Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,972 --> 00:00:08,726
NARRATOR: Previously
on Light as a Feather.
2
00:00:08,726 --> 00:00:10,062
ALEX:
Oh, my God.
3
00:00:10,062 --> 00:00:11,105
‐ Who did you kill?
4
00:00:11,105 --> 00:00:12,609
‐ Blackout or not,
5
00:00:12,609 --> 00:00:14,403
I'm still doing
the same thing she did.
6
00:00:14,403 --> 00:00:16,825
‐ With hypnosis, we can
trick your brain into thinking
7
00:00:16,825 --> 00:00:19,330
it's actually asleep
and see what happens.
8
00:00:19,330 --> 00:00:20,792
‐ Oh, my God.
9
00:00:20,792 --> 00:00:23,714
[screams]
10
00:00:23,714 --> 00:00:26,553
‐ Wrong place, wrong time, huh?
11
00:00:26,553 --> 00:00:27,931
ALEX:
I thought you were dead.
12
00:00:27,931 --> 00:00:29,141
VIOLET:
I was.
13
00:00:29,141 --> 00:00:30,561
We're still cursed.
14
00:00:30,561 --> 00:00:31,939
‐ Just tell me what's going on.
15
00:00:31,939 --> 00:00:33,191
‐ She‐‐she wasn't
gonna do it herself.
16
00:00:33,191 --> 00:00:35,070
I had to do it for her.
17
00:00:35,070 --> 00:00:36,532
‐ Jennie?
18
00:00:36,532 --> 00:00:39,830
[dramatic music]
19
00:00:42,502 --> 00:00:46,760
SKYE:
Inhale, two, three.
20
00:00:46,760 --> 00:00:49,766
Exhale, two, three.
21
00:00:49,766 --> 00:00:52,772
[eerie music]
22
00:00:52,772 --> 00:00:59,786
♪ ♪
23
00:01:05,715 --> 00:01:08,721
[somber music]
24
00:01:08,721 --> 00:01:12,854
♪ ♪
25
00:01:12,854 --> 00:01:14,941
‐ Jennie?
26
00:01:14,941 --> 00:01:18,114
JENNIE:
I'm still here.
27
00:01:18,114 --> 00:01:20,828
‐ I don't understand.
28
00:01:20,828 --> 00:01:26,130
♪ ♪
29
00:01:26,130 --> 00:01:28,218
JENNIE:
One body, one soul.
30
00:01:28,218 --> 00:01:29,638
‐ It's gone.
31
00:01:29,638 --> 00:01:31,892
♪ ♪
32
00:01:31,892 --> 00:01:35,775
JENNIE:
I'm doing what has to be done.
33
00:01:35,775 --> 00:01:38,029
‐ That was you.
34
00:01:38,029 --> 00:01:41,537
The blackouts, you‐‐
you led that game?
35
00:01:41,537 --> 00:01:42,580
Why?
36
00:01:42,580 --> 00:01:44,918
‐ So you wouldn't have to.
37
00:01:44,918 --> 00:01:47,131
I'm sorry.
38
00:01:48,843 --> 00:01:51,849
[intense music]
39
00:01:51,849 --> 00:01:54,604
♪ ♪
40
00:01:54,604 --> 00:01:57,109
‐ Jennie?
41
00:01:58,069 --> 00:01:59,781
How is this happening?
42
00:01:59,781 --> 00:02:03,706
[shudders]
This shit just keeps
getting weirder.
43
00:02:03,706 --> 00:02:07,505
Jennie, where's Sammi?
44
00:02:07,505 --> 00:02:11,053
‐ It was either her or Mack.
I had no choice.
45
00:02:11,053 --> 00:02:12,599
I'm sor‐‐
46
00:02:12,599 --> 00:02:14,185
‐ Hey, whoa.
47
00:02:14,185 --> 00:02:17,441
Whoa, hey, hey. Hey.
48
00:02:17,441 --> 00:02:19,403
Hey.
49
00:02:19,403 --> 00:02:21,115
‐ Trey.
50
00:02:21,115 --> 00:02:22,660
Trey, it's Jennie.
51
00:02:22,660 --> 00:02:23,996
‐ No, I know.
She did something to Sammi.
52
00:02:23,996 --> 00:02:25,457
‐ She thinks
she's protecting me.
53
00:02:25,457 --> 00:02:26,960
‐ Where is she?
‐ I don't‐‐I don't know.
54
00:02:26,960 --> 00:02:28,672
‐ Try to remember!
‐ You know I can't!
55
00:02:28,672 --> 00:02:31,344
‐ Jesus, McKenna!
56
00:02:31,344 --> 00:02:33,431
If she's dead...
57
00:02:33,431 --> 00:02:35,268
This can't be happening.
58
00:02:35,268 --> 00:02:36,939
[breathing heavily]
This can't be happening.
59
00:02:36,939 --> 00:02:39,694
If she's dead...
no, no, no, no, no, no, no.
60
00:02:39,694 --> 00:02:41,239
MCKENNA:
It's the Somerville Ice House.
61
00:02:41,239 --> 00:02:44,245
[dramatic music]
62
00:02:44,245 --> 00:02:46,165
‐ Ice?
63
00:02:46,165 --> 00:02:48,169
‐ Oh, my God.
64
00:02:48,169 --> 00:02:49,881
Come on.
65
00:02:49,881 --> 00:02:51,510
[dramatic music swells]
66
00:02:51,510 --> 00:02:54,516
[ethereal music]
67
00:02:54,516 --> 00:02:59,526
♪ ♪
68
00:02:59,526 --> 00:03:01,613
[tires squeal]
69
00:03:01,613 --> 00:03:04,619
[tense music]
70
00:03:04,619 --> 00:03:09,921
♪ ♪
71
00:03:09,921 --> 00:03:12,050
‐ Sammi!
72
00:03:14,639 --> 00:03:16,058
‐ [grunts]
73
00:03:16,058 --> 00:03:18,354
I'll never forgive myself
if she's...
74
00:03:18,354 --> 00:03:21,570
Even if it was Jennie,
I can't believe she'd
do something like this.
75
00:03:21,570 --> 00:03:24,033
‐ When did Jennie
not fight your battles for you?
76
00:03:25,578 --> 00:03:27,122
Jennie!
77
00:03:28,291 --> 00:03:29,586
Jennie!
78
00:03:29,586 --> 00:03:35,388
♪ ♪
79
00:03:35,388 --> 00:03:37,225
SAMMI:
Trey?
80
00:03:37,225 --> 00:03:39,229
Trey!
TREY: Sammi!
81
00:03:39,229 --> 00:03:41,359
SAMMI: Hello?
[loud pounding]
82
00:03:41,359 --> 00:03:43,237
Help!
[pounding continues]
83
00:03:43,237 --> 00:03:44,448
Hello?
84
00:03:46,703 --> 00:03:48,957
[gasping]
85
00:03:48,957 --> 00:03:52,172
[stammering]
It was‐‐it was her.
86
00:03:52,172 --> 00:03:53,383
‐ It's okay.
87
00:03:53,383 --> 00:03:54,511
SAMMI: It was her.
‐ Here.
88
00:03:54,511 --> 00:03:56,138
SAMMI:
Don't touch me!
89
00:03:56,138 --> 00:03:57,850
‐ I know it's gonna
sound crazy because it is,
90
00:03:57,850 --> 00:03:59,896
but it wasn't her.
91
00:04:01,482 --> 00:04:03,152
It was Jennie.
92
00:04:03,152 --> 00:04:06,158
‐ [gasping]
93
00:04:14,049 --> 00:04:15,761
[birds chirping]
94
00:04:15,761 --> 00:04:18,767
[gentle music]
95
00:04:18,767 --> 00:04:25,781
♪ ♪
96
00:04:35,801 --> 00:04:37,972
‐ Dude, seriously?
97
00:04:37,972 --> 00:04:40,936
‐ I'll give you at least
a minute to get your shit
all pretty for Henry.
98
00:04:40,936 --> 00:04:42,982
‐ Stop.
99
00:04:42,982 --> 00:04:44,861
JENNIE: Complaining will not
make me go any faster.
100
00:04:44,861 --> 00:04:45,863
‐ [scoffs]
101
00:04:45,863 --> 00:04:46,907
[head thuds]
102
00:04:47,909 --> 00:04:50,288
‐ Oh, pancakes,
I love it.
103
00:04:50,288 --> 00:04:56,008
‐ Yeah, no patients till noon,
and I haven't had a carb
in 37 months.
104
00:04:56,008 --> 00:04:57,970
‐ Wow.
105
00:04:57,970 --> 00:04:59,849
‐ Mmm, pancakes.
106
00:04:59,849 --> 00:05:01,477
Jennie, get a plate.
JENNIE: [laughs]
107
00:05:01,477 --> 00:05:03,022
ED:
You guys are up early.
108
00:05:03,022 --> 00:05:04,526
‐ Yeah, Henry Richmond
has a tennis match,
109
00:05:04,526 --> 00:05:06,780
and McKenna has to fawn
all over him.
110
00:05:06,780 --> 00:05:08,282
She's super in love.
111
00:05:08,282 --> 00:05:09,619
‐ Oh, my God, stop.
112
00:05:09,619 --> 00:05:10,996
I'm not‐‐I'm not in love
with Henry.
113
00:05:10,996 --> 00:05:12,290
‐ Bullshit.
ED: Hey!
114
00:05:12,290 --> 00:05:13,919
Remind us of our swearing rule.
115
00:05:13,919 --> 00:05:15,130
‐ Watch it.
116
00:05:15,130 --> 00:05:16,508
BOTH:
Not around Grandma.
117
00:05:16,508 --> 00:05:18,554
Not at school.
Not at the dinner table.
118
00:05:18,554 --> 00:05:20,599
‐ We're not at the‐‐
we're not at the table.
119
00:05:20,599 --> 00:05:22,018
‐ And it's not dinnertime.
120
00:05:22,018 --> 00:05:23,020
[car horn honks]
121
00:05:23,020 --> 00:05:24,899
‐ It's Alex. Bye.
122
00:05:24,899 --> 00:05:27,112
ED: Mm.
123
00:05:28,532 --> 00:05:30,703
DEB: What, hey, what?
‐ What? It's for Mack.
124
00:05:31,913 --> 00:05:33,166
‐ I hope you're hungry.
125
00:05:33,166 --> 00:05:34,502
[door slams]
‐ [laughs]
126
00:05:34,502 --> 00:05:37,465
‐ I figured out a way
I can help.
127
00:05:37,465 --> 00:05:39,344
‐ Help with what?
128
00:05:39,344 --> 00:05:40,806
‐ Well, you said you guys
are trying
129
00:05:40,806 --> 00:05:44,271
to dig up as much
as you can on this curse
130
00:05:44,271 --> 00:05:46,610
and that you found a missing
poster for Margaret Abbott
131
00:05:46,610 --> 00:05:48,196
but there was no sign
that she died.
132
00:05:49,239 --> 00:05:53,624
So... maybe she got
out of the curse.
133
00:05:53,624 --> 00:05:57,757
‐ So maybe McKenna can too.
134
00:05:57,757 --> 00:06:01,138
But there's zero
about her online.
135
00:06:01,138 --> 00:06:05,438
‐ My brother used
to go missing sometimes.
136
00:06:10,574 --> 00:06:14,122
And after the police
stopped helping me find him,
137
00:06:14,122 --> 00:06:19,091
I used this online community
of armchair detectives,
138
00:06:19,091 --> 00:06:23,057
and they, like, chase people
down based on public record.
139
00:06:23,057 --> 00:06:24,978
They found him every time.
140
00:06:26,523 --> 00:06:29,236
I already gave them
Margaret's name.
141
00:06:29,236 --> 00:06:32,242
[tense music]
142
00:06:32,242 --> 00:06:36,458
♪ ♪
143
00:06:36,458 --> 00:06:38,672
What was that for?
144
00:06:38,672 --> 00:06:42,596
‐ Not only do you believe us
about some cursed
slumber party game,
145
00:06:42,596 --> 00:06:46,855
but you didn't bail
and you're helping.
146
00:06:46,855 --> 00:06:51,447
I don't know what to say,
so I'm just gonna hug you
for a little while.
147
00:06:51,447 --> 00:06:53,869
[giggles]
148
00:06:55,831 --> 00:07:00,591
How does "love" mean "zero"
and then you jump straight to 15?
149
00:07:00,591 --> 00:07:01,885
What is happening?
150
00:07:01,885 --> 00:07:03,429
‐ Thanks for the ride.
151
00:07:03,429 --> 00:07:05,266
Her Highness was annoyingly
chipper today.
152
00:07:05,266 --> 00:07:06,895
‐ Sure.
153
00:07:06,895 --> 00:07:08,565
Speak of the devil.
154
00:07:08,565 --> 00:07:10,151
‐ Let me guess,
Alex is still bitching
155
00:07:10,151 --> 00:07:11,988
about the complexity
of the tennis scores.
156
00:07:11,988 --> 00:07:14,326
‐ Hey, tennis
makes no damn sense.
157
00:07:14,326 --> 00:07:16,706
‐ Yo, Mack, over here!
158
00:07:18,835 --> 00:07:20,506
‐ Sorry, that's my sister.
159
00:07:20,506 --> 00:07:21,966
‐ Who's she talking to?
160
00:07:21,966 --> 00:07:24,889
‐ Some prep school
tennis groupie.
161
00:07:24,889 --> 00:07:26,475
‐ Does anyone have any cash?
162
00:07:26,475 --> 00:07:27,812
I want a snow cone
from the concession stand.
163
00:07:27,812 --> 00:07:30,776
‐ I have exactly one dollar.
164
00:07:30,776 --> 00:07:32,863
‐ That's not enough.
165
00:07:32,863 --> 00:07:34,449
‐ Ah, just pull a Livvy.
166
00:07:34,449 --> 00:07:37,163
Bat your eyelashes
to get your way.
167
00:07:37,163 --> 00:07:39,919
OLIVIA:
Oh, my God, you're still mad.
168
00:07:39,919 --> 00:07:41,548
On the way over here,
we stopped for coffee.
169
00:07:41,548 --> 00:07:43,927
It was awful,
so I said something
170
00:07:43,927 --> 00:07:46,306
and I didn't have to pay
for mine and she's pissed.
171
00:07:46,306 --> 00:07:48,770
‐ It was terrible coffee,
and I still had to pay for mine.
172
00:07:48,770 --> 00:07:50,439
OLIVIA:
Fine, you big baby.
173
00:07:50,439 --> 00:07:52,193
I'll get some for us now,
my treat.
174
00:07:52,193 --> 00:07:53,572
ALEX: Mm.
‐ Hmm.
175
00:07:53,572 --> 00:07:55,534
But you better appreciate me.
176
00:07:55,534 --> 00:07:57,663
MCKENNA: Hey!
‐ Who's in?
177
00:07:59,584 --> 00:08:01,128
‐ I'll help.
178
00:08:02,965 --> 00:08:05,178
JENNIE:
Bye.
179
00:08:05,178 --> 00:08:08,017
‐ Okay, is it me
or is Livvy, like, really...
180
00:08:08,017 --> 00:08:09,436
[clicks tongue]
Extra this year?
181
00:08:09,436 --> 00:08:10,731
‐ Yeah.
‐ [growls]
182
00:08:10,731 --> 00:08:12,108
‐ She's been like that
183
00:08:12,108 --> 00:08:13,444
ever since she started up
with Isaac.
184
00:08:13,444 --> 00:08:16,408
‐ No, I don't think it's him.
185
00:08:16,408 --> 00:08:18,204
HENRY: Hey, guys.
ALEX: Hey.
186
00:08:18,204 --> 00:08:20,751
What's the name of this chump
you're murdering again?
187
00:08:20,751 --> 00:08:22,170
‐ Uh, Marc Regan.
188
00:08:22,170 --> 00:08:23,214
He's actually pretty good.
189
00:08:23,214 --> 00:08:25,092
‐ Marc Regan sucks!
190
00:08:25,092 --> 00:08:26,345
Boo!
191
00:08:26,345 --> 00:08:28,265
‐ Could you just
not embarrass me?
192
00:08:28,265 --> 00:08:29,977
‐ Yeah, that ship's sailed.
193
00:08:29,977 --> 00:08:31,856
‐ Nice ass today, Henry.
194
00:08:31,856 --> 00:08:34,612
I mean, good‐‐good luck
today, Henry.
195
00:08:34,612 --> 00:08:36,365
‐ Were you making fun of Mack?
196
00:08:36,365 --> 00:08:38,452
‐ Just a little.
I almost had you,
though, right?
197
00:08:38,452 --> 00:08:40,289
‐ It was‐‐it was pretty good.
198
00:08:40,289 --> 00:08:41,751
[girls laugh]
199
00:08:41,751 --> 00:08:43,170
‐ Mack still worked up
about Henry?
200
00:08:43,170 --> 00:08:45,174
‐ Yeah, like rom‐com level
obsession.
201
00:08:45,174 --> 00:08:48,305
‐ She loses, like, 30 IQ points
whenever he looks her way.
202
00:08:48,305 --> 00:08:49,976
JENNIE:
Yeah, it'll never happen,
203
00:08:49,976 --> 00:08:53,567
hence why I must get 100%
up in their shit.
204
00:08:53,567 --> 00:08:55,236
ALEX: Yes.
205
00:08:55,236 --> 00:08:57,240
ALL: [giggle]
206
00:09:01,206 --> 00:09:03,878
‐ Here.
It's the least I could do.
207
00:09:03,878 --> 00:09:07,010
‐ Maybe you could buy me
a new phone too.
208
00:09:07,010 --> 00:09:08,429
[knock on door]
209
00:09:08,429 --> 00:09:09,724
[door scrapes]
210
00:09:09,724 --> 00:09:11,018
‐ Hey.
211
00:09:11,018 --> 00:09:12,563
Whoa, what happened to you?
212
00:09:12,563 --> 00:09:15,067
‐ Oh, uh, Jennie Brady
possessed McKenna,
213
00:09:15,067 --> 00:09:18,490
knocked me out, and locked me
in an icebox today, so...
214
00:09:18,490 --> 00:09:20,244
How was your day?
215
00:09:21,204 --> 00:09:22,415
‐ Jennie?
216
00:09:25,589 --> 00:09:27,342
Jesus.
217
00:09:30,056 --> 00:09:32,352
‐ Peri. I, um...
218
00:09:32,352 --> 00:09:34,857
‐ Wish I could have
met you sooner
219
00:09:34,857 --> 00:09:37,529
under less weird circumstances.
220
00:09:39,533 --> 00:09:41,453
‐ So I found Margaret Abbott.
221
00:09:41,453 --> 00:09:43,875
‐ What? How?
222
00:09:43,875 --> 00:09:47,340
‐ Margaret changed her name
to Sylvia Gallagher,
and we have an address.
223
00:09:47,340 --> 00:09:48,927
‐ Wait, seriously?
Well, we should go,
like, right now.
224
00:09:48,927 --> 00:09:50,764
‐ We need to get
her temperature up.
225
00:09:50,764 --> 00:09:53,895
‐ Yeah, but if Margaret or
Sylvia or‐‐or whoever she is,
226
00:09:53,895 --> 00:09:55,314
if she played and she's still
alive, we should‐‐
227
00:09:55,314 --> 00:09:56,483
[gasps]
228
00:09:56,483 --> 00:09:57,485
‐ Hey, hey, hey, are you okay?
229
00:09:57,485 --> 00:09:59,782
‐ Yeah, yeah, I'm fine.
230
00:09:59,782 --> 00:10:01,284
[breathing heavily]
231
00:10:01,284 --> 00:10:02,913
Let's go.
232
00:10:02,913 --> 00:10:05,919
[ominous music]
233
00:10:05,919 --> 00:10:06,963
♪ ♪
234
00:10:06,963 --> 00:10:09,969
[eerie music]
235
00:10:09,969 --> 00:10:14,895
♪ ♪
236
00:10:15,564 --> 00:10:20,489
[cell phone ringing]
237
00:10:20,489 --> 00:10:21,701
‐ Yeah.
238
00:10:21,701 --> 00:10:23,412
MURRAY:
Miss Simmons,
239
00:10:23,412 --> 00:10:24,414
this is Murray from over
at the auto body shop.
240
00:10:24,414 --> 00:10:26,084
‐ What's the damage?
241
00:10:26,084 --> 00:10:27,086
MURRAY: Like literally
or the cost of‐‐
242
00:10:27,086 --> 00:10:28,757
‐ What happened?
243
00:10:28,757 --> 00:10:30,217
MURRAY: Well, if we were
in a spy movie,
244
00:10:30,217 --> 00:10:32,180
I'd say your brake lines
were cut.
245
00:10:32,180 --> 00:10:34,518
Good thing you weren't
on a hill when it happened.
246
00:10:34,518 --> 00:10:36,438
‐ Yeah, good thing.
247
00:10:36,438 --> 00:10:39,068
Just fix it.
248
00:10:39,068 --> 00:10:42,074
[ominous music]
249
00:10:42,074 --> 00:10:47,001
♪ ♪
250
00:10:47,001 --> 00:10:50,007
[dramatic music]
251
00:10:50,007 --> 00:10:54,934
♪ ♪
252
00:10:59,819 --> 00:11:02,156
WOMAN: [laughs] I know, right?
MAN: Yes!
253
00:11:02,156 --> 00:11:06,081
CANDACE: I'm just saying,
there's a rule about dating
your friend's brother.
254
00:11:06,081 --> 00:11:07,584
‐ I'm not trying to date him.
255
00:11:07,584 --> 00:11:10,339
‐ That rule also applies
to hooking up.
256
00:11:10,339 --> 00:11:13,095
Does Jennie have a thing
for your misfit next door?
257
00:11:13,095 --> 00:11:14,598
MCKENNA:
Trey? No way.
258
00:11:14,598 --> 00:11:16,853
Hey, would you guys mind
not mentioning
259
00:11:16,853 --> 00:11:19,650
the sociology project
that Livvy and I are doing
when she gets here?
260
00:11:19,650 --> 00:11:23,867
‐ The lunchtime sociology
project talk is kinda my thing,
so...
261
00:11:23,867 --> 00:11:25,579
‐ We're doing this thing
on bullying,
262
00:11:25,579 --> 00:11:28,083
and I haven't quite
done my part yet.
263
00:11:28,083 --> 00:11:29,920
I'm supposed to interview
people who have been bullied,
264
00:11:29,920 --> 00:11:32,008
but Willow Falls High
is either bully‐free...
265
00:11:32,008 --> 00:11:34,470
‐ [scoffs]
‐ Or no one wants
to go on record.
266
00:11:34,470 --> 00:11:36,349
CANDACE: [laughs]
267
00:11:36,349 --> 00:11:37,895
‐ Hey, you guys want to‐‐
268
00:11:37,895 --> 00:11:40,274
‐ Mack, do you have
those testimonials?
269
00:11:40,274 --> 00:11:44,240
‐ Um, actually, I was gonna ask
Miss J for some more time.
270
00:11:44,240 --> 00:11:46,411
‐ What? Why?
You've had weeks.
271
00:11:46,411 --> 00:11:48,081
The presentation
is due tomorrow.
272
00:11:48,081 --> 00:11:51,296
‐ I know, but I tried
and no one wanted to talk.
273
00:11:51,296 --> 00:11:54,344
‐ Okay, well, I'm not
flunking this class,
274
00:11:54,344 --> 00:11:57,935
so I guess we'll
just have to make it up.
275
00:11:57,935 --> 00:12:00,356
‐ The testimonials,
you want me to lie?
276
00:12:00,356 --> 00:12:01,984
‐ Come on, Mack,
who cares?
277
00:12:01,984 --> 00:12:03,529
‐ Well, I care.
278
00:12:03,529 --> 00:12:05,407
OLIVIA:
Yeah, and I care about my GPA,
279
00:12:05,407 --> 00:12:07,955
so just make it up, now.
280
00:12:11,504 --> 00:12:15,512
‐ Well, at least we know
there's one bully
that goes to Willow Falls High.
281
00:12:15,512 --> 00:12:17,223
BOTH: [giggle]
282
00:12:17,223 --> 00:12:19,143
‐ That's what
you should do, Mack:
283
00:12:19,143 --> 00:12:21,732
you be the testimonial.
284
00:12:21,732 --> 00:12:23,318
‐ Yeah, that'll go over great.
285
00:12:23,318 --> 00:12:26,241
‐ No, I'm serious,
knock her down a peg.
286
00:12:26,241 --> 00:12:29,247
[dramatic music]
287
00:12:29,247 --> 00:12:31,209
♪ ♪
288
00:12:35,426 --> 00:12:37,681
[line trilling]
289
00:12:37,681 --> 00:12:40,770
[phone ringing]
290
00:12:40,770 --> 00:12:41,856
‐ Hello?
291
00:12:41,856 --> 00:12:43,818
‐ Lisa, it's Violet Simmons.
292
00:12:43,818 --> 00:12:45,362
Isaac isn't
answering his phone.
293
00:12:45,362 --> 00:12:46,699
Is he there?
Can I talk?
294
00:12:46,699 --> 00:12:48,035
‐ He's not here.
295
00:12:48,035 --> 00:12:49,663
VIOLET:
Do you know where he is?
296
00:12:49,663 --> 00:12:52,043
‐ Yeah.
‐ Lisa.
297
00:12:52,043 --> 00:12:54,590
‐ My mom told Isaac to stop
hanging out with you.
298
00:12:54,590 --> 00:12:55,592
Did you know that?
299
00:12:55,592 --> 00:12:57,804
'Cause you were in juvie.
300
00:12:57,804 --> 00:12:59,975
‐ Please tell me where he is.
301
00:12:59,975 --> 00:13:02,146
‐ So I'm gonna hang up now.
302
00:13:02,146 --> 00:13:03,440
VIOLET: Listen,
303
00:13:03,440 --> 00:13:05,612
I've had a really
shitty day, okay?
304
00:13:05,612 --> 00:13:08,408
Someone stole something
really important from me,
305
00:13:08,408 --> 00:13:10,162
and I'm on
my last damn nerve.
306
00:13:10,162 --> 00:13:11,874
The last time someone
pushed me this far,
307
00:13:11,874 --> 00:13:14,003
I cracked my friend's skull
and ended up in juvie,
308
00:13:14,003 --> 00:13:16,801
so do you have any more of that
junior high attitude for me?
309
00:13:19,430 --> 00:13:20,850
‐ No.
310
00:13:21,602 --> 00:13:24,023
‐ [measured]
Where is Isaac?
311
00:13:24,023 --> 00:13:26,152
‐ He went to see our grandma.
312
00:13:26,152 --> 00:13:28,658
He's her favorite.
He's everyone's favorite.
313
00:13:28,658 --> 00:13:30,369
[scoffs]
It's kinda nauseating.
314
00:13:32,248 --> 00:13:33,918
[dial tone]
315
00:13:35,003 --> 00:13:36,757
‐ Shit.
316
00:13:43,228 --> 00:13:45,107
MCKENNA:
Miss Gallagher?
317
00:13:46,109 --> 00:13:48,446
Hi, um, can we
ask you some questions?
318
00:13:50,033 --> 00:13:52,079
‐ Are you Margaret Abbott?
319
00:13:52,079 --> 00:13:54,125
Is this you?
320
00:13:54,125 --> 00:13:56,129
‐ Get‐‐get off my property.
321
00:13:56,129 --> 00:13:58,049
‐ Please, it'll just
take a second.
322
00:13:58,049 --> 00:13:59,385
‐ Wait, we played
Light as a Feather.
323
00:13:59,385 --> 00:14:00,847
PERI:
People have died.
324
00:14:00,847 --> 00:14:03,476
[ominous music]
325
00:14:03,476 --> 00:14:05,940
‐ Did you play the game?
326
00:14:05,940 --> 00:14:08,236
‐ Yes, and I barely
got out of it.
327
00:14:08,236 --> 00:14:10,449
‐ Well, how?
How did you get out?
328
00:14:10,449 --> 00:14:13,706
‐ The first time,
I was the only one left alive.
329
00:14:13,706 --> 00:14:17,839
The second, it was on me.
330
00:14:17,839 --> 00:14:22,264
The game feeds on souls,
so I gave it enough to be sated.
331
00:14:22,264 --> 00:14:24,686
‐ What does that mean?
332
00:14:24,686 --> 00:14:28,945
‐ We played in an old hospital
where an outbreak had killed dozens.
333
00:14:28,945 --> 00:14:32,159
I didn't know if it would work,
but nobody died,
334
00:14:32,159 --> 00:14:36,627
and little by little,
that thing on my back
healed and went away.
335
00:14:36,627 --> 00:14:38,673
That is all I know.
336
00:14:38,673 --> 00:14:41,219
Now leave!
337
00:14:47,983 --> 00:14:50,320
‐ Oh, my God.
338
00:14:50,320 --> 00:14:51,907
We got it.
Let's go.
339
00:14:51,907 --> 00:14:54,913
[dramatic music]
340
00:14:54,913 --> 00:14:57,042
♪ ♪
341
00:14:57,042 --> 00:15:00,550
HENRY:
McKenna! Alex!
342
00:15:00,550 --> 00:15:03,013
[breathing heavily]
343
00:15:03,013 --> 00:15:06,019
[dramatic music swells]
344
00:15:06,019 --> 00:15:08,774
♪ ♪
345
00:15:13,074 --> 00:15:15,663
[eerie music]
346
00:15:15,663 --> 00:15:21,174
♪ ♪
347
00:15:21,174 --> 00:15:25,892
‐ Fresh from the dryer.
348
00:15:25,892 --> 00:15:29,023
‐ Have you ever tried to play
a barre chord with frostbite?
349
00:15:29,023 --> 00:15:32,029
[cell phone ringing]
350
00:15:33,908 --> 00:15:35,410
‐ It's Mack.
351
00:15:35,410 --> 00:15:38,124
Look, you have every right
to be pissed,
352
00:15:38,124 --> 00:15:39,251
but you have to believe me.
353
00:15:39,251 --> 00:15:40,838
I've known her my whole life,
354
00:15:40,838 --> 00:15:43,343
and she wouldn't do anything
to hurt anyone.
355
00:15:43,343 --> 00:15:48,144
‐ Yeah, sure, she's a saint,
till she falls asleep.
356
00:15:49,773 --> 00:15:52,069
‐ Hey, was it her?
357
00:15:52,069 --> 00:15:55,492
‐ Yes, she played and she
survived and she told us how.
358
00:15:55,492 --> 00:15:59,375
She said we should
play the game again,
which is a terrible idea.
359
00:15:59,375 --> 00:16:02,715
‐ She said she fed
the game souls in a place
where a lot of people died.
360
00:16:02,715 --> 00:16:04,511
I don't‐‐I don't know.
361
00:16:04,511 --> 00:16:06,097
We have to do this, Trey,
as soon as possible.
362
00:16:06,097 --> 00:16:07,559
I can't let anyone else die.
363
00:16:07,559 --> 00:16:10,606
‐ Okay, I get it.
So who plays?
364
00:16:10,606 --> 00:16:13,403
‐ I was hoping everyone else
from the last game:
365
00:16:13,403 --> 00:16:16,284
Isaac, Sammi.
366
00:16:17,871 --> 00:16:19,624
‐ Like I have a choice.
367
00:16:19,624 --> 00:16:21,335
MCKENNA:
And Violet owes us.
368
00:16:21,335 --> 00:16:23,966
‐ You have to have five.
You're still one short.
369
00:16:23,966 --> 00:16:28,141
‐ I know, and I can't just ask
some random person
on the street to do this.
370
00:16:28,141 --> 00:16:29,853
‐ He's right.
371
00:16:29,853 --> 00:16:31,690
We need more people.
372
00:16:31,690 --> 00:16:33,527
McKenna, I can't.
373
00:16:33,527 --> 00:16:37,284
I cannot sit in that circle
and go through it all again.
374
00:16:37,284 --> 00:16:38,579
Please don't ask me to.
375
00:16:38,579 --> 00:16:40,875
‐ No, I would never.
376
00:16:40,875 --> 00:16:42,169
I promise.
377
00:16:43,254 --> 00:16:44,340
Don't worry.
378
00:16:44,340 --> 00:16:46,010
‐ Okay.
379
00:16:46,010 --> 00:16:48,641
I'll do it.
Where?
380
00:16:50,853 --> 00:16:53,107
PERI: I have an idea about that.
381
00:16:53,107 --> 00:16:57,951
You know that old factory
off Highway 99 just north of town?
382
00:16:57,951 --> 00:17:03,086
Always creeps me out,
but wasn't there a fire
or an accident there?
383
00:17:03,086 --> 00:17:05,131
‐ Yeah, we know where it is.
384
00:17:05,131 --> 00:17:07,010
We're on our way.
385
00:17:08,847 --> 00:17:11,227
‐ We just need
Isaac and Violet to meet us.
386
00:17:12,605 --> 00:17:14,859
‐ I guess I'll call her.
387
00:17:14,859 --> 00:17:16,780
‐ Hey.
388
00:17:16,780 --> 00:17:19,786
We have to do this
389
00:17:19,786 --> 00:17:23,376
before Jennie does something
that can't be undone.
390
00:17:23,376 --> 00:17:24,378
Come on.
391
00:17:30,558 --> 00:17:33,939
OLIVIA: Mack, are you
freaking kidding me?
392
00:17:33,939 --> 00:17:36,945
My student government bid
is based on an antibullying stance,
393
00:17:36,945 --> 00:17:38,406
and you label me a bully.
394
00:17:38,406 --> 00:17:39,701
MCKENNA:
That‐‐that was a joke.
395
00:17:39,701 --> 00:17:41,203
You didn't turn that in,
did you?
396
00:17:41,203 --> 00:17:43,124
‐ Yeah, of course I did.
It was due.
397
00:17:43,124 --> 00:17:47,257
‐ You have to admit,
it's, um, kinda hilarious.
398
00:17:47,257 --> 00:17:49,929
‐ Yeah, I don't think
you understand
the house of cards here.
399
00:17:49,929 --> 00:17:51,933
Student government
looks good on transcripts.
400
00:17:51,933 --> 00:17:53,353
A good transcript
leads to a good college.
401
00:17:53,353 --> 00:17:55,148
‐ She didn't lie, Livvy.
402
00:17:55,148 --> 00:17:57,152
We all saw that you demand
that she makes that shit up.
403
00:17:57,152 --> 00:17:59,239
‐ Okay, stop, I don't want
everyone fighting.
404
00:17:59,239 --> 00:18:00,826
I just thought it was funny.
405
00:18:00,826 --> 00:18:02,287
‐ So you'll redo it?
406
00:18:02,287 --> 00:18:04,083
‐ I'll try and find people
willing to talk,
407
00:18:04,083 --> 00:18:06,880
but I'm not lying, Liv.
408
00:18:07,507 --> 00:18:09,218
CANDACE:
Livvy, stop.
409
00:18:09,218 --> 00:18:11,347
What is up with you?
410
00:18:11,347 --> 00:18:14,061
‐ I‐‐I just‐‐I'm under
a lot of pressure, okay?
411
00:18:14,061 --> 00:18:16,566
My parents are on me
about going Ivy League,
412
00:18:16,566 --> 00:18:18,361
and I just can't screw up.
413
00:18:18,361 --> 00:18:20,783
‐ Well, why didn't you
just say that from the start?
414
00:18:20,783 --> 00:18:23,329
Why would you make McKenna
do something that you know
she doesn't want to do?
415
00:18:23,329 --> 00:18:25,125
‐ Look, Liv, it was‐‐
it was my fault.
416
00:18:25,125 --> 00:18:27,839
I'll‐‐I'll write it.
417
00:18:27,839 --> 00:18:30,093
I'll do it tonight,
and I'll send it over.
418
00:18:30,093 --> 00:18:31,847
I can sound just like Mack.
419
00:18:31,847 --> 00:18:33,642
‐ Really? Don't you have
a paper to write?
420
00:18:33,642 --> 00:18:34,894
JENNIE:
I'll figure it out.
421
00:18:34,894 --> 00:18:37,650
Just leave Mack
out of it, okay?
422
00:18:37,650 --> 00:18:39,612
ALEX:
We're hugging!
423
00:18:39,612 --> 00:18:40,698
ALL: [laugh]
424
00:18:40,698 --> 00:18:41,783
ALEX:
What did I miss?
425
00:18:41,783 --> 00:18:43,912
‐ Nothing.
426
00:18:46,250 --> 00:18:49,256
‐ So I kind of have
a long night ahead of me.
427
00:18:50,718 --> 00:18:52,053
‐ Dude, you can't.
428
00:18:52,053 --> 00:18:53,682
‐ But you can?
429
00:18:53,682 --> 00:18:55,644
‐ I should have never told you.
430
00:18:55,644 --> 00:18:56,938
‐ Come on,
you know I hate coffee.
431
00:18:56,938 --> 00:18:58,316
If I drink an energy drink,
432
00:18:58,316 --> 00:19:00,613
I'll just punch a hole
in the wall.
433
00:19:00,613 --> 00:19:02,199
Alex.
434
00:19:02,199 --> 00:19:05,205
[tense music]
435
00:19:05,205 --> 00:19:12,219
♪ ♪
436
00:19:19,149 --> 00:19:22,405
[thunder rumbles]
437
00:19:22,405 --> 00:19:25,411
[eerie music]
438
00:19:25,411 --> 00:19:26,623
♪ ♪
439
00:19:26,623 --> 00:19:29,211
[door creaks and thuds]
440
00:19:29,211 --> 00:19:36,225
♪ ♪
441
00:20:08,414 --> 00:20:10,669
ALEX: Oh!
442
00:20:10,669 --> 00:20:12,924
‐ We have a problem.
Someone's out to get me.
443
00:20:12,924 --> 00:20:14,677
‐ And this surprises you?
444
00:20:14,677 --> 00:20:16,430
‐ They cut my brake line.
445
00:20:16,430 --> 00:20:18,476
They recorded me in my home.
446
00:20:18,476 --> 00:20:19,979
You were in the car with me.
447
00:20:19,979 --> 00:20:23,027
You're about the only one
I trust right now.
448
00:20:23,027 --> 00:20:25,574
I can't even trust McKenna.
She keeps blacking out.
449
00:20:25,574 --> 00:20:27,118
‐ That's Jennie.
450
00:20:27,118 --> 00:20:28,872
She takes over McKenna's body
when she sleeps.
451
00:20:28,872 --> 00:20:30,668
‐ Jennie's still around?
452
00:20:30,668 --> 00:20:33,130
‐ Hey, where's Isaac?
453
00:20:33,130 --> 00:20:34,676
‐ I don't know.
454
00:20:34,676 --> 00:20:36,470
One of you guys clued him in
on what I did.
455
00:20:36,470 --> 00:20:37,598
He's not answering
my phone calls.
456
00:20:37,598 --> 00:20:38,892
He's not even in town.
457
00:20:38,892 --> 00:20:41,063
I thought you said
you had answers.
458
00:20:41,063 --> 00:20:42,942
PERI:
Yo!
459
00:20:44,319 --> 00:20:45,363
Over here.
460
00:20:45,363 --> 00:20:48,369
[water dripping]
461
00:21:00,435 --> 00:21:01,813
‐ We found Margaret Abbott.
462
00:21:01,813 --> 00:21:04,861
She has a new name,
Sylvia Gallagher.
463
00:21:04,861 --> 00:21:06,531
She told us how
to beat this thing,
464
00:21:06,531 --> 00:21:08,409
but she said that we
have to play the game again.
465
00:21:08,409 --> 00:21:10,329
VIOLET:
Wait, what?
466
00:21:10,329 --> 00:21:12,333
Are you insane?
467
00:21:12,333 --> 00:21:16,634
No, this has always been
a "last man standing" sort of thing.
468
00:21:16,634 --> 00:21:18,513
If she beat it,
then how did it get to me?
469
00:21:18,513 --> 00:21:20,099
That just doesn't add up.
470
00:21:20,099 --> 00:21:21,644
‐ I don't know.
471
00:21:21,644 --> 00:21:23,064
I mean, maybe it left her
472
00:21:23,064 --> 00:21:24,609
and latched onto somebody
before you.
473
00:21:24,609 --> 00:21:26,236
ALEX:
It's like a virus.
474
00:21:26,236 --> 00:21:27,865
Maybe there are
different strains.
475
00:21:27,865 --> 00:21:29,409
There's a common root,
476
00:21:29,409 --> 00:21:31,790
but then it offshoots
into multiple lines,
477
00:21:31,790 --> 00:21:34,837
and Sylvia ended hers.
478
00:21:34,837 --> 00:21:37,175
What? I know stuff.
479
00:21:37,175 --> 00:21:38,720
My sister's premed, you know.
480
00:21:38,720 --> 00:21:41,810
‐ No, no, never again.
481
00:21:41,810 --> 00:21:42,895
‐ You owe us.
482
00:21:42,895 --> 00:21:44,524
You brought this on us.
483
00:21:44,524 --> 00:21:47,195
MCKENNA:
Violet, you've been
trying to help me
484
00:21:47,195 --> 00:21:49,199
ever since
the day I got you out.
485
00:21:49,199 --> 00:21:53,542
In your weird,
backwards way, you tried.
486
00:21:53,542 --> 00:21:57,173
I mean, you could have
let Alex die in that accident,
and you didn't.
487
00:21:57,173 --> 00:22:00,514
And I‐‐I never thought
that I would say this,
but on the other side of this,
488
00:22:00,514 --> 00:22:03,477
I understand
what you went through.
489
00:22:03,477 --> 00:22:06,568
And if you feel as bad
as you say you do
about everything you've done,
490
00:22:06,568 --> 00:22:08,947
you will do this for us.
491
00:22:08,947 --> 00:22:10,951
I mean, that's
why you're here, right?
492
00:22:10,951 --> 00:22:16,170
Because we said we had a way,
so believe in it.
493
00:22:16,170 --> 00:22:18,675
We have to play the game.
494
00:22:18,675 --> 00:22:21,263
PERI:
Guys.
495
00:22:21,263 --> 00:22:23,225
Let's go.
496
00:22:26,148 --> 00:22:28,653
[thunder rumbles]
497
00:22:31,743 --> 00:22:34,707
[tense music]
498
00:22:34,707 --> 00:22:36,628
‐ I had this creepy image
in my head
499
00:22:36,628 --> 00:22:38,590
of what this place
might look like.
500
00:22:38,590 --> 00:22:40,176
Turns out, it's worse.
501
00:22:40,176 --> 00:22:42,347
TREY: Yeah.
‐ [gasps]
502
00:22:42,347 --> 00:22:43,850
‐ Super swanky.
503
00:22:43,850 --> 00:22:45,812
ALEX: [breathing heavily]
504
00:22:45,812 --> 00:22:48,442
‐ Trey, Isaac isn't coming.
505
00:22:48,442 --> 00:22:50,404
SAMMI: Is it even
gonna work then?
506
00:22:50,404 --> 00:22:51,741
‐ One short.
507
00:22:51,741 --> 00:22:54,079
‐ I know.
508
00:22:59,256 --> 00:23:00,383
‐ Okay, fine, I'll play.
509
00:23:00,383 --> 00:23:01,468
‐ No, no, no, no.
510
00:23:01,468 --> 00:23:02,846
We can wait for Isaac.
511
00:23:02,846 --> 00:23:04,767
‐ [gasps]
ALEX: Hey!
512
00:23:04,767 --> 00:23:05,811
No, we can't.
513
00:23:05,811 --> 00:23:07,272
Look at her.
514
00:23:07,272 --> 00:23:08,733
Eventually,
she's going to fall asleep
515
00:23:08,733 --> 00:23:10,361
and Jennie is going
to come back.
516
00:23:10,361 --> 00:23:11,781
Who knows what happens then.
517
00:23:11,781 --> 00:23:13,660
We can't wait.
518
00:23:13,660 --> 00:23:14,912
I'm in.
519
00:23:14,912 --> 00:23:16,498
‐ Alex, you don't
have to do this.
520
00:23:16,498 --> 00:23:18,335
‐ You promised.
521
00:23:19,588 --> 00:23:21,091
‐ I know.
522
00:23:21,091 --> 00:23:23,763
ALEX:
My choice.
523
00:23:23,763 --> 00:23:25,349
Everyone else is diving in.
524
00:23:25,349 --> 00:23:27,563
I'm not backing out
if it means saving you.
525
00:23:27,563 --> 00:23:30,234
‐ And this place fits the bill?
526
00:23:30,234 --> 00:23:32,573
‐ Oh, you don't know?
527
00:23:32,573 --> 00:23:34,618
This place has a body count.
528
00:23:34,618 --> 00:23:38,710
They used to pump out cute
little dolls in the '60s.
529
00:23:38,710 --> 00:23:41,507
The boss was like
a "own your soul" type.
530
00:23:41,507 --> 00:23:44,179
He'd work everyone to the bone.
531
00:23:44,179 --> 00:23:48,646
Then one day, a coworker
popped into the closet,
lit up a cigarette,
532
00:23:48,646 --> 00:23:52,278
accidentally set some newspaper
on fire, and, of course,
533
00:23:52,278 --> 00:23:55,368
the smoke detectors' batteries
hadn't been changed in years,
534
00:23:55,368 --> 00:23:58,082
so place went up pretty fast.
535
00:23:58,082 --> 00:24:00,670
38 people died.
536
00:24:00,670 --> 00:24:02,508
‐ How do you know all that?
537
00:24:02,508 --> 00:24:04,595
VIOLET: Who doesn't love
a good ghost story?
538
00:24:04,595 --> 00:24:07,392
‐ Me.
I really, really don't.
539
00:24:07,392 --> 00:24:08,728
MCKENNA:
It's a little different
540
00:24:08,728 --> 00:24:10,481
when you know
the ghost, Violet.
541
00:24:10,481 --> 00:24:12,861
I've been living with Jennie
since the day she died.
542
00:24:12,861 --> 00:24:15,491
Now two people are dead.
543
00:24:15,491 --> 00:24:19,290
And even if it was her doing,
it's on me now.
544
00:24:21,671 --> 00:24:23,883
This place seems right.
Let's just do this.
545
00:24:23,883 --> 00:24:26,556
‐ ♪ I feel it ♪
546
00:24:26,556 --> 00:24:30,312
♪ Breaking from
these icy chains ♪
547
00:24:30,312 --> 00:24:33,778
♪ I hear the fire
that speaks my name ♪
548
00:24:33,778 --> 00:24:38,120
♪ It begs me
to come home again ♪
549
00:24:38,120 --> 00:24:41,586
♪ I hear it,
I hear it ♪
550
00:24:41,586 --> 00:24:45,594
♪ Bound to the arrow
calling me to follow ♪
551
00:24:45,594 --> 00:24:49,476
♪ Calling me to follow now ♪
552
00:24:49,476 --> 00:24:53,568
♪ Bound to the arrow
calling me to follow ♪
553
00:24:53,568 --> 00:24:56,782
♪ Calling me to follow now ♪
554
00:24:56,782 --> 00:25:00,790
♪ And it haunts me,
haunts me ♪
555
00:25:00,790 --> 00:25:04,840
♪ Yeah, it haunts me,
haunts me ♪
556
00:25:04,840 --> 00:25:08,806
♪ It haunts me,
haunts me ♪
557
00:25:08,806 --> 00:25:11,311
♪ Yeah, it haunts me,
haunts me ♪
558
00:25:11,311 --> 00:25:14,484
♪ ♪
559
00:25:14,484 --> 00:25:17,991
♪ Running 'cross
a garnished pave ♪
560
00:25:17,991 --> 00:25:19,452
♪ Was chosen by... ♪
561
00:25:19,452 --> 00:25:21,874
‐ I'm sorry.
562
00:25:21,874 --> 00:25:26,216
‐ ♪ And soon I'll reach
those pearly gates ♪
563
00:25:26,216 --> 00:25:30,015
♪ I'll reach them,
I'll reach them ♪
564
00:25:30,015 --> 00:25:32,103
‐ So let's begin.
565
00:25:32,103 --> 00:25:33,856
[thunder rumbles]
566
00:25:33,856 --> 00:25:38,018
‐ ♪ Bound to the arrow
calling me to follow ♪
567
00:25:38,018 --> 00:25:41,901
♪ Calling me to follow now ♪
568
00:25:41,901 --> 00:25:45,993
♪ Bound to the arrow
calling me to follow ♪
569
00:25:45,993 --> 00:25:49,166
♪ Calling me to follow now ♪
570
00:25:49,166 --> 00:25:53,174
♪ And it haunts me,
haunts me ♪
571
00:25:53,174 --> 00:25:57,265
♪ Yeah, it haunts me,
haunts me ♪
572
00:25:57,265 --> 00:26:01,231
♪ It haunts me,
haunts me ♪
573
00:26:01,231 --> 00:26:05,616
♪ Yeah, it haunts me,
haunts me ♪
574
00:26:05,616 --> 00:26:09,373
♪ It haunts me,
haunts me ♪
575
00:26:09,373 --> 00:26:13,924
♪ Yeah, it haunts me,
haunts me ♪
40319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.