All language subtitles for Mother.E02.180125.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,950 Timing and Subtitles by the Mother Team @ Viki 2 00:00:13,240 --> 00:00:18,420 Why can't kids live without their mothers? 3 00:00:18,420 --> 00:00:22,080 You can. I'll help you so that you can. 4 00:00:22,080 --> 00:00:26,410 My mom threw me in the trash! 5 00:00:26,410 --> 00:00:29,490 I'll take you with me. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,830 To a place where no one knows, thousands of kilometers away. 7 00:00:37,200 --> 00:00:42,030 Now, you are throwing your mom away. 8 00:00:42,030 --> 00:00:44,090 Will you be able to do that? 9 00:00:58,290 --> 00:01:00,800 - Episode 2- A place 8,000 kilometers away from here. 10 00:01:00,800 --> 00:01:06,400 That's Iceland. It will be a far and dangerous road. 11 00:01:11,400 --> 00:01:15,370 It's the rent for next month. You are going to give the deposit right away, right? 12 00:01:15,370 --> 00:01:19,680 Please take your cash. Thank you. 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,130 Money Withdrawal 14 00:01:21,130 --> 00:01:26,750 Please take your cash. 15 00:01:26,750 --> 00:01:30,030 It could be a greater wound to you. 16 00:01:30,030 --> 00:01:34,420 But... I was always curious. 17 00:01:36,660 --> 00:01:39,490 How do the birds fly in the sky? 18 00:01:39,490 --> 00:01:45,590 How does flying to a far away place feel? 19 00:01:45,590 --> 00:01:48,740 Will I be able to go someday? 20 00:02:02,820 --> 00:02:08,250 Ms. Ye Eun, I am hoping that I don't have to send this letter to you. 21 00:02:08,250 --> 00:02:14,150 Because only when my plan does not go as planned and when I am not able to take Hye Na and leave this country 22 00:02:14,150 --> 00:02:17,860 do I plan to send this letter to you. 23 00:02:17,860 --> 00:02:23,220 What I am worried about the most now, rather than being arrested for kidnapping, 24 00:02:23,220 --> 00:02:27,420 is Hye Na going back to her mom and that man because things went wrong. 25 00:02:27,420 --> 00:02:35,460 That's why Mom... hit me here and here. 26 00:02:35,460 --> 00:02:39,070 She kicked my tummy. 27 00:02:39,070 --> 00:02:41,660 Does your mom hit you often? 28 00:02:43,950 --> 00:02:47,880 She also pushed me on the stairs. 29 00:02:51,900 --> 00:02:55,470 I'll tell you a secret. 30 00:02:55,470 --> 00:02:59,470 That child's name was Lee Won Hee. 31 00:02:59,470 --> 00:03:02,720 The man is a much more dangerous person than we think. 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,400 Please look through the materials I have put together and am sending 33 00:03:05,400 --> 00:03:11,290 Please help so that Hye Na does not go back to those people. 34 00:03:11,290 --> 00:03:15,630 I think there is no one other than you that would be fit for this task. 35 00:03:15,630 --> 00:03:20,420 Even if you report me to the police, I won't resent you. 36 00:03:20,420 --> 00:03:23,700 Please deal with this as you think is right. 37 00:03:25,180 --> 00:03:31,880 Strangely, I feel like you are the only person who would understand me. 38 00:03:31,880 --> 00:03:38,700 If we met under different circumstances, we could have been good friends. 39 00:03:39,720 --> 00:03:41,710 Thank you. 40 00:03:42,410 --> 00:03:46,750 [Mother / Call Me Mother] 41 00:03:46,750 --> 00:03:50,050 The day Teacher Soo Jin laughed for the first time 42 00:04:03,410 --> 00:04:05,890 Lee Won Hee of Small Spring Class, Daddy-long-legs Kindergarten 43 00:04:13,440 --> 00:04:17,630 Hye Na! Hye Na! 44 00:04:17,630 --> 00:04:21,030 The Day of Hye Na's Disappearance 45 00:04:22,300 --> 00:04:24,160 It's cafe latte. 46 00:04:26,420 --> 00:04:28,190 Won't you drink it? 47 00:04:32,150 --> 00:04:34,830 Should I teach you how to apply makeup? 48 00:04:38,410 --> 00:04:40,400 Mom... 49 00:04:42,470 --> 00:04:45,120 really likes uncle a lot. 50 00:04:47,100 --> 00:04:51,730 If he were to leave, Mom will die. 51 00:04:52,670 --> 00:04:55,750 So you have to be good. 52 00:04:55,750 --> 00:05:00,850 If Uncle leaves because of you, how do you think Mom will feel? 53 00:05:03,760 --> 00:05:06,480 You're also happy when Mom is, right? 54 00:05:08,000 --> 00:05:09,990 Say it. 55 00:05:11,770 --> 00:05:14,840 I'm also happy when Mom is happy. 56 00:05:16,480 --> 00:05:19,860 Okay. You're pretty now. 57 00:05:26,630 --> 00:05:28,920 Go and buy a new hamster. 58 00:05:35,720 --> 00:05:38,640 I said you can buy a new hamster. 59 00:05:41,440 --> 00:05:44,870 What? I was being thoughtful. 60 00:06:37,420 --> 00:06:41,590 Hey, kid! It's dangerous to play there. 61 00:06:41,590 --> 00:06:46,320 Today the wind is so strong that a kid like you would be taken by the winds. 62 00:06:46,320 --> 00:06:48,800 Go home before it snows! 63 00:06:48,800 --> 00:06:50,600 Okay. 64 00:07:03,290 --> 00:07:05,910 So? Is Soo Jin in Mooryeong? 65 00:07:05,910 --> 00:07:09,570 Yes. That's as far as the people in New Zealand know. 66 00:07:09,570 --> 00:07:12,170 But they said it was 3 years since she went there. 67 00:07:12,170 --> 00:07:13,750 Are you going to go there directly? 68 00:07:13,750 --> 00:07:15,970 Yes. From Gimpo. 69 00:07:15,970 --> 00:07:19,460 Okay. It's hard to leave once you take a rest. 70 00:07:19,460 --> 00:07:22,560 It's harder to go directly. Noonim. 71 00:07:22,560 --> 00:07:23,910 You're working hard, Jae Beom. 72 00:07:23,910 --> 00:07:28,610 This time you meet her, please save the contact information. Think about my age. 73 00:07:28,610 --> 00:07:31,680 Okay. I'm going into a shoot now. 74 00:07:31,680 --> 00:07:35,440 You... Hello? Noon... Noonim! 75 00:07:35,440 --> 00:07:38,360 She only says what she has to say. 76 00:07:38,360 --> 00:07:40,890 Let's go, Jae Beom. 77 00:07:45,420 --> 00:07:46,860 Yes, Oppa? 78 00:07:46,860 --> 00:07:48,770 I'm going to Seoul on a delivery. 79 00:07:48,770 --> 00:07:50,730 When are you coming back? 80 00:07:50,730 --> 00:07:53,190 One or two days later. 81 00:07:53,190 --> 00:07:54,970 You should have told me in advance so that... 82 00:07:54,970 --> 00:07:57,650 It looks like it'll snow. Bye. 83 00:08:21,490 --> 00:08:23,310 Where's the kid? Isn't she eating? 84 00:08:23,310 --> 00:08:25,220 I told her to go home since it's going to snow. 85 00:08:25,220 --> 00:08:28,460 She was walking back and forth just now. 86 00:08:37,740 --> 00:08:39,810 Kid! 87 00:08:43,080 --> 00:08:45,170 Kid! 88 00:08:51,290 --> 00:08:54,620 Kid, where are you? 89 00:08:54,620 --> 00:08:59,780 Kid! Kid! 90 00:09:24,720 --> 00:09:26,140 Who did you come to see? 91 00:09:26,140 --> 00:09:29,030 Yes, it's Kang Soo Jin. I heard she lives here. 92 00:09:29,030 --> 00:09:31,790 She moved out yesterday. 93 00:09:31,790 --> 00:09:34,230 Yes, it's here. 94 00:09:35,240 --> 00:09:36,970 Come in. 95 00:10:54,580 --> 00:10:56,670 Automated Ticketing Machine 96 00:10:56,670 --> 00:11:02,560 Incheon Metropolitan City "Automated ticketing machine." 97 00:11:15,100 --> 00:11:16,760 Let's go. 98 00:11:29,850 --> 00:11:33,540 Don't drive from now on! It would be faster to take a taxi. 99 00:11:33,540 --> 00:11:35,130 I'm sorry. Snow means slow driving. 100 00:11:35,130 --> 00:11:36,550 Punk. 101 00:11:36,550 --> 00:11:39,590 Do ambulances and firetrucks drive slow, too, whenever it snows? 102 00:11:58,240 --> 00:12:02,470 She was playing by herself for days so we took her in to feed her ramyun, 103 00:12:02,470 --> 00:12:07,450 but today the wind was strong so I told her to hurry and go home. 104 00:12:07,450 --> 00:12:12,280 But then the child disappeared and that was floating on the sea... 105 00:12:12,280 --> 00:12:16,660 A point 900m south, on the sea, an item that seems to belong to the missing child has been found. 106 00:12:16,660 --> 00:12:18,280 Yes, thank you. Let's go. 107 00:12:18,280 --> 00:12:19,740 Yes, yes. 108 00:12:25,940 --> 00:12:27,780 So cute. 109 00:12:30,960 --> 00:12:32,570 Here. 110 00:12:41,560 --> 00:12:43,960 You can't stand out in front of people. 111 00:12:43,960 --> 00:12:47,520 But then... He can't speak. 112 00:13:06,350 --> 00:13:11,630 Is this your daughter's bag? 113 00:13:11,630 --> 00:13:12,900 1-3, Kim Hye Na 114 00:13:15,820 --> 00:13:20,290 Grade 1 Class 3 Kim Hye Na, is that right? 115 00:13:25,340 --> 00:13:30,050 Amber alert. An elementary school girl disappeared from Baek Seom Village, Muryeong, Gangwon Province. 116 00:13:30,050 --> 00:13:32,350 The police are investigating. 117 00:13:32,350 --> 00:13:36,650 As of now, the police still could not find a trace of where the child is. 118 00:13:36,650 --> 00:13:40,500 They are experiencing difficulties in the investigations. 119 00:13:40,500 --> 00:13:45,140 The missing child is named Kim Hye Na, a 9-year old girl. 120 00:13:45,140 --> 00:13:51,340 She is about 110cm, weighs about 20kgs and has a nail-sized purple mark on the left armpit. 121 00:13:51,340 --> 00:13:54,760 She was wearing a red coat, jeans and yellow... 122 00:14:11,070 --> 00:14:15,330 The weather is not good so they said it would be difficult to search further. 123 00:14:15,330 --> 00:14:19,490 Tell them to continue for a bit more. Just for a bit more. 124 00:15:16,810 --> 00:15:18,430 Look at that. 125 00:15:18,430 --> 00:15:21,120 Even when it's snowing, the birds fly. 126 00:15:21,120 --> 00:15:23,660 What you said was right. 127 00:15:27,520 --> 00:15:28,740 Don't look outside. 128 00:15:28,740 --> 00:15:30,740 And you can't call me "Ms. Soo Jin". 129 00:15:30,740 --> 00:15:32,390 Oops. 130 00:15:43,500 --> 00:15:46,610 Something happened at home. Don't come home for the time being. 131 00:15:46,610 --> 00:15:48,400 What's she saying? 132 00:15:51,290 --> 00:15:52,690 Sin Ja Yeong 133 00:16:00,310 --> 00:16:04,350 The customer cannot answer the phone right now. 134 00:16:05,780 --> 00:16:07,750 Gangwon News. 135 00:16:17,490 --> 00:16:19,870 It happened near Baek Seom Port. 136 00:16:19,870 --> 00:16:23,200 According to the testimony of the witness who last saw Kim Hye Na, 137 00:16:23,200 --> 00:16:27,980 she seems to have come here, Baek Seom Port, all by herself before her disappearance. 138 00:16:27,980 --> 00:16:29,670 I'll say it once again. 139 00:16:29,670 --> 00:16:35,990 The name of the missing child is Kim Hye Na from Baek Seom Elementray School Grade 1, 9-years old. 140 00:16:35,990 --> 00:16:38,810 Can you check if she's safe and tell me. 141 00:16:38,810 --> 00:16:42,590 If she came to school, if she went home safely. 142 00:16:42,590 --> 00:16:45,180 I don't know. It just seems like something will happen. 143 00:16:45,180 --> 00:16:49,580 She was wearing a red coat and yellow shoes when she went missing. 144 00:16:50,450 --> 00:16:51,830 If anyone has seen or is taking care... 145 00:16:52,930 --> 00:16:55,740 The number you dialed does not exist. 146 00:16:55,740 --> 00:16:58,630 Please verify the number and call again. 147 00:16:58,630 --> 00:17:01,830 The missing child's name is Kim Hye Na. 148 00:17:03,230 --> 00:17:06,580 Hye Na's face will be shown on television? 149 00:17:06,580 --> 00:17:11,100 You have to give permission for us to reveal it. 150 00:17:11,100 --> 00:17:15,830 If we do that, it would make finding the child easier. 151 00:17:16,880 --> 00:17:19,870 Weren't you looking for her after she fell in the sea? 152 00:17:19,870 --> 00:17:22,260 If she fell in the sea 153 00:17:22,260 --> 00:17:24,820 even if we find her now, she would be dead. 154 00:17:24,820 --> 00:17:31,120 But then, if ever she just lost her way or someone took her, then we should hurry and find her. 155 00:17:31,120 --> 00:17:36,440 Usually, if we don't find her within 48 hours then the chances of finding her would be slim. 156 00:17:36,440 --> 00:17:41,720 If we use the amber alert system and if the child's face is shown through TV or electric billboards, 157 00:17:41,720 --> 00:17:44,270 then the people would be on the look out too. 158 00:17:44,270 --> 00:17:47,030 It would be hard to get out of this region if someone could have taken her. 159 00:17:47,030 --> 00:17:48,860 I don't want to. 160 00:17:48,860 --> 00:17:54,470 Hye Na is a very timid and shy girl. 161 00:17:54,470 --> 00:18:00,070 And me too... I don't want her face advertised all over the place 162 00:18:00,070 --> 00:18:03,910 to be known to people. I can't live like that. 163 00:18:10,380 --> 00:18:14,290 Detective. A teacher from Hye Na's school. 164 00:18:15,750 --> 00:18:16,970 Hello. 165 00:18:16,970 --> 00:18:20,070 What happened? Hye Na has disappeared? 166 00:18:20,070 --> 00:18:21,650 Yes. 167 00:18:23,120 --> 00:18:25,970 Did you check what the mother was doing at the time? - What? 168 00:18:25,970 --> 00:18:27,550 Why are you like this?! 169 00:18:27,550 --> 00:18:30,070 There's also a man she lives with. 170 00:18:30,070 --> 00:18:31,990 Check what he was doing... 171 00:18:31,990 --> 00:18:34,660 Honey. Calm down. We need to go on our honeymoon. 172 00:18:34,660 --> 00:18:37,800 What honeymoon in this circumstance? 173 00:18:49,570 --> 00:18:52,250 We need to give you a new name. 174 00:18:52,250 --> 00:18:54,590 What name? 175 00:18:54,590 --> 00:18:57,980 Hye Na is a child that went missing in the sea. 176 00:18:59,140 --> 00:19:01,550 Is there a name you want? 177 00:19:04,100 --> 00:19:06,000 Yoon Bok. 178 00:19:06,000 --> 00:19:08,050 Yoon Bok? 179 00:19:08,050 --> 00:19:11,480 There's a store called Yoon Bok's and 180 00:19:11,480 --> 00:19:17,920 the kid always gets to eat curry rice, omurice and donkatsu. (Omurice = rice omelet; donkatsu = pork cutlet) 181 00:19:18,560 --> 00:19:21,050 Do you wish to be Yoon Bok? 182 00:19:23,870 --> 00:19:25,260 That's fine. 183 00:19:25,260 --> 00:19:27,500 Try calling me that. 184 00:19:30,110 --> 00:19:31,960 Yoon Bok. 185 00:19:33,240 --> 00:19:35,050 Kim Yoon Bok. 186 00:19:35,050 --> 00:19:36,560 Yes. 187 00:19:40,170 --> 00:19:42,760 Try calling me "mom". 188 00:19:44,550 --> 00:19:48,610 Teacher, are you my mom now? 189 00:19:51,100 --> 00:19:58,640 Even if I call you Yoon Bok now, you don't suddenly become Yoon Bok. 190 00:19:58,640 --> 00:20:02,550 Little by little, it will be like that. 191 00:20:03,740 --> 00:20:07,290 Even though I can't suddenly become Yoon Bok's mom right away, 192 00:20:07,290 --> 00:20:11,670 little by little, I think it will become like that. 193 00:20:12,290 --> 00:20:19,200 That way you'll become Yoon Bok some day, and I'll become Yoon Beok's mom. 194 00:20:19,200 --> 00:20:21,460 Isn't that so? 195 00:20:26,580 --> 00:20:31,350 But instead of now, I'll do it later. 196 00:20:31,350 --> 00:20:33,560 Is that okay? 197 00:20:34,880 --> 00:20:37,060 Okay. 198 00:20:37,060 --> 00:20:42,970 But you can't call me teacher because you might make a mistake in an emergency situation. 199 00:20:42,970 --> 00:20:44,670 Okay. 200 00:21:13,450 --> 00:21:19,580 Yoon Bok? Yoon Bok? Yoon Bok? 201 00:21:26,300 --> 00:21:28,930 Child's mother, where are you going to? 202 00:21:28,930 --> 00:21:31,410 Do you want me to give you a ride? 203 00:21:32,120 --> 00:21:33,580 No need. 204 00:21:33,580 --> 00:21:36,810 She's sleeping. How are you going to take her? 205 00:21:36,810 --> 00:21:40,870 My car is parked outside waiting. I'll give you a ride. 206 00:21:40,870 --> 00:21:43,690 No, it's okay. 207 00:21:43,690 --> 00:21:46,280 Okay then! 208 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 Let's go. 209 00:21:53,710 --> 00:21:57,220 Yoon Bok! Kim Yoon Bok! 210 00:21:57,220 --> 00:21:59,410 Yoon Bok! 211 00:22:01,240 --> 00:22:06,640 Please help me. 212 00:22:06,640 --> 00:22:10,000 If you don't help me, we can't go. 213 00:22:44,500 --> 00:22:48,350 C'mon, get in, get in! You won't be able to catch a taxi. 214 00:22:48,350 --> 00:22:51,990 Come ride along. Come in. 215 00:22:51,990 --> 00:22:55,040 The kid is cold. Get in quickly. 216 00:22:55,930 --> 00:23:02,010 I assume you don't have anywhere else to go. Why are you being stubborn? 217 00:23:02,010 --> 00:23:04,550 Thank you. 218 00:23:04,550 --> 00:23:07,900 But where are you going? 219 00:23:10,400 --> 00:23:14,020 If you haven't yet decided where to go, just come to my house. 220 00:23:14,020 --> 00:23:17,890 It's okay. If I go to the South entrance of Incheon station... 221 00:23:17,890 --> 00:23:24,460 My house is a guest house. Even though we invite over many foreigners, our place is not weird at all. 222 00:23:24,460 --> 00:23:28,290 Are you going to wander about with her in this cold weather? 223 00:23:28,290 --> 00:23:33,070 Just come to my house. I'll give you a discount. 224 00:23:44,250 --> 00:23:47,050 What were you doing at the time? 225 00:23:47,900 --> 00:23:49,380 I was working. 226 00:23:49,380 --> 00:23:52,720 Do you normally leave your child on her own? 227 00:23:53,610 --> 00:23:58,690 Detective, when I was a kid, even if my mom was home, I played outside all day. 228 00:23:58,690 --> 00:24:01,180 Everyone grew up like that. 229 00:24:07,670 --> 00:24:10,190 This is the number of my shop's manager. 230 00:24:10,190 --> 00:24:14,570 She'll tell you I was there at the time. 231 00:24:17,850 --> 00:24:20,630 Does your child know anyone at the pier? 232 00:24:23,160 --> 00:24:25,290 No. 233 00:24:25,290 --> 00:24:29,120 - Then why would she go there? - I don't know. 234 00:24:29,120 --> 00:24:35,540 That place is 35 minutes away from your house with an adult's pace. 235 00:24:35,540 --> 00:24:37,860 If a child walked there, it would've taken over an hour. 236 00:24:37,860 --> 00:24:42,390 Our house raises 3 boys: 7, 10, and 12 years old. 237 00:24:42,390 --> 00:24:47,180 In order to make those three walk for even 20 minutes, I would probably have to pay them or hit them. 238 00:24:47,180 --> 00:24:51,390 But how does your child think of walking to the pier for over an hour? 239 00:24:51,390 --> 00:24:55,710 Even though she's in Grade 1, with the outside temperature to be -5 degrees. 240 00:24:55,710 --> 00:24:58,460 My Hye Na has always been like that. 241 00:24:58,460 --> 00:25:04,200 When she goes out to chase a cat, she comes with her clothes ripped. And when she goes to feed a dog, she comes with bite marks. 242 00:25:04,200 --> 00:25:09,350 She's even come home at 12 o'clock because she was counting the number of mailboxes near our home. 243 00:25:09,350 --> 00:25:12,670 What can I do when she's always been like that? 244 00:25:12,670 --> 00:25:17,110 Your child might be dead right now. 245 00:25:17,110 --> 00:25:22,660 If that's not it, and she's counting mailboxes, you know we should somehow be out there searching for her. 246 00:25:27,770 --> 00:25:30,870 Who were you texting a few minutes ago? 247 00:25:31,680 --> 00:25:35,400 I heard there's a man who lives with you. 248 00:25:36,580 --> 00:25:39,650 He has nothing to do with this. 249 00:25:42,390 --> 00:25:45,040 Can I have his phone number? 250 00:25:52,580 --> 00:25:54,580 Oppa! 251 00:25:55,620 --> 00:25:59,250 I came as soon as I got your text. I'm so late, aren't I? 252 00:25:59,250 --> 00:26:02,480 Hye Na has disappeared. 253 00:26:05,300 --> 00:26:06,870 Don't cry. It's okay. 254 00:26:13,690 --> 00:26:16,230 It's not that we live together. 255 00:26:16,230 --> 00:26:23,020 I deliver a lot of products near this area, so I stay at my girlfriend's house a lot. 256 00:26:23,020 --> 00:26:27,170 - When did you last see Hye Na? - Last night. 257 00:26:28,230 --> 00:26:35,110 Because my girlfriend was coming home late, I ate some kimbap and played hide-and-seek with Hye Na. 258 00:26:44,240 --> 00:26:46,940 That detective isn't easy. 259 00:26:46,940 --> 00:26:51,420 - What do you mean? - If you can, just don't say anything. 260 00:26:51,420 --> 00:26:55,980 If we become disadvantaged, it would be better to just cry. If your kid actually died, that would be natural. 261 00:26:55,980 --> 00:27:00,220 Also, if he asks about me, just say I always took good care of her like her biological dad. 262 00:27:00,220 --> 00:27:03,930 Say that. Don't uselessly avoid questions. 263 00:27:03,930 --> 00:27:07,530 Why do I have to do that? We didn't kill Hye Na. 264 00:27:07,530 --> 00:27:17,330 Don't you get it? With the marks on her body, even if they find her dead or alive, we'll be investigated first. 265 00:27:19,080 --> 00:27:24,400 I'm not going back into jail no matter what. Get it? 266 00:27:25,720 --> 00:27:27,300 Okay. 267 00:27:30,290 --> 00:27:37,530 ♪ Ring Ring Please move out of the way 268 00:27:38,290 --> 00:27:44,770 ♪ A bicycle is coming, ring ring 269 00:27:44,770 --> 00:27:50,500 Teacher, am I not heavy? 270 00:27:52,180 --> 00:27:54,410 You're heavy. 271 00:27:55,600 --> 00:27:59,120 Then why are you holding me? 272 00:28:01,880 --> 00:28:09,480 Because I'm afraid I'm going to lose you. I have to hold on tightly until we're in Iceland. 273 00:28:09,480 --> 00:28:12,340 Because I might lose you. 274 00:28:12,340 --> 00:28:15,680 Today was fun. 275 00:28:17,180 --> 00:28:20,820 Can I buy a "Things that I like" notebook tomorrow? 276 00:28:20,820 --> 00:28:28,400 Trying to hold onto the things that I started liking today is so hard. 277 00:28:28,400 --> 00:28:31,430 What are the things you started liking today? 278 00:28:32,180 --> 00:28:41,580 A seagull that looks really small, teacher's smell, and my name. 279 00:28:52,820 --> 00:28:54,830 Kang Soo Jin! 280 00:28:56,880 --> 00:28:59,190 Did she leave already? 281 00:29:26,540 --> 00:29:29,990 "Uphill 72" is right though. 282 00:29:31,710 --> 00:29:35,580 In this situation, the mom didn't go out to buy some morning coffee, right? 283 00:29:35,580 --> 00:29:39,060 What kind of homework did Kang Soo Jin give me? 284 00:29:54,084 --> 00:29:59,084 [Viki Ver] tvN E02 Mother -♥ Ruo Xi ♥- 285 00:30:13,140 --> 00:30:18,680 Here, try the Egg Soup. 286 00:30:22,820 --> 00:30:25,270 It's tasty, Grandma! It's very tasty! 287 00:30:25,270 --> 00:30:29,290 Is it? Ah, okay. Eat a lot. 288 00:30:29,290 --> 00:30:31,920 My mom also cooks very well. 289 00:30:31,920 --> 00:30:35,040 Is that so? What is she good at making? 290 00:30:35,040 --> 00:30:38,290 Curry rice. It's the most delicious one in the world. 291 00:30:38,290 --> 00:30:41,590 Also omurice and donkatsu. 292 00:30:41,590 --> 00:30:43,480 I owe you so much. 293 00:30:44,390 --> 00:30:48,270 I'll pay you the room and the meal fee. 294 00:30:52,470 --> 00:30:56,390 Are you going to go for a walk? 295 00:31:02,640 --> 00:31:07,460 Look at the woman. When we live as one, everyone has experienced it. 296 00:31:07,460 --> 00:31:11,160 When we see that someone needs help, we check it out immediately. 297 00:31:11,160 --> 00:31:14,240 It's not a big deal to help anyway. 298 00:31:14,240 --> 00:31:18,120 Otherwise, we couldn't have lived here so long. 299 00:31:19,100 --> 00:31:24,040 Can I go out to play... Mom? 300 00:31:25,720 --> 00:31:30,200 Sure, not too long though, Yoon Bok. 301 00:31:40,030 --> 00:31:45,130 Where are you planning to go? Do you have everything you need? 302 00:31:45,130 --> 00:31:51,340 Ship ticket, plane ticket. Oh yes, and a nameless ticket. 303 00:31:51,340 --> 00:31:52,380 What's that? 304 00:31:52,380 --> 00:31:57,190 Ride a boat out of here and then ride another boat from over there. 305 00:31:57,190 --> 00:32:02,560 Then no one will know where you went. 306 00:32:03,580 --> 00:32:10,930 Do you perhaps know where I can get the passport? My child's passport. 307 00:32:10,930 --> 00:32:13,560 Let's go! Tae Woong, let's go. 308 00:32:13,560 --> 00:32:15,570 - Are you ready? - Yes. 309 00:32:15,570 --> 00:32:16,870 I'll be right back. 310 00:32:16,870 --> 00:32:22,170 Tae Woong! Ah, so adorable. 311 00:32:24,860 --> 00:32:27,770 You grew up pretty wealthy, didn't you? 312 00:32:27,770 --> 00:32:33,970 How far will you be able to go? I can tell right away that she isn't your child. 313 00:32:37,460 --> 00:32:43,350 You're wrong. I didn't grow up in a wealthy household and she's my child. 314 00:32:43,350 --> 00:32:48,390 We're going to go farther than you can imagine. You can count on it. 315 00:32:51,920 --> 00:32:57,550 Ah... maybe it's because I raised my kids without their father. 316 00:32:57,550 --> 00:33:00,340 I'm a softie for these kinds of stories. 317 00:33:00,340 --> 00:33:05,740 But I don't know if they'd want to sell it to you. They don't deal with the local people. 318 00:33:05,740 --> 00:33:11,590 Hey! It's me. She's a little girl and she's about 7 years old. 319 00:33:11,590 --> 00:33:14,360 She might look like an 8 year old, too. 320 00:33:14,360 --> 00:33:17,490 Can you get the product? 321 00:33:17,490 --> 00:33:21,020 You can't cancel once you order. 322 00:33:21,020 --> 00:33:26,250 Even if you have problems leaving the country, you have to deal with it on your own, okay? 323 00:33:26,250 --> 00:33:29,220 Yes? Oh, you have one? 324 00:33:29,220 --> 00:33:34,250 That's good. Okay, I'll go get it. 325 00:33:35,970 --> 00:33:42,620 But a child's passport is expensive so they want a lot of money. 326 00:33:42,620 --> 00:33:49,170 A lot? Around one million won? 327 00:33:50,570 --> 00:33:54,650 Aw, you're cute. 328 00:33:58,100 --> 00:34:01,160 The child said she wasn't hit. What could I possibly do? 329 00:34:01,160 --> 00:34:06,550 She held her mom's hand tightly and said that she wasn't hit, every time I asked, 330 00:34:06,550 --> 00:34:09,610 saying that she wasn't lying. 331 00:34:09,610 --> 00:34:14,790 Right? Every time these kinds of things happen, people curse the policemen out, 332 00:34:14,790 --> 00:34:17,970 but do they think they could have done anything differently? 333 00:34:19,180 --> 00:34:22,360 - What? - Excuse me? 334 00:34:22,360 --> 00:34:24,870 Say something if there's something on your mind! 335 00:34:28,120 --> 00:34:32,220 It seemed like a lie, when the mom and child were talking. 336 00:34:32,220 --> 00:34:34,790 They both looked miserable. 337 00:34:34,790 --> 00:34:38,780 You bastard! Then what did you do? Is this your first time seeing a miserable family? 338 00:34:38,780 --> 00:34:41,360 Why are you saying these things now? 339 00:34:41,360 --> 00:34:47,820 After the child got listed as missing, I kept thinking of what I could have done. 340 00:34:47,820 --> 00:34:52,690 After visiting the child's house, I had an uneasy feeling. I think I knew that this would've eventually happened. 341 00:34:52,690 --> 00:34:56,520 What do you mean you knew that this would happen? This was an accident. 342 00:34:56,520 --> 00:35:02,870 The mom didn't push her child into the water. These kinds of accidents happen. 343 00:35:02,870 --> 00:35:06,460 Hey! Saying it bluntly, weren't you hit while growing up? 344 00:35:07,620 --> 00:35:14,280 When we think about it, we don't know whether the child would've said the truth if her mom was there or not there. 345 00:35:14,280 --> 00:35:17,440 Even if the child had said she was abused and been sent to an institution, 346 00:35:17,440 --> 00:35:19,720 we don't know if the situation would have been any better. 347 00:35:19,720 --> 00:35:21,990 That's right! We have no way of knowing. 348 00:35:21,990 --> 00:35:28,400 But Hyungnim! Now that things are like this, shouldn't we do everything we can? 349 00:35:30,100 --> 00:35:35,890 Check the nearby CCTV's and black-boxes of cars on the day, time, and location they claimed she was hit by a baseball. 350 00:35:35,890 --> 00:35:40,930 Check the staircase incident and its day, time, and location also. 351 00:35:40,930 --> 00:35:45,310 Whether we find her or not, I'm still going to request a warrant if there's evidence they were abusive. 352 00:35:47,300 --> 00:35:49,880 I'm sorry, Mr. Manager. 353 00:35:51,100 --> 00:35:54,030 You're having a hard time because of me, right? 354 00:35:55,590 --> 00:36:01,980 I think I can go back to work after a week. 355 00:36:01,980 --> 00:36:05,810 Yes. Please do that. 356 00:36:05,810 --> 00:36:08,650 Thank you. 357 00:36:08,650 --> 00:36:11,100 Yes, thank you. 358 00:36:22,050 --> 00:36:26,680 What can I do? I have no black clothes. 359 00:36:27,960 --> 00:36:32,650 What if Hye Na isn't dead? 360 00:36:32,650 --> 00:36:36,990 Why are you acting this way? Then where else could she be? 361 00:36:36,990 --> 00:36:40,830 That detective doesn't know Hye Na. She can find. her way in the streets better than I do. 362 00:36:40,830 --> 00:36:46,230 Sure, even if she's lost, she knows our home address and telephone numbers. 363 00:36:46,230 --> 00:36:48,350 I think I saw her. 364 00:36:48,350 --> 00:36:52,270 Who? Hye Na? 365 00:36:52,270 --> 00:36:54,790 Yeah. 366 00:36:54,790 --> 00:37:00,190 That's not possible. Then, why didn't you tell the police? 367 00:37:00,190 --> 00:37:02,290 Because I wasn't sure. 368 00:37:03,700 --> 00:37:05,960 When? Where? 369 00:37:05,960 --> 00:37:12,520 After you sent me the text, on the bus next to me. 370 00:37:15,630 --> 00:37:19,250 Oppa, I've also been mistaken like that a lot. 371 00:37:19,250 --> 00:37:24,690 After Mom died, I thought I saw my Mom multiple times on the streets. 372 00:37:30,870 --> 00:37:33,520 Do you wish for Hye Na to be dead? 373 00:37:35,100 --> 00:37:36,980 How can you say that? 374 00:37:36,980 --> 00:37:39,710 Do you wish for her to never come back? 375 00:37:40,580 --> 00:37:43,680 Do you think I'm not sad, Oppa? 376 00:37:43,680 --> 00:37:51,570 I feel like my head's going to explode. I'm so scared. I hate myself. 377 00:37:51,570 --> 00:37:54,430 Because I think she died because of me. 378 00:37:54,430 --> 00:37:56,660 Whatever. 379 00:37:58,820 --> 00:38:08,710 It's best for everyone in this situation if Hye Na were dead. 380 00:38:10,550 --> 00:38:16,430 What if she isn't dead? 381 00:38:19,360 --> 00:38:23,810 It would bother me. A lot. 382 00:38:32,810 --> 00:38:35,020 Mr. Pyo Eun Cheol? 383 00:38:35,020 --> 00:38:36,850 Yes? 384 00:38:36,850 --> 00:38:39,380 My name is Park Jae Beom. 385 00:38:41,880 --> 00:38:43,120 What is this about? 386 00:38:43,120 --> 00:38:46,890 Uh, I am looking for Kang Soo Jin. 387 00:38:46,890 --> 00:38:50,560 She isn't at school nor at home. 388 00:38:50,560 --> 00:38:51,900 Her phone can't be reached either, right? 389 00:38:51,900 --> 00:38:54,650 Yes. I really need to find her. 390 00:38:54,650 --> 00:38:58,980 - Why is that? - It's a family issue. 391 00:39:00,130 --> 00:39:02,700 I'm not sure where she is either. 392 00:39:02,700 --> 00:39:05,320 Her mother's very sick. 393 00:39:07,400 --> 00:39:09,830 By her mother you mean... 394 00:39:09,830 --> 00:39:15,960 Yes, the actress Cha Yeong Sin. She's very sick right now. 395 00:39:15,960 --> 00:39:20,030 If Soo Jin doesn't come, she says that she won't consent to her surgery. 396 00:39:22,760 --> 00:39:25,420 Icelandic Ornithology Center. 397 00:39:25,420 --> 00:39:27,760 - Excuse me? - She probably went there. 398 00:39:27,760 --> 00:39:31,080 She said she was going there when I last saw her. 399 00:39:31,080 --> 00:39:34,870 I only have her email address. 400 00:39:34,870 --> 00:39:37,600 If you need the center's address or phone number, I can look it up for you. 401 00:39:37,600 --> 00:39:43,200 Wait a minute... Iceland? 402 00:39:54,470 --> 00:39:56,850 Come here. 403 00:39:58,080 --> 00:40:04,550 When something goes wrong, Child's Mother, when you know unnecessary information, it makes it tough for both of us. 404 00:40:04,550 --> 00:40:07,870 The process of living is very complicated. 405 00:40:07,870 --> 00:40:11,320 You should know that. 406 00:40:14,560 --> 00:40:16,450 We're here. 407 00:40:16,450 --> 00:40:18,130 Ah, yeah. 408 00:40:22,450 --> 00:40:25,610 There. We're here. 409 00:40:33,900 --> 00:40:37,390 - Did you bring a picture? - No. 410 00:40:39,980 --> 00:40:42,070 Come this way. 411 00:40:48,390 --> 00:40:50,680 Sit here. 412 00:41:06,480 --> 00:41:08,420 Take off your hat. 413 00:41:13,240 --> 00:41:15,620 Push back your hair. 414 00:41:17,620 --> 00:41:19,870 Did you catch that Vietnamese woman? 415 00:41:19,870 --> 00:41:24,430 I didn't. I don't feel good about this. 416 00:41:24,430 --> 00:41:28,670 I chased her all the way to Muryeong, with the baby on my back and in that weather. 417 00:41:29,430 --> 00:41:30,890 What we won't do for money! 418 00:41:30,890 --> 00:41:35,310 - Stay still. - Money is more precious than your own child. 419 00:41:35,310 --> 00:41:39,160 When she knows very well what I'm going to do with her child... 420 00:41:39,160 --> 00:41:41,400 Did you sell the baby? 421 00:41:41,400 --> 00:41:44,250 Boys get sold as soon as they're put on the market. 422 00:41:48,590 --> 00:41:50,240 Done. 423 00:41:56,820 --> 00:41:58,710 Young Mother, you're lucky. 424 00:41:58,710 --> 00:42:02,060 Children's passports are not in demand, so we don't usually stock them. 425 00:42:02,060 --> 00:42:04,630 But one just happened to be available. 426 00:42:10,260 --> 00:42:12,330 Didn't you bring it? 427 00:42:29,820 --> 00:42:32,860 Can't I give it to you after I get the goods? 428 00:42:35,370 --> 00:42:39,430 Madam, your niece is very shrewd. 429 00:42:39,430 --> 00:42:42,650 Just see how hard her hand is gripping this. 430 00:42:42,650 --> 00:42:46,870 My niece tends not to trust other people's words. 431 00:42:48,170 --> 00:42:52,790 These gentlemen do not haggle for each sale. 432 00:42:52,790 --> 00:42:56,940 Not only 100% upfront payments are required but also until they come into suitable goods, 433 00:42:56,940 --> 00:43:00,310 buyers usually need to wait with no end in sight. 434 00:43:01,390 --> 00:43:05,070 But because you came with me, you can buy one like you're shopping in a department store. 435 00:43:05,070 --> 00:43:08,180 It's okay. Trust them and leave it to them. 436 00:43:09,140 --> 00:43:12,220 We can't trust any stranger, either. 437 00:43:12,220 --> 00:43:15,650 - Then I will wait here until the goods are ready. - Aish! 438 00:43:16,360 --> 00:43:20,950 Madam! Is that woman a whackjob? Why is she so slow to catch the drift? 439 00:43:20,950 --> 00:43:24,340 Because the Madam brought you, you can 440 00:43:24,340 --> 00:43:28,930 see my face, talk to me and take out money before my eyes right now. 441 00:43:28,930 --> 00:43:33,650 Do you get what I'm saying? Otherwise, you are not even allowed to know my face. 442 00:43:33,650 --> 00:43:36,750 Here, take this and wait for a call. 443 00:43:38,770 --> 00:43:42,600 After one or two hours, you'll get a message with where to go. 444 00:43:51,000 --> 00:43:54,650 If you go there and wait, you'll get a new message. 445 00:43:54,650 --> 00:43:59,710 Like "open Locker #__" or "there is a shopping bag on a certain bench." 446 00:43:59,710 --> 00:44:02,520 If the circumstances continue to unsuitable, 447 00:44:02,520 --> 00:44:07,120 we can make you keep moving, from a terminal to a station to a park. 448 00:44:07,870 --> 00:44:13,220 Even if your body has it rough, isn't it better than getting caught by the cops? Right? 449 00:44:26,940 --> 00:44:29,980 The number you just called does not exist. 450 00:44:29,980 --> 00:44:32,510 Please verify and make your call again. 451 00:44:47,090 --> 00:44:50,220 Why? What's wrong? 452 00:44:50,220 --> 00:44:51,850 Jjing... 453 00:44:51,850 --> 00:44:53,310 The number you are calling now... 454 00:44:53,310 --> 00:44:55,190 I miss him. 455 00:44:55,190 --> 00:44:57,620 Please try again. 456 00:44:57,620 --> 00:45:01,440 He liked red bean filled bread so much. 457 00:45:01,440 --> 00:45:04,030 Put on your shoes. We must leave right now. 458 00:45:23,310 --> 00:45:27,050 Marsha House 459 00:45:43,780 --> 00:45:45,290 Are you crazy?! Move over fast! 460 00:45:45,290 --> 00:45:47,450 I can't move over. Give me the passport now. 461 00:45:47,450 --> 00:45:50,190 Young mother, come to your senses! Do you think the passport is important at this point? 462 00:45:50,190 --> 00:45:54,390 Everyone is about to get caught. The factory was busted. 463 00:45:54,390 --> 00:45:56,310 What about my money? 464 00:45:56,310 --> 00:45:58,390 Just get it from the police. 465 00:45:58,390 --> 00:46:03,480 Ask them for reimbursement because you cannot get the fake passport you paid for, thanks to the police. 466 00:46:03,480 --> 00:46:06,700 What makes you think you're so special? Everyone has just lost all their money and is rUnnieng away 467 00:46:06,700 --> 00:46:10,170 without being able to pack even our toothbrushes. 468 00:46:10,170 --> 00:46:13,500 Oh, fudge! Get in, for now. Get in first and let's talk. 469 00:46:13,500 --> 00:46:15,610 Hurry up and get in! 470 00:46:15,610 --> 00:46:17,490 Hurry, hurry! 471 00:46:29,960 --> 00:46:32,540 The Vietnamese woman ratted on us. 472 00:46:32,540 --> 00:46:36,130 - I guess she thought she could get her child back this way? - I am going to get the passport no matter what. 473 00:46:36,130 --> 00:46:39,010 Okay, okay, I got it, I got it. 474 00:46:45,490 --> 00:46:48,110 Where are we going? 475 00:46:48,110 --> 00:46:52,020 We have to hide in an island for the time being. 476 00:47:08,210 --> 00:47:12,140 Wait here. We have to make some calls and buy tickets, too. 477 00:47:19,270 --> 00:47:24,450 Excuse me. Run away now. 478 00:47:24,450 --> 00:47:28,890 Run away while you have all four limbs and your body parts are still intact. Hurry. 479 00:47:28,890 --> 00:47:34,790 I cannot go because I can't function as a proper human being, 480 00:47:34,790 --> 00:47:39,330 but the only thing you've got robbed of so far is money. So what is stopping you? 481 00:47:39,330 --> 00:47:45,260 Once on the island, you cannot come out of it, looking like a normal person. Whether an adult 482 00:47:45,260 --> 00:47:47,230 or a child. 483 00:47:50,320 --> 00:47:53,060 Your lives are too precious for that. 484 00:47:53,060 --> 00:47:55,190 Mom. 485 00:48:32,390 --> 00:48:34,600 Are you crying? 486 00:48:34,600 --> 00:48:37,640 Will you not make me talk for a little while? 487 00:49:04,610 --> 00:49:06,550 Yoon Bok. 488 00:49:07,440 --> 00:49:09,610 Yoon Bok! 489 00:49:27,570 --> 00:49:29,490 Yoon Bok. 490 00:49:30,520 --> 00:49:32,480 Yoon Bok! 491 00:49:34,180 --> 00:49:38,700 Yoon Bok! Yoon Bok! Hye Na! 492 00:49:46,210 --> 00:49:48,290 Are you okay now? 493 00:49:48,290 --> 00:49:53,610 I'm sorry. I'm not angry at you but myself. 494 00:49:53,610 --> 00:50:00,060 I know. You really wanted to go to Iceland, right? 495 00:50:01,220 --> 00:50:06,360 If it weren't for me, you would have already left, right? 496 00:50:22,130 --> 00:50:26,630 We will go, just a bit slowly, because I will find a way no matter what. 497 00:50:26,630 --> 00:50:30,740 I'm not scared, Mom. 498 00:50:37,110 --> 00:50:39,910 So I'm the only who needs to become brave. 499 00:50:51,230 --> 00:50:55,350 But can't we walk slowly? 500 00:50:55,900 --> 00:51:00,700 Yes. I'm sorry. Let's go. 501 00:51:11,370 --> 00:51:13,790 This isn't an accidental death but a murder. 502 00:51:13,790 --> 00:51:18,270 The school, child protection agency, and police. Everybody was a bystander in this case. 503 00:51:18,270 --> 00:51:24,050 No one took interest in Hye Na's pain while she was alive. 504 00:51:26,170 --> 00:51:29,430 I recorded everything there. 505 00:51:29,430 --> 00:51:35,240 I am going on my honeymoon but I am going to keep watching you. 506 00:51:35,240 --> 00:51:40,290 When I return, my first stop to say hello will be here and you'd better have something to tell me by then. 507 00:51:40,290 --> 00:51:43,630 People tell me that I am a bit dogged. 508 00:51:43,630 --> 00:51:46,680 You've organized this very well. 509 00:51:46,680 --> 00:51:49,660 You must have been a good student while in school. 510 00:51:51,010 --> 00:51:55,200 But I think you are mistaken about one thing, Teacher. 511 00:51:55,200 --> 00:51:57,090 Chuncheon 512 00:51:57,090 --> 00:51:59,350 Chuncheon. 513 00:52:16,120 --> 00:52:17,800 Let's go. 514 00:52:19,260 --> 00:52:24,120 Even veteran policemen hate cases related to children. 515 00:52:24,120 --> 00:52:32,780 After you run around looking for a child like crazy, if you find the dead child in an oil barrel cemented shut, how would you feel? 516 00:52:32,780 --> 00:52:34,900 You feel like permanently retiring your eating utensils (i.e. dying). 517 00:52:34,900 --> 00:52:38,390 But what if you can never find the child? 518 00:52:38,390 --> 00:52:41,710 I don't consider this an accidental death case. 519 00:52:41,710 --> 00:52:45,110 If the dead body has not been found, it is a missing person case. 520 00:52:45,850 --> 00:52:49,300 Whether it is live Hye Na or dead Hye Na, until I see her with my own eyes, 521 00:52:49,300 --> 00:52:53,490 I am going to tear into this case. 522 00:52:54,960 --> 00:52:59,920 People tell me I give them the heebie jeebies. 523 00:52:59,920 --> 00:53:03,780 Because I latch on and don't let go. 524 00:53:09,780 --> 00:53:16,820 A long time ago, there was a baby rabbit who wanted to run away. 525 00:53:16,820 --> 00:53:22,110 "Mom, I'm going to run away." 526 00:53:22,850 --> 00:53:30,950 Then the rabbit mom said "If you run away, I'll come after you." 527 00:53:30,950 --> 00:53:34,570 "Because you're my sweet child". 528 00:53:36,160 --> 00:53:39,140 Then the little rabbit said: 529 00:53:39,820 --> 00:53:47,370 "Then I will become a fish and hide in the river." And the mommy rabbit said, 530 00:53:47,370 --> 00:53:52,700 "If you become a fish, I will become a fisherman and 531 00:53:52,700 --> 00:53:54,640 Whoosh! 532 00:53:56,040 --> 00:53:58,280 I will catch and bring you back." 533 00:54:05,650 --> 00:54:07,540 Hey, no! 534 00:54:11,040 --> 00:54:14,240 What are you doing instead of eating? 535 00:54:20,830 --> 00:54:22,160 I'm home. 536 00:54:22,160 --> 00:54:24,470 - You're here? - Yeah. 537 00:54:25,590 --> 00:54:26,960 You've worked hard. 538 00:54:26,960 --> 00:54:30,640 I'm sorry for coming alone. 539 00:54:31,430 --> 00:54:34,660 I don't have an appetite today. 540 00:54:48,800 --> 00:54:51,620 They are going to have a talk without me again. 541 00:54:52,690 --> 00:54:56,300 Hey! If you are going to keep playing around, don't eat! 542 00:55:01,360 --> 00:55:04,750 Can't I rest just for a week before going on the search again? 543 00:55:04,750 --> 00:55:09,730 It's not even Japan or China. Humanly speaking, it's too exhausting. 544 00:55:09,730 --> 00:55:12,680 Right, I'd like that, too, 545 00:55:12,680 --> 00:55:16,570 if I can tell my cancer cells to stop their metastasis just for a week. 546 00:55:16,570 --> 00:55:19,590 Noonim, why do you have to put it that way? 547 00:55:20,650 --> 00:55:23,160 Please make it a business class ticket. 548 00:55:23,160 --> 00:55:31,780 Soo Jin, that kid, why did she have to go all the way to Iceland, huh? There isn't even a direct flight... 549 00:55:36,770 --> 00:55:38,650 No, 550 00:55:39,490 --> 00:55:43,130 they keep whispering just between themselves. There is something going on, for sure. 551 00:55:43,130 --> 00:55:44,630 Don't you know anything? 552 00:55:44,630 --> 00:55:47,440 Unnie, I'll call you later. 553 00:55:47,440 --> 00:55:49,940 Yes, Sunbaenim. 554 00:55:49,940 --> 00:55:54,290 There was a fight using sashimi knives at an illegal gambling site at Yeongdeungpo Port, early this morning. 555 00:55:54,290 --> 00:55:58,330 None dead, two seriously injured and six slightly injured victims are in the hospital right now. 556 00:55:58,330 --> 00:56:01,410 If no one died, forget it. Next. 557 00:56:01,410 --> 00:56:06,790 The case of a girl falling into the sea and disappearing in Muryeong yesterday. They still haven't found her. 558 00:56:07,840 --> 00:56:09,930 It's been 27 hours now. 559 00:56:09,930 --> 00:56:12,110 Do you have a photo of the child? 560 00:56:12,110 --> 00:56:13,830 No. 561 00:56:13,830 --> 00:56:16,660 Never mind then. What else? 562 00:56:16,660 --> 00:56:22,250 There was an abduction of a 30-year-old woman in Gumi today. 563 00:56:28,060 --> 00:56:32,030 - Mom. - Yes? 564 00:56:32,930 --> 00:56:39,030 Did your mom tell you bedtime stories too? 565 00:56:41,150 --> 00:56:42,830 Yeah. 566 00:56:42,830 --> 00:56:50,050 Then, Mom, did you too fall asleep, 567 00:56:50,050 --> 00:56:53,180 thinking "ah, this feels so good"? 568 00:56:55,120 --> 00:57:00,560 No. I fell asleep, 569 00:57:00,560 --> 00:57:05,890 thinking "I'm sorry." 570 00:57:10,820 --> 00:57:12,880 Why? 571 00:57:14,950 --> 00:57:23,610 Because I wasn't my mom's real daughter. 572 00:57:25,460 --> 00:57:31,010 I was an adopted child. 573 00:57:54,040 --> 00:57:58,030 The rose of Sharon has blossomed. 574 00:57:58,740 --> 00:58:02,590 The rose of Sharon has blossomed. 575 00:58:18,420 --> 00:58:21,610 Shall we go? 576 00:58:24,830 --> 00:58:28,660 Don't. Don't. Don't. 577 00:58:28,660 --> 00:58:31,320 Okay. I'm sorry. Don't cry, child. 578 00:58:31,320 --> 00:58:34,730 - It's okay. Don't cry, child. Jeong Ae Won Orphanage 579 00:58:52,960 --> 00:58:54,460 Here. 580 00:59:20,780 --> 00:59:27,440 My name is Nam Soo Jin. 581 00:59:52,240 --> 00:59:59,220 Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki 582 01:00:00,800 --> 01:00:11,660 ♪ Pursed lips, two nervous hands ♪ 583 01:00:12,930 --> 01:00:22,910 ♪ Cannot be hidden, alone and afraid ♪ 584 01:00:26,690 --> 01:00:32,750 ♪ After the cold wind stops ♪ 585 01:00:32,750 --> 01:00:33,560 ♪ We will ♪ 586 01:00:33,560 --> 01:00:39,400 ~ Mother / Call Me Mother ~ ~ Next Episode Preview ~ 587 01:00:39,400 --> 01:00:41,170 Where are we going to go tomorrow? 588 01:00:41,170 --> 01:00:43,420 The house I lived in when I was six. 589 01:00:43,420 --> 01:00:45,880 - You have to wash your hands after being outside. - Yes. 590 01:00:45,880 --> 01:00:47,760 Can't we stay here, Mom? 591 01:00:47,760 --> 01:00:50,020 A detective came today and asked me about you. 592 01:00:50,020 --> 01:00:54,050 Has Ms. Kang Soo Jin ever talked about her students? 593 01:00:54,050 --> 01:00:56,290 Tell me if you want to go to your Mom even now. 594 01:00:56,290 --> 01:00:59,000 How sad will she be if I die? 595 01:00:59,000 --> 01:01:02,130 Shall we go play hide-and-seek? 596 01:01:02,130 --> 01:01:05,780 People will come to catch us if they know we are here. 597 01:01:05,780 --> 01:01:08,600 What made me think I could become that child's mom? 49794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.