All language subtitles for MMerci.la.vie.1991.FRENCH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:00:20,300 --> 00:00:23,900 C'était juste pour me déguiser, histoire de rigoler. 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,380 Moi, je suis un mec qui rigole pas, je suis un mec qui corrige. 4 00:00:42,500 --> 00:00:45,100 Merci beaucoup, les mecs. Merci. 5 00:00:45,460 --> 00:00:47,020 Merci, la vie. 6 00:02:41,660 --> 00:02:43,860 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 7 00:02:44,260 --> 00:02:47,580 - Vous êtes complètement con ? - Qu'est-ce que vous foutez là ? 8 00:02:48,140 --> 00:02:50,100 Je vous ai prise pour un poulpe. 9 00:02:51,540 --> 00:02:52,620 Pauvre conne ! 10 00:02:53,180 --> 00:02:55,300 Je viens de me faire corriger par un mec. 11 00:02:59,020 --> 00:03:02,060 Ça vous arrive souvent, de vous faire corriger par des mecs ? 12 00:03:02,420 --> 00:03:04,980 Hein ? Qu'est-ce que tu dis ? 13 00:03:05,460 --> 00:03:08,340 Ça t'arrive souvent de te faire corriger par des mecs ? 14 00:03:08,500 --> 00:03:10,620 - Corriger. Taper dans la gueule. - Oui. 15 00:03:10,820 --> 00:03:12,660 Ça m'arrive tout le temps. 16 00:03:12,980 --> 00:03:14,900 Il faut faire attention. 17 00:03:15,500 --> 00:03:16,980 Merde ! Qu'est-ce qu'elle a ? 18 00:03:17,100 --> 00:03:18,660 Merde. Elle a un malaise. 19 00:03:34,660 --> 00:03:36,620 - Je veux pas voir de toubib. - Je décide. 20 00:03:36,780 --> 00:03:38,540 Je veux pas voir de toubib, je te dis ! 21 00:03:38,660 --> 00:03:40,460 Va te faire cuire un oeuf ! 22 00:03:43,780 --> 00:03:46,380 J'en ai marre, des toubibs ! Ça sert à rien, les toubibs ! 23 00:03:46,580 --> 00:03:48,900 Ils vous tripotent, et ciao ! Démerdez-vous ! 24 00:03:49,060 --> 00:03:51,260 Remettez votre culotte. Allez crever plus loin ! 25 00:03:58,540 --> 00:04:01,220 Tu crois que tu vas pouvoir le monter, l'escalier ? 26 00:04:02,060 --> 00:04:06,260 Évidemment ! Comme si je t'avais attendue pour monter des escaliers. 27 00:04:07,180 --> 00:04:09,100 Quand je veux m'élever, y a pas d'ascenseur. 28 00:04:15,780 --> 00:04:18,620 D'abord, ça sert à quoi, de monter des escaliers ? 29 00:04:18,780 --> 00:04:20,660 À avoir des varices ? 30 00:04:21,980 --> 00:04:23,980 Ça sert à rentrer chez soi. 31 00:04:26,060 --> 00:04:29,900 - T'en as un, toi, de chez-toi ? - J'en ai un que je partage. 32 00:04:30,060 --> 00:04:30,860 Avec qui ? 33 00:04:32,660 --> 00:04:33,980 Mes parents. 34 00:04:36,380 --> 00:04:38,660 Viens au moins te nettoyer. T'as pissé le sang. 35 00:04:38,820 --> 00:04:40,020 Pars pas comme ça. 36 00:04:40,780 --> 00:04:42,980 J'ai pas envie de voir de parents. 37 00:04:44,020 --> 00:04:47,460 Mais ils sont pas là, mes parents. Ils sont loin. 38 00:04:48,060 --> 00:04:49,620 Y aura personne avant juillet. 39 00:04:52,820 --> 00:04:54,580 Reste avec moi. 40 00:04:55,380 --> 00:04:57,620 T'es la copine que j'attendais. 41 00:04:58,420 --> 00:05:00,980 Un vrai cadeau tombé du ciel. 42 00:05:03,980 --> 00:05:05,380 Oui, mais... 43 00:05:06,500 --> 00:05:08,380 Je suis une fille perdue. 44 00:05:09,060 --> 00:05:10,620 Je te poserai pas de questions. 45 00:05:10,780 --> 00:05:13,380 Pourquoi t'es en mariée ? Pourquoi on te casse la gueule ? 46 00:05:13,540 --> 00:05:15,380 Je te jure, je te demanderai rien. 47 00:05:16,060 --> 00:05:17,820 Faut que je révise mon bac. 48 00:05:18,060 --> 00:05:20,100 Ça fait trois fois que je le loupe. 49 00:05:21,620 --> 00:05:24,900 Pendant que je travaille, t'auras tout le temps de te reposer. 50 00:05:27,380 --> 00:05:29,100 Camille, je m'appelle. 51 00:05:34,500 --> 00:05:36,220 Moi, c'est Joëlle. 52 00:05:40,820 --> 00:05:43,180 Tu la sens, l'émotion qui passe ? 53 00:06:12,380 --> 00:06:15,340 Ça va leur plaire, comme scène, à tous ces dégueulasses. 54 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 Quelle scène ? 55 00:06:19,220 --> 00:06:21,300 Ben, nous deux sur notre terrasse... 56 00:06:21,420 --> 00:06:23,340 avec la nuit qui tombe. 57 00:06:23,500 --> 00:06:24,900 À ton avis, ils attendent quoi ? 58 00:06:25,380 --> 00:06:26,220 Qui ça ? 59 00:06:26,740 --> 00:06:30,260 Les dégueulasses, les amateurs de croustillant. 60 00:06:30,820 --> 00:06:32,100 Mais y a personne. 61 00:06:32,300 --> 00:06:34,740 Y a pas une âme à 10 kilomètres à la ronde. 62 00:06:35,380 --> 00:06:38,660 Deux filles sur une terrasse, même tartouilles ou bigleuses, 63 00:06:38,820 --> 00:06:40,700 y a forcément un mec qui mate. 64 00:06:42,860 --> 00:06:44,500 Tiens, regarde. 65 00:06:52,540 --> 00:06:54,740 Regarde un peu le travail. 66 00:07:05,980 --> 00:07:08,260 Dernier étage à gauche. 67 00:07:08,540 --> 00:07:10,740 Est-ce que tu vois la fenêtre ouverte ? 68 00:07:12,860 --> 00:07:13,900 Oui. 69 00:07:14,740 --> 00:07:18,260 Et dans la fenêtre ouverte, est-ce que tu sens le mateur ? 70 00:07:21,140 --> 00:07:22,700 Je sais pas. 71 00:07:28,540 --> 00:07:30,980 Tu sens l'histoire qui s'accélère ? 72 00:07:51,100 --> 00:07:52,380 C'est vrai, c'est excitant. 73 00:07:55,060 --> 00:07:58,260 Bon. Je vais pas tarder à casser une petite croûte, moi. 74 00:08:18,100 --> 00:08:19,340 Ah, non ! Merde ! 75 00:08:21,580 --> 00:08:24,260 Merde ! Putain ! Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 76 00:08:46,580 --> 00:08:48,380 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 77 00:08:50,820 --> 00:08:52,700 T'as eu un gros court-jus ? 78 00:08:55,020 --> 00:08:58,220 Et comment t'as fait pour avoir un gros court-jus comme ça ? 79 00:09:03,100 --> 00:09:05,060 T'as mis tes doigts dans la prise ? 80 00:09:07,980 --> 00:09:10,100 Un mec qui met ses doigts partout. 81 00:09:11,660 --> 00:09:13,260 Où sont planqués les mecs ? 82 00:09:14,420 --> 00:09:15,820 Quels mecs ? 83 00:09:19,700 --> 00:09:21,540 T'as vu des mecs, toi ? 84 00:09:22,420 --> 00:09:24,060 Y a toujours des mecs. 85 00:09:28,820 --> 00:09:30,820 Oh, nom de Dieu, nom de Dieu ! 86 00:09:48,820 --> 00:09:50,980 Qu'est-ce que tu fabriques ? T'es con ! 87 00:09:57,260 --> 00:09:58,820 Écoutez, les filles... 88 00:10:01,260 --> 00:10:03,180 Il faut que les choses soient claires. 89 00:10:03,340 --> 00:10:06,380 On peut passer la soirée ensemble, mais à certaines conditions. 90 00:10:19,420 --> 00:10:22,700 - On fout quoi, dans ce plumard ? - T'aimes pas ça, les plumards ? 91 00:10:22,900 --> 00:10:25,820 Les garçons ont un truc dur dans le pantalon. Montre-nous. 92 00:10:26,020 --> 00:10:27,420 On est vierges toutes les deux. 93 00:10:27,620 --> 00:10:30,540 Je travaille au noir et j'ai pas envie de me faire gauler. 94 00:10:30,740 --> 00:10:32,540 - Ferme ta gueule. - Comment ça ? 95 00:10:32,700 --> 00:10:34,620 De manière à ce qu'aucun son ne sorte. 96 00:10:34,780 --> 00:10:37,500 - On veut voir sortir ton serin. - Enlève ta main de mon froc ! 97 00:10:37,660 --> 00:10:40,420 Poli avec la dame ! Poli ou je t'en mets une autre. 98 00:10:42,980 --> 00:10:45,940 Stupéfaction du mec qui vient de prendre sa baffe. 99 00:10:48,340 --> 00:10:51,060 - Écoutez-moi, les filles... - Attention au court-jus ! 100 00:10:51,540 --> 00:10:53,620 - Quel court-jus ? - Là ! Là ! 101 00:11:03,180 --> 00:11:05,100 Il va y avoir une explosion ? 102 00:11:05,260 --> 00:11:08,780 T'occupe pas des explosions. Laisse monter ton désir. 103 00:11:09,260 --> 00:11:11,060 Le mieux, c'est de pas bouger, 104 00:11:11,220 --> 00:11:14,220 de rester bien imbriqués les uns dans les autres. 105 00:11:14,900 --> 00:11:16,700 Écoutez-moi, les filles... 106 00:11:18,420 --> 00:11:20,820 Ce serait un samedi soir et on irait au bal. 107 00:11:21,180 --> 00:11:23,100 Mais on n'est pas samedi soir. 108 00:11:23,260 --> 00:11:25,140 Avec moi, c'est toujours samedi soir. 109 00:11:25,300 --> 00:11:27,060 D'ailleurs, j'ai ma casquette. 110 00:11:28,140 --> 00:11:30,220 Déjà, on entendait les accordéons. 111 00:11:31,700 --> 00:11:33,860 T'as du pognon pour le champagne ? 112 00:11:34,060 --> 00:11:36,100 Fouillez mes poches, vous verrez bien. 113 00:11:46,460 --> 00:11:49,340 Comment ça se fait que tu deviens sympa, tout à coup ? 114 00:11:51,100 --> 00:11:53,940 Tout à l'heure, tu fouettais, tu voulais pas qu'on te touche. 115 00:11:54,100 --> 00:11:56,100 Maintenant, voilà que tu rigoles. 116 00:11:56,260 --> 00:11:58,100 T'es gai comme un pinson. 117 00:11:59,020 --> 00:12:00,860 Qu'est-ce que tu manigances ? 118 00:12:03,700 --> 00:12:05,420 Peut-être qu'il est amoureux. 119 00:12:06,020 --> 00:12:07,980 Subitement foudroyé. 120 00:12:12,260 --> 00:12:13,940 T'es amoureux, mon gars ? 121 00:12:16,220 --> 00:12:17,980 Ça tombe bien. Nous aussi. 122 00:12:18,100 --> 00:12:20,340 Dès qu'on t'a vu, on a eu le béguin. 123 00:12:20,700 --> 00:12:21,980 Hein, Camille, 124 00:12:24,980 --> 00:12:26,700 qu'on a eu le béguin ? 125 00:12:29,700 --> 00:12:31,540 On connaît même pas son nom. 126 00:12:34,980 --> 00:12:36,540 François, je m'appelle. 127 00:12:39,940 --> 00:12:42,700 Ça fait des semaines et des semaines que je t'observe, 128 00:12:42,980 --> 00:12:44,540 quand tu promènes tes mouettes. 129 00:12:46,260 --> 00:12:47,540 Ah bon ? 130 00:12:49,100 --> 00:12:50,220 Et alors ? 131 00:12:54,100 --> 00:12:55,220 Devine. 132 00:13:00,620 --> 00:13:02,540 T'as l'intention de m'offrir ta vie ? 133 00:13:04,620 --> 00:13:07,980 Je vais t'offrir toutes mes larmes et tous mes battements de coeur. 134 00:13:09,860 --> 00:13:11,660 T'en feras ce que tu voudras. 135 00:13:14,100 --> 00:13:17,580 Elle me fait chier, sa déclaration d'amour. J'en veux pas. 136 00:13:18,340 --> 00:13:20,380 Je le connais pas, moi, ce type-là. 137 00:13:23,100 --> 00:13:26,260 Danse avec ma copine. Allez, danse avec ma copine. 138 00:13:31,100 --> 00:13:33,820 - C'est avec toi que je veux danser. - Je ne danse pas ! 139 00:13:34,340 --> 00:13:35,980 Je suis malade, voilà ! 140 00:13:36,620 --> 00:13:37,980 J'ai mal au ventre. 141 00:13:39,980 --> 00:13:41,700 Danse avec ma copine. 142 00:13:46,620 --> 00:13:48,860 Merci pour l'enthousiasme. 143 00:13:49,860 --> 00:13:51,980 Laisse-moi le temps de m'adapter. 144 00:13:54,460 --> 00:13:57,380 Adapte-toi, adapte-toi. 145 00:13:58,980 --> 00:14:01,820 Qu'est-ce qu'y a ? Elle te plaît pas ? 146 00:14:03,100 --> 00:14:05,100 C'est pas qu'elle me plaît pas... 147 00:14:07,540 --> 00:14:09,420 Tu vois pas qu'elle est triste ? 148 00:14:18,340 --> 00:14:21,860 Allez, réchauffe-lui le coeur ! Fais-lui tourner la tête. 149 00:14:22,020 --> 00:14:24,100 C'est elle qui en a besoin. 150 00:14:31,820 --> 00:14:34,300 Voilà ! Regarde comme elle s'abandonne. 151 00:14:34,700 --> 00:14:36,780 Fais-lui sentir combien tu l'aimes. 152 00:14:39,700 --> 00:14:41,220 Incruste-toi. 153 00:14:41,380 --> 00:14:43,140 Épouse ses courbes. 154 00:15:11,860 --> 00:15:13,980 Qu'est-ce qui se passe, avec les mariées ? 155 00:15:14,140 --> 00:15:15,420 Elles ont fait quoi ? 156 00:15:20,260 --> 00:15:23,020 Laisse tomber les mariées. Laisse tomber les mariées ! 157 00:15:23,180 --> 00:15:24,700 C'est peut-être une fausse. 158 00:15:24,820 --> 00:15:26,740 Occupez-vous plutôt de votre peintre. 159 00:15:27,420 --> 00:15:28,700 Qu'est-ce qu'il a ? 160 00:15:28,900 --> 00:15:30,740 Il est en train de se débiner. 161 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Allez ! 162 00:15:54,140 --> 00:15:56,860 Pas la peine de courir, c'est mauvais pour les seins. 163 00:15:57,060 --> 00:16:00,540 Et c'est pas à notre âge qu'on va se mettre à poursuivre les hommes. 164 00:16:01,260 --> 00:16:03,700 On est bien trop jeunes et trop mignonnes. 165 00:16:20,660 --> 00:16:23,220 Attendez-moi, les filles ! Attendez-moi ! 166 00:16:29,540 --> 00:16:31,980 Te voilà, mon amour. Tu m'as fait tellement peur. 167 00:17:00,260 --> 00:17:02,860 - T'aimes ça, la musique classique ? - Ouais. 168 00:17:03,140 --> 00:17:04,740 Ça tombe bien, je vais t'en jouer. 169 00:17:04,940 --> 00:17:06,980 De la très pure, de la très classique. 170 00:17:07,140 --> 00:17:09,660 D'habitude, les mecs me donnent des baffes, 171 00:17:09,820 --> 00:17:12,140 mais toi, tu vas me donner de la tendresse. 172 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 Je le sens. 173 00:17:14,580 --> 00:17:16,460 Ça t'ennuie si je regarde ? 174 00:17:17,380 --> 00:17:19,980 Elle voudrait voir comment ça marche. 175 00:17:21,580 --> 00:17:23,980 Je m'intéresse beaucoup aux choses du sexe. 176 00:17:26,300 --> 00:17:30,140 Tu sais, c'est moins extraordinaire que tout ce qu'on raconte. 177 00:17:31,420 --> 00:17:34,420 Cherche pas des portes de sortie, tu seras gentil. 178 00:17:34,540 --> 00:17:37,140 Occupe-toi plutôt de faire ton entrée dans le monde. 179 00:17:37,300 --> 00:17:39,420 La foule t'attend pour t'applaudir. 180 00:17:43,820 --> 00:17:47,140 Eh ben, tu vois. Ça va tout seul. 181 00:17:53,140 --> 00:17:56,180 Moi, j'aime bien ça, les petits gars qui travaillent au noir. 182 00:17:56,980 --> 00:17:59,380 Ils sont plus disponibles que les autres. 183 00:18:03,540 --> 00:18:07,140 Mon plus joli souvenir, c'est avec un chômeur. 184 00:18:08,260 --> 00:18:10,460 Je l'avais à moi toute la journée. 185 00:18:12,700 --> 00:18:14,740 Jim Pascal, il s'appelait. 186 00:18:19,020 --> 00:18:20,980 C'était un guitariste. 187 00:18:38,380 --> 00:18:40,620 Méfie-toi, ma petite fille. Méfie-toi. 188 00:18:41,140 --> 00:18:43,620 Les larmes, c'est pas toujours des larmes de bonheur. 189 00:18:52,180 --> 00:18:53,980 Qu'est-ce qui se passe ? 190 00:18:55,180 --> 00:18:56,420 Il a un malaise ? 191 00:18:57,300 --> 00:18:59,260 Allez, viens ! Barrons-nous ! 192 00:19:01,300 --> 00:19:04,020 Il est peut-être malade. Regarde, il a l'oeil fixe. 193 00:19:04,220 --> 00:19:07,140 Mais ils ont tous l'oeil fixe quand ils ont fini de jouir. 194 00:19:07,300 --> 00:19:09,620 - Je l'ai fait jouir ? - Allez. Barrons-nous. 195 00:19:09,820 --> 00:19:12,140 Je viens de lui piquer tout son pognon. 196 00:19:15,500 --> 00:19:18,540 Tu fais chier, comme gonzesse. J'étais bien dans ses bras. 197 00:19:18,700 --> 00:19:21,140 Reste avec lui ! Offre-lui ta jeunesse ! 198 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 Va commander le landau. 199 00:19:25,860 --> 00:19:28,820 Attendez-moi, les filles ! Attendez-moi ! 200 00:19:30,580 --> 00:19:32,020 Attendez-moi ! 201 00:19:33,140 --> 00:19:34,340 Qu'est-ce que tu veux ? 202 00:19:37,220 --> 00:19:38,260 Vous dire merci. 203 00:19:39,940 --> 00:19:41,140 Merci pour quoi ? 204 00:19:42,980 --> 00:19:44,140 Pour l'amour. 205 00:19:45,300 --> 00:19:46,860 L'amour... 206 00:19:47,420 --> 00:19:49,540 Mais c'est nous qui te remercions. 207 00:19:52,540 --> 00:19:54,620 Je voudrais venir avec vous. 208 00:19:57,460 --> 00:20:00,700 Là où on va, c'est trop dangereux. On peut pas emmener de mec. 209 00:20:01,380 --> 00:20:04,460 Mais si jamais on s'en sort, je te promets, je reviendrai. 210 00:20:06,700 --> 00:20:08,620 Je te donnerai un enfant. 211 00:20:10,100 --> 00:20:11,980 Et il aura tes yeux. 212 00:20:21,580 --> 00:20:22,420 Bon... 213 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 J'ai pas dîné, avec tout ça, moi. 214 00:20:31,420 --> 00:20:33,700 Tu la sens, la sensation de danger ? 215 00:20:33,860 --> 00:20:35,420 Quelle sensation de danger ? 216 00:20:35,540 --> 00:20:40,260 Ben, je sais pas. La nuit, nous deux sans défense. 217 00:20:42,460 --> 00:20:43,860 Tiens, regarde. 218 00:20:44,340 --> 00:20:46,340 Y a une bagnole en bas de chez toi. 219 00:20:48,020 --> 00:20:50,540 Qu'est-ce que j'en ai à foutre, de cette bagnole ? 220 00:20:52,100 --> 00:20:54,020 J'ai peur que ce soit pour moi. 221 00:20:57,860 --> 00:21:00,020 Reste ici. Je vais jeter un coup d'oeil. 222 00:22:05,460 --> 00:22:07,060 Elle est où, ta copine ? 223 00:22:07,540 --> 00:22:08,860 J'ai pas de copine. 224 00:22:11,020 --> 00:22:12,460 T'es toute seule, alors ? 225 00:22:15,820 --> 00:22:17,500 Oui, je suis toute seule. 226 00:22:20,860 --> 00:22:22,140 T'as envie de t'amuser ? 227 00:22:22,300 --> 00:22:24,540 J'ai pas le temps. Je dois réviser mon bac. 228 00:22:26,940 --> 00:22:28,580 Mon bac, je l'ai pas eu. 229 00:22:30,260 --> 00:22:32,180 Tout ce que j'ai eu, c'est des emmerdes. 230 00:22:36,620 --> 00:22:37,980 En ce moment, par exemple, 231 00:22:40,500 --> 00:22:42,420 je pisse des lames de rasoir. 232 00:22:43,100 --> 00:22:44,860 La chtouille carabinée. 233 00:22:47,780 --> 00:22:49,500 Elle est où, ta copine ? 234 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 Quelle copine ? 235 00:22:52,460 --> 00:22:55,580 Une petite grosse avec une bouche comme une crémerie. 236 00:22:56,140 --> 00:22:58,020 Et le reste, c'est du bouillon de culture. 237 00:22:59,740 --> 00:23:02,180 C'est de ma copine que vous êtes en train de parler ? 238 00:23:02,340 --> 00:23:03,140 Oui. 239 00:23:28,580 --> 00:23:31,740 Mon boulot, c'est vigile. Surveillance en tout genre. 240 00:23:32,220 --> 00:23:33,500 J'ai une fille de ton âge. 241 00:23:34,540 --> 00:23:36,220 Tu sais ce que je lui fais ? 242 00:23:44,780 --> 00:23:46,420 Je m'occupe de son minou. 243 00:23:46,780 --> 00:23:48,420 "Papa langue", elle m'appelle. 244 00:23:49,260 --> 00:23:50,980 Et je lui donne du plaisir. 245 00:23:51,700 --> 00:23:53,860 Pendant ce temps, elle se tape pas des voyous. 246 00:23:54,900 --> 00:23:58,860 - Et la mère, elle dit quoi ? - La mère, elle ferme sa gueule. 247 00:24:00,300 --> 00:24:03,060 Elle sait que pour les filles, c'est moi le spécialiste, 248 00:24:04,460 --> 00:24:05,780 que je les bichonne, 249 00:24:07,140 --> 00:24:08,420 que je les protège. 250 00:24:11,780 --> 00:24:13,940 Moi, mon père, il me protège pas. 251 00:24:14,620 --> 00:24:16,060 Il me laisse vagabonder, 252 00:24:17,460 --> 00:24:20,260 et quand je reviens, il a les larmes aux yeux. 253 00:24:25,460 --> 00:24:27,860 Les yeux d'un père, c'est fait pour pleurer. 254 00:24:30,980 --> 00:24:32,140 Vous voulez un Coca ? 255 00:24:33,540 --> 00:24:35,700 Non. Je peux pas boire, sinon je pisse, 256 00:24:36,900 --> 00:24:39,180 et quand je pisse, c'est du verre pilé. 257 00:24:40,660 --> 00:24:42,460 Viens t'asseoir sur mes genoux. 258 00:24:53,220 --> 00:24:55,140 Vous allez me tripoter ? 259 00:24:56,300 --> 00:24:58,260 Mais non, je vais pas te tripoter. 260 00:25:03,460 --> 00:25:05,300 J'ai aucun droit sur toi. 261 00:25:11,700 --> 00:25:13,660 Dis-moi simplement où est ta copine. 262 00:25:14,700 --> 00:25:16,860 En train de vous piquer votre bagnole. 263 00:25:18,140 --> 00:25:21,060 - Qu'est-ce que tu dis ? - Elle pique votre bagnole. 264 00:25:27,220 --> 00:25:28,860 Quelle salope ! 265 00:25:47,340 --> 00:25:49,180 C'était qui ? L'avocat ? 266 00:25:49,340 --> 00:25:51,340 - Non, le vigile. - Ah oui ! Robert ? 267 00:25:51,540 --> 00:25:54,020 - Il t'a rien dit pour moi ? - Démarre, bordel de merde ! 268 00:25:54,180 --> 00:25:55,420 Démarre ! 269 00:25:57,580 --> 00:26:00,300 - T'es en seconde, là ! - Ta gueule ! 270 00:26:08,500 --> 00:26:09,980 Mais décramponne-le ! 271 00:26:10,380 --> 00:26:12,580 Mais je peux pas le décramponner ! 272 00:26:12,740 --> 00:26:14,700 Fonce dans la crêperie, là ! 273 00:26:27,140 --> 00:26:29,460 Mais où on va, comme ça ? Où on va ? 274 00:26:29,620 --> 00:26:32,700 C'est la route, ma petite vieille, c'est la route. 275 00:26:41,540 --> 00:26:43,860 Tu les entends, les synthétiseurs ? 276 00:26:44,580 --> 00:26:46,300 Quels synthétiseurs ? 277 00:26:47,340 --> 00:26:50,140 Quand on attaque la route, y a les synthétiseurs. 278 00:26:50,740 --> 00:26:52,940 Espèce de grosse connasse ! 279 00:26:53,700 --> 00:26:57,300 Et mon bac, alors ! Comment je vais faire pour le passer, moi ? 280 00:27:08,660 --> 00:27:10,580 Tu les entends, maintenant ? 281 00:27:10,740 --> 00:27:11,740 Ouais. 282 00:27:30,020 --> 00:27:31,900 Vous montez sur Clermont ? 283 00:27:32,060 --> 00:27:35,180 Il commence à faire froid. On en a plein les pattes. 284 00:27:40,900 --> 00:27:42,860 Vous voulez pas nous prendre ? 285 00:27:43,540 --> 00:27:45,180 Vous avez l'air sympa. 286 00:27:46,020 --> 00:27:48,940 On serait même d'accord pour faire un petit effort. 287 00:27:49,260 --> 00:27:50,460 Descendez de mon camion. 288 00:27:51,100 --> 00:27:52,220 Comment ? 289 00:27:52,580 --> 00:27:55,380 - Qu'est-ce qu'il raconte ? - Descendez de mon camion. 290 00:27:55,580 --> 00:27:57,700 Tu nous trouves pas mignonnes ? 291 00:27:57,860 --> 00:27:59,580 Vous allez descendre, oui ou merde ? 292 00:28:00,620 --> 00:28:02,380 Tu parles d'un con ! 293 00:28:02,580 --> 00:28:04,900 Et la grande fraternité de la route, alors ? 294 00:28:05,060 --> 00:28:06,700 Tu connais pas ? 295 00:28:07,340 --> 00:28:08,820 Faites voir vos avant-bras. 296 00:28:09,740 --> 00:28:11,100 Fais voir tes avant-bras. 297 00:28:11,300 --> 00:28:14,460 - Qu'est-ce qu'ils ont ? - Fais-lui voir puisqu'il veut voir. 298 00:28:22,300 --> 00:28:25,020 C'est pas camionneur que tu devrais faire, c'est flic. 299 00:28:31,740 --> 00:28:34,980 Je suis désolé, les filles, mais j'ai une femme et des gosses. 300 00:28:37,100 --> 00:28:38,540 J'ai mal aux pieds. 301 00:28:38,700 --> 00:28:40,460 Moi aussi, j'ai mal aux pieds. 302 00:28:44,460 --> 00:28:47,740 Ça t'est déjà arrivé de prendre possession d'une ville ? 303 00:28:47,900 --> 00:28:49,300 Comment ça ? 304 00:28:54,580 --> 00:28:55,980 Une ville... 305 00:28:57,460 --> 00:29:00,340 Tout le monde qui dort, et nous qui arrivons. 306 00:29:00,580 --> 00:29:02,300 Tu vois un peu l'image ? 307 00:29:03,340 --> 00:29:06,500 Ça leur fait comme un rêve, aux mecs, dans leur sommeil. 308 00:29:07,940 --> 00:29:10,060 Qu'est-ce que c'est que ces lumières ? 309 00:29:11,140 --> 00:29:12,180 Quelles lumières ? 310 00:29:12,340 --> 00:29:15,180 Toutes ces lumières qui brillent, là-bas. Tu les vois pas ? 311 00:29:16,340 --> 00:29:20,140 - On s'approche des lumières. - T'es dingue ! Si c'était un piège ? 312 00:29:22,140 --> 00:29:26,060 La lumière m'attire. Quand je suis attirée, je me moque du danger. 313 00:29:35,660 --> 00:29:39,420 - C'est pour nous, ces lumières ? - Et pour qui veux-tu que ce soit ? 314 00:29:53,420 --> 00:29:54,420 Regarde ça. 315 00:29:55,660 --> 00:29:57,100 Regarde ça ! 316 00:30:19,220 --> 00:30:21,180 Mais regarde ça ! Regarde ça ! 317 00:30:40,740 --> 00:30:42,220 Ça vous plaît, les filles ? 318 00:30:50,220 --> 00:30:53,420 - Vous tournez un film ? - Ouais. 319 00:30:54,860 --> 00:30:56,300 Pourquoi il y a personne ? 320 00:30:56,700 --> 00:30:59,620 Ils sont tous à la soupe. On reprend dans un quart d'heure. 321 00:31:00,140 --> 00:31:02,300 Ça vous dirait, de manger une soupe ? 322 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 T'as pas envie d'une soupe ? 323 00:31:08,660 --> 00:31:10,820 Une bonne soupe chaude avec l'équipe ? 324 00:31:13,060 --> 00:31:14,260 Ben... 325 00:31:16,180 --> 00:31:17,260 Oui. 326 00:31:35,700 --> 00:31:36,940 La salope ! 327 00:31:37,700 --> 00:31:39,060 Nom de Dieu ! 328 00:31:40,700 --> 00:31:43,140 Elle a le culot de revenir ? 329 00:31:45,580 --> 00:31:48,020 Mais quel con ! Il est en train de l'étrangler ! 330 00:31:48,180 --> 00:31:51,780 C'est la Joëlle, les mecs ! C'est la Joëlle ! Cette salope ! 331 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 À moi ! 332 00:32:04,860 --> 00:32:08,540 Salope ! Petite ordure ! Pourriture ambulante ! 333 00:32:08,860 --> 00:32:11,780 Regardez-moi cette pute ! La petite pute ! 334 00:32:11,940 --> 00:32:13,220 Putain ! 335 00:32:13,460 --> 00:32:17,140 Messieurs les figurants ! Messieurs les figurants ! 336 00:32:17,300 --> 00:32:19,620 Attention aux costumes ! 337 00:32:19,780 --> 00:32:22,820 Attention aux costumes ! 338 00:32:23,020 --> 00:32:25,180 Vous allez taire vos gueules, oui ou merde ? 339 00:32:25,340 --> 00:32:27,340 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 340 00:32:27,500 --> 00:32:29,980 Je suis le réalisateur du film. 341 00:32:30,140 --> 00:32:32,660 À chaque instant, je peux décider de quitter la ville 342 00:32:32,820 --> 00:32:35,060 et d'aller terminer mon film ailleurs. 343 00:32:36,020 --> 00:32:38,780 Vous savez ce que ça signifie, sur le plan hôtelier ? 344 00:33:02,660 --> 00:33:04,820 Quel est l'imbécile qui a amené cette fille ? 345 00:33:06,580 --> 00:33:08,420 Je pouvais pas savoir. 346 00:33:10,860 --> 00:33:13,940 Qu'est-ce que tu leur as fait, à tous ces pignoufs ? Hein ? 347 00:33:25,260 --> 00:33:27,260 C'est Marc-Antoine qui a commencé. 348 00:33:28,260 --> 00:33:30,260 C'est Marc-Antoine qui a eu l'idée. 349 00:33:32,140 --> 00:33:33,820 Qui c'est, ça, Marc-Antoine ? 350 00:33:34,740 --> 00:33:37,620 Est-ce qu'il y a un enculé qui s'appelle Marc-Antoine ? 351 00:33:38,540 --> 00:33:40,820 C'était l'époque où j'étais jeune interne 352 00:33:41,020 --> 00:33:45,260 et où je cherchais une combine pour me faire des couilles en or. 353 00:33:49,260 --> 00:33:52,420 Beaucoup de mecs consultaient depuis 48 heures 354 00:33:52,580 --> 00:33:55,020 pour une chtouille foudroyante. 355 00:33:59,580 --> 00:34:01,020 J'étais intéressé. 356 00:34:05,100 --> 00:34:06,100 À qui le tour ? 357 00:34:07,620 --> 00:34:09,540 J'ai la bite en feu, je peux pas marcher. 358 00:34:09,700 --> 00:34:11,700 - Parlez-moi de la mariée. - Comment vous savez ? 359 00:34:11,860 --> 00:34:14,260 - C'était pas une mariée ? - Je veux pas que ça se sache. 360 00:34:14,420 --> 00:34:16,500 Maintenant, ça se sait. Parlez-moi d'elle. 361 00:34:16,660 --> 00:34:18,340 - Que dois-je dire ? - Tout. 362 00:34:18,500 --> 00:34:21,420 D'où elle venait, où elle allait, comment elle s'appelait. 363 00:34:22,060 --> 00:34:24,340 Elle m'a dit qu'elle était de passage. 364 00:34:25,060 --> 00:34:26,700 Qu'elle voyageait beaucoup. 365 00:34:27,340 --> 00:34:28,980 Qu'elle aimait pas se fixer. 366 00:34:29,140 --> 00:34:31,500 C'est pas croyable ce qu'elle a pu me dire. 367 00:34:32,460 --> 00:34:34,740 Qu'elle voulait absolument rester avec moi. 368 00:34:35,580 --> 00:34:37,300 Qu'elle voulait pas me quitter. 369 00:34:37,580 --> 00:34:38,980 Une brune. 370 00:34:39,860 --> 00:34:41,420 Une brune à la peau mate. 371 00:34:42,380 --> 00:34:43,940 Avec des grains de beauté. 372 00:34:44,300 --> 00:34:45,860 C'est le... 373 00:34:47,300 --> 00:34:49,460 genre de fille dans... 374 00:34:49,820 --> 00:34:51,580 dans laquelle on s'enfonce. 375 00:34:54,380 --> 00:34:56,020 Et puis qui vous dit... 376 00:34:56,980 --> 00:34:58,220 "T'en va pas. 377 00:35:00,300 --> 00:35:02,060 "Reste encore un petit peu." 378 00:35:05,020 --> 00:35:06,740 Et puis qui... 379 00:35:07,060 --> 00:35:08,900 vous serre avec ses cuisses. 380 00:35:11,940 --> 00:35:15,900 Ce que je veux, c'est un indice qui me permette de la retrouver. 381 00:35:16,180 --> 00:35:18,380 - Pour quoi faire ? - Pour la soigner ! 382 00:35:19,660 --> 00:35:21,980 On peut pas la laisser se balader dans la nature. 383 00:35:23,860 --> 00:35:26,940 Je suis le dépositaire pour la ville de la maison Pronuptia. 384 00:35:27,300 --> 00:35:31,140 Je me trouve dans mon magasin dont je viens de lever le rideau. 385 00:35:31,300 --> 00:35:34,540 Il est 9 h du matin. Je m'apprête à boire mon 1er expresso, 386 00:35:35,660 --> 00:35:40,020 lorsque la vagabonde... fait son apparition. 387 00:35:41,740 --> 00:35:43,300 Description de la vagabonde. 388 00:35:46,060 --> 00:35:47,980 Elle est arrivée par la gauche, 389 00:35:48,100 --> 00:35:50,060 côté porte de Clermont. 390 00:35:52,140 --> 00:35:56,540 Et elle est venue s'immobiliser frileusement devant ma vitrine. 391 00:36:38,500 --> 00:36:40,300 Elle est entrée dans mon magasin 392 00:36:40,460 --> 00:36:44,340 et elle m'a demandé si elle pouvait essayer la robe blanche décolletée. 393 00:36:46,420 --> 00:36:49,060 Vous voulez bien que j'essaye la robe ? 394 00:36:54,140 --> 00:36:56,060 Elle avait l'air d'une fille perdue. 395 00:36:56,820 --> 00:36:59,820 Sa pauvre combinaison, c'était une vraie misère. 396 00:37:01,060 --> 00:37:03,860 "Bien sûr", je lui ai dit. "Essaye tout ce que tu veux." 397 00:37:05,860 --> 00:37:09,980 Elle me regardait avec des yeux éperdus de reconnaissance. 398 00:37:14,940 --> 00:37:17,900 - Et vous m'en donnerez une ? - Une quoi ? 399 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 Une robe, imbécile. 400 00:37:21,420 --> 00:37:23,100 Je rêve d'en avoir une. 401 00:37:24,180 --> 00:37:26,300 Bien sûr que je t'en donnerai une. 402 00:37:29,260 --> 00:37:31,380 Et moi, je te donnerai de l'amour. 403 00:37:31,540 --> 00:37:34,300 Tout l'amour qu'une femme peut donner à un homme. 404 00:37:34,900 --> 00:37:36,380 Elle était dans mes bras. 405 00:37:36,540 --> 00:37:39,660 "On ferme le magasin", je lui dis. "On ferme le magasin." 406 00:37:43,020 --> 00:37:45,740 On ferme le magasin, et moi, j'ouvre ma boutique. 407 00:37:46,580 --> 00:37:49,820 Y a de très jolies choses dans ma boutique. Tu verras. 408 00:37:53,140 --> 00:37:55,860 Quand j'ai rouvert le rideau pour qu'elle reparte, 409 00:37:55,980 --> 00:37:57,780 elle voulait plus partir. 410 00:37:58,860 --> 00:38:02,540 "Pourquoi tu m'épouses pas ?", elle disait. "Je suis déjà en tenue." 411 00:38:02,700 --> 00:38:03,900 "Il manque qu'un prêtre." 412 00:38:06,260 --> 00:38:08,260 Je ferai tout ce que tu voudras. 413 00:38:08,540 --> 00:38:11,260 Je ferai tout ce que tu voudras ! T'entends ? 414 00:38:11,980 --> 00:38:13,460 Je tiendrai le magasin. 415 00:38:13,620 --> 00:38:17,020 Tu pourras aller te balader, aller baiser ailleurs. 416 00:38:17,140 --> 00:38:19,500 Je t'attendrai patiemment. 417 00:38:20,220 --> 00:38:22,900 Jamais une réflexion. Je te jure, je te ferai pas chier. 418 00:38:24,660 --> 00:38:26,380 Je l'ai foutue dehors. 419 00:38:26,540 --> 00:38:28,260 - Avec la robe ? - Avec la robe. 420 00:38:28,500 --> 00:38:31,940 - Quelle direction elle a pris ? - Le sud. Elle voulait voir la mer. 421 00:38:32,780 --> 00:38:34,820 Le toubib au volant de sa voiture. 422 00:38:34,980 --> 00:38:36,140 Il fonce. 423 00:38:37,900 --> 00:38:40,860 À la sortie d'un virage, il tombe sur une mariée 424 00:38:41,500 --> 00:38:43,260 qui lui fait signe du pouce. 425 00:38:44,380 --> 00:38:46,660 "Je cherche une fille bonne à marier", dit-il. 426 00:38:46,820 --> 00:38:47,980 "Une fille gentille 427 00:38:48,100 --> 00:38:49,580 et sans histoire." 428 00:38:50,420 --> 00:38:51,940 "Je suis celle que tu cherches", 429 00:38:52,100 --> 00:38:53,460 elle lui répond, 430 00:38:55,260 --> 00:38:57,300 en prenant place à côté de lui. 431 00:38:57,420 --> 00:38:59,460 Bonne à marier, bonne à baiser, 432 00:38:59,980 --> 00:39:01,980 et corvéable à merci. 433 00:39:04,100 --> 00:39:06,340 C'est ça qu'on appelle un flash-back ? 434 00:39:12,540 --> 00:39:15,660 Appelle ça comme tu veux. Pour moi, c'est le bonheur. 435 00:39:15,820 --> 00:39:18,020 Il s'appelait Marc-Antoine. Il était super. 436 00:39:18,500 --> 00:39:20,060 Attention au camion ! 437 00:39:25,340 --> 00:39:27,620 Vous êtes complètement cons avec vos projecteurs ! 438 00:39:28,020 --> 00:39:30,780 - Je les ai dans la gueule ! - Vous êtes le Dr Warm ? 439 00:39:30,940 --> 00:39:32,580 Alors c'est par ici. 440 00:39:35,340 --> 00:39:36,660 Attention à la tête. 441 00:39:38,340 --> 00:39:40,060 Arrêtez de me tenir par le bras. 442 00:39:45,060 --> 00:39:46,460 Laissez-moi seul avec elle. 443 00:39:59,300 --> 00:40:01,300 Je me sens pas bien, Marco. 444 00:40:01,580 --> 00:40:03,420 Je viens d'avoir un malaise. 445 00:40:03,580 --> 00:40:05,460 J'ai des symptômes inquiétants. 446 00:40:08,060 --> 00:40:09,340 On a tous des symptômes. 447 00:40:09,740 --> 00:40:11,860 J'arrête pas de prendre des baffes. 448 00:40:12,980 --> 00:40:16,060 Maintenant, y a des mecs qui essaient de m'étrangler. 449 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Je sens que ça va mal finir. 450 00:40:19,380 --> 00:40:21,180 Je t'avais dit de pas revenir. 451 00:40:25,580 --> 00:40:27,580 - T'as pas tellement maigri. - Non. 452 00:40:29,060 --> 00:40:31,020 - Je te fais mal ? - Oh non. 453 00:40:31,460 --> 00:40:33,060 Tu tousses ? 454 00:40:33,580 --> 00:40:35,340 Je fais ce que tu veux, Marco. 455 00:40:35,980 --> 00:40:37,500 T'as la chiasse ? 456 00:40:38,180 --> 00:40:41,140 - T'as envie que j'aie la chiasse ? - Réponds, bordel ! 457 00:40:41,300 --> 00:40:43,860 Ça rigole plus, maintenant. Ça rigole plus. 458 00:40:49,340 --> 00:40:51,100 Et toi, comment ça va ? 459 00:40:52,700 --> 00:40:54,660 C'est vrai que t'as des enfants ? 460 00:40:55,700 --> 00:40:58,100 - Parle-moi de tes enfants. - T'occupe pas d'eux. 461 00:41:00,100 --> 00:41:01,340 T'en va pas, Marco. 462 00:41:02,020 --> 00:41:04,380 Je suis pas jalouse, je m'intéresse. 463 00:41:08,740 --> 00:41:09,740 Marco ! 464 00:41:12,780 --> 00:41:14,540 Qu'est-ce qu'elle a ? C'est grave ? 465 00:41:14,700 --> 00:41:16,380 Avec le Tranxène, elle va dormir. 466 00:41:23,420 --> 00:41:24,820 Pourquoi tu m'as fait tomber ? 467 00:41:28,860 --> 00:41:31,220 Je te sens pas sympathique, comme toubib. 468 00:41:31,380 --> 00:41:33,180 Je te sens plutôt ordure. 469 00:41:39,220 --> 00:41:41,620 Alors, c'est toi, la fille qui fout la merde ? 470 00:41:41,780 --> 00:41:43,740 C'est pas moi, c'est ma copine. 471 00:41:44,180 --> 00:41:46,180 Faut que je révise mon bac. 472 00:41:46,540 --> 00:41:48,260 Je voudrais rentrer chez moi. 473 00:41:52,940 --> 00:41:55,420 Je suis le producteur du film. 474 00:42:04,500 --> 00:42:06,500 Vous êtes un producteur important ? 475 00:42:06,660 --> 00:42:07,660 Très important. 476 00:42:07,820 --> 00:42:10,420 Fais pas la conne, Joëlle. Attends d'avoir signé. 477 00:42:10,580 --> 00:42:14,900 D'habitude, j'inspire confiance. Sinon je serais pas producteur. 478 00:42:35,660 --> 00:42:37,540 Faut que j'enlève ma culotte ? 479 00:42:39,660 --> 00:42:41,900 Tu peux me redire ce que tu viens de dire ? 480 00:42:45,660 --> 00:42:48,820 - Il faut que j'enlève ma culotte ? - Oui, encore. 481 00:42:54,660 --> 00:42:58,660 - Il faut que j'enlève ma culotte ? - C'est ton visage qui m'intéresse. 482 00:43:01,460 --> 00:43:02,940 Mon visage ? 483 00:43:14,460 --> 00:43:16,220 Il t'a déjà baisée ? 484 00:43:16,820 --> 00:43:18,580 On va au maquillage. 485 00:43:19,340 --> 00:43:20,940 Pour quoi faire, au maquillage ? 486 00:43:21,140 --> 00:43:24,740 Si t'achètes les journaux, ils vont tout te raconter. 487 00:43:38,620 --> 00:43:41,380 Moi, ma gueule renfrognée, elle intéresse personne. 488 00:43:42,900 --> 00:43:44,740 Ni ma gueule, ni mon cul. 489 00:45:05,700 --> 00:45:07,700 Tu veux pas connaître la suite ? 490 00:45:07,820 --> 00:45:09,060 Non, merci. 491 00:45:09,220 --> 00:45:10,980 C'est trop coriace pour moi. 492 00:45:20,180 --> 00:45:21,780 Pauvre connasse. 493 00:45:23,620 --> 00:45:26,980 Par chez nous, cher docteur, les gens ne sont pas malades. 494 00:45:27,140 --> 00:45:30,380 Ou on meurt foudroyé, ou on ne meurt pas du tout. 495 00:45:30,620 --> 00:45:33,980 Aucun médecin n'a jamais gagné son pain dans notre ville. 496 00:45:37,900 --> 00:45:39,620 Et si j'apporte la maladie ? 497 00:45:40,220 --> 00:45:42,300 L'idée n'est pas stupide. 498 00:45:45,140 --> 00:45:47,660 Restez dans votre fauteuil et préparez vos yeux. 499 00:46:09,540 --> 00:46:11,540 Un petit laboratoire. 500 00:46:11,700 --> 00:46:14,940 Analyses médicales... En cas d'épidémie, ça peut rapporter gros. 501 00:46:15,420 --> 00:46:17,300 Un matin, je me réveille, 502 00:46:17,420 --> 00:46:19,300 je vais pour aller pisser. 503 00:46:19,420 --> 00:46:21,460 Tout à coup, qu'est-ce que je sens ? 504 00:46:21,700 --> 00:46:23,700 Mais alors, une brûlure... 505 00:46:24,460 --> 00:46:26,540 "Dis donc, Albert", je dis à mon mari. 506 00:46:26,700 --> 00:46:30,140 "Qu'est-ce que t'as fabriqué, pendant que j'étais à Reims ?" 507 00:47:02,020 --> 00:47:05,540 Quand elle disparaissait, on avait le coeur brisé. 508 00:47:09,220 --> 00:47:10,820 Et des fleurs plein la tête. 509 00:47:11,940 --> 00:47:15,180 Je couchais avec le père, je couchais avec le fils. 510 00:47:15,420 --> 00:47:18,500 Je me donnais aux bourgeois, je me donnais aux pécores. 511 00:47:18,660 --> 00:47:20,540 J'avais des brindilles dans les cheveux, 512 00:47:20,700 --> 00:47:23,180 les cuisses tannées par le soleil 513 00:47:23,340 --> 00:47:26,180 et l'oreille perpétuellement humide de leur salive. 514 00:47:30,900 --> 00:47:33,580 Il venait me rendre visite à l'heure du déjeuner. 515 00:47:34,340 --> 00:47:37,700 Je l'asseyais sur la causeuse et je lui faisais sa gâterie. 516 00:47:42,540 --> 00:47:44,340 Ensuite, il s'endormait 517 00:47:44,780 --> 00:47:46,500 et il bavait un peu. 518 00:47:50,860 --> 00:47:52,300 Faut baiser toute la ville. 519 00:47:52,460 --> 00:47:55,820 Jeunes, moins jeunes. Riches, moins riches. Tous ceux qui bandent. 520 00:47:59,140 --> 00:48:00,900 Et toi, tu me baiseras ? 521 00:48:01,060 --> 00:48:03,020 Je te baiserai quand je serai riche. 522 00:48:05,780 --> 00:48:06,860 Voilà. 523 00:48:08,260 --> 00:48:09,860 Mais dites donc ! 524 00:48:11,420 --> 00:48:13,380 C'est vilain, cette affaire-là. 525 00:48:13,780 --> 00:48:17,180 Moi, je trouve pas ça vilain. Qu'est-ce qu'il y aurait de vilain ? 526 00:48:17,340 --> 00:48:20,700 Faut être vilain soi-même pour trouver tout vilain. 527 00:48:21,340 --> 00:48:24,260 Toi, le matin, tu te lèves, tu te regardes dans la glace, 528 00:48:24,420 --> 00:48:25,700 t'es vilain. 529 00:48:25,860 --> 00:48:27,900 Ta femme, elle est vilaine. 530 00:48:28,060 --> 00:48:31,060 Ton appartement, je le connais pas, mais il doit être vilain. 531 00:48:31,220 --> 00:48:34,660 Alors, bon, quand tu sors, même s'il y a du soleil, 532 00:48:34,820 --> 00:48:37,940 tu trouves que le temps, il est gris. C'est normal. 533 00:48:38,700 --> 00:48:40,980 T'es vieux, tu vas bientôt mourir. 534 00:48:43,940 --> 00:48:45,660 Toi aussi, tu vas mourir. 535 00:48:50,540 --> 00:48:52,140 Pourquoi tu me dis ça ? 536 00:48:52,860 --> 00:48:54,180 Je t'aime, Joëlle. 537 00:48:54,700 --> 00:48:57,620 Moi aussi. Mais pourquoi tu me dis que je vais mourir ? 538 00:48:57,780 --> 00:49:01,180 - Il va falloir quitter la ville. - Quitter la ville ? Pourquoi ? 539 00:49:01,340 --> 00:49:03,900 Je te rejoindrai plus tard, après les événements. 540 00:49:04,060 --> 00:49:06,180 De quoi il parle, ce vieux dégoûtant ? 541 00:49:06,340 --> 00:49:08,660 J'ai préparé ta fuite. Une voiture est en bas. 542 00:49:08,820 --> 00:49:11,340 À St-Raphaël, un ami médecin te recueillera. 543 00:49:11,500 --> 00:49:13,260 Il te soignera. Il te sauvera. 544 00:49:13,460 --> 00:49:15,940 J'aime tes seins, ton ventre. Tu ris comme une enfant. 545 00:49:16,100 --> 00:49:18,180 - Je te donnerai mes biens. - Marc-Antoine ! 546 00:49:18,340 --> 00:49:20,700 Ton Marc-Antoine, c'est un maquereau. 547 00:49:20,860 --> 00:49:23,780 Il finira pendu, et toi, tu seras tondue. 548 00:49:23,940 --> 00:49:26,420 On te jettera des pierres ! 549 00:49:28,140 --> 00:49:29,420 Marc-Antoine ! 550 00:49:32,300 --> 00:49:34,420 Où est-ce que tu m'emmènes ? 551 00:49:34,860 --> 00:49:35,860 Hein ? 552 00:49:37,500 --> 00:49:39,220 Où est-ce que tu m'emmènes ? 553 00:49:40,140 --> 00:49:41,860 Pourquoi tu parles pas ? 554 00:49:43,260 --> 00:49:45,980 Je te sauve la vie, imbécile. Je te raccompagne chez toi. 555 00:49:46,140 --> 00:49:47,140 J'ai pas de chez-moi. 556 00:49:49,260 --> 00:49:52,100 Ton chez-toi, c'est la route. T'auras qu'à faire du stop. 557 00:49:52,380 --> 00:49:55,660 - Tu vas pas me laisser là ? - Tu viens de tuer un homme. 558 00:49:59,660 --> 00:50:02,700 - T'as pas un peu de pognon ? - Tu vois bien, je suis en blouse. 559 00:50:03,420 --> 00:50:05,420 Ben, et mes royalties ? 560 00:50:14,500 --> 00:50:15,820 Et mes royalties ? 561 00:50:30,380 --> 00:50:31,380 Coupez. 562 00:50:32,660 --> 00:50:34,740 Vous prenez les gens pour des cons, ou quoi ? 563 00:50:34,900 --> 00:50:37,460 Comment voulez-vous qu'on croie cette histoire ? 564 00:50:37,580 --> 00:50:39,140 C'est ma vie. 565 00:50:39,300 --> 00:50:41,500 J'y peux rien si c'est de la merde, ma vie. 566 00:50:41,660 --> 00:50:44,260 Y a de la merde qui sent bon, y a de la merde qui pue. 567 00:50:44,420 --> 00:50:46,660 Bon. Elle peut aller se démaquiller. 568 00:51:10,940 --> 00:51:12,940 Et le producteur, il en pense quoi ? 569 00:51:13,100 --> 00:51:15,260 Il me trouvait très bien, le producteur. 570 00:51:19,100 --> 00:51:22,420 Rentre chez toi, ma petite poule. Le cinéma, c'est pas pour toi. 571 00:51:22,580 --> 00:51:24,660 T'as eu assez d'emmerdements comme ça. 572 00:51:33,860 --> 00:51:35,140 Camille... 573 00:51:37,860 --> 00:51:39,380 Camille... 574 00:51:42,140 --> 00:51:43,980 Elle s'est barrée, la salope. 575 00:51:45,460 --> 00:51:47,540 J'avais une bonne copine, 576 00:51:48,980 --> 00:51:50,500 et puis elle s'est barrée. 577 00:51:54,260 --> 00:51:55,980 J'avais une bonne copine... 578 00:51:59,740 --> 00:52:00,700 Et puis... 579 00:52:27,100 --> 00:52:28,420 Moteur. 580 00:52:29,580 --> 00:52:32,380 Détresse avec larmes. 210, première. 581 00:52:33,420 --> 00:52:34,540 Partez. 582 00:52:41,180 --> 00:52:42,700 J'avais une bonne copine, 583 00:52:43,820 --> 00:52:45,260 et puis elle est partie. 584 00:52:46,860 --> 00:52:48,540 Mais non, je suis pas partie. 585 00:52:48,700 --> 00:52:49,820 Regarde, je suis là. 586 00:53:02,980 --> 00:53:06,260 Tu croyais pas que j'allais te laisser seule dans la merde ? 587 00:53:06,420 --> 00:53:08,700 Non, mais tu m'as fait peur. 588 00:53:24,220 --> 00:53:26,620 J'ai un bon copain dans le secteur. On va le voir ? 589 00:53:26,780 --> 00:53:29,100 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Il est toubib. 590 00:53:29,260 --> 00:53:31,260 Tu vas voir, c'est un mec super. 591 00:53:33,420 --> 00:53:34,860 Marc-Antoine ! 592 00:53:34,980 --> 00:53:36,420 Réveille-toi ! 593 00:53:38,020 --> 00:53:39,700 C'est moi, c'est Joëlle ! 594 00:53:42,980 --> 00:53:44,700 Il répond pas, ce con. 595 00:53:46,780 --> 00:53:48,700 T'es sûre que c'est la bonne maison ? 596 00:53:53,580 --> 00:53:56,620 - C'est pas une maison de toubib ? - J'en sais rien, moi. 597 00:53:59,700 --> 00:54:01,860 Sors de ton lit, Marc-Antoine ! 598 00:54:03,260 --> 00:54:05,700 C'est moi, Joëlle, 599 00:54:06,580 --> 00:54:08,340 ton amour de jeunesse ! 600 00:54:08,500 --> 00:54:11,380 Je ne suis pas là. Je suis à la clinique. 601 00:54:21,820 --> 00:54:23,620 Qu'est-ce qu'il a dit exactement ? 602 00:54:25,700 --> 00:54:27,580 Il a dit qu'il était pas là, 603 00:54:27,860 --> 00:54:29,580 qu'il était à la clinique. 604 00:54:34,060 --> 00:54:37,260 - Et nous, qu'est-ce qu'on fait ? - On va à la clinique. 605 00:54:43,580 --> 00:54:44,580 Tu crois ? 606 00:54:44,980 --> 00:54:47,700 Mais puisque je vous dis que je suis à la clinique. 607 00:54:47,900 --> 00:54:49,580 Allez à la clinique. 608 00:54:49,740 --> 00:54:51,700 Tu me reconnais, au moins ? 609 00:54:54,460 --> 00:54:56,260 Évidemment que je te reconnais. 610 00:54:59,260 --> 00:55:01,260 Gare à toi. Je veux bien être poire, 611 00:55:01,420 --> 00:55:02,780 mais y a des limites. 612 00:55:05,460 --> 00:55:06,660 Viens. Barrons-nous. 613 00:55:07,540 --> 00:55:10,780 C'est à cause de filles comme vous que des choses comme ça arrivent. 614 00:55:13,940 --> 00:55:15,980 Comment vous savez qu'on est "comme ça" ? 615 00:55:16,140 --> 00:55:18,340 Et puis, des filles comment, d'abord ? 616 00:55:19,660 --> 00:55:23,300 Foutez-leur la paix. Vous voyez pas qu'elles ont du chagrin ? 617 00:55:23,420 --> 00:55:25,340 Mais elles nous engueulent ! 618 00:55:25,500 --> 00:55:28,140 - Pourquoi elles nous engueulent ? - Vous y êtes pour rien ! 619 00:55:28,300 --> 00:55:31,380 - Alors qu'est-ce qu'elles font là ? - Je sais pas ! 620 00:55:31,540 --> 00:55:33,420 Je sais pas, maman ! 621 00:55:42,340 --> 00:55:43,500 Barrons-nous. 622 00:55:45,700 --> 00:55:48,940 - Mais qu'est-ce que tu fous ? - Je veux savoir ce qui se passe ! 623 00:55:49,100 --> 00:55:52,420 Pourquoi cette atmosphère ? Pourquoi c'est tellement triste ? 624 00:55:55,940 --> 00:55:58,580 Tu veux vraiment le savoir, ce qui se passe ? 625 00:55:59,340 --> 00:56:02,100 - Non, c'est pas la peine. - Je peux te raconter. 626 00:56:02,740 --> 00:56:04,580 Non. Sans façon. 627 00:56:04,980 --> 00:56:06,980 Tu vois, j'avais un amoureux. 628 00:56:07,140 --> 00:56:09,260 Un amoureux beau comme la vie. 629 00:56:11,300 --> 00:56:14,860 Allô, papa ? Viens me chercher. J'ai besoin de protection. 630 00:56:15,060 --> 00:56:17,580 Je suis embarquée dans une histoire pas de mon âge. 631 00:56:17,700 --> 00:56:18,860 Allô ? 632 00:56:18,980 --> 00:56:20,660 Papa, je t'appelle au secours. 633 00:56:21,620 --> 00:56:23,220 Pourquoi il me répond pas ? 634 00:56:23,340 --> 00:56:25,380 Je lui parle et il me répond pas. 635 00:56:25,860 --> 00:56:28,420 Passe-le-moi, je vais lui jouer du violon. 636 00:56:29,900 --> 00:56:32,380 Allô, monsieur ? C'est une amie de Camille. 637 00:56:32,580 --> 00:56:33,820 Joëlle. 638 00:56:35,020 --> 00:56:36,700 Merde, il a raccroché. 639 00:56:37,300 --> 00:56:39,700 En voilà, un connard ! Allô ? 640 00:56:41,860 --> 00:56:44,140 Il pourrait dire bonjour, au moins. 641 00:56:44,420 --> 00:56:47,860 J'aime bien ça, parler à un papa. J'en ai jamais eu, de papa. 642 00:56:52,140 --> 00:56:55,020 Nom de Dieu, Marc-Antoine ! Sors des bras de ta pouffiasse ! 643 00:56:56,700 --> 00:56:58,140 On vous demande, Dr Warm. 644 00:56:58,420 --> 00:57:01,580 Je suis sûre qu'il est en train de la baiser, le salopard. 645 00:57:01,740 --> 00:57:04,100 Fais pas la conne, Joëlle. 646 00:57:04,700 --> 00:57:06,860 Je fais pas la conne. C'est ma maison. 647 00:57:08,140 --> 00:57:09,980 J'ai le droit de bousiller ma maison ! 648 00:57:11,060 --> 00:57:13,300 On vient chercher nos royalties, maquereau ! 649 00:57:14,300 --> 00:57:15,980 Et les mômes, ils font quoi ? 650 00:57:16,260 --> 00:57:20,660 Les mômes ! Les mômes ! Les mômes ! 651 00:57:29,500 --> 00:57:30,580 Il y a un problème ? 652 00:57:32,420 --> 00:57:34,660 Y a ma copine qui se sent pas très bien. 653 00:57:35,060 --> 00:57:36,420 On aimerait voir le docteur. 654 00:57:36,980 --> 00:57:38,500 Le docteur est à la clinique. 655 00:57:39,140 --> 00:57:41,700 "Le docteur n'est pas là, il est à la clinique." 656 00:57:42,140 --> 00:57:45,140 On sait qu'il est à la clinique. On vient de le voir. 657 00:57:45,420 --> 00:57:47,580 Alors pourquoi vous venez le chercher ici ? 658 00:57:49,980 --> 00:57:51,540 Par désespoir. 659 00:57:51,700 --> 00:57:55,100 - Pour voir ta jolie gueule, aussi. - Paraît que t'as des mouflets, 660 00:57:55,260 --> 00:57:57,700 d'adorables têtes blondes. - Où ils sont, les amours ? 661 00:57:57,860 --> 00:57:59,980 - Touchez pas aux enfants. - On va se gêner. 662 00:58:13,620 --> 00:58:17,140 Vous voyez bien qu'ils ont pas peur. Ça les distrait, les pauvres chéris. 663 00:58:20,300 --> 00:58:22,740 Tu les sens, mes doigts, comme ils puent ? 664 00:58:22,940 --> 00:58:25,300 C'est ma moule qui est pourrie. Et la tienne ? 665 00:58:25,420 --> 00:58:26,660 Marc-Antoine ! 666 00:58:26,820 --> 00:58:29,380 Marc-Antoine est pas là, il est à la clinique. 667 00:58:34,620 --> 00:58:37,460 Tu nous fais pas une blague, hein, Marc-Antoine ? 668 00:58:38,140 --> 00:58:39,860 T'es vraiment à la clinique. 669 00:58:39,980 --> 00:58:41,700 T'es pas caché dans un placard ? 670 00:58:47,860 --> 00:58:49,860 Oh, mon amour. 671 00:58:59,460 --> 00:59:00,460 Joëlle... 672 00:59:05,180 --> 00:59:06,300 Joëlle... 673 00:59:07,420 --> 00:59:10,100 Oh, mais où elle est passée, celle-là ? 674 00:59:55,780 --> 00:59:56,860 Joëlle ? 675 01:00:00,580 --> 01:00:01,700 Comment tu te sens ? 676 01:00:03,220 --> 01:00:06,660 - Tu sais ce qui serait gentil ? - Non. Qu'est-ce qui serait gentil ? 677 01:00:06,820 --> 01:00:08,820 Qu'on engage une femme de ménage. 678 01:00:08,980 --> 01:00:10,820 Je m'en sors plus, dans cette maison. 679 01:00:10,980 --> 01:00:13,300 Elle parle à Marc-Antoine. Elle disjoncte. 680 01:00:13,500 --> 01:00:16,100 Je voudrais reprendre mes études, retourner à la fac. 681 01:00:16,260 --> 01:00:18,820 Tenez-la solidement. Je vais appeler la clinique. 682 01:00:18,980 --> 01:00:21,580 - Vous la tenez solidement ? - Mais oui. Merde ! 683 01:00:24,100 --> 01:00:27,420 Arrête de faire la conne, Joëlle. Ce serait bien de se barrer. 684 01:00:27,580 --> 01:00:31,300 - Tu crois que je suis déjà morte ? - T'es un peu fatiguée. C'est tout. 685 01:00:31,460 --> 01:00:34,020 Alors pourquoi je suis si légère ? 686 01:00:51,820 --> 01:00:54,700 Laisse-moi partir ! Y a des gens qui m'attendent ! 687 01:01:03,700 --> 01:01:05,620 Madame ! Madame ! 688 01:01:37,020 --> 01:01:38,860 Je viens chercher... 689 01:01:39,420 --> 01:01:40,620 ma fille. 690 01:01:47,460 --> 01:01:49,140 Je viens chercher ma fille. 691 01:01:53,660 --> 01:01:54,460 Je viens... 692 01:01:57,300 --> 01:01:58,860 Je viens chercher ma fille. 693 01:02:02,780 --> 01:02:04,340 Je viens chercher ma fille. 694 01:02:10,740 --> 01:02:12,340 Tu viens chercher ta fille. 695 01:02:14,300 --> 01:02:15,540 Je viens chercher ma fille. 696 01:02:15,700 --> 01:02:19,140 Quelle fille ? Comment elle s'appelle ? On a plein de filles. 697 01:02:19,300 --> 01:02:21,900 Camille Pelveau. Je suis sûr qu'elle est ici. 698 01:02:22,100 --> 01:02:24,460 Elle m'a téléphoné. Elle m'a appelé au secours. 699 01:02:25,540 --> 01:02:28,460 Inutile de faire ce scanner. Je peux vous le dire à l'avance. 700 01:02:28,660 --> 01:02:31,420 Il suffit de palper les ganglions, et vous avez le topo. 701 01:02:31,620 --> 01:02:33,140 Que fait ce gus ici ? 702 01:02:33,300 --> 01:02:35,420 J'en sais rien. Il arrête pas de me suivre. 703 01:02:35,580 --> 01:02:38,260 - Je viens chercher ma fille. - Allez au bureau d'accueil. 704 01:02:38,380 --> 01:02:40,140 Qu'est-ce qu'ils font à l'entrée ? 705 01:02:40,300 --> 01:02:42,580 N'importe qui peut se pointer, ils laissent entrer. 706 01:02:43,660 --> 01:02:47,700 Ça fait 1/2 heure que je tourne dans les couloirs de votre hôpital 707 01:02:47,860 --> 01:02:50,700 à la recherche de ma fille. Personne peut me renseigner. 708 01:02:50,820 --> 01:02:52,540 Moi, je sais qu'elle est là. 709 01:02:53,140 --> 01:02:55,340 - Comment elle s'appelle ? - Pelveau. 710 01:02:55,740 --> 01:02:59,140 Camille Pelveau. C'est ma fille. Je voudrais bien qu'elle rentre. 711 01:02:59,740 --> 01:03:01,700 J'ai pas d'autre enfant. Elle me manque. 712 01:03:03,700 --> 01:03:06,020 Vous avez ça dans vos services ? Pelveau, Camille ? 713 01:03:08,140 --> 01:03:10,260 J'espère que c'est pas une des deux nouvelles. 714 01:03:10,380 --> 01:03:11,580 Pourquoi ? 715 01:03:12,140 --> 01:03:14,260 Y en a une des deux qui est positive. 716 01:03:15,860 --> 01:03:18,060 Ça veut dire quoi, positive ? 717 01:03:19,380 --> 01:03:21,540 C'est une belle saloperie, mon pauvre. 718 01:03:22,140 --> 01:03:24,700 - Allez, hop ! On se débine. - Comment ça ? 719 01:03:24,820 --> 01:03:26,580 On se débine, je te dis ! 720 01:03:26,740 --> 01:03:28,740 - Mais pour aller où ? - Ailleurs. 721 01:03:28,940 --> 01:03:31,260 Là où y a pas le malheur et des films en couleur. 722 01:03:32,140 --> 01:03:34,020 Pourquoi ? On est en noir et blanc, là ? 723 01:03:34,140 --> 01:03:35,740 Évidemment ! 724 01:03:39,900 --> 01:03:40,780 Camille ! 725 01:03:41,140 --> 01:03:41,980 Papa ! 726 01:03:42,140 --> 01:03:45,300 - Tu t'en vas quand j'arrive. - Je veux pas voir ton attaque. 727 01:03:45,660 --> 01:03:47,020 Quelle attaque ? 728 01:03:47,580 --> 01:03:49,740 Y a quelqu'un qui va avoir une attaque ? 729 01:03:50,300 --> 01:03:52,620 - Quelqu'un va avoir une attaque. - Qui ça ? 730 01:03:52,780 --> 01:03:54,420 Un pauvre diable. 731 01:03:54,540 --> 01:03:55,740 Camille ! 732 01:03:55,860 --> 01:03:57,180 Camille ! 733 01:03:57,820 --> 01:04:00,900 Camille ! J'ai été heureux, tu sais. 734 01:04:01,060 --> 01:04:03,140 Gâche pas ta vie pour moi. 735 01:04:20,020 --> 01:04:21,780 Ma mère était très belle. 736 01:04:22,140 --> 01:04:24,620 J'ai vu des photos quand elle était très belle. 737 01:04:24,780 --> 01:04:26,540 C'était avant que je naisse. 738 01:04:26,660 --> 01:04:28,860 Avant les ravages de la maternité. 739 01:04:29,660 --> 01:04:31,620 Ton père aussi, il était beau ? 740 01:04:32,740 --> 01:04:34,580 Il était mieux que maintenant. 741 01:04:35,580 --> 01:04:37,500 En tout cas, il était plus jeune. 742 01:04:38,420 --> 01:04:41,300 C'était même à se demander si c'était mon père. 743 01:04:46,740 --> 01:04:49,060 - J'ai envie de te toucher. - C'est déconseillé. 744 01:04:49,540 --> 01:04:51,300 Et elle voulait pas d'enfants ? 745 01:04:51,740 --> 01:04:55,260 Elle aimait pas la chair de l'homme. Ni la chair, ni l'odeur. 746 01:04:55,420 --> 01:04:58,740 Rien qu'une fois. Laisse-moi faire. J'ai tellement envie de toi. 747 01:04:58,900 --> 01:05:00,580 T'as toujours envie de moi. 748 01:05:00,740 --> 01:05:02,740 Ben oui, mais je te baise jamais ! 749 01:05:08,300 --> 01:05:10,420 Et maintenant, c'est la nuit. 750 01:05:11,460 --> 01:05:13,460 Les parents endormis... 751 01:05:18,220 --> 01:05:20,580 Camille s'approche du lit. 752 01:05:32,100 --> 01:05:35,140 Il faudrait que tu bouges. Ça va pas se faire tout seul. 753 01:05:41,380 --> 01:05:42,340 Qui es-tu ? 754 01:05:50,900 --> 01:05:52,500 Oh non ! C'est pas possible. 755 01:05:53,460 --> 01:05:55,140 Mon Dieu ! Comme tu es jolie ! 756 01:05:55,620 --> 01:05:58,900 Je suis encore dans tes couilles. Je commence à m'emmerder. 757 01:05:59,340 --> 01:06:01,460 Faut bien que je la touche pour l'engrosser. 758 01:06:01,620 --> 01:06:03,220 Touche-la. T'attends quoi ? 759 01:06:03,380 --> 01:06:05,180 Tiens, regarde. Voilà son cul. 760 01:06:05,340 --> 01:06:08,060 À 10 cm de ta main. Tu peux bouger ta main de 10 cm ! 761 01:06:08,260 --> 01:06:10,900 Si je lui touche le cul, elle me mettra sa main dans la gueule. 762 01:06:14,900 --> 01:06:18,420 - Il est sympa, ton père. - Évidemment qu'il est sympa. 763 01:06:19,580 --> 01:06:21,860 Son seul problème, c'est qu'il est mou. 764 01:06:22,420 --> 01:06:24,780 Moi, ce que je voudrais, c'est que tu sois dur. 765 01:06:25,140 --> 01:06:27,860 - Mais je suis dur. - Ben alors, pénètre-la. 766 01:06:30,380 --> 01:06:31,180 Comment ? 767 01:06:34,900 --> 01:06:36,780 Elle vous fait pas bander ? 768 01:06:37,540 --> 01:06:38,900 Qui ça ? 769 01:06:39,060 --> 01:06:40,420 Votre femme. 770 01:06:44,140 --> 01:06:46,340 Je sais pas si c'est elle, mais... 771 01:06:46,820 --> 01:06:48,500 en tout cas... 772 01:06:50,020 --> 01:06:51,740 Si tu la baises, je serai à toi. 773 01:06:53,260 --> 01:06:54,060 Quand ça ? 774 01:06:54,740 --> 01:06:56,140 Un jour. 775 01:06:56,260 --> 01:06:57,460 Tu verras. 776 01:06:58,460 --> 01:07:01,340 Faudrait que je naisse avant que tu baises mes copines. 777 01:07:01,500 --> 01:07:03,740 Je te ferai plein de cochonneries. 778 01:07:04,020 --> 01:07:05,780 Nom de Dieu de nom de Dieu ! 779 01:07:06,420 --> 01:07:09,060 - Regardez bien ma main. - Oui, on la regarde. 780 01:07:09,260 --> 01:07:12,020 Ma main se dirige lentement vers le cul de ma femme. 781 01:07:13,900 --> 01:07:16,860 - Je touche le cul de ma femme. - Quel effet ça fait ? 782 01:07:16,980 --> 01:07:18,580 C'est frais comme la rosée, 783 01:07:19,260 --> 01:07:20,940 avec des fleurs qui s'ouvrent. 784 01:07:24,580 --> 01:07:27,020 Mais qu'est-ce qui se passe dans mon cul, là ? 785 01:07:27,580 --> 01:07:29,580 C'est un doigt qui s'infiltre. 786 01:07:32,260 --> 01:07:35,300 - Ça te va bien, d'avoir chaud. - Toi aussi, t'as chaud. 787 01:07:35,460 --> 01:07:37,340 - Tu transpires. - J'ai envie de te niquer. 788 01:07:37,540 --> 01:07:40,780 - Toujours les mots vulgaires. - Je vais te niquer comme une pute. 789 01:07:40,940 --> 01:07:42,660 Te faire mordre l'oreiller. 790 01:07:42,860 --> 01:07:45,940 Tes yeux appelleront au secours et ta bouche suffoquera. 791 01:07:46,100 --> 01:07:48,500 Et moi, bien tranquillement, 792 01:07:48,700 --> 01:07:50,580 après m'être bien astiqué le manche, 793 01:07:50,740 --> 01:07:53,660 je te balancerai toute la purée dans le cul ! 794 01:07:54,860 --> 01:07:57,300 Panique pas. Elle fait semblant pour te culpabiliser. 795 01:07:57,460 --> 01:07:58,900 Mais c'est l'amour de ma vie. 796 01:07:59,060 --> 01:08:00,900 Alors, baise-la. Elle attend que ça. 797 01:08:01,060 --> 01:08:02,860 Tiens, regarde. Elle démarre. 798 01:08:03,020 --> 01:08:05,140 Allez, introduis-toi. 799 01:08:07,900 --> 01:08:11,460 Mais elle est dans les vapes. Faut appeler un toubib. 800 01:08:13,340 --> 01:08:15,620 Au secours ! Un docteur ! 801 01:08:25,740 --> 01:08:27,860 - Pourquoi tu gueules ? - Ma femme se trouve mal. 802 01:08:28,020 --> 01:08:29,740 - Tu lui as fait quoi ? - Je l'ai touchée. 803 01:08:29,860 --> 01:08:32,340 - Tu l'as battue ? - Non. C'était juste une caresse. 804 01:08:32,540 --> 01:08:34,580 - Pour qu'elle clapote. - Me dites pas ça ! 805 01:08:38,460 --> 01:08:40,580 Mais c'est un médecin qu'il faut appeler ! 806 01:08:40,700 --> 01:08:42,740 Légiste, le médecin. Légiste. 807 01:08:45,060 --> 01:08:46,940 C'est le 1er coupable que je coince. 808 01:08:47,140 --> 01:08:49,140 - Coupable de quoi ? - De meurtre. 809 01:08:50,860 --> 01:08:53,380 - T'as eu le temps de jouir ? - Bien sûr que non ! 810 01:08:53,540 --> 01:08:55,020 Merde ! Merde ! 811 01:08:56,780 --> 01:08:58,740 - Vous êtes de la famille ? - Pas encore. 812 01:08:59,820 --> 01:09:01,860 Vous pouvez vous relever, madame. 813 01:09:05,540 --> 01:09:07,340 Je vous remercie, messieurs. 814 01:09:12,300 --> 01:09:14,300 Toucher une femme pareille ! 815 01:09:15,580 --> 01:09:17,940 Moi, si j'avais une femme pareille, 816 01:09:18,580 --> 01:09:20,580 ça me suffirait de la regarder. 817 01:09:22,020 --> 01:09:24,060 C'est ce que je me tue à lui expliquer. 818 01:09:24,260 --> 01:09:27,460 Regarder, tant qu'il veut. Il peut tout regarder. 819 01:09:27,780 --> 01:09:29,780 La toilette, le coucher. 820 01:09:30,060 --> 01:09:31,780 Même dans les cabinets. 821 01:09:31,940 --> 01:09:33,100 Salopard de veinard. 822 01:09:33,300 --> 01:09:36,740 Je déteste qu'on me tripote. Les mains qui collent... Ah non ! 823 01:09:38,060 --> 01:09:40,220 Je suis le médecin légiste. 824 01:09:40,900 --> 01:09:43,180 Où se trouve le... 825 01:09:44,140 --> 01:09:46,740 Le cadavre ? - J'interdis que monsieur me touche. 826 01:09:46,980 --> 01:09:50,380 Je suis désolé, mais je dois effectuer quelques prélèvements, 827 01:09:50,580 --> 01:09:53,660 relever les traces de sperme, inspecter tous les plis. 828 01:09:53,860 --> 01:09:57,860 Et si je ne trouve rien, j'ai quelques éprouvettes, 829 01:09:58,020 --> 01:10:01,380 quelques bonnes vieilles semences qui feront une excellente impression 830 01:10:01,540 --> 01:10:03,460 sur un jury d'assises. 831 01:10:06,060 --> 01:10:07,460 Enfin, messieurs... 832 01:10:07,860 --> 01:10:10,220 faites quelque chose. Ne le laissez pas faire. 833 01:10:10,380 --> 01:10:12,020 La parole est à la science, 834 01:10:12,140 --> 01:10:14,580 et lorsque la science travaille, la police se tait. 835 01:10:14,740 --> 01:10:17,580 Reste à déterminer l'heure exacte de la mort 836 01:10:18,220 --> 01:10:20,580 et la nature des violences sexuelles. 837 01:10:21,460 --> 01:10:24,060 Si Madame veut bien prendre la pose. 838 01:10:30,260 --> 01:10:31,180 Comme ça ? 839 01:10:35,340 --> 01:10:36,740 Plus écartées, les cuisses. 840 01:10:38,460 --> 01:10:41,140 Vous êtes sûr que c'est vraiment nécessaire ? 841 01:10:41,340 --> 01:10:45,220 Quand je regarde mon Polaroïd, je vois des cuisses écartées. 842 01:10:45,580 --> 01:10:48,580 Ah non... Ah non, mais j'en ai marre, tout d'un coup. 843 01:10:50,860 --> 01:10:53,020 Je me sens très fatiguée, là. Très ! 844 01:10:53,140 --> 01:10:56,020 J'ai besoin de m'étendre. C'est pas trop vous demander ? 845 01:10:56,140 --> 01:10:58,500 Cinq minutes ! Laissez-moi cinq minutes ! Merde ! 846 01:10:59,340 --> 01:11:00,340 Cinq ! 847 01:11:00,620 --> 01:11:04,300 Oh là là ! Je vous avais dit qu'elle nous ferait chier. 848 01:11:04,460 --> 01:11:06,940 Jusqu'à la garde, elle va nous faire chier. 849 01:11:07,140 --> 01:11:10,900 Évangeline, ma toute petite. Mais t'es merveilleuse ! 850 01:11:11,060 --> 01:11:12,620 Pourquoi soudain ce trac ? 851 01:11:12,780 --> 01:11:16,580 - Oh, Maurice ! - Je suis là, ma chérie. Je suis là. 852 01:11:16,740 --> 01:11:18,860 Arrêtez-moi cette putain de pluie, merde ! 853 01:11:19,060 --> 01:11:21,900 J'en ai assez, des rôles de garces qui donnent rien ! 854 01:11:22,060 --> 01:11:25,540 Mais c'est pour ça qu'on t'engage ! Pense à ton public. 855 01:11:25,740 --> 01:11:28,900 Je craque ! Il me fait chier, mon public ! Je l'emmerde ! 856 01:11:29,460 --> 01:11:31,020 Je veux pas écarter mes cuisses. 857 01:11:31,180 --> 01:11:34,620 Pas de scène érotique avec le toubib qui déguste mes sécrétions ! 858 01:11:36,940 --> 01:11:40,580 - Un enfant la calmerait peut-être. - Dans la vie ou dans le film ? 859 01:11:40,740 --> 01:11:42,900 Dans le film. La vie, je sais pas ce que c'est. 860 01:11:47,180 --> 01:11:49,180 D'où elle sort, celle-là ? 861 01:11:49,620 --> 01:11:51,180 Ça changera pas grand-chose. 862 01:11:51,300 --> 01:11:54,180 Elle sera toujours chiante, sauf qu'elle aura un enfant. 863 01:11:54,340 --> 01:11:56,060 Allez, soyez pas vache. 864 01:11:56,220 --> 01:11:58,620 Si vous voulez, je joue le rôle gratuitement. 865 01:12:01,300 --> 01:12:02,460 Quel âge as-tu ? 866 01:12:02,580 --> 01:12:04,820 J'ai l'âge que vous voulez. De 12 à 18 ans. 867 01:12:05,020 --> 01:12:08,220 Je peux être belle, moche. Je peux faire n'importe quoi. 868 01:12:08,900 --> 01:12:12,740 Je vous en supplie, monsieur. Je vois bien que vous êtes intéressé. 869 01:12:13,060 --> 01:12:14,580 Vous êtes un bon metteur en scène. 870 01:12:14,780 --> 01:12:17,500 Bof... T'as vu mon dernier film ? 871 01:12:17,900 --> 01:12:19,780 Non. J'ai pas eu cette chance. 872 01:12:20,380 --> 01:12:22,900 "De la merde en bâtons", ont écrit les critiques. 873 01:12:23,060 --> 01:12:24,940 Oui. "De la merde en bâtons." 874 01:12:39,340 --> 01:12:40,860 M. et Mme Pelveau. 875 01:12:44,020 --> 01:12:46,380 Monsieur fait ça tout seul ou avec Madame ? 876 01:12:46,660 --> 01:12:48,500 Monsieur fait ça tout seul. 877 01:13:01,860 --> 01:13:03,940 Voici votre éprouvette, M. Pelveau. 878 01:13:04,100 --> 01:13:05,500 Prenez tout votre temps. 879 01:13:06,380 --> 01:13:08,220 Quand vous aurez fini, sonnez. 880 01:13:13,100 --> 01:13:15,380 La vie. 135, première. 881 01:13:30,060 --> 01:13:33,460 Qu'est-ce qu'il fait ? On va pas y passer la matinée. 882 01:13:36,180 --> 01:13:39,100 Ce sera une belle grosse fille de 4,5 kg. 883 01:13:39,300 --> 01:13:41,100 Arrêtez de vous occuper de ma vie privée. 884 01:13:41,300 --> 01:13:43,900 Vous êtes là pour m'injecter un truc dans le cul. 885 01:13:44,060 --> 01:13:46,100 Vous n'êtes qu'une petite laborantine. 886 01:13:50,740 --> 01:13:54,220 Seize ans plus tard, je me pointe. Dommage qu'il y ait pas de soleil. 887 01:13:56,540 --> 01:13:58,060 La rue a pas changé. 888 01:13:58,220 --> 01:13:59,900 Toujours aussi étroite. 889 01:14:00,740 --> 01:14:02,380 À côté de moi marche ma copine. 890 01:14:02,580 --> 01:14:05,220 - T'es bien ma copine ? - Ouais, je suis ta copine. 891 01:14:05,380 --> 01:14:07,660 - Je vais te présenter à mes parents. - Ah bon ? 892 01:14:08,380 --> 01:14:09,860 Ils habitent par ici ? 893 01:14:14,740 --> 01:14:16,780 Fais pas attention, ils sont un peu vieillis. 894 01:14:16,940 --> 01:14:18,980 Moi, j'aime bien ça, les vieux. 895 01:14:19,900 --> 01:14:21,540 Surtout quand ils sont vivants. 896 01:14:21,900 --> 01:14:24,740 Arrange-toi un petit peu, que mon père te trouve belle. 897 01:14:24,900 --> 01:14:26,620 Voilà. Comme ça. 898 01:14:28,460 --> 01:14:30,620 Tu les entends, les synthétiseurs ? 899 01:14:32,380 --> 01:14:34,380 Oui, je les entends. 900 01:14:37,500 --> 01:14:39,860 C'est joli, toutes ces pendules ! 901 01:14:40,540 --> 01:14:42,060 T'occupe pas des pendules. 902 01:14:43,020 --> 01:14:44,700 Occupe-toi plutôt d'être douce. 903 01:14:47,020 --> 01:14:48,180 Mais je suis douce. 904 01:15:01,260 --> 01:15:02,060 Papa... 905 01:15:03,020 --> 01:15:03,860 Oui ? 906 01:15:04,580 --> 01:15:06,220 J'ai un cadeau pour toi. 907 01:15:07,060 --> 01:15:08,980 C'est quelque chose qui se mange ? 908 01:15:09,140 --> 01:15:10,860 Non. Quelque chose qui se touche. 909 01:15:28,660 --> 01:15:29,820 Bonjour, monsieur. 910 01:15:30,820 --> 01:15:32,620 C'est ma meilleure copine. 911 01:15:33,380 --> 01:15:34,820 Bonjour, mademoiselle. 912 01:15:35,220 --> 01:15:37,380 Vous m'avez l'air d'être bien jolie. 913 01:15:43,940 --> 01:15:44,740 Raymond. 914 01:15:45,900 --> 01:15:47,060 À qui tu parles ? 915 01:15:47,380 --> 01:15:50,740 Une nouvelle vie, papa. Une occasion de tout recommencer. 916 01:15:53,300 --> 01:15:54,460 Raymond. 917 01:15:55,020 --> 01:15:57,060 On pourrait savoir ce que tu fabriques ? 918 01:16:00,340 --> 01:16:01,420 Va te faire foutre ! 919 01:16:02,820 --> 01:16:03,820 Vieux débris ! 920 01:16:04,420 --> 01:16:06,060 Il m'a dit "vieux débris" ? 921 01:16:06,340 --> 01:16:08,940 Vieux débris ! T'as très bien entendu. 922 01:16:09,180 --> 01:16:11,380 Vieux gant éponge merdeux ! 923 01:16:21,740 --> 01:16:24,900 On est là, près de la caisse. En train de sympathiser. 924 01:16:31,220 --> 01:16:32,580 C'est qui, cette pétasse ? 925 01:16:34,260 --> 01:16:36,380 C'est mon amour secret. 926 01:16:36,540 --> 01:16:38,940 On va te piquer tous tes sous et se tirer. 927 01:16:40,300 --> 01:16:42,060 Je t'interdis de toucher à mon pognon. 928 01:16:42,940 --> 01:16:45,220 Attention, maman ! Une balle, c'est vite parti. 929 01:16:46,300 --> 01:16:47,740 Tu tirerais sur ta mère ? 930 01:16:47,940 --> 01:16:50,260 Tous les jours, des filles butent leur mère. 931 01:16:50,460 --> 01:16:52,980 Vous préférez qu'on vous frappe avec une pendule ? 932 01:16:53,260 --> 01:16:55,380 À mon avis, on peut faire les deux. 933 01:17:03,740 --> 01:17:05,860 - Barrez-vous. Moi, je vous couvre ! - Oui ! 934 01:17:10,340 --> 01:17:11,780 Attendez-moi ! 935 01:17:12,180 --> 01:17:13,380 Attendez-moi ! 936 01:17:13,540 --> 01:17:14,700 Raymond ! 937 01:17:18,140 --> 01:17:19,860 Oh ! Ben non, merde ! 938 01:17:20,100 --> 01:17:21,420 Ce serait trop con ! 939 01:17:22,060 --> 01:17:23,420 Camille ! 940 01:17:25,580 --> 01:17:26,660 Papa ! 941 01:17:28,060 --> 01:17:29,260 Mais non ! 942 01:17:35,660 --> 01:17:38,180 J'étais comme ça étant jeune. Beau, vif, alerte. 943 01:17:38,340 --> 01:17:41,340 Oh, mon amour ! Tu n'as rien de cassé ? 944 01:17:42,580 --> 01:17:44,180 Et toi ? Comment ça va ? 945 01:17:44,460 --> 01:17:46,180 Tu as l'air pâle, fatiguée. 946 01:17:47,020 --> 01:17:48,900 C'est parce que j'ai couru. 947 01:18:02,380 --> 01:18:05,580 Bon. Ben, à mon avis, c'est pas la peine que je me presse. 948 01:18:07,980 --> 01:18:11,340 Je me demande même si le mieux, ce serait pas carrément de... 949 01:18:55,020 --> 01:18:57,140 Refaire sa vie, refaire sa vie... 950 01:18:57,300 --> 01:18:58,940 Faudrait pouvoir choisir l'époque. 951 01:19:09,020 --> 01:19:11,420 - C'est quoi, ces guignols ? - Des Allemands. 952 01:19:12,980 --> 01:19:15,300 C'est ceux qui tuaient tous les Juifs ? 953 01:19:18,340 --> 01:19:20,100 Je ne veux pas vivre à cette époque-là ! 954 01:19:20,300 --> 01:19:21,460 Coupez ! 955 01:19:23,900 --> 01:19:25,460 Vous faites du sabotage, ou quoi ? 956 01:19:25,620 --> 01:19:27,460 Vous voulez paner mon premier film ? 957 01:19:27,620 --> 01:19:29,940 Vous voulez que je vous pane la gueule, moi ? 958 01:19:30,100 --> 01:19:31,940 Je sais que je tourne une merde. 959 01:19:32,100 --> 01:19:34,220 Les chefs-d'oeuvre, ce sera pour plus tard. 960 01:19:34,380 --> 01:19:36,820 Et c'est pas avec vous que je les tournerai. 961 01:19:36,980 --> 01:19:39,900 Ah, mais regardez-moi cette gueule. 962 01:19:40,420 --> 01:19:42,580 Pas étonnant qu'on ait perdu la guerre. 963 01:19:42,740 --> 01:19:45,300 Quand je vous regarde, j'ai honte d'être français. 964 01:19:45,500 --> 01:19:46,580 Honte. 965 01:19:47,580 --> 01:19:50,460 Soyez gentil de pas trop me diminuer. Ma fille me regarde. 966 01:19:51,100 --> 01:19:53,100 Excusez-moi. Je suis obligé de gueuler. 967 01:19:53,260 --> 01:19:55,500 C'est le style de la maison qui m'emploie. 968 01:19:59,540 --> 01:20:00,900 Pelveau. 969 01:20:01,260 --> 01:20:03,260 Raymond Pelveau. 970 01:20:12,820 --> 01:20:15,900 L'instant où tout bascule. Première ! 971 01:20:48,220 --> 01:20:50,660 Je ne suis qu'un modeste horloger de quartier 972 01:20:50,820 --> 01:20:53,780 qui s'intéresse à ses horloges, pas à la politique. 973 01:20:55,380 --> 01:20:57,860 Qu'est-ce que vous faites dans la rue ? 974 01:20:58,820 --> 01:21:00,140 J'ai un rendez-vous. 975 01:21:00,300 --> 01:21:02,540 Rendez-vous ? Avec qui ? 976 01:21:07,860 --> 01:21:08,780 Avec moi. 977 01:21:09,460 --> 01:21:12,140 Français ! Gros cochons ! 978 01:21:13,580 --> 01:21:14,460 Très cochons. 979 01:21:14,620 --> 01:21:17,820 - Et vous avez perdu la guerre. - C'est pour ça, oui. 980 01:21:19,300 --> 01:21:20,780 Un jour, on gagnera. 981 01:21:37,260 --> 01:21:40,340 Regardez-moi cette pute, comme elle était salope. 982 01:21:42,260 --> 01:21:43,380 Prête à tout. 983 01:21:48,460 --> 01:21:49,260 Madame, 984 01:21:50,820 --> 01:21:52,380 j'ai un aveu à vous faire. 985 01:21:53,820 --> 01:21:55,260 Je suis très intimidé. 986 01:21:56,300 --> 01:21:58,860 Moi aussi, je suis très intimidée. 987 01:22:00,780 --> 01:22:05,100 Surtout quand je pense aux scènes terriblement intimes 988 01:22:06,140 --> 01:22:07,940 que nous avons à jouer ensemble. 989 01:22:08,820 --> 01:22:09,860 Attendez, je... 990 01:22:11,300 --> 01:22:12,620 J'y pensais pas encore. 991 01:22:15,820 --> 01:22:17,420 Moi, j'y pense très fort. 992 01:22:23,420 --> 01:22:25,300 La scène de la compresse ? 993 01:22:27,460 --> 01:22:29,340 La scène de la compresse. 994 01:22:30,340 --> 01:22:33,580 La scène de la compresse, puisque vous me posez la question... 995 01:22:34,580 --> 01:22:37,020 Je savais que vous alliez me la poser. 996 01:22:37,980 --> 01:22:40,300 C'est une scène... Comment dire ? 997 01:22:40,460 --> 01:22:43,900 Qui m'a... Qui m'est venue... 998 01:22:45,420 --> 01:22:46,900 Je ne comprenais pas. 999 01:22:47,620 --> 01:22:49,140 Les images me hantaient. 1000 01:22:50,340 --> 01:22:52,660 Je savais qu'elles étaient insupportables. 1001 01:22:52,820 --> 01:22:54,660 Et elles me hantaient. 1002 01:22:56,140 --> 01:22:57,940 La nuit, dans les couloirs de l'hôtel, 1003 01:22:58,100 --> 01:22:59,980 pendant que les autres dormaient, 1004 01:23:00,140 --> 01:23:04,060 moi, je déambulais, poursuivi par le doute. 1005 01:23:05,100 --> 01:23:07,060 La scène de la compresse. 1006 01:23:08,300 --> 01:23:10,300 Est-ce que le public supportera ? 1007 01:23:12,700 --> 01:23:16,180 Derrière cette porte dort une actrice. 1008 01:23:17,140 --> 01:23:19,580 Elle dort sans moi, et elle s'en fout. 1009 01:23:19,740 --> 01:23:22,860 Probablement, elle baise avec le perchman ou le cascadeur. 1010 01:23:23,020 --> 01:23:26,140 Et moi, le réalisateur du film, elle en a rien à secouer. 1011 01:23:28,020 --> 01:23:28,860 Papa ? 1012 01:23:30,420 --> 01:23:31,220 Je suis là. 1013 01:23:31,940 --> 01:23:34,300 - Je suis là. - Pourquoi je suis attachée ? 1014 01:23:34,460 --> 01:23:37,980 J'en sais rien, moi. J'avais pas demandé des menottes. 1015 01:23:38,140 --> 01:23:41,220 - Où ils ont pu mettre les clés ? - Papa ! Papa ! 1016 01:23:41,980 --> 01:23:44,700 Bouge pas. Je vais chercher de l'aide. 1017 01:23:45,180 --> 01:23:47,500 Je mets le sang ou je garde la compresse ? 1018 01:23:47,660 --> 01:23:51,540 - Ton sang va coaguler. - Non, c'est du sang d'hémophile. 1019 01:23:53,020 --> 01:23:55,420 Dans le scénario, y avait pas cette scène-là. 1020 01:23:55,620 --> 01:23:57,260 Je l'ai écrit en Normandie. 1021 01:23:57,420 --> 01:24:00,460 Y avait des fleurs aux arbres et les oiseaux chantaient. 1022 01:24:02,780 --> 01:24:05,020 À cette époque, nous, les Allemands, 1023 01:24:05,740 --> 01:24:07,820 pratiquions la torture. 1024 01:24:08,620 --> 01:24:10,540 La torture raffinée. 1025 01:24:12,460 --> 01:24:13,980 Et aussi des expériences. 1026 01:24:14,740 --> 01:24:17,100 Des expériences scientifiques. 1027 01:24:20,980 --> 01:24:25,260 Est-ce que vous avez un oeil auquel vous tenez plus que l'autre, 1028 01:24:25,860 --> 01:24:27,540 monsieur l'horloger ? 1029 01:24:28,020 --> 01:24:31,220 N'aie pas peur, mon papa. C'est rien que du cinéma. 1030 01:24:33,580 --> 01:24:36,340 Y a quelqu'un qui a chié, ici. Je reconnais l'odeur. 1031 01:24:36,740 --> 01:24:38,180 La scène de la compresse. 1032 01:24:38,340 --> 01:24:40,620 Attendez un petit peu, on torture mon mari. 1033 01:24:40,740 --> 01:24:42,340 Je voudrais rentrer chez moi. 1034 01:24:42,460 --> 01:24:44,620 Sois gentille, emmène-moi. 1035 01:24:47,700 --> 01:24:48,860 Tu refais plus ta vie ? 1036 01:24:49,060 --> 01:24:52,860 Non, l'époque est trop dangereuse. Je préfère mes rhumatismes. 1037 01:24:53,740 --> 01:24:55,580 Tu abandonnes ta résistante ? 1038 01:24:55,740 --> 01:24:59,660 Je suis pas résistante. J'ai pas le souvenir d'avoir jamais dit non. 1039 01:24:59,820 --> 01:25:03,140 - Regarde comme elle est belle. - Désolé, mademoiselle. 1040 01:25:04,020 --> 01:25:05,420 Je ne suis pas un héros. 1041 01:25:06,340 --> 01:25:08,060 Les héros, c'étaient nous. 1042 01:25:09,180 --> 01:25:10,540 On envahissait tout. 1043 01:25:11,140 --> 01:25:14,020 Rien ne nous résistait. Ni les villes, ni les femmes. 1044 01:25:17,180 --> 01:25:18,460 Madame est votre femme ? 1045 01:25:18,620 --> 01:25:19,700 Je vois plus clair. 1046 01:25:20,540 --> 01:25:21,580 Là, ça va mieux ? 1047 01:25:21,740 --> 01:25:23,020 Oui, je vois très bien. 1048 01:25:23,220 --> 01:25:25,860 - Madame est votre femme ? - Oui, c'est ma femme. 1049 01:25:26,020 --> 01:25:27,820 Regardez ce que je lui fais. 1050 01:25:29,420 --> 01:25:31,860 Bon. Ben, pour moi, c'est quand on veut. 1051 01:25:32,020 --> 01:25:33,580 Silence ! 1052 01:25:34,180 --> 01:25:36,740 - T'es prêt pour la compresse ? - Prêt. 1053 01:25:36,900 --> 01:25:38,460 Et vous, docteur ? 1054 01:25:40,580 --> 01:25:43,420 - Vous relâcherez mes gosses ? - On les relâchera plus tard. 1055 01:25:43,580 --> 01:25:44,980 Moteur ! 1056 01:25:45,180 --> 01:25:46,860 Scène de la compresse. Première. 1057 01:25:48,500 --> 01:25:50,940 Quand j'étais petite, je faisais un cauchemar. 1058 01:25:52,540 --> 01:25:54,340 Toujours le même cauchemar. 1059 01:25:56,900 --> 01:26:00,060 C'était un bonhomme avec un gros pansement sur l'oeil. 1060 01:26:01,140 --> 01:26:02,620 Toujours le même bonhomme. 1061 01:26:06,380 --> 01:26:08,860 Il arrachait tout doucement son pansement, 1062 01:26:09,020 --> 01:26:10,340 et l'oeil venait avec. 1063 01:26:13,420 --> 01:26:15,140 C'est pour ça que je pleurais. 1064 01:26:17,260 --> 01:26:18,780 Et tu venais me consoler. 1065 01:26:21,020 --> 01:26:23,660 Je veux pas que ma petite fille pleure. 1066 01:26:23,820 --> 01:26:26,860 - Tu vas fermer ta gueule ? - Y aura plus jamais de guerre ! 1067 01:26:27,020 --> 01:26:27,820 Ferme-la ! 1068 01:26:27,980 --> 01:26:30,980 Je caresse votre femme. Je la caresse au plus intime. 1069 01:26:31,140 --> 01:26:33,220 Arrachage de la compresse ! 1070 01:27:07,780 --> 01:27:10,940 Coupez. Tout le monde au départ, on la refait tout de suite. 1071 01:27:22,060 --> 01:27:24,900 Je me souvenais que t'étais douce, mais pas à ce point. 1072 01:27:26,700 --> 01:27:29,460 - Alors ? Comment c'était ? - Splendide ! On la refait. 1073 01:27:29,620 --> 01:27:31,820 Mettez-lui l'oeil de verre. On arrache l'autre. 1074 01:27:31,980 --> 01:27:33,780 Vous voulez pas mes couilles, aussi ? 1075 01:27:36,820 --> 01:27:38,740 Prends garde à toi, ma chérie. 1076 01:27:39,940 --> 01:27:41,740 Tu as une très grave maladie. 1077 01:27:44,980 --> 01:27:46,340 Quel genre de maladie ? 1078 01:27:48,260 --> 01:27:50,460 Qu'est-ce que vous foutez ? On est prêts. 1079 01:27:50,620 --> 01:27:52,300 Pardon. J'ai un truc à lui dire. 1080 01:27:52,460 --> 01:27:54,140 Et moi, j'ai un film à faire. 1081 01:27:54,540 --> 01:27:56,100 Et moi, j'ai pas envie de mourir. 1082 01:28:06,700 --> 01:28:08,780 La piaule est pleine d'Allemands. 1083 01:28:18,340 --> 01:28:19,980 Cette femme est très malade. 1084 01:28:22,180 --> 01:28:23,540 Et moi, je suis médecin. 1085 01:28:25,100 --> 01:28:28,660 Même si à une époque, je me suis conduit comme une ordure, 1086 01:28:28,820 --> 01:28:30,700 aujourd'hui, je fais mon devoir. 1087 01:28:30,860 --> 01:28:32,300 Les ordures, c'est vous. 1088 01:28:35,460 --> 01:28:36,500 Regarde. Regarde. 1089 01:28:37,740 --> 01:28:38,540 Oui, 1090 01:28:39,100 --> 01:28:40,660 je suis dans la Résistance. 1091 01:28:41,740 --> 01:28:43,020 Oui, 1092 01:28:43,180 --> 01:28:46,620 je dirige un hôpital de campagne dans le maquis de Le Vigan. 1093 01:28:46,860 --> 01:28:50,380 Oui, plus tard, je me présenterai aux municipales 1094 01:28:51,340 --> 01:28:53,700 sur une liste gaulliste. Parfaitement ! 1095 01:28:54,860 --> 01:28:56,540 Et quand je serai élu, 1096 01:28:57,380 --> 01:28:59,340 je serai de nouveau une ordure. 1097 01:29:00,180 --> 01:29:02,260 Une grosse ordure de droite. 1098 01:29:02,420 --> 01:29:05,460 Mais pour l'instant, je suis un héros. 1099 01:29:10,020 --> 01:29:11,500 Vous allez tous mourir. 1100 01:29:12,900 --> 01:29:14,100 L'hôtel est encerclé. 1101 01:29:19,420 --> 01:29:22,060 Coupez, bande de cons ! Coupez ! 1102 01:29:22,220 --> 01:29:25,460 C'est quoi, ces impacts ? J'ai pas demandé d'impacts. 1103 01:29:26,140 --> 01:29:27,660 Mais arrêtez, merde ! 1104 01:29:27,820 --> 01:29:30,980 Vous avez rien compris. C'est pas maintenant, l'attaque ! 1105 01:29:31,900 --> 01:29:33,620 Ils tirent à balles réelles, ces enculés. 1106 01:29:36,180 --> 01:29:39,380 Vous préférez lutter contre l'occupant ou rester planqués ? 1107 01:29:39,540 --> 01:29:40,500 Rester planqués. 1108 01:29:41,060 --> 01:29:42,300 Alors, voilà l'endroit. 1109 01:30:10,260 --> 01:30:12,140 - Ta gueule. - Mais j'ai rien dit. 1110 01:30:12,300 --> 01:30:14,580 J'ai senti que t'allais dire quelque chose. 1111 01:30:14,740 --> 01:30:16,620 Dans ces moments-là, on se tait. 1112 01:30:16,780 --> 01:30:18,220 - Mais je dis rien ! - Ta gueule. 1113 01:30:23,460 --> 01:30:25,820 - Mais pourquoi ils tirent ? - J'en sais rien ! 1114 01:30:30,260 --> 01:30:31,260 Papa ! 1115 01:30:42,380 --> 01:30:44,260 Personne n'est blessé, au moins ? 1116 01:31:03,340 --> 01:31:06,460 Je voulais une planque, pas une casemate en première ligne. 1117 01:31:06,620 --> 01:31:09,980 C'est la guerre. Juillet 43. Venez, je vous montre vos piaules. 1118 01:31:10,980 --> 01:31:14,340 - Vous n'avez pas de bagages ? - J'ai une gueule à en avoir ? 1119 01:31:14,460 --> 01:31:16,420 Moi, mes bagages sont dans mon slip. 1120 01:31:21,900 --> 01:31:22,700 Papa ! 1121 01:31:26,340 --> 01:31:27,860 Elle a ramassé un pruneau. 1122 01:31:32,260 --> 01:31:34,620 J'ai pas envie de mourir sur un quai de gare. 1123 01:31:34,980 --> 01:31:36,620 Elle peut pas, elle est pas née. 1124 01:31:36,780 --> 01:31:39,380 T'as pas bientôt fini de nous faire chier, toi ? 1125 01:31:40,860 --> 01:31:41,700 Regarde-moi ça. 1126 01:31:43,100 --> 01:31:44,940 J'ai les mains pleines de sang. 1127 01:31:45,100 --> 01:31:47,660 Tu crois pas qu'on a autre chose à foutre, là ? 1128 01:31:52,900 --> 01:31:54,660 Elle me fait peur, votre guerre. 1129 01:31:54,820 --> 01:31:56,100 À nous aussi, elle fait peur. 1130 01:31:56,860 --> 01:31:58,820 Tu vois pas qu'on a peur ? 1131 01:31:58,980 --> 01:32:01,380 Est-ce que c'est une raison pour mourir ? 1132 01:32:02,780 --> 01:32:04,740 On va quand même pas mourir de peur. 1133 01:32:04,900 --> 01:32:06,900 Et les guerres, elles se terminent. 1134 01:32:07,060 --> 01:32:08,300 Et après, c'est la vie. 1135 01:32:08,740 --> 01:32:10,740 La vie qui reprend ses droits. 1136 01:32:11,860 --> 01:32:16,420 Regarde ton père, comme il attaque. Il la mord à pleines dents, la vie. 1137 01:32:16,580 --> 01:32:19,740 Faudra pas que j'oublie de te donner des capotes anglaises. 1138 01:32:19,900 --> 01:32:21,100 Pour quoi faire ? 1139 01:32:21,260 --> 01:32:23,780 - Écoute pas. C'est un toubib. - Pour quoi faire ? 1140 01:32:23,940 --> 01:32:27,020 Mais qu'est-ce que c'est que ce type ? D'où il sort ? 1141 01:32:27,180 --> 01:32:28,540 Tu lis pas les journaux ? 1142 01:32:39,540 --> 01:32:43,180 Je voudrais qu'on soit d'accord sur l'époque dans laquelle on vit. 1143 01:32:43,340 --> 01:32:46,780 Parce que si c'est l'époque du sida, y a pas les Allemands. 1144 01:32:46,940 --> 01:32:49,620 Et si c'est l'époque des Allemands, y a pas le sida. 1145 01:32:49,780 --> 01:32:50,700 Et on baise ! 1146 01:33:18,420 --> 01:33:19,340 Bonjour. 1147 01:33:21,420 --> 01:33:22,260 Bonjour. 1148 01:33:29,180 --> 01:33:32,380 Ça se passerait à une époque où on ferait l'amour librement. 1149 01:33:32,540 --> 01:33:35,020 Sans risquer d'attraper une maladie mortelle. 1150 01:33:37,180 --> 01:33:39,060 Et qu'il y ait pas d'Allemands. 1151 01:33:39,860 --> 01:33:42,100 Moi, les Allemands, j'en ai plein le cul. 1152 01:33:43,300 --> 01:33:45,780 Je me retrouve avec un seul oeil, à cause d'eux. 1153 01:33:48,860 --> 01:33:50,300 Vous étiez à Verdun ? 1154 01:33:51,060 --> 01:33:52,540 Pas à Verdun. Pas loin. 1155 01:33:53,780 --> 01:33:55,820 Dans une tranchée pleine de flotte. 1156 01:33:57,260 --> 01:33:59,620 J'y ai laissé ma jeunesse, moi, dans cette flotte. 1157 01:34:02,540 --> 01:34:04,820 Et si je vous faisais cadeau de la mienne ? 1158 01:34:05,660 --> 01:34:07,820 Je suis une brave fille sans prétention. 1159 01:34:11,180 --> 01:34:12,940 Ben, écoutez. Je dis pas non. 1160 01:34:13,820 --> 01:34:16,060 Un peu d'affection serait pas malvenue. 1161 01:34:18,540 --> 01:34:20,700 J'aime bien ça, donner de l'affection. 1162 01:34:22,580 --> 01:34:25,900 Je pense même que la seule façon d'en recevoir, c'est d'en donner. 1163 01:34:26,300 --> 01:34:27,220 Enfin, je... 1164 01:34:28,180 --> 01:34:31,380 - Je veux dire, avec les hommes. - Oui, bien sûr. 1165 01:34:32,620 --> 01:34:34,780 J'ai toujours bien aimé les hommes. 1166 01:34:34,940 --> 01:34:37,940 Même ceux qui m'exploitaient ou me donnaient des coups. 1167 01:34:40,060 --> 01:34:41,660 Vous en avez connu beaucoup ? 1168 01:34:45,900 --> 01:34:47,460 J'en ai connu pas mal. 1169 01:34:50,020 --> 01:34:50,940 D'ailleurs... 1170 01:34:53,220 --> 01:34:55,220 Faut que je vous avoue un truc. 1171 01:34:56,780 --> 01:34:58,180 Un truc un peu embêtant. 1172 01:34:59,180 --> 01:35:02,140 - Vous êtes enceinte ? - Comment vous avez pu deviner ? 1173 01:35:02,620 --> 01:35:05,340 Ça se voit tout de suite, que vous êtes enceinte. 1174 01:35:05,500 --> 01:35:07,900 Belle comme vous êtes, y a pas d'autre explication. 1175 01:35:08,340 --> 01:35:10,380 Vous acceptez de me prendre quand même ? 1176 01:35:11,900 --> 01:35:13,460 Je te prends comme un cadeau. 1177 01:35:16,140 --> 01:35:17,620 Ce sera une petite fille. 1178 01:35:18,500 --> 01:35:20,060 Camille, on l'appellera. 1179 01:35:21,780 --> 01:35:22,860 Camille... 1180 01:35:24,900 --> 01:35:25,980 C'est joli, Camille. 1181 01:35:35,900 --> 01:35:38,380 Quel effet ça te fait d'être heureux, papa ? 1182 01:35:41,420 --> 01:35:43,460 Les larmes sont jamais loin, tu sais. 1183 01:35:45,620 --> 01:35:47,460 Les larmes sont jamais loin. 1184 01:35:54,900 --> 01:35:56,140 Coupez. 1185 01:35:57,140 --> 01:36:01,100 À mon avis, on est bons pour Cannes, les enfants. 1186 01:36:01,700 --> 01:36:03,740 On est bons pour Cannes. 1187 01:36:16,100 --> 01:36:18,980 Ça fait pleurer les yeux, votre saloperie de fumée. 1188 01:36:27,060 --> 01:36:29,380 On peut pas s'en refaire une petite ? 1189 01:36:37,940 --> 01:36:41,180 - Ton film, comment ça va ? - Pas mal. On approche de la fin. 1190 01:36:57,460 --> 01:36:59,540 J'ai l'impression de connaître cette gare. 1191 01:36:59,700 --> 01:37:02,740 - Comment ça ? - Je la connais, je te dis. 1192 01:37:07,620 --> 01:37:10,180 - T'es déjà venue ici ? - Toi aussi, t'es déjà venu. 1193 01:37:10,340 --> 01:37:12,500 On était cachés là-haut. Tu vas reconnaître. 1194 01:37:15,180 --> 01:37:18,460 T'étais dans le lit avec Joëlle. Vous faisiez l'amour tout le temps. 1195 01:37:18,620 --> 01:37:20,620 J'ai l'impression que c'était hier. 1196 01:37:22,340 --> 01:37:24,140 Tu vois bien, y a pas de lit. 1197 01:37:24,300 --> 01:37:26,420 Mais y en avait un, à cette époque-là. 1198 01:37:26,580 --> 01:37:28,260 Et vous, vous étiez dedans. 1199 01:37:30,460 --> 01:37:33,460 C'étaient des gémissements, des sanglots, des éclats de rire. 1200 01:37:33,740 --> 01:37:37,740 J'étais là, sur mon matelas moisi. Je vous regardais. 1201 01:37:39,940 --> 01:37:41,740 Votre bonheur, je le buvais. 1202 01:37:43,860 --> 01:37:45,820 Quand c'était, cette belle histoire ? 1203 01:37:45,980 --> 01:37:48,540 Mais pendant la guerre, papa. Pendant la guerre. 1204 01:37:51,180 --> 01:37:53,140 Tu l'as pas connue, la guerre. 1205 01:37:53,860 --> 01:37:56,700 Elle était finie depuis longtemps, quand tu es née. 1206 01:38:11,620 --> 01:38:15,300 Je vous présente ma petite fille qui vient d'avoir son baccalauréat. 1207 01:38:24,740 --> 01:38:27,580 Où elle est passée, Joëlle ? Elle dîne pas avec vous ? 1208 01:38:28,380 --> 01:38:30,260 Non. Elle est dans sa chambre. 1209 01:38:31,740 --> 01:38:34,100 Pourquoi ? Y a quelque chose qui va pas ? 1210 01:38:35,220 --> 01:38:37,820 - Elle est fatiguée. - Comment ça, fatiguée ? 1211 01:38:38,740 --> 01:38:39,540 Fatiguée. 1212 01:38:51,540 --> 01:38:53,460 Regarde ce que t'as fait de ma beauté. 1213 01:38:53,620 --> 01:38:54,780 Regarde. 1214 01:38:56,340 --> 01:38:58,060 Avant, j'étais comme elle. 1215 01:38:59,140 --> 01:39:03,180 J'ensorcelais les hommes. J'avais une taille et des fossettes. 1216 01:39:03,340 --> 01:39:05,300 Picole moins et ta taille reviendra. 1217 01:39:05,460 --> 01:39:07,140 Parfaitement, 1218 01:39:07,500 --> 01:39:08,780 je picole. 1219 01:39:08,900 --> 01:39:10,620 Et j'ai pas honte de le dire. 1220 01:39:11,420 --> 01:39:13,900 J'aime mieux ça que d'être stérile, un fruit sec. 1221 01:39:14,060 --> 01:39:17,500 Je suis pas stérile, je me réserve pour mon public. Nuance. 1222 01:39:18,020 --> 01:39:20,060 Mais il fout le camp, ton public. 1223 01:39:20,220 --> 01:39:22,540 Rien qu'à te voir à l'affiche, il fuit en hurlant. 1224 01:39:22,660 --> 01:39:24,300 Et ta fille, hein ? 1225 01:39:24,460 --> 01:39:27,020 Qu'est-ce qu'elle fait, en voyant ta vieille gueule ? 1226 01:39:27,540 --> 01:39:29,620 Je t'interdis de parler de ma petite fille. 1227 01:39:29,780 --> 01:39:31,340 C'est ma petite fille ! 1228 01:39:32,860 --> 01:39:36,460 J'ai peut-être l'air d'une peau de vache, mais je l'aime bien. 1229 01:39:41,380 --> 01:39:43,020 Je suis un vieil acteur. 1230 01:39:44,060 --> 01:39:45,260 Ben oui. Et alors ? 1231 01:39:46,060 --> 01:39:47,460 Ben alors, c'est chiant. 1232 01:39:47,780 --> 01:39:49,460 Voilà tout. C'est chiant. 1233 01:39:50,180 --> 01:39:53,340 Mais t'es un vieil acteur qu'on aime bien, qu'on réclame. 1234 01:39:53,500 --> 01:39:54,900 Pour des petits rôles. 1235 01:39:56,180 --> 01:39:58,340 Des petits rôles : des horlogers, 1236 01:39:58,820 --> 01:40:01,900 des mecs qui subissent, des quantités négligeables. 1237 01:40:03,860 --> 01:40:06,540 Jamais l'histoire bascule quand j'arrive. Jamais. 1238 01:40:06,660 --> 01:40:08,540 Elle poursuit son chemin. 1239 01:40:08,660 --> 01:40:10,780 Elle s'en branle, de ma prestation. 1240 01:40:13,180 --> 01:40:15,620 Ce que j'aurais voulu, c'est être un grand acteur. 1241 01:40:15,780 --> 01:40:17,740 Mais j'ai toujours été un petit. 1242 01:40:18,860 --> 01:40:22,260 Y a les petits, y a les grands. Chaque pierre tient l'édifice. 1243 01:40:23,060 --> 01:40:24,900 Mais maintenant, je suis vieux. 1244 01:40:26,340 --> 01:40:29,420 Le mieux pour moi, c'est de mourir en jouant un petit rôle. 1245 01:40:31,460 --> 01:40:33,700 Vous vous souvenez de Raymond Pelveau ? 1246 01:40:34,780 --> 01:40:36,740 Il était bien, Raymond Pelveau. 1247 01:40:39,100 --> 01:40:40,740 Il était... 1248 01:40:42,340 --> 01:40:43,780 Il était bien. 1249 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Joëlle ! 1250 01:40:59,340 --> 01:41:01,180 Pourquoi tu viens pas me voir ? 1251 01:41:02,180 --> 01:41:04,340 Moi aussi, j'ai une chambre pas marrante. 1252 01:41:05,340 --> 01:41:07,060 Moi aussi, j'ai le froid qui me gagne. 1253 01:41:07,780 --> 01:41:09,860 Je viendrai te voir tout à l'heure. 1254 01:41:10,020 --> 01:41:11,460 Faut que je voie Joëlle. 1255 01:41:12,700 --> 01:41:16,500 Elle est à la 29. La plus belle, naturellement. 1256 01:41:19,220 --> 01:41:20,420 Maman... 1257 01:41:20,780 --> 01:41:21,620 Oui ? 1258 01:41:21,980 --> 01:41:24,060 C'est vrai que ça se passe comme ça ? 1259 01:41:24,620 --> 01:41:25,460 Quoi ? 1260 01:41:26,660 --> 01:41:27,780 La vie. 1261 01:41:32,460 --> 01:41:34,500 T'as une bonne petite bouille, tu sais. 1262 01:41:35,060 --> 01:41:36,980 T'as une bonne petite bouille. 1263 01:41:47,980 --> 01:41:50,620 J'ai bien cru que t'allais me laisser tomber, toi aussi. 1264 01:41:50,820 --> 01:41:53,620 J'étais avec mon père, et en plus, il me parlait. 1265 01:41:55,460 --> 01:41:57,300 Comment ça va, ton film ? 1266 01:42:00,620 --> 01:42:01,620 Ça va. 1267 01:42:06,740 --> 01:42:09,060 T'as pas l'air en grande forme, dis donc. 1268 01:42:11,100 --> 01:42:13,020 T'as pas l'air en grande forme. 1269 01:42:16,340 --> 01:42:17,780 Non, non. Ça va. 1270 01:42:19,740 --> 01:42:20,740 T'es sûre ? 1271 01:42:33,220 --> 01:42:35,060 Il est pas marrant, leur film. 1272 01:42:35,820 --> 01:42:37,620 Il est pas marrant, je t'assure. 1273 01:42:38,620 --> 01:42:40,020 Il est pas marrant. 1274 01:42:41,860 --> 01:42:43,620 Pourquoi ? Ça raconte quoi ? 1275 01:42:48,260 --> 01:42:50,060 C'est une fille qui est malade. 1276 01:42:50,900 --> 01:42:51,900 Gravement malade. 1277 01:42:52,100 --> 01:42:55,580 Tellement gravement malade qu'elle va en mourir, la fille. 1278 01:42:55,700 --> 01:42:57,500 Et c'est moi qui joue le rôle. 1279 01:42:58,140 --> 01:43:01,460 C'est un beau rôle, une fille qui meurt à la fin du film. 1280 01:43:02,340 --> 01:43:03,700 Y a rien à dire. 1281 01:43:04,500 --> 01:43:05,780 C'est un beau rôle. 1282 01:43:11,820 --> 01:43:13,900 Qu'est-ce qu'elle a comme maladie ? 1283 01:43:14,060 --> 01:43:15,500 Ils savent pas. 1284 01:43:17,340 --> 01:43:20,020 Ils cherchent, mais ils savent pas. Enfin... 1285 01:43:20,180 --> 01:43:22,620 Je veux dire, ils savent pas comment la guérir. 1286 01:43:24,060 --> 01:43:26,340 Parce que la maladie, ils la connaissent. 1287 01:43:26,620 --> 01:43:28,940 Ça, pour la connaître, ils la connaissent. 1288 01:43:29,620 --> 01:43:32,620 Ils en ont plein la bouche, de leur connaissance du mal. 1289 01:43:32,820 --> 01:43:37,060 Et je te fais des congrès, des émissions spéciales... 1290 01:43:37,700 --> 01:43:39,780 Ça les passionne. C'est formidable. 1291 01:43:43,820 --> 01:43:46,060 Sauf que moi, pendant ce temps-là... 1292 01:43:52,580 --> 01:43:56,140 J'ai pas envie de partir, Camille. J'ai pas envie de partir. 1293 01:43:57,420 --> 01:44:00,900 Même si j'ai trop baisé et que c'est bien fait pour moi, 1294 01:44:01,060 --> 01:44:02,940 ce qui m'arrive aujourd'hui. 1295 01:44:03,100 --> 01:44:04,220 Parce que moi, 1296 01:44:04,340 --> 01:44:08,220 personne n'est venu me prévenir que c'était dangereux de baiser. 1297 01:44:10,220 --> 01:44:11,340 Personne. 1298 01:44:12,820 --> 01:44:15,300 Je... je pensais que c'était la vie. 1299 01:44:15,780 --> 01:44:17,580 Je la trouve belle, la vie. 1300 01:44:20,380 --> 01:44:22,500 Je suis trop jeune pour partir. 1301 01:44:24,420 --> 01:44:25,780 Trop jeune. 1302 01:44:31,100 --> 01:44:32,780 Non ! Non ! 1303 01:44:33,260 --> 01:44:34,300 Non ! 1304 01:44:37,180 --> 01:44:40,300 Ben, et moi, alors ? On m'arrête pas ? 1305 01:45:19,380 --> 01:45:21,340 Mais arrêtez de pousser, merde ! 1306 01:45:22,340 --> 01:45:25,740 C'est encore à cause des Juifs qu'on est dans la merde. 1307 01:45:25,860 --> 01:45:27,380 De quelle merde vous parlez ? 1308 01:45:27,580 --> 01:45:30,060 La guerre, connard. Et nos vies bousillées. 1309 01:45:30,220 --> 01:45:33,060 C'est pas la guerre. C'est un tournage. 1310 01:45:33,260 --> 01:45:36,220 - Je suis le producteur. Et elle est où, la caméra ? 1311 01:45:36,340 --> 01:45:41,060 Justement, je l'ai perdue de vue. C'est bien ça qui m'inquiète. 1312 01:45:41,260 --> 01:45:44,740 Laissez-moi passer. Je vais reprendre tout ça en main. 1313 01:45:44,900 --> 01:45:47,740 On peut pas te laisser passer. Ils vont nous tirer dessus. 1314 01:45:48,620 --> 01:45:51,940 Mais c'est des balles à blanc, imbécile. 1315 01:45:56,860 --> 01:45:58,180 Moi 1316 01:45:59,620 --> 01:46:03,020 Si t'étais le bon Dieu 1317 01:46:04,500 --> 01:46:07,940 Tu rallumerais des vagues 1318 01:46:11,060 --> 01:46:13,060 Pour les gueux 1319 01:46:19,780 --> 01:46:21,220 Fermeture des portes. 1320 01:46:36,580 --> 01:46:37,940 Toi 1321 01:46:39,500 --> 01:46:42,740 Toi, si t'étais le bon Dieu 1322 01:46:44,620 --> 01:46:47,580 Tu ne serais pas économe 1323 01:46:51,060 --> 01:46:52,900 De ciel bleu 1324 01:47:09,860 --> 01:47:13,140 N'aie pas peur. Des trucs comme ça, ça n'arrive plus. 1325 01:47:13,260 --> 01:47:14,900 Seulement au cinéma. 1326 01:47:15,900 --> 01:47:18,300 On en fera d'autres, des films. Tu verras. 1327 01:47:18,940 --> 01:47:20,700 Des films américains. 1328 01:47:20,820 --> 01:47:22,740 Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1329 01:47:24,300 --> 01:47:28,060 - Tu peux me le redire ? - Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1330 01:47:28,460 --> 01:47:30,060 Encore une fois. 1331 01:47:30,740 --> 01:47:32,900 Tu m'emmèneras à Hollywood ? 1332 01:47:33,060 --> 01:47:34,180 Oui. 1333 01:48:01,300 --> 01:48:03,460 Que c'est bon, de respirer un peu d'air, 1334 01:48:07,380 --> 01:48:09,900 C'est vrai qu'il pue, nom de Dieu ! 1335 01:48:10,740 --> 01:48:12,900 Évidemment, il chie dans son froc. 1336 01:48:13,060 --> 01:48:14,700 Fallait pas partir un 1er août. 1337 01:48:14,860 --> 01:48:17,220 6 heures en pleins bouchons à respirer la merde... 1338 01:48:17,420 --> 01:48:20,900 - Personne t'oblige à venir. - Même pour lui, c'est pas une vie. 1339 01:48:21,100 --> 01:48:24,620 Rester 6 heures dans les bouchons, en plein soleil, la merde au cul. 1340 01:48:24,820 --> 01:48:26,740 Regarde comme il a l'air malheureux. 1341 01:48:26,900 --> 01:48:30,220 On le sait, qu'il a l'air malheureux. Toute sa vie, il a eu cet air. 1342 01:48:30,420 --> 01:48:33,460 Et tu sais pourquoi ? Parce qu'il était malheureux. 1343 01:48:33,620 --> 01:48:35,460 Et moi, je veux pas être comme lui, 1344 01:48:35,620 --> 01:48:37,740 gâcher ma vie parce que je vis avec un minable ! 1345 01:48:37,900 --> 01:48:39,980 Attention. Je sens venir la dispute. 1346 01:48:41,900 --> 01:48:43,740 Ça veut dire quoi, "minable" ? 1347 01:48:45,620 --> 01:48:47,460 Excuse-moi pour "minable". 1348 01:48:48,620 --> 01:48:51,180 Allons, les enfants. Il faut aller au Mammouth. 1349 01:48:51,340 --> 01:48:52,620 Ils vont fermer. 1350 01:48:52,740 --> 01:48:54,420 Excuse-moi pour "minable" ! 1351 01:48:55,100 --> 01:48:58,020 Mais merde ! Pourquoi tu cries comme ça ? 1352 01:48:59,020 --> 01:49:00,900 Et pourquoi elle crie comme ça ? 1353 01:49:01,380 --> 01:49:03,220 Pourquoi elle crie comme ça ? 1354 01:49:05,740 --> 01:49:06,780 Maman... 1355 01:49:09,980 --> 01:49:13,420 Excusez-moi, les enfants, mais moi aussi, je suis nerveuse. 1356 01:49:15,220 --> 01:49:17,420 Bon. Ben moi, je vais au Mammouth. 1357 01:49:26,300 --> 01:49:28,060 Allez, viens. Les valises... 1358 01:49:33,020 --> 01:49:35,180 Faut pas trop te faire de bile, tu sais. 1359 01:49:35,740 --> 01:49:38,020 Y a des moments où c'est beau, tu verras. 1360 01:49:38,180 --> 01:49:39,180 Quoi ? 1361 01:49:39,620 --> 01:49:41,900 Mais la vie, ma petite fille. La vie. 1362 01:49:42,180 --> 01:49:45,060 Tu verras. C'est pas toujours la merde. 1363 01:49:45,260 --> 01:49:47,580 - Y a des moments où c'est bon. - Tu crois ? 1364 01:49:47,740 --> 01:49:50,180 Ben oui ! Bien sûr, puisque je te le dis. 1365 01:49:50,460 --> 01:49:53,420 Allez. Viens, on va se prendre une jolie douche. 1366 01:49:53,700 --> 01:49:55,020 On l'aura pas volée. 1367 01:53:20,940 --> 01:53:24,020 Sous-titrage : Eclair Group 1367 01:53:25,305 --> 01:53:31,508 Merci d'valuer ces sous-titres à %url%. Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres 104767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.