond. 172 00:10:58,649 --> 00:11:01,463 It seems as though Inspector McWorthy decided 173 00:11:01,493 --> 00:11:04,538 that Nate was guilty because of this fight hours earlier. 174 00:11:04,607 --> 00:11:06,519 Well, I would certainly want to take a look at him. 175 00:11:06,538 --> 00:11:09,461 Mr. Desmond was quite clear in protesting his innocence. 176 00:11:09,492 --> 00:11:13,235 Don't they all? But I do believe that Nate Desmond is a good chap. 177 00:11:13,256 --> 00:11:15,861 "A man was arrested following the word of witnesses 178 00:11:15,881 --> 00:11:18,335 who saw him near the scene of the crime 179 00:11:18,380 --> 00:11:21,334 - at the time in question." - "Near the scene"? 180 00:11:21,597 --> 00:11:24,707 Presumably the investigation is in the early stages as yet. 181 00:11:24,722 --> 00:11:27,514 Well, exactly. We need more information. 182 00:11:28,519 --> 00:11:30,600 I'm going back to the body. 183 00:11:32,669 --> 00:11:36,304 Julia, you'll stop and rest if you feel the need, yes? 184 00:11:37,597 --> 00:11:39,264 Yes, of course, William. 185 00:11:43,682 --> 00:11:46,771 Right. Someone needs to speak to Nate Desmond. 186 00:11:46,822 --> 00:11:49,356 They likely won't let me near Station House 1. 187 00:11:49,634 --> 00:11:51,585 - You know the men there, Watts. - Yes. 188 00:11:51,618 --> 00:11:53,814 Robinson is typically on duty in the cells, 189 00:11:53,845 --> 00:11:55,663 and Robinson has a taste for booze 190 00:11:55,679 --> 00:11:58,016 that belongs to someone else. 191 00:12:04,610 --> 00:12:05,994 Miss Bloom. 192 00:12:06,186 --> 00:12:07,426 George. 193 00:12:07,458 --> 00:12:09,412 - Nina. - I just got your note. 194 00:12:09,589 --> 00:12:12,331 I'm so sorry. How are the Murdochs doing? 195 00:12:12,364 --> 00:12:14,123 Not very well, I'm afraid. 196 00:12:14,466 --> 00:12:16,802 One wishes they could do more at a time like this. 197 00:12:16,835 --> 00:12:18,804 This is the problem with families. 198 00:12:19,183 --> 00:12:21,303 It's always the source of so much pain. 199 00:12:22,126 --> 00:12:24,775 Well, that didn't keep them from wanting it very much. 200 00:12:24,900 --> 00:12:27,673 I'm so sorry for your loss, Detective. 201 00:12:28,496 --> 00:12:29,799 Thank you, Miss Bloom. 202 00:12:29,924 --> 00:12:32,152 I can see you're very busy here. 203 00:12:32,480 --> 00:12:34,661 - I'll see you later, George. - Yes. 204 00:12:36,337 --> 00:12:39,540 That's right. I don't think I had a chance to say it last night, but... 205 00:12:39,939 --> 00:12:41,333 I'm so sorry. 206 00:12:41,590 --> 00:12:42,860 Yes. 207 00:12:43,535 --> 00:12:47,231 Could you check into Charlie Lewis at Police Records, George? 208 00:12:47,292 --> 00:12:49,327 Perhaps he wasn't a model citizen. 209 00:12:49,402 --> 00:12:50,857 Yes, of course. 210 00:13:06,418 --> 00:13:08,778 I've already told the others, I'm not talking to any police. 211 00:13:09,252 --> 00:13:11,465 Well, Detective Murdoch sent me. 212 00:13:11,590 --> 00:13:13,164 You can trust me. 213 00:13:13,924 --> 00:13:15,584 So, tell me what happened yesterday. 214 00:13:15,614 --> 00:13:17,725 You got in a fight with Mr. Lewis? 215 00:13:20,316 --> 00:13:23,643 Yeah. On the street outside the pub he favours, yes. 216 00:13:25,410 --> 00:13:27,041 But I only punched him. 217 00:13:27,809 --> 00:13:30,842 He walked away after. It was... it was no murder. 218 00:13:31,550 --> 00:13:33,077 Why the fight? 219 00:13:34,180 --> 00:13:35,781 He owed me money. 220 00:13:36,190 --> 00:13:37,716 And he wouldn't pay? 221 00:13:37,749 --> 00:13:39,886 Well, he said he didn't have any money. 222 00:13:40,118 --> 00:13:43,168 He shoved me, said he didn't owe me a thing. That's when I hit him. 223 00:13:43,293 --> 00:13:45,290 Look, I know I made a mistake. 224 00:13:45,728 --> 00:13:47,358 I couldn't help myself. 225 00:13:48,217 --> 00:13:50,979 Well, I suppose that's why the Inspector here 226 00:13:51,010 --> 00:13:53,764 believes you couldn't help yourself later that night either. 227 00:13:53,798 --> 00:13:55,899 Well, no! That was hours later. 228 00:13:56,530 --> 00:13:58,746 I had come to my senses by then. 229 00:14:00,711 --> 00:14:02,529 So it was just a coincidence, then? 230 00:14:03,104 --> 00:14:05,634 Charlie Lewis getting beaten to death in his apartment 231 00:14:05,644 --> 00:14:07,947 hours after you had a fight with him. 232 00:14:11,895 --> 00:14:15,237 Nate insists he never visited Mr. Lewis at his home. 233 00:14:15,540 --> 00:14:16,959 And you believed him? 234 00:14:17,030 --> 00:14:20,089 Even authenticity can be faked, in my experience. 235 00:14:20,125 --> 00:14:22,948 Indeed. The newspaper said there were witnesses. 236 00:14:22,961 --> 00:14:24,281 Oh, yes. 237 00:14:24,710 --> 00:14:28,179 As much of the case file as Robinson could manage to copy out for us. 238 00:14:28,229 --> 00:14:30,350 - I have their names. - Very good. 239 00:14:35,980 --> 00:14:38,383 Sir, this is Eugene Lough. 240 00:14:38,409 --> 00:14:40,742 He lives across from our victim there. 241 00:14:42,615 --> 00:14:43,883 Mr. Lough. 242 00:14:44,261 --> 00:14:46,903 I understand you saw a man the night of the murder. 243 00:14:46,943 --> 00:14:48,569 Oh, I didn't see anyone. 244 00:14:48,614 --> 00:14:51,154 What I did is I heard an argument in Charlie's apartment. 245 00:14:51,396 --> 00:14:52,627 Voices... 246 00:14:53,415 --> 00:14:55,233 around midnight. 247 00:14:55,358 --> 00:14:57,303 And then bangs and thuds. 248 00:14:57,343 --> 00:14:59,448 And you didn't check in on your neighbour? 249 00:14:59,474 --> 00:15:02,195 Well, to tell you the truth, arguments were never anything new. 250 00:15:02,604 --> 00:15:05,148 Charlie and his wife Isabel had many quarrels. 251 00:15:05,769 --> 00:15:08,617 His wife? Do you know where she is? 252 00:15:09,455 --> 00:15:11,359 Visiting her mother, I believe. 253 00:15:11,884 --> 00:15:13,294 Then after the bangs and thuds, 254 00:15:13,311 --> 00:15:15,546 I heard a man escape down the back stairs. 255 00:15:16,000 --> 00:15:17,772 If you didn't see him, 256 00:15:17,823 --> 00:15:20,226 - how are you sure it was a man? - I heard the fight. 257 00:15:21,367 --> 00:15:22,788 It was a man. 258 00:15:23,474 --> 00:15:25,023 I was standing right here. 259 00:15:25,056 --> 00:15:28,442 No one uses the back stairs, so of course it attracted my attention. 260 00:15:28,474 --> 00:15:32,029 A man came out of Mr. Lewis' back door and ran right down there. 261 00:15:32,062 --> 00:15:34,499 I got a good look at him, clear as day. 262 00:15:34,532 --> 00:15:38,005 - You all... bachelors? - I am, indeed. 263 00:15:38,130 --> 00:15:41,673 If I may, sir, what were you doing in the alleyway at midnight? 264 00:15:41,706 --> 00:15:44,683 I like to take my last pipe of the night outside. 265 00:15:44,721 --> 00:15:46,924 We have what they call bachelor flats 266 00:15:46,930 --> 00:15:50,140 to let at a reasonable rent to good tenants, such as yourself. 267 00:15:50,180 --> 00:15:53,275 Ahem. How did you see his face if it was dark? 268 00:15:53,400 --> 00:15:55,061 It is a ways away from here. 269 00:15:55,186 --> 00:15:57,047 There's a lamp right there. 270 00:15:57,431 --> 00:15:58,879 Besides, I've seen him since. 271 00:15:58,950 --> 00:16:01,092 That other policeman brought a man by this morning, 272 00:16:01,107 --> 00:16:02,414 asked if I recognized him. 273 00:16:02,475 --> 00:16:04,445 - And did you? - You bet I did. 274 00:16:04,501 --> 00:16:06,831 I could see right away they had the exact same man. 275 00:16:06,865 --> 00:16:08,966 Could've knocked me over they go him so fast. 276 00:16:09,000 --> 00:16:10,959 Said his name was Desmond. 277 00:16:14,478 --> 00:16:17,875 Oh. Do you have an address for Isabelle Lewis' mother? 278 00:16:17,931 --> 00:16:19,097 I could find it for you. 279 00:16:19,112 --> 00:16:22,202 And after that, I'll show you our best apartment. 280 00:16:22,880 --> 00:16:24,247 Hmm. 281 00:16:24,843 --> 00:16:27,393 Now, this is Charlie Lewis' apartment. 282 00:16:28,595 --> 00:16:30,227 No sign of forced entry. 283 00:16:30,429 --> 00:16:34,092 McWorthy's theory was that Mr. Lewis was ambushed near the door. 284 00:16:34,481 --> 00:16:36,766 So the blood spatter would suggest. 285 00:16:36,794 --> 00:16:38,629 Good lord. 286 00:16:39,177 --> 00:16:41,332 Ransacked belongings. 287 00:16:41,638 --> 00:16:46,172 Perhaps Isabel Lewis came back to get some of her things. 288 00:16:46,203 --> 00:16:47,851 She heard her husband approaching, 289 00:16:47,876 --> 00:16:50,640 so she hid behind the door with the fireplace poker in hand. 290 00:16:50,666 --> 00:16:53,778 Possibly, but that's a lot of speculation. 291 00:16:53,812 --> 00:16:56,655 Why Mrs. Lewis and not anyone else, 292 00:16:56,680 --> 00:16:58,896 even your man Desmond? 293 00:16:59,268 --> 00:17:01,187 Hmm. 294 00:17:08,774 --> 00:17:10,461 Oh, hello. 295 00:17:10,964 --> 00:17:13,173 "Dear Isabel... " 296 00:17:17,698 --> 00:17:19,352 I don't know who that's from. 297 00:17:19,402 --> 00:17:22,286 I have lots of old letters. Maybe Charlie put them in the fire. 298 00:17:24,249 --> 00:17:26,730 When did you last see your husband, Mrs. Lewis? 299 00:17:27,272 --> 00:17:28,642 Not since Sunday. 300 00:17:28,850 --> 00:17:31,283 We argued, and I... 301 00:17:31,881 --> 00:17:34,008 I wanted to visit my mother. 302 00:17:34,133 --> 00:17:36,421 This is all very hard on Isabel. 303 00:17:36,664 --> 00:17:38,671 Charlie was a good husband. 304 00:17:39,075 --> 00:17:41,001 He wanted to have children. 305 00:17:41,226 --> 00:17:43,929 - Such a tragedy! - He would've been a terrible father. 306 00:17:44,054 --> 00:17:45,696 Don't you see what he did to me? 307 00:17:45,730 --> 00:17:48,634 - What?! Charlie did that? - Yes, Mother. 308 00:17:51,434 --> 00:17:53,341 All... right then. 309 00:17:53,384 --> 00:17:55,480 Mrs. Lewis, where were you Asleep. 310 00:17:55,518 --> 00:17:59,033 - at about midnight of last night? - I was here. 311 00:17:59,077 --> 00:18:02,100 And is that something your mother could corroborate? 312 00:18:02,106 --> 00:18:04,681 Of course I'm sure my Isabel is telling the truth, but 313 00:18:04,883 --> 00:18:07,976 - strictly speaking, I... can't. - It's all right, Mother. 314 00:18:08,013 --> 00:18:10,531 You see, I was out nursing a sick neighbour all night. 315 00:18:10,563 --> 00:18:11,857 Very good. 316 00:18:12,822 --> 00:18:15,164 Just one moment. 317 00:18:17,095 --> 00:18:19,197 Sir, are you quite all right? 318 00:18:19,651 --> 00:18:21,432 Yes, fine. 319 00:18:22,188 --> 00:18:25,160 I'm going to check on Julia at the morgue. 320 00:18:43,338 --> 00:18:44,979 Perhaps... 321 00:18:47,421 --> 00:18:50,596 perhaps we should focus on the silver lining. 322 00:18:53,263 --> 00:18:54,736 What do you mean? 323 00:18:56,011 --> 00:19:00,271 Well... we thought it was an impossibility for you to conceive. 324 00:19:00,795 --> 00:19:02,998 We now know that it is possible. 325 00:19:05,308 --> 00:19:07,271 And, in time, 326 00:19:07,478 --> 00:19:10,048 perhaps you will be able to try again. 327 00:19:10,541 --> 00:19:12,083 Don't you think? 328 00:19:14,451 --> 00:19:16,488 The doctor didn't say you couldn't. 329 00:19:21,358 --> 00:19:23,953 Has there been progress with Nate's case? 330 00:19:26,225 --> 00:19:27,469 Ahem. 331 00:19:27,778 --> 00:19:29,634 We're doing the best we can. 332 00:19:30,000 --> 00:19:31,672 I'm sure you are. 333 00:19:32,001 --> 00:19:34,968 It seems the victim's marriage was a troubled one. 334 00:19:35,093 --> 00:19:37,642 The wife... mistreated. 335 00:19:39,743 --> 00:19:42,106 Perhaps she decided to fight back. 336 00:19:43,147 --> 00:19:44,617 Was she at home 337 00:19:44,681 --> 00:19:46,757 - at the time of the murder? - No. 338 00:19:48,064 --> 00:19:49,487 I don't... 339 00:19:49,749 --> 00:19:51,323 I don't know. 340 00:19:51,586 --> 00:19:53,775 Well, we have to find out, William. 341 00:19:54,125 --> 00:19:57,550 I can't have Nate and Rebecca's fate on my head as well. 342 00:19:59,765 --> 00:20:01,577 What do you mean "as well"? 343 00:20:03,180 --> 00:20:04,668 Julia? 344 00:20:06,225 --> 00:20:09,573 Julia, you must know this wasn't your fault. 345 00:20:11,347 --> 00:20:13,144 Miss Hart! 346 00:20:13,176 --> 00:20:16,146 Have you tested Mr. Lewis' stomach contents? 347 00:20:16,719 --> 00:20:20,194 Yes. I found traces of chicken, rice 348 00:20:20,213 --> 00:20:22,435 and mung bean sprouts. 349 00:20:22,452 --> 00:20:25,765 I thought perhaps the victim ate Chinese food. 350 00:20:27,122 --> 00:20:29,400 Yes, I remember the man. 351 00:20:29,615 --> 00:20:32,070 He's a regular customer. Tai Po chicken. 352 00:20:32,499 --> 00:20:34,210 Did he dine alone? 353 00:20:34,247 --> 00:20:36,097 No, he was with a woman. 354 00:20:36,128 --> 00:20:39,371 A small lady, brown hair, mark on her face. 355 00:20:39,403 --> 00:20:42,054 Oh. Did they leave together? 356 00:20:42,073 --> 00:20:44,844 Yes. I remember he helped her out, 357 00:20:44,875 --> 00:20:46,944 taking her arm. A gentleman. 358 00:20:46,978 --> 00:20:48,782 They walked off that way. 359 00:20:48,814 --> 00:20:50,537 Is that right? 360 00:20:51,182 --> 00:20:52,783 Thank you. 361 00:20:55,184 --> 00:20:58,656 Isabelle Lewis lied to us about when she last saw her husband. 362 00:20:58,690 --> 00:21:00,727 She's an entirely viable suspect. 363 00:21:00,758 --> 00:21:02,568 McWorthy should've looked into her already. 364 00:21:02,602 --> 00:21:04,703 Mrs. Lewis might be unaccounted for, sir, 365 00:21:04,716 --> 00:21:06,477 but McWorthy still has two witnesses. 366 00:21:06,502 --> 00:21:08,504 One of them a credible eyewitness 367 00:21:08,522 --> 00:21:10,593 who has made a positive identification. 368 00:21:11,539 --> 00:21:14,673 Let's see how credible this eyewitness actually is. 369 00:21:22,277 --> 00:21:25,799 Mr. Sanders, would you agree that conditions tonight 370 00:21:25,849 --> 00:21:28,819 are essentially the same as the night of the murder? 371 00:21:29,220 --> 00:21:30,823 Yes, exactly the same. 372 00:21:30,855 --> 00:21:33,858 I could see Mr. Desmond because of that light over there. 373 00:21:35,859 --> 00:21:37,728 Right then. 374 00:22:05,620 --> 00:22:07,359 Did you get a good look at him? 375 00:22:07,392 --> 00:22:10,246 Is the light the same as the night that Mr. Lewis died? 376 00:22:10,290 --> 00:22:11,792 Yes, indeed. 377 00:22:13,560 --> 00:22:16,502 Which of these men did you just see? 378 00:22:19,468 --> 00:22:20,938 Take your time. 379 00:22:28,764 --> 00:22:29,989 It was him. 380 00:22:41,259 --> 00:22:43,148 Your eyewitness is useless. 381 00:22:43,798 --> 00:22:45,919 - I beg your pardon? - More importantly, 382 00:22:45,925 --> 00:22:48,109 Mr. Lewis' wife had motive to kill him, 383 00:22:48,153 --> 00:22:50,722 and she lied to you about her whereabouts that day. 384 00:22:50,741 --> 00:22:53,080 I know all about the Chinese restaurant, Detective Murdoch. 385 00:22:53,104 --> 00:22:54,660 So you know that they were together 386 00:22:54,685 --> 00:22:56,624 less than an hour before he was killed? 387 00:22:56,669 --> 00:22:57,999 They walked out of the restaurant together, 388 00:22:58,003 --> 00:22:59,538 and then he put her in a cab. 389 00:22:59,558 --> 00:23:01,840 Then she drove off, leaving him there alone. 390 00:23:02,310 --> 00:23:04,222 Mrs. Lewis could have doubled back 391 00:23:04,238 --> 00:23:06,222 to their apartment after getting into the cab. 392 00:23:06,258 --> 00:23:08,414 You know, you're not the only detective in the city. 393 00:23:08,439 --> 00:23:09,939 I spoke to the cab driver. 394 00:23:10,015 --> 00:23:12,801 He took Isabel all the way back to her mother's home. 395 00:23:12,973 --> 00:23:15,654 - She had motive. - It doesn't matter if she wasn't there. 396 00:23:15,669 --> 00:23:17,403 Lewis was killed when he got home. 397 00:23:17,426 --> 00:23:19,706 She couldn't have made it back there in time to kill him. 398 00:23:20,496 --> 00:23:23,334 None of this proves that Nate Desmond is your killer. 399 00:23:31,275 --> 00:23:32,393 What's this? 400 00:23:33,373 --> 00:23:35,155 You think that's the murder weapon? 401 00:23:35,595 --> 00:23:37,095 It's perfectly clean. 402 00:23:37,428 --> 00:23:38,756 Are there traces of blood on it? 403 00:23:38,782 --> 00:23:41,051 Have you even checked it for Nate Desmond's finger marks? 404 00:23:41,085 --> 00:23:43,906 Desmond's finger marks were nowhere at the crime scene. 405 00:23:47,440 --> 00:23:50,028 He had these in his pocket when we picked him up. 406 00:23:52,560 --> 00:23:53,893 Face it, Murdoch. 407 00:23:54,534 --> 00:23:56,069 Your friend's a murderer, 408 00:23:56,099 --> 00:23:57,668 and he's gonna hang for it. 409 00:24:04,845 --> 00:24:06,748 There's no shame in getting it wrong. 410 00:24:07,117 --> 00:24:08,632 You've got a lot on your mind. 411 00:24:08,682 --> 00:24:10,005 I'm not wrong. 412 00:24:10,010 --> 00:24:11,990 I've just yet to discover what's right. 413 00:24:12,677 --> 00:24:14,965 Look, as much as we don't want to believe it, 414 00:24:15,505 --> 00:24:17,855 it's possible that he has the right suspect. 415 00:24:18,156 --> 00:24:20,357 - The wife. - The wife has an alibi. 416 00:24:20,391 --> 00:24:23,119 Yes, yes, but she's involved. 417 00:24:24,129 --> 00:24:27,899 You want to believe Nate is innocent, but what do you have to go on? 418 00:24:28,024 --> 00:24:30,898 It's a significant coincidence, don't you think, 419 00:24:31,094 --> 00:24:33,378 that Mrs. Lewis met her husband 420 00:24:33,410 --> 00:24:35,796 for a late dinner the night he was killed. 421 00:24:36,238 --> 00:24:38,541 I suppose you're looking for her accomplice. 422 00:24:38,573 --> 00:24:42,044 Yes. She could've hired someone. Solicited the help of a friend. 423 00:24:42,764 --> 00:24:44,241 The mother. 424 00:24:45,219 --> 00:24:47,580 The mother would know who she would turn to. 425 00:24:49,832 --> 00:24:51,385 Crabtree! 426 00:24:53,657 --> 00:24:55,793 This is may be a goose chase with a bad end. 427 00:24:55,826 --> 00:24:59,250 - Stay by his side. Keep your eye on him. - Sir. I will. 428 00:25:00,588 --> 00:25:03,675 I didn't even see that he'd been hurting her this whole time. 429 00:25:03,713 --> 00:25:06,806 You see? She was protecting me. She's a good girl. 430 00:25:06,812 --> 00:25:09,709 I haven't asked you about your daughter's character, ma'am. 431 00:25:09,834 --> 00:25:12,063 I asked you about her precise movements 432 00:25:12,088 --> 00:25:14,367 in the days leading up to her husband's death. 433 00:25:17,448 --> 00:25:21,219 Ma'am, if you could please try to think back. 434 00:25:21,251 --> 00:25:23,620 The day of the murder, did your daughter leave at all? 435 00:25:23,653 --> 00:25:25,753 She never left the house. 436 00:25:25,784 --> 00:25:27,526 If you do not tell us the truth, 437 00:25:27,552 --> 00:25:29,906 we'll be forced to ask these questions of your neighbours. 438 00:25:29,926 --> 00:25:31,858 Would you like your neighbours to know that your daughter 439 00:25:31,882 --> 00:25:33,655 - is suspected of a crime? - No! 440 00:25:33,674 --> 00:25:36,008 And, of course, we won't have to do that 441 00:25:36,016 --> 00:25:37,694 as long as you're telling us the truth. 442 00:25:38,464 --> 00:25:40,535 Tell us the truth! 443 00:25:40,560 --> 00:25:43,240 What did your daughter do on the day of her husband's murder? 444 00:25:43,273 --> 00:25:44,644 Did she see any visitors? 445 00:25:44,663 --> 00:25:47,055 She was afraid to so much as answer the door. 446 00:25:47,180 --> 00:25:49,680 Afraid he'd come for her, I suppose. 447 00:25:49,718 --> 00:25:52,540 And I didn't want to see what was right in front of my eyes. 448 00:25:52,590 --> 00:25:54,509 I had no sympathy for her. 449 00:25:54,634 --> 00:25:57,456 I complained when I had to answer the door for the telegram. 450 00:25:58,655 --> 00:26:00,101 What telegram? 451 00:26:00,226 --> 00:26:01,621 Who sent it? 452 00:26:01,646 --> 00:26:04,441 I am trying to help my daughter in her time of need 453 00:26:04,442 --> 00:26:05,825 and you're badgering me! 454 00:26:05,863 --> 00:26:09,063 - I don't know what the telegram was about! - Who sent it?! 455 00:26:11,372 --> 00:26:13,916 Someone called Nate Desmond. 456 00:26:14,213 --> 00:26:16,838 I'm sure it had nothing to do with Charlie's death. 457 00:26:18,144 --> 00:26:20,310 How do you know Isabel Lewis? 458 00:26:20,344 --> 00:26:22,145 She's a friend of Aunt Hattie's. 459 00:26:22,270 --> 00:26:25,030 - My aunt's roof was leaking. - I knew Hattie needed help, 460 00:26:25,155 --> 00:26:27,479 and I asked Charlie to fix her roof for her. 461 00:26:28,142 --> 00:26:29,988 He ended up cheating her... 462 00:26:30,020 --> 00:26:31,788 and I felt very badly. 463 00:26:31,821 --> 00:26:34,289 You told me Mr. Lewis owed you money. 464 00:26:34,308 --> 00:26:36,635 Charlie Lewis owed money to my aunt. 465 00:26:36,760 --> 00:26:38,971 She told me how to find Charlie's wife. 466 00:26:39,016 --> 00:26:40,348 Of course I wanted to help, 467 00:26:40,386 --> 00:26:43,167 so I replied to Mr. Desmond's telegram to say as much. 468 00:26:43,359 --> 00:26:45,310 That's why you invited Mr. Lewis 469 00:26:45,321 --> 00:26:47,189 to the Chinese restaurant that night? 470 00:26:47,372 --> 00:26:50,939 - To ask him to repay Mr. Desmond's aunt? - Yes. 471 00:26:51,210 --> 00:26:52,737 And it worked. 472 00:26:53,507 --> 00:26:56,651 Charlie wanted to make it up to me after our last quarrel. 473 00:26:56,853 --> 00:26:58,750 He wanted me to come home. 474 00:26:59,124 --> 00:27:01,503 He was making all kinds of promises. 475 00:27:02,633 --> 00:27:05,859 So you see, Mr. Desmond had no reason to hurt him, Detective. 476 00:27:05,890 --> 00:27:07,721 I didn't know what came of their meeting. 477 00:27:07,746 --> 00:27:09,961 The police came for me before I could find out. 478 00:27:09,980 --> 00:27:11,476 But why would I go after him 479 00:27:11,501 --> 00:27:14,089 if there was still a chance she could fix it all up? 480 00:27:14,689 --> 00:27:16,197 All right. 481 00:27:16,800 --> 00:27:18,299 Oh... 482 00:27:18,735 --> 00:27:21,897 One other thing. We found a letter 483 00:27:21,922 --> 00:27:25,754 to Isabel in the fireplace at Charlie Lewis' apartment. 484 00:27:26,808 --> 00:27:28,946 What do you know about it? 485 00:27:30,052 --> 00:27:32,049 I don't know anything about any letters. 486 00:27:33,044 --> 00:27:34,719 Why would I? 487 00:27:37,253 --> 00:27:39,021 That letter could be anything. 488 00:27:39,305 --> 00:27:41,419 Desmond says he didn't know a thing about it. 489 00:27:41,766 --> 00:27:43,521 Well, I don't understand why he would, 490 00:27:43,534 --> 00:27:46,481 since he wasn't in the apartment to begin with, in which case... 491 00:27:46,709 --> 00:27:50,236 - he's not lying at all. - I don't disagree with you, Doctor, 492 00:27:50,274 --> 00:27:52,367 yet my impression was that Mr. Desmond 493 00:27:52,368 --> 00:27:54,237 cared very much about that letter. 494 00:27:55,149 --> 00:27:56,973 Do we have a sample of his handwriting? 495 00:27:57,239 --> 00:28:00,072 - Oh, William, surely you don't think... - I thought of that. 496 00:28:00,097 --> 00:28:01,746 I had him write this out. 497 00:28:07,651 --> 00:28:11,140 - Not exactly a match. - Well, it's similar. 498 00:28:11,265 --> 00:28:12,937 That's not conclusive. 499 00:28:12,962 --> 00:28:14,195 Sirs! 500 00:28:14,942 --> 00:28:17,800 I've just spoken to Nate Desmond's aunt. 501 00:28:18,467 --> 00:28:21,274 A very nice woman. Completely within her faculties, 502 00:28:21,279 --> 00:28:23,369 - so far as I can tell. - Get to the point, Crabtree. 503 00:28:23,379 --> 00:28:24,899 She said 504 00:28:25,535 --> 00:28:28,125 that she'd never heard of Charlie or Isabel Lewis. 505 00:28:29,125 --> 00:28:30,387 Nate lied? 506 00:28:30,673 --> 00:28:31,902 He lied. 507 00:28:33,321 --> 00:28:35,108 Well, I don't mean to state the obvious, 508 00:28:35,124 --> 00:28:37,754 but it seems like Nate and Isabel were having an affair. 509 00:28:38,740 --> 00:28:40,381 I can't believe that of him. 510 00:28:40,426 --> 00:28:42,086 We don't want to believe it, 511 00:28:42,117 --> 00:28:44,586 but the fact is he lied about everything: 512 00:28:44,711 --> 00:28:46,687 why he fought with Charlie Lewis, 513 00:28:46,702 --> 00:28:48,762 why he contacted Isabel Lewis. 514 00:28:48,782 --> 00:28:50,105 If the letter is from Nate, 515 00:28:50,135 --> 00:28:52,812 it's possible Mr. Lewis finds out about the affair. 516 00:28:52,827 --> 00:28:55,413 The two of them fight, she leaves to stay at her mother's. 517 00:28:55,433 --> 00:28:57,816 The husband threatens to tell Miss James about the affair. 518 00:28:57,857 --> 00:28:59,777 Of course, that's the last thing that Nate wants. 519 00:28:59,804 --> 00:29:01,143 Wait. 520 00:29:01,361 --> 00:29:02,900 Mrs. Lewis arranges 521 00:29:02,961 --> 00:29:05,026 to meet her husband somewhere away from the apartment, 522 00:29:05,042 --> 00:29:06,331 the Chinese restaurant. 523 00:29:06,710 --> 00:29:07,966 She tells Nate. 524 00:29:08,091 --> 00:29:10,011 He knows the apartment will be empty. 525 00:29:10,047 --> 00:29:11,848 He can go in and destroy the letters. 526 00:29:11,882 --> 00:29:13,854 That also creates opportunity. 527 00:29:15,646 --> 00:29:18,246 Nate wants to protect Isabel Lewis 528 00:29:18,255 --> 00:29:20,741 from the man who has been harming her, so he waits... 529 00:29:20,943 --> 00:29:22,759 - and kills him. - No! 530 00:29:22,792 --> 00:29:24,887 He then burns the letters to cover up 531 00:29:24,932 --> 00:29:26,631 any connection to the crime. 532 00:29:26,663 --> 00:29:28,699 You said the eyewitness was wrong. 533 00:29:28,886 --> 00:29:32,144 Well, I proved that he couldn't be sure who he saw, 534 00:29:32,158 --> 00:29:35,011 but that doesn't mean he didn't see Nate Desmond. 535 00:29:41,146 --> 00:29:44,085 Mr. Lewis' body is ready to be released for burial. 536 00:29:44,114 --> 00:29:46,645 I've stitched it up and sent notification to his family. 537 00:29:47,069 --> 00:29:48,755 I need to check under the fingernails. 538 00:29:48,780 --> 00:29:50,971 There could be traces of the killer's skin. 539 00:29:51,096 --> 00:29:52,673 We've done that already, Doctor. 540 00:29:52,728 --> 00:29:54,334 Well, then, I'll comb his hair out again. 541 00:29:54,384 --> 00:29:56,093 There may still be evidence caught in it. 542 00:29:56,125 --> 00:29:57,616 We've done that as well. 543 00:29:57,985 --> 00:29:59,939 We've done everything we can. 544 00:30:00,287 --> 00:30:02,878 - Perhaps you should go home and... - Miss Hart. 545 00:30:03,453 --> 00:30:05,211 You're more than welcome to go home if you like, 546 00:30:05,216 --> 00:30:07,004 but I'm... I'm not done here. 547 00:30:11,805 --> 00:30:13,290 Ahem. 548 00:30:14,981 --> 00:30:16,541 I received your note. 549 00:30:17,662 --> 00:30:19,458 I thought you would want to know. 550 00:30:20,434 --> 00:30:23,155 I'm sure this isn't the outcome you were hoping for. 551 00:30:24,347 --> 00:30:27,321 No. No, indeed, it wasn't. 552 00:30:28,184 --> 00:30:29,961 I'm sorry to send you bad news. 553 00:30:30,881 --> 00:30:32,608 I'm somewhat of a failure, it seems. 554 00:30:32,658 --> 00:30:35,264 Scientific endeavours will entail failures. 555 00:30:35,309 --> 00:30:37,434 Setbacks are to be expected. 556 00:30:37,468 --> 00:30:39,354 In this case particularly. 557 00:30:39,970 --> 00:30:42,141 I'm not sure I understand. 558 00:30:43,116 --> 00:30:45,747 Given my complicated medical history, 559 00:30:46,090 --> 00:30:48,216 you might've anticipated failure. 560 00:30:48,444 --> 00:30:50,548 It's a wonder you allowed me to proceed. 561 00:30:50,580 --> 00:30:52,462 Well, you yourself made a strong case 562 00:30:52,487 --> 00:30:54,370 - for being a subject. - I was entirely biased. 563 00:30:54,495 --> 00:30:55,885 You shouldn't have let me. 564 00:30:55,895 --> 00:31:00,722 - This experiment is at the forefront... - Please, stop talking about the experiment! 565 00:31:01,520 --> 00:31:03,594 This was my child! 566 00:31:14,038 --> 00:31:15,912 I have done something wrong. 567 00:31:17,183 --> 00:31:20,110 - I do apologize. - Please leave. 568 00:31:35,821 --> 00:31:38,491 If Nate took anything from Mr. Lewis' apartment 569 00:31:38,494 --> 00:31:40,730 or made note of anything... 570 00:31:40,990 --> 00:31:44,375 There's nothing here, sir. The lads have been over it twice. 571 00:31:51,791 --> 00:31:53,711 Just... 572 00:32:15,164 --> 00:32:17,167 Third time's the charm. 573 00:32:19,702 --> 00:32:22,540 If Isabel gave Nate the key to her apartment, 574 00:32:22,665 --> 00:32:25,241 it's proof that they conspired to kill her husband. 575 00:32:25,275 --> 00:32:27,192 Nate will surely hang. 576 00:32:31,111 --> 00:32:32,620 He lied. 577 00:32:33,244 --> 00:32:35,018 Sir, it's not your fault. 578 00:32:35,062 --> 00:32:37,834 He came into my home, asked me to save him, 579 00:32:37,884 --> 00:32:41,481 - and he lied to me. - Sir, none of us wanted to... 580 00:32:44,994 --> 00:32:46,815 Well, that's over now. 581 00:32:46,940 --> 00:32:48,683 He'll get what he deserves. 582 00:32:49,232 --> 00:32:51,469 Everybody gets what they deserve. 583 00:32:57,790 --> 00:33:00,453 It would appear you were right all along. 584 00:33:00,711 --> 00:33:02,947 I apologize for any disrespect. 585 00:33:03,489 --> 00:33:05,464 Good of you to own up, Murdoch, 586 00:33:05,589 --> 00:33:07,985 and the additional evidence will be helpful in court. 587 00:33:08,645 --> 00:33:10,821 Dr. Ogden telephoned Rebecca. 588 00:33:10,854 --> 00:33:12,584 She's coming from Chatham. 589 00:33:15,092 --> 00:33:16,927 I didn't kill anyone. 590 00:33:17,141 --> 00:33:19,457 You did the right thing, Murdoch. 591 00:33:27,315 --> 00:33:28,836 Julia! 592 00:33:30,641 --> 00:33:32,232 Rebecca. 593 00:33:33,116 --> 00:33:36,613 I'm sorry to see you again under these circumstances, Dr. James. 594 00:33:36,646 --> 00:33:38,645 It's Dr. Desmond now, Inspector. 595 00:33:38,770 --> 00:33:41,407 And I must admit, I'm having trouble understanding 596 00:33:41,423 --> 00:33:43,205 what exactly the circumstances are. 597 00:33:43,330 --> 00:33:44,877 A man has been killed. 598 00:33:45,422 --> 00:33:47,245 And Nate is accused of his murder? 599 00:33:47,296 --> 00:33:50,553 We suspect he was involved in a... conflict 600 00:33:50,901 --> 00:33:53,064 with the husband of a woman he knows. 601 00:33:53,096 --> 00:33:55,491 You think Nate was having an affair with this woman? 602 00:33:56,405 --> 00:33:58,107 I can promise you you're wrong. 603 00:33:58,232 --> 00:34:00,419 We did try to prove otherwise. 604 00:34:00,544 --> 00:34:03,404 Your best hope now is to get yourself a good lawyer. 605 00:34:04,040 --> 00:34:05,464 I want to talk to Nate. 606 00:34:05,832 --> 00:34:08,378 Of course. I'll take you to him. 607 00:34:12,949 --> 00:34:15,452 It's been a long day. You should get some rest. 608 00:34:16,300 --> 00:34:19,203 She seemed quite sure that Nate wasn't unfaithful. 609 00:34:19,249 --> 00:34:22,425 She likely wanted to hear it from him rather than take our word. 610 00:34:23,157 --> 00:34:26,147 If she is right, where does that leave us? 611 00:34:26,682 --> 00:34:29,386 What other reason could he and Mrs. Lewis have for colluding? 612 00:34:29,987 --> 00:34:33,027 Something they feel they can't tell us. 613 00:34:34,935 --> 00:34:37,010 Isabel Lewis knows the truth. 614 00:34:42,489 --> 00:34:44,907 I wasn't having an affair with Mr. Desmond. 615 00:34:44,923 --> 00:34:47,260 But we know that you were colluding, Mrs. Lewis. 616 00:34:47,284 --> 00:34:48,629 What was the reason? 617 00:34:49,519 --> 00:34:51,875 If Mr. Desmond hasn't told you himself, then I... 618 00:34:51,880 --> 00:34:53,985 He will hang for this! 619 00:34:54,516 --> 00:34:56,490 What could you possibly have to say 620 00:34:56,527 --> 00:34:58,328 that would make it any worse? 621 00:34:58,762 --> 00:35:00,868 I have nothing to say that can help him. 622 00:35:07,941 --> 00:35:10,941 Do you know what you and Mr. Desmond have done? 623 00:35:13,744 --> 00:35:15,561 My wife has lost... 624 00:35:20,005 --> 00:35:22,155 She is out of her sickbed 625 00:35:22,322 --> 00:35:25,034 at work trying to help him. 626 00:35:25,847 --> 00:35:27,391 I should be with her. 627 00:35:27,423 --> 00:35:28,927 We should... 628 00:35:31,916 --> 00:35:34,330 I need for all of this to make sense, 629 00:35:34,981 --> 00:35:36,867 and none of it makes any sense. 630 00:35:39,098 --> 00:35:44,307 And you sit here and say that you can't tell me what is going on? 631 00:35:47,450 --> 00:35:49,596 His wife is my doctor. 632 00:35:55,029 --> 00:35:58,255 The handwriting in that letter was similar to Nate's because... 633 00:35:58,610 --> 00:36:00,398 you taught him to write. 634 00:36:00,468 --> 00:36:01,887 Yes. 635 00:36:02,725 --> 00:36:04,961 The letter to Isabel was from you. 636 00:36:07,264 --> 00:36:08,768 Yes, it was. 637 00:36:12,835 --> 00:36:15,079 Rebecca Desmond is your doctor? 638 00:36:15,514 --> 00:36:17,504 There's nothing wrong with that. 639 00:36:17,579 --> 00:36:20,124 - You could have told us that before. - No. 640 00:36:21,577 --> 00:36:23,805 No one else was supposed to know. 641 00:36:24,265 --> 00:36:25,582 Only me, 642 00:36:25,615 --> 00:36:28,486 Dr. Desmond and the doctor who helped her. 643 00:36:29,566 --> 00:36:31,611 It was a secret between us three. 644 00:36:32,198 --> 00:36:34,166 But then Charlie found her letters, 645 00:36:34,197 --> 00:36:35,848 and he was so sad about it. 646 00:36:35,894 --> 00:36:39,145 And the only way he knew how to be sad was with his fists. 647 00:36:40,620 --> 00:36:44,023 Don't you see? I absolutely couldn't tell the police. 648 00:36:47,036 --> 00:36:48,693 I gave Mr. Desmond the key, 649 00:36:48,709 --> 00:36:50,722 but he was only supposed to get rid of the letters. 650 00:36:50,723 --> 00:36:53,000 I never thought he would hurt Charlie. 651 00:37:01,054 --> 00:37:03,448 You provided that woman with an abortion? 652 00:37:05,801 --> 00:37:06,881 Yes, I did. 653 00:37:06,937 --> 00:37:08,679 How did you know what to do? 654 00:37:09,022 --> 00:37:11,072 I consulted the textbooks. 655 00:37:16,333 --> 00:37:18,539 Is this what you do now? 656 00:37:18,594 --> 00:37:20,336 That was the first time. 657 00:37:20,386 --> 00:37:22,012 Mrs. Lewis came to me looking for help. 658 00:37:22,032 --> 00:37:23,820 She was in an untenable situation. 659 00:37:23,845 --> 00:37:25,864 Then her husband found out about the procedure. 660 00:37:25,890 --> 00:37:27,717 That's what started this mess! 661 00:37:27,778 --> 00:37:30,353 When he found out, he tried to blackmail Rebecca. 662 00:37:30,363 --> 00:37:32,656 Yes. He could have gone to the police. 663 00:37:32,681 --> 00:37:34,559 Indeed, I could arrest you right now. 664 00:37:34,579 --> 00:37:36,820 - William, no! - What happened next? 665 00:37:36,853 --> 00:37:38,346 We didn't have the money he wanted. 666 00:37:38,471 --> 00:37:40,472 We wouldn't have given it to him anyway if we did. 667 00:37:40,482 --> 00:37:42,279 Rebecca would have lost her medical license. 668 00:37:42,304 --> 00:37:45,232 - She could've gone to jail! - I had to protect my wife. 669 00:37:45,357 --> 00:37:48,398 - So you killed him? - I came to talk sense to him. 670 00:37:48,443 --> 00:37:50,109 Then he told me about the letters. 671 00:37:50,130 --> 00:37:52,563 Having the proof, I knew he wasn't gonna back down. 672 00:37:52,688 --> 00:37:54,554 So you went to Isabel for help? 673 00:37:54,679 --> 00:37:57,593 She gave you the key, and got him out of the apartment for you. 674 00:37:57,624 --> 00:37:59,710 I went in. I burned the letters. 675 00:38:00,012 --> 00:38:01,396 When I heard Charlie at the door, 676 00:38:01,416 --> 00:38:03,451 I ran out the back window and down the back stairs. 677 00:38:03,481 --> 00:38:06,096 You fought with Mr. Lewis, then you ran out. 678 00:38:06,157 --> 00:38:08,565 - A witness heard you. - It didn't happen that way, Detective. 679 00:38:08,585 --> 00:38:10,666 I know you have no reason to believe me. 680 00:38:10,791 --> 00:38:12,965 I am sorry I lied to you before, 681 00:38:13,367 --> 00:38:16,271 but now that you know about the abortion, I can tell you the truth. 682 00:38:16,488 --> 00:38:18,123 Once those letters were burned, 683 00:38:18,134 --> 00:38:20,547 I'd done what I came to do. I got the heck out of there. 684 00:38:34,225 --> 00:38:35,680 Come with me. 685 00:38:48,409 --> 00:38:49,659 Mr. Lough. 686 00:38:49,693 --> 00:38:50,918 May we come in? 687 00:38:55,811 --> 00:38:57,669 There was no altercation 688 00:38:57,705 --> 00:39:00,421 before Nate Desmond ran down the back stairs. 689 00:39:00,770 --> 00:39:02,873 The murder occurred after he left, 690 00:39:03,340 --> 00:39:06,717 and you would have a good reason to lie about that. 691 00:39:07,783 --> 00:39:09,484 Because the fight was with you. 692 00:39:10,110 --> 00:39:12,378 No... it wasn't... 693 00:39:12,670 --> 00:39:14,270 I heard them. 694 00:39:15,159 --> 00:39:16,517 I heard a man. 695 00:39:16,840 --> 00:39:20,057 These apartments are furnished, aren't they, Mr. Lough? 696 00:39:21,238 --> 00:39:25,537 Which means that you have the exact same fire poker 697 00:39:25,594 --> 00:39:27,418 that Mr. Lewis had. 698 00:39:27,999 --> 00:39:29,930 And when you saw Nate run off, 699 00:39:29,955 --> 00:39:33,336 - you realized your opportunity. - That's... that's not... I wouldn't. 700 00:39:33,677 --> 00:39:37,675 When we examine this, we will find human blood on it, and... 701 00:39:38,789 --> 00:39:41,598 ... hair, it would appear. 702 00:39:47,617 --> 00:39:49,316 I love Isabel. 703 00:39:50,446 --> 00:39:52,693 I couldn't stand it... 704 00:39:54,164 --> 00:39:56,449 ... sitting around like a coward 705 00:39:56,986 --> 00:39:58,729 while he hit her, 706 00:39:58,762 --> 00:40:00,764 and I did nothing. 707 00:40:01,044 --> 00:40:03,101 I saw that man running. 708 00:40:03,770 --> 00:40:07,374 I knew this was my chance to stop Charlie hurting her for good. 709 00:40:30,726 --> 00:40:32,811 I'll get the bed ready for you. 710 00:40:32,936 --> 00:40:35,900 No, William. Let's talk first. 711 00:40:38,535 --> 00:40:40,762 Is there something you'd like to tell me, Julia? 712 00:40:43,127 --> 00:40:45,749 You sound as if you believe you already know. 713 00:40:47,741 --> 00:40:51,376 You advised Rebecca to give Isabel Lewis an abortion. 714 00:40:51,929 --> 00:40:53,319 I did not. 715 00:40:54,753 --> 00:40:56,397 Rebecca consulted with you 716 00:40:56,433 --> 00:40:59,021 and provided the procedure. Correct? 717 00:41:00,093 --> 00:41:01,253 William, I... 718 00:41:01,968 --> 00:41:03,584 I don't like your tone. 719 00:41:03,903 --> 00:41:06,488 I'm not one of your suspects. 720 00:41:06,532 --> 00:41:09,489 That procedure was at the centre of this case. 721 00:41:09,533 --> 00:41:12,005 You withheld vital information from me. 722 00:41:12,349 --> 00:41:13,715 That's not true. 723 00:41:14,002 --> 00:41:16,171 I didn't know who the patient was. 724 00:41:16,240 --> 00:41:19,147 I only made the connection today when I saw Rebecca. 725 00:41:19,188 --> 00:41:20,520 And you didn't tell me. 726 00:41:20,718 --> 00:41:23,396 It was a matter of privilege. 727 00:41:24,463 --> 00:41:26,244 Rebecca is your student, 728 00:41:26,478 --> 00:41:29,128 not a patient. There is no privilege. 729 00:41:31,495 --> 00:41:32,565 You're right. 730 00:41:33,010 --> 00:41:34,266 I was protecting her. 731 00:41:34,270 --> 00:41:35,744 Because you thought I would arrest her. 732 00:41:35,768 --> 00:41:37,688 I'm afraid you still might! 733 00:41:37,861 --> 00:41:41,385 - It is a crime, Julia! - Well, it's a stupid law, William! 734 00:41:41,400 --> 00:41:43,152 It is a moral law! 735 00:41:43,193 --> 00:41:45,207 One you advised her to break. 736 00:41:45,235 --> 00:41:47,459 I did not tell her to perform an abortion. 737 00:41:47,469 --> 00:41:49,472 I told her to follow her own conscience! 738 00:41:49,505 --> 00:41:51,907 And I would tell her to do the same 100 times over! 739 00:41:51,942 --> 00:41:54,545 Meaning you have no moral misgivings on the subject. 740 00:41:54,577 --> 00:41:57,079 That's right! That's exactly what I told her. 741 00:41:57,112 --> 00:41:59,661 You told her that there is nothing amoral 742 00:41:59,681 --> 00:42:01,632 about ending an innocent child's life? 743 00:42:01,668 --> 00:42:04,177 That it doesn't matter if it lives or dies? 744 00:42:04,201 --> 00:42:07,158 That it isn't a child if it isn't born yet? 745 00:42:11,432 --> 00:42:12,583 William... 746 00:42:13,908 --> 00:42:16,898 This isn't about the case. This is about our child. 747 00:42:22,137 --> 00:42:24,125 This is about your actions. 748 00:42:27,497 --> 00:42:30,336 We both wanted that baby, William. You know... 749 00:42:30,801 --> 00:42:32,897 You know how much I wanted her. 750 00:42:37,122 --> 00:42:39,457 Do you really believe that God is punishing us 751 00:42:39,486 --> 00:42:41,569 for Isabel's abortion? 752 00:42:42,636 --> 00:42:44,336 You're getting worked up. 753 00:42:45,553 --> 00:42:46,760 Do you think that... 754 00:42:46,805 --> 00:42:49,572 he's punishing us for the abortion I had years ago? 755 00:42:58,907 --> 00:42:59,949 Get out. 756 00:43:01,190 --> 00:43:03,298 If that's what you really believe, then you should just 757 00:43:42,077 --> 00:43:47,077 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.