All language subtitles for Light.as.a.Feather.S02E07.Guilty.as.Sin.WRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:08,768 NARRATOR: Previously on Light as a Feather. 2 00:00:08,768 --> 00:00:10,855 ‐ It was, like, exactly the way you predicted it. 3 00:00:10,855 --> 00:00:12,274 ‐ I played the game again. TREY: What? 4 00:00:12,274 --> 00:00:14,278 MCKENNA: Sammi is in danger. 5 00:00:14,278 --> 00:00:15,489 [door slams] 6 00:00:15,489 --> 00:00:17,744 ‐ [muffled] Help! Help, help! 7 00:00:17,744 --> 00:00:20,542 ‐ Jesus, McKenna. Are you okay? 8 00:00:20,542 --> 00:00:22,253 ‐ If only you'd been there. 9 00:00:22,253 --> 00:00:24,591 I was probably just sleepwalking. It's fine. 10 00:00:24,591 --> 00:00:27,346 Hey, you need to listen, okay? ‐ Dude, what is your problem? 11 00:00:27,346 --> 00:00:29,058 ‐ Sammi, you need to take this seriously. 12 00:00:29,058 --> 00:00:30,770 ‐ Please tell me you didn't play a game with them. 13 00:00:30,770 --> 00:00:32,565 ‐ Yeah, with McKenna and a couple other people. 14 00:00:32,565 --> 00:00:34,318 VIOLET: No, McKenna, please. 15 00:00:34,318 --> 00:00:36,364 McKenna, whatever is in there, it doesn't affect us! 16 00:00:36,364 --> 00:00:38,953 Please! 17 00:00:38,953 --> 00:00:40,330 ‐ [screams] 18 00:00:42,167 --> 00:00:45,173 [soft dramatic music] 19 00:00:45,173 --> 00:00:50,267 ♪ ♪ 20 00:00:50,267 --> 00:00:52,313 ‐ The very first time Isaac Salcedo 21 00:00:52,313 --> 00:00:54,818 was stung by a wasp, he was 10. 22 00:00:54,818 --> 00:00:59,578 It hurt at first, but only a little. 23 00:00:59,578 --> 00:01:01,749 What he didn't know is that the more you're stung, 24 00:01:01,749 --> 00:01:03,961 the more severe your reaction will be. 25 00:01:03,961 --> 00:01:06,382 [mud sloshing] 26 00:01:06,382 --> 00:01:09,973 [wasps buzzing] 27 00:01:09,973 --> 00:01:12,646 One is a nuisance. 28 00:01:12,646 --> 00:01:15,526 Five require medical attention. 29 00:01:15,526 --> 00:01:17,363 Ten could send the body into shock. 30 00:01:17,363 --> 00:01:21,079 ‐ [muffled shouting] 31 00:01:21,079 --> 00:01:23,208 ‐ But a whole hive... 32 00:01:23,208 --> 00:01:26,757 ♪ ♪ 33 00:01:26,757 --> 00:01:28,141 Isaac's tongue bloated, 34 00:01:28,141 --> 00:01:30,180 filling his mouth till he couldn't breathe. 35 00:01:30,180 --> 00:01:33,521 His body spasmed, his eyes swelled, 36 00:01:33,521 --> 00:01:37,152 his pulse pounded in his head, 37 00:01:37,152 --> 00:01:40,993 but even that couldn't drown out the incessant buzzing. 38 00:01:40,993 --> 00:01:43,999 [wasps buzzing] 39 00:01:45,168 --> 00:01:48,049 It would be the last thing Isaac ever heard. 40 00:01:48,049 --> 00:01:50,387 Light as a feather... ALL: Stiff as a board. 41 00:01:50,387 --> 00:01:52,099 Light as feather, 42 00:01:52,099 --> 00:01:53,894 stiff as a board. 43 00:01:53,894 --> 00:01:56,817 Light as feather, stiff as a board. 44 00:01:56,817 --> 00:02:00,115 He's dying. He's dying. 45 00:02:00,115 --> 00:02:03,121 He's dead. He's dead. 46 00:02:03,121 --> 00:02:06,545 ♪ ♪ 47 00:02:06,545 --> 00:02:07,964 ALEX: Oh, my God. 48 00:02:07,964 --> 00:02:09,258 Oh, my God, he‐‐ MCKENNA: [gulps] 49 00:02:09,258 --> 00:02:11,053 ALEX: Who is that? 50 00:02:11,053 --> 00:02:12,431 ‐ Who did you kill? 51 00:02:12,431 --> 00:02:14,561 ‐ No one. It was an accident. 52 00:02:14,561 --> 00:02:16,355 ‐ Oh, that's a good one. 53 00:02:16,355 --> 00:02:19,905 ‐ You need to tell us everything, Violet. Now. 54 00:02:19,905 --> 00:02:22,577 ‐ After my boyfriend Marc died, I had a breakdown, 55 00:02:22,577 --> 00:02:24,998 and my parents sent me to Daybridge for some help. 56 00:02:24,998 --> 00:02:28,421 ‐ You mean the place you sent Candace to die? 57 00:02:28,421 --> 00:02:30,551 ‐ That's where I first got the chrysalis. 58 00:02:30,551 --> 00:02:32,764 I knew the rules. 59 00:02:32,764 --> 00:02:35,520 I knew I had to lead a new game if I wanted to survive, 60 00:02:35,520 --> 00:02:37,607 so I ended up playing with some of the kids there. 61 00:02:37,607 --> 00:02:39,443 I had no choice. 62 00:02:39,443 --> 00:02:42,617 ‐ You always have a choice. ‐ And you made the same one. 63 00:02:42,617 --> 00:02:46,082 At least I didn't blame it on some blackout. 64 00:02:46,082 --> 00:02:47,505 After I was discharged, 65 00:02:47,505 --> 00:02:50,382 I kept tabs on all the kids that played the game. 66 00:02:50,382 --> 00:02:52,344 It was down between me and another guy, 67 00:02:52,344 --> 00:02:55,768 and I thought I was in the clear until you showed up here. 68 00:02:55,768 --> 00:02:58,231 I asked him to leave, but he forced his way in, 69 00:02:58,231 --> 00:03:00,360 and as I was fighting him off, 70 00:03:00,360 --> 00:03:02,072 he touched it. 71 00:03:02,072 --> 00:03:04,578 ‐ The chrysalis? 72 00:03:04,578 --> 00:03:07,040 ‐ He was convulsing, and then he stopped moving. 73 00:03:07,040 --> 00:03:09,086 I thought that he was dead, 74 00:03:09,086 --> 00:03:12,134 so I freaked out and‐‐ and I hid his body. 75 00:03:12,134 --> 00:03:14,681 And then I started wondering 76 00:03:14,681 --> 00:03:17,269 what if he wasn't actually dead? 77 00:03:17,269 --> 00:03:20,400 But by then, I was too afraid to check. 78 00:03:20,400 --> 00:03:24,408 And then after a few weeks, it was gone. 79 00:03:24,408 --> 00:03:27,164 He had finally died. 80 00:03:27,164 --> 00:03:29,836 ‐ And what was his prediction? 81 00:03:32,049 --> 00:03:33,677 ‐ Starvation. 82 00:03:33,677 --> 00:03:35,890 [ominous music] 83 00:03:35,890 --> 00:03:37,894 ‐ I'm gonna be sick. 84 00:03:37,894 --> 00:03:43,697 ♪ ♪ 85 00:03:43,697 --> 00:03:45,534 TREY: Wait, what the hell is that? 86 00:03:49,083 --> 00:03:50,753 ‐ M. A. 87 00:03:50,753 --> 00:03:53,884 It's Margaret Abbott. 88 00:03:53,884 --> 00:03:57,684 Isaac's been drawing her too‐‐ 89 00:03:57,684 --> 00:03:59,688 just like him. 90 00:03:59,688 --> 00:04:02,944 ♪ ♪ 91 00:04:02,944 --> 00:04:05,950 [dramatic music] 92 00:04:05,950 --> 00:04:10,333 ♪ ♪ 93 00:04:15,301 --> 00:04:17,807 ALEX: There's still no obituary for Margaret Abbott, 94 00:04:17,807 --> 00:04:20,813 but Lena included her in the file for some reason. 95 00:04:20,813 --> 00:04:22,692 TREY: Well, we can't exactly ask her about it. 96 00:04:22,692 --> 00:04:24,571 No one's seen Lena since she disappeared with Henry. 97 00:04:24,571 --> 00:04:26,157 ‐ Yeah, but if Isaac and that guy 98 00:04:26,157 --> 00:04:28,411 were both seeing and drawing Margaret‐‐ 99 00:04:28,411 --> 00:04:31,167 I thought you said Isaac touched the chrysalis by accident. 100 00:04:31,167 --> 00:04:32,628 ‐ He did. 101 00:04:32,628 --> 00:04:34,591 ‐ Well, if you knew that that would happen, 102 00:04:34,591 --> 00:04:37,095 you would've been less careless. 103 00:04:37,095 --> 00:04:39,433 ‐ Unless you wanted him to touch it. 104 00:04:39,433 --> 00:04:43,942 ‐ Okay, fine. You wanna know the truth? 105 00:04:43,942 --> 00:04:46,656 Yeah, I put Isaac in the coma on purpose. 106 00:04:46,656 --> 00:04:48,744 He found out that I was tapping into your laptop, 107 00:04:48,744 --> 00:04:50,330 and he was gonna tell everyone. 108 00:04:50,330 --> 00:04:52,710 I had to stop him. ‐ By trying to murder him? 109 00:04:52,710 --> 00:04:54,506 ‐ It happened in the moment. I swear. 110 00:04:54,506 --> 00:04:56,676 ‐ Wow, kudos to you. 111 00:04:56,676 --> 00:04:58,429 I'm sure the police will take that into account. 112 00:04:58,429 --> 00:05:00,893 ‐ [scoffing] Right. And what are you gonna tell them? 113 00:05:00,893 --> 00:05:04,441 I poisoned Isaac with a haunted tumor on my back? 114 00:05:04,441 --> 00:05:06,362 ‐ Maybe I'll start with the freaking body in your basement. 115 00:05:06,362 --> 00:05:08,032 ‐ Right, and they're really gonna take you seriously 116 00:05:08,032 --> 00:05:10,203 after you guys dropped those charges on me. 117 00:05:10,203 --> 00:05:12,917 And even if they did, what if they start asking questions like, 118 00:05:12,917 --> 00:05:16,215 "What happened to Nadia?" 119 00:05:18,136 --> 00:05:19,973 ‐ Let's go. 120 00:05:25,316 --> 00:05:27,028 VIOLET: Wait. 121 00:05:27,028 --> 00:05:30,326 I'm not the only reason Isaac is in danger. 122 00:05:30,326 --> 00:05:32,414 ‐ What are you talking about? 123 00:05:32,414 --> 00:05:34,669 ‐ He played the game. 124 00:05:36,255 --> 00:05:38,092 He was in the red hoodie. 125 00:05:38,092 --> 00:05:40,263 ‐ You're lying. 126 00:05:40,263 --> 00:05:42,518 ‐ You invited him to Ridge's lake house that night to play the game. 127 00:05:42,518 --> 00:05:44,396 ‐ Wait, that makes no sense. 128 00:05:44,396 --> 00:05:46,985 Why would Mack do that to Isaac? 129 00:05:46,985 --> 00:05:49,574 ‐ You don't believe me? Ask him yourself. 130 00:05:49,574 --> 00:05:53,247 Apparently, he's supposed to get stung to death by wasps. 131 00:05:53,247 --> 00:05:55,586 ‐ I just checked with Sammi. 132 00:05:55,586 --> 00:05:57,673 She didn't know Isaac's name, but I showed her a picture, and it's true. 133 00:05:57,673 --> 00:05:59,761 He played the game. 134 00:05:59,761 --> 00:06:01,973 ‐ This whole time, we thought it was someone from community service‐‐ 135 00:06:01,973 --> 00:06:04,186 MCKENNA: It was Isaac. 136 00:06:04,186 --> 00:06:05,898 Oh, my God. He's gonna die. 137 00:06:05,898 --> 00:06:07,818 [sobs] ‐ McKenna, he doesn't have to. 138 00:06:07,818 --> 00:06:11,116 Listen, I know we've both done shit that we regret, 139 00:06:11,116 --> 00:06:14,582 but ending the curse now is the only way to make things right. 140 00:06:14,582 --> 00:06:17,003 ‐ How? 141 00:06:17,003 --> 00:06:19,676 ‐ The drawings, Margaret Abbott‐‐ 142 00:06:19,676 --> 00:06:21,303 it's all connected. 143 00:06:21,303 --> 00:06:23,474 If you just give me a chance 144 00:06:23,474 --> 00:06:25,562 to talk to Isaac, I can figure it out. 145 00:06:25,562 --> 00:06:27,858 I'll tell him everything. I swear. 146 00:06:27,858 --> 00:06:30,823 ‐ What, you seriously think we're gonna let you anywhere near Isaac again? 147 00:06:30,823 --> 00:06:33,996 ‐ I've been fighting this curse alone for too long. 148 00:06:33,996 --> 00:06:36,835 [soft dramatic music] 149 00:06:36,835 --> 00:06:38,922 Please let me help you. 150 00:06:38,922 --> 00:06:41,886 ♪ ♪ 151 00:06:43,682 --> 00:06:45,519 [engine turns over] 152 00:06:45,519 --> 00:06:47,439 [seatbelt clicks] 153 00:06:47,439 --> 00:06:49,443 ‐ Look, I know you're upset about bringing Isaac into this, 154 00:06:49,443 --> 00:06:53,284 but... you were blacked out. 155 00:06:53,284 --> 00:06:55,789 [gear cranks] 156 00:06:55,789 --> 00:06:57,710 ‐ Blackout or not, 157 00:06:57,710 --> 00:07:00,507 I'm still doing the same things she did. 158 00:07:07,312 --> 00:07:10,318 Maybe I led everyone here for a reason. 159 00:07:12,155 --> 00:07:15,996 I mean, somehow, I knew there was a body down there. 160 00:07:15,996 --> 00:07:18,459 All this time, I've been so afraid of these blackouts, 161 00:07:18,459 --> 00:07:22,760 but if I could control them, 162 00:07:22,760 --> 00:07:26,100 maybe we could learn something. 163 00:07:26,100 --> 00:07:29,106 ‐ Actually, I might know someone who could help us with that. 164 00:07:34,116 --> 00:07:36,830 [crickets chirping] 165 00:07:40,128 --> 00:07:41,548 TREY: Hey. 166 00:07:41,548 --> 00:07:43,217 ‐ The next words out of your mouth 167 00:07:43,217 --> 00:07:45,304 better be a goddamn amazing explanation, Emory. 168 00:07:45,304 --> 00:07:46,933 TREY: I'm really sorry. 169 00:07:46,933 --> 00:07:48,854 Things got crazy real fast, 170 00:07:48,854 --> 00:07:51,275 and I just wanted to make sure you were safe. 171 00:07:51,275 --> 00:07:54,615 ‐ [scoffs] Yeah, well, lucky me. 172 00:07:54,615 --> 00:07:58,038 Oh, and it looks like Prince Charming found what he was looking for. 173 00:08:00,669 --> 00:08:02,422 It's just great. 174 00:08:02,422 --> 00:08:04,510 TREY: Sammi, wait. 175 00:08:04,510 --> 00:08:07,348 We need to ask you something. 176 00:08:07,348 --> 00:08:09,937 Will you take McKenna to your aunt's? 177 00:08:09,937 --> 00:08:12,526 I thought your aunt might be able to help us 178 00:08:12,526 --> 00:08:15,991 since we can't force McKenna to black out. 179 00:08:15,991 --> 00:08:19,247 She's a hypnotherapist, right? 180 00:08:19,247 --> 00:08:21,251 ‐ Seriously? 181 00:08:21,251 --> 00:08:22,838 You left me here waiting for you all night, 182 00:08:22,838 --> 00:08:24,329 and now you want me to take her to my aunt? 183 00:08:24,329 --> 00:08:27,096 ‐ Look, I know you're mad, but if McKenna's right about this, 184 00:08:27,096 --> 00:08:29,769 figuring out the blackouts might be able to help you out of the curse. 185 00:08:29,769 --> 00:08:32,440 That's all I'm trying to do. ‐ What, so we‐‐ 186 00:08:32,440 --> 00:08:35,446 [scoffs] I'm supposed to tell my aunt about some curse? 187 00:08:35,446 --> 00:08:37,325 Emory, the woman already believes in chemtrails‐‐ 188 00:08:37,325 --> 00:08:39,162 [gasps] 189 00:08:39,162 --> 00:08:41,250 Oh, my God... [stammers] 190 00:08:41,250 --> 00:08:42,670 What is that thing? 191 00:08:42,670 --> 00:08:44,882 ‐ It's like a timer for the game. 192 00:08:44,882 --> 00:08:46,928 And we don't have a lot of time, Sammi. Please. 193 00:08:46,928 --> 00:08:49,892 We need your help. 194 00:08:49,892 --> 00:08:52,230 ‐ Okay, okay, okay. I'll‐‐ 195 00:08:52,230 --> 00:08:53,858 I'll‐‐I'll call my aunt, 196 00:08:53,858 --> 00:08:56,698 and I'll tell her we're dropping by tomorrow. 197 00:08:56,698 --> 00:08:58,117 [sighs] 198 00:09:01,456 --> 00:09:02,876 ‐ Peri. 199 00:09:11,769 --> 00:09:13,439 ‐ Is everything okay? 200 00:09:13,439 --> 00:09:16,445 I've been trying to call you all night. 201 00:09:16,445 --> 00:09:18,407 ‐ Peri, I'm so sorry. 202 00:09:18,407 --> 00:09:19,827 ‐ No... [stammers] 203 00:09:19,827 --> 00:09:22,457 I don't need an apology. 204 00:09:22,457 --> 00:09:24,419 But an explanation would be nice. 205 00:09:27,551 --> 00:09:29,972 You did say you were gonna explain everything, right? 206 00:09:29,972 --> 00:09:32,393 [mutters] 207 00:09:32,393 --> 00:09:34,230 ‐ I wish I could tell you everything. 208 00:09:34,230 --> 00:09:35,651 PERI: Then why don't you? ‐ I really do. 209 00:09:35,651 --> 00:09:38,782 ‐ Then why can't you? ‐ [groans] 210 00:09:38,782 --> 00:09:42,706 ‐ Trust works both ways, Alex. 211 00:09:42,706 --> 00:09:46,129 And honestly, I'm‐‐ 212 00:09:46,129 --> 00:09:49,887 I'm starting to feel like I'm not getting it from you right now. 213 00:09:49,887 --> 00:09:52,308 ♪ ♪ 214 00:09:52,308 --> 00:09:53,770 ‐ [sobs] 215 00:09:53,770 --> 00:09:56,818 ‐ Good‐bye, Alex. 216 00:09:56,818 --> 00:10:01,076 ♪ ♪ 217 00:10:05,752 --> 00:10:09,593 [birds chirping] 218 00:10:09,593 --> 00:10:11,764 ‐ I'll try to get in contact with Lena's mom. 219 00:10:11,764 --> 00:10:15,020 Maybe she knows if Lena found anything else on Margaret Abbott. 220 00:10:15,020 --> 00:10:16,314 I'll keep you guys posted. 221 00:10:16,314 --> 00:10:18,945 ‐ Sounds like a plan. 222 00:10:18,945 --> 00:10:21,241 You sure you guys will be okay? 223 00:10:21,241 --> 00:10:24,289 I know this is a bit of a... awkward situation. 224 00:10:24,289 --> 00:10:26,251 ‐ [laughs] What? 225 00:10:26,251 --> 00:10:28,422 You think we're gonna fight over you? 226 00:10:28,422 --> 00:10:31,052 Don't flatter yourself, Emory. You're not that cute. 227 00:10:33,516 --> 00:10:36,564 Right? 228 00:10:36,564 --> 00:10:38,484 Okay... [clears throat] 229 00:10:38,484 --> 00:10:40,279 [engine turns over] 230 00:10:40,279 --> 00:10:42,283 [engine whirrs] 231 00:10:42,283 --> 00:10:49,297 ♪ ♪ 232 00:10:52,513 --> 00:10:54,642 ‐ Tell him everything, or I will. 233 00:10:54,642 --> 00:10:56,646 ‐ Like I didn't hear you the first 20 times. 234 00:11:00,194 --> 00:11:01,531 [door clicks] 235 00:11:05,747 --> 00:11:07,960 ‐ I can't believe you came back. 236 00:11:07,960 --> 00:11:11,926 ‐ Oh, Isaac, I'm so sorry for taking off like that the other night. 237 00:11:14,347 --> 00:11:16,686 Okay, fine. You wanna know the truth? 238 00:11:16,686 --> 00:11:19,984 Yeah, I put Isaac in the coma on purpose. 239 00:11:19,984 --> 00:11:21,779 He found out that I was tapping into your laptop, 240 00:11:21,779 --> 00:11:23,490 and he was gonna tell everyone. 241 00:11:23,490 --> 00:11:24,827 I had to stop him. 242 00:11:24,827 --> 00:11:26,706 Isaac, please. ‐ You should go. 243 00:11:26,706 --> 00:11:30,087 ‐ Okay, please, just‐‐ listen to me. 244 00:11:30,087 --> 00:11:31,966 You can hate me all you want, 245 00:11:31,966 --> 00:11:34,262 but I found something out about your visions and drawings, 246 00:11:34,262 --> 00:11:36,433 and you have to let me help you. 247 00:11:36,433 --> 00:11:37,853 You're in danger. 248 00:11:37,853 --> 00:11:40,609 ‐ Get the hell away from me. 249 00:11:40,609 --> 00:11:43,573 ♪ ♪ 250 00:11:43,573 --> 00:11:45,785 [door slams] 251 00:11:49,543 --> 00:11:52,507 [phone rings] 252 00:11:54,010 --> 00:11:55,429 ‐ Hello? 253 00:11:55,429 --> 00:11:57,601 ‐ Hi, Mrs. Regan? 254 00:11:57,601 --> 00:12:00,815 Uh, my name is Trey Emory. 255 00:12:00,815 --> 00:12:05,199 My friend Henry went missing with your daughter Lena. 256 00:12:05,199 --> 00:12:07,495 ‐ This isn't a good time. 257 00:12:07,495 --> 00:12:09,332 TREY: Yeah, I'm‐‐ I'm sorry for bothering you. 258 00:12:09,332 --> 00:12:12,213 I was just wondering if you had any updates on Lena. 259 00:12:12,213 --> 00:12:15,010 ‐ My daughter is still missing. 260 00:12:15,010 --> 00:12:17,139 TREY: I‐‐I know. 261 00:12:17,139 --> 00:12:19,561 I‐‐I was just wondering. 262 00:12:22,400 --> 00:12:24,822 ‐ [softly] Sorry about your friend. 263 00:12:24,822 --> 00:12:29,163 ♪ ♪ 264 00:12:29,163 --> 00:12:32,086 [dial tone beeping] 265 00:12:42,481 --> 00:12:44,570 ‐ It's Trey, right? 266 00:12:44,570 --> 00:12:47,701 ‐ Yeah. Are you looking for Alex? 267 00:12:47,701 --> 00:12:51,709 ‐ Actually, I'm here for you. 268 00:12:51,709 --> 00:12:55,007 I was on my way to work, and I couldn't stop thinking. 269 00:12:55,007 --> 00:12:58,055 Maybe you'd be willing to fill me in? 270 00:12:58,055 --> 00:13:00,017 ‐ I think this should be between you and Alex‐‐ 271 00:13:00,017 --> 00:13:01,729 PERI: I‐‐I know, yeah... [stammers] I agree. 272 00:13:01,729 --> 00:13:05,069 I agree, but... 273 00:13:05,069 --> 00:13:06,572 She won't let me in. 274 00:13:06,572 --> 00:13:08,534 [tender music] 275 00:13:08,534 --> 00:13:11,749 And I care about her, Trey‐‐ 276 00:13:11,749 --> 00:13:15,673 like, more than I've cared about anybody for a really long time. 277 00:13:18,721 --> 00:13:22,353 And if she's in some kind of danger, then... 278 00:13:22,353 --> 00:13:24,733 I need to know. 279 00:13:24,733 --> 00:13:28,365 Please. 280 00:13:28,365 --> 00:13:30,703 ‐ Thanks for having us stop by. 281 00:13:30,703 --> 00:13:32,123 Your place is really nice. 282 00:13:32,123 --> 00:13:34,127 ‐ Oh, thank you. 283 00:13:34,127 --> 00:13:36,507 I'd give you a tour, but you're pretty much looking at it. 284 00:13:36,507 --> 00:13:39,095 ‐ These look like they have my name written all over them. 285 00:13:39,095 --> 00:13:42,476 [chuckles] ‐ 'Cause they do. 286 00:13:42,476 --> 00:13:45,482 [glasses clinking] 287 00:13:47,236 --> 00:13:50,033 Sammi, your mom called again. 288 00:13:50,033 --> 00:13:53,206 She wants to talk. 289 00:13:53,206 --> 00:13:55,503 ‐ What, does she need someone to bail her out again? 290 00:13:55,503 --> 00:13:57,006 No, thanks. 291 00:14:01,222 --> 00:14:03,936 ‐ Um, so, 292 00:14:03,936 --> 00:14:07,109 Skye, Sammi says you're a hypnotherapist? 293 00:14:07,109 --> 00:14:09,071 ‐ Yes. 294 00:14:09,071 --> 00:14:12,369 I work with people dealing with behaviors they can't explain‐‐ 295 00:14:12,369 --> 00:14:15,000 compulsions, bad habits, things like that. 296 00:14:15,000 --> 00:14:16,545 Now, I can't tell you who I've helped, 297 00:14:16,545 --> 00:14:19,133 but I can say that 298 00:14:19,133 --> 00:14:22,641 they are hard keeping up with. 299 00:14:22,641 --> 00:14:24,937 MCKENNA: Worked with the Kardashians? 300 00:14:24,937 --> 00:14:26,439 ‐ You said it. I didn't. 301 00:14:28,151 --> 00:14:29,863 ‐ Um, what‐‐ 302 00:14:29,863 --> 00:14:32,159 so, how does it work? 303 00:14:32,159 --> 00:14:34,330 ‐ With hypnosis, we try to unlock 304 00:14:34,330 --> 00:14:37,044 what the subconscious mind is doing while we're asleep. 305 00:14:37,044 --> 00:14:39,675 We spend about a third of our lives sleeping, 306 00:14:39,675 --> 00:14:42,012 and who knows what we're doing during that? 307 00:14:42,012 --> 00:14:44,851 It's like peeling an onion. 308 00:14:44,851 --> 00:14:46,897 We peel back one layer at a time 309 00:14:46,897 --> 00:14:50,195 until we found out what's really hiding underneath. 310 00:14:50,195 --> 00:14:53,869 I'm sensing your curiosity goes deeper than that. 311 00:14:53,869 --> 00:14:57,167 ‐ Yeah, actually. 312 00:14:57,167 --> 00:15:00,883 I've been having these blackouts 313 00:15:00,883 --> 00:15:04,223 and doing things I can't remember. 314 00:15:04,223 --> 00:15:05,601 ‐ Could you help? 315 00:15:05,601 --> 00:15:07,146 ‐ [chuckles] 316 00:15:07,146 --> 00:15:11,487 Well, as lovely as it is seeing my favorite niece, 317 00:15:11,487 --> 00:15:15,037 I figured there was a reason why you guys stopped by. 318 00:15:15,037 --> 00:15:17,709 So yeah, we can trick your brain into thinking 319 00:15:17,709 --> 00:15:20,631 it's actually asleep, and see what happens. 320 00:15:20,631 --> 00:15:23,136 Sound good? ‐ Yeah. 321 00:15:23,136 --> 00:15:25,140 ‐ Okay. 322 00:15:25,140 --> 00:15:28,522 All right, let's get started. 323 00:15:28,522 --> 00:15:31,069 [dramatic whooshing] 324 00:15:31,069 --> 00:15:33,824 Concentrate on your breathing. 325 00:15:33,824 --> 00:15:35,452 Inhale. 326 00:15:35,452 --> 00:15:39,043 Two, three, four. 327 00:15:39,043 --> 00:15:40,630 Exhale. 328 00:15:40,630 --> 00:15:43,511 Two, three, four. 329 00:15:43,511 --> 00:15:46,558 It's like you're on a long, familiar walk, 330 00:15:46,558 --> 00:15:51,317 a walk through the most comfortable place you know. 331 00:15:51,317 --> 00:15:52,821 Inhale. 332 00:15:52,821 --> 00:15:56,494 Two, three, four. 333 00:15:56,494 --> 00:16:00,962 Now you're on that familiar, comfortable walk. 334 00:16:00,962 --> 00:16:02,924 Picture it in your mind 335 00:16:02,924 --> 00:16:07,349 as you walk deeper through it. 336 00:16:07,349 --> 00:16:09,395 Exhale. 337 00:16:09,395 --> 00:16:11,567 [voice fading] Two, three, four. 338 00:16:11,567 --> 00:16:13,236 [thunder booming] 339 00:16:13,236 --> 00:16:14,865 MCKENNA: Hello? 340 00:16:14,865 --> 00:16:18,413 [rain pattering] 341 00:16:18,413 --> 00:16:20,835 [whooshing sounds] 342 00:16:20,835 --> 00:16:23,298 [eerie music] 343 00:16:23,298 --> 00:16:25,302 Hello? 344 00:16:32,107 --> 00:16:35,113 [floor creaking] 345 00:16:45,551 --> 00:16:48,557 [hissing sounds] 346 00:16:52,147 --> 00:16:59,161 ♪ ♪ 347 00:17:03,294 --> 00:17:06,300 [insects chittering loudly] 348 00:17:10,225 --> 00:17:11,853 ‐ Hey, about Isaac‐‐ 349 00:17:11,853 --> 00:17:13,983 I'm sorry things went down like that. 350 00:17:13,983 --> 00:17:16,697 ‐ You mean, like how you planned it? 351 00:17:16,697 --> 00:17:18,742 ALEX: What do you mean? ‐ Please. 352 00:17:18,742 --> 00:17:22,667 There are three people who could've sent that recording to Isaac‐‐ 353 00:17:22,667 --> 00:17:25,338 I mean, you, Trey, or McKenna, and let's face it. 354 00:17:25,338 --> 00:17:27,134 We haven't been the best of friends, have we? 355 00:17:27,134 --> 00:17:29,430 ‐ You think it was me? 356 00:17:29,430 --> 00:17:31,475 Why would I go with you to Isaac's if‐‐ 357 00:17:31,475 --> 00:17:32,895 Dude, slow down. There's a curve. 358 00:17:32,895 --> 00:17:34,941 ‐ I know there's a curve. Calm down. 359 00:17:34,941 --> 00:17:37,655 [brake clunking] 360 00:17:37,655 --> 00:17:40,368 My brakes aren't working. They're not working. 361 00:17:40,368 --> 00:17:42,372 ‐ That's not freaking funny, Violet. 362 00:17:42,372 --> 00:17:43,834 ‐ No. 363 00:17:43,834 --> 00:17:45,253 ‐ Oh, my God. 364 00:17:45,253 --> 00:17:49,094 [tires screeching] 365 00:17:49,094 --> 00:17:50,514 BOTH: [scream] 366 00:17:55,608 --> 00:17:58,614 [soft dramatic music] 367 00:17:58,614 --> 00:18:01,662 ♪ ♪ 368 00:18:01,662 --> 00:18:04,416 ‐ [gasps] 369 00:18:04,416 --> 00:18:06,713 [whimpers] 370 00:18:06,713 --> 00:18:10,971 [hyperventilating] 371 00:18:10,971 --> 00:18:14,269 [whimpers] Violet? 372 00:18:14,269 --> 00:18:17,275 [whimpering] 373 00:18:21,367 --> 00:18:22,787 [belt whirrs] 374 00:18:22,787 --> 00:18:24,541 [gags] 375 00:18:24,541 --> 00:18:27,755 [suspenseful music] 376 00:18:27,755 --> 00:18:30,845 ‐ [exhales] 377 00:18:30,845 --> 00:18:32,849 [neck cracks] [groans] 378 00:18:32,849 --> 00:18:39,863 ♪ ♪ 379 00:18:50,718 --> 00:18:52,471 [grunts] 380 00:18:52,471 --> 00:18:55,477 BOTH: [panting] 381 00:18:58,901 --> 00:19:01,907 [soft dramatic music] 382 00:19:01,907 --> 00:19:07,417 ♪ ♪ 383 00:19:07,417 --> 00:19:09,631 ALEX: I thought you were dead. 384 00:19:09,631 --> 00:19:12,512 ‐ I wa‐‐I was. 385 00:19:12,512 --> 00:19:15,851 ‐ Like in the cabin when you died and came back? 386 00:19:15,851 --> 00:19:17,897 But that's because we were still in the game‐‐ 387 00:19:17,897 --> 00:19:21,070 ‐ It wasn't how I was supposed to die, and neither is this. 388 00:19:21,070 --> 00:19:24,911 But you were‐‐you were choking. 389 00:19:28,502 --> 00:19:31,633 We're still cursed. 390 00:19:36,852 --> 00:19:38,605 TREY: I know it's crazy. 391 00:19:38,605 --> 00:19:41,736 You can see why Alex probably didn't wanna tell you. 392 00:19:41,736 --> 00:19:44,199 ‐ Yeah. 393 00:19:44,199 --> 00:19:47,330 ‐ But you believe me, right? 394 00:19:47,330 --> 00:19:51,548 ‐ I believe that you guys believe. 395 00:19:51,548 --> 00:19:53,388 TREY: Look, I know this all sounds... 396 00:19:53,388 --> 00:19:55,427 [phone ringing] 397 00:19:57,602 --> 00:19:59,814 Hey, I was just... 398 00:19:59,814 --> 00:20:02,485 Wait, what? 399 00:20:02,485 --> 00:20:04,323 Okay, I'll be right there. 400 00:20:04,323 --> 00:20:05,659 ‐ [stammers] What is it? 401 00:20:05,659 --> 00:20:07,078 ‐ Alex just got into an accident. 402 00:20:07,078 --> 00:20:09,291 We have to get there right now. 403 00:20:12,213 --> 00:20:14,802 ‐ How are we feeling? 404 00:20:19,353 --> 00:20:21,858 ‐ Um... 405 00:20:21,858 --> 00:20:24,321 I'm okay. 406 00:20:24,321 --> 00:20:27,243 And I saw a couple flashes‐‐ 407 00:20:27,243 --> 00:20:29,414 leaving Isaac's party, 408 00:20:29,414 --> 00:20:31,836 trying to get home, but, uh, that's it. 409 00:20:31,836 --> 00:20:34,299 That's really all I can remember. 410 00:20:34,299 --> 00:20:37,515 ‐ If you wanna try again, you can come by whenever‐‐ 411 00:20:37,515 --> 00:20:40,478 ‐ I think one time's enough. 412 00:20:40,478 --> 00:20:42,692 Thanks. 413 00:20:42,692 --> 00:20:44,904 ‐ All good? 414 00:20:44,904 --> 00:20:46,783 ‐ Yes. We're done. 415 00:20:46,783 --> 00:20:50,498 I have more of that tea for the ride back, if you want it. 416 00:20:50,498 --> 00:20:53,630 [foreboding music] 417 00:20:53,630 --> 00:20:57,763 ♪ ♪ 418 00:20:57,763 --> 00:21:00,519 SAMMI: Thank you. You ready? 419 00:21:00,519 --> 00:21:03,065 ‐ Yeah. 420 00:21:03,065 --> 00:21:04,484 Um, actually, 421 00:21:04,484 --> 00:21:06,656 you know, I can drive if you want. 422 00:21:06,656 --> 00:21:07,992 I mean, you drove all the way here. 423 00:21:07,992 --> 00:21:10,789 It's the least I could do. 424 00:21:10,789 --> 00:21:12,918 ‐ Uh, yeah. Cool with me. 425 00:21:12,918 --> 00:21:14,337 ‐ Cool. 426 00:21:14,337 --> 00:21:17,343 Oh, love that band. 427 00:21:24,525 --> 00:21:26,988 [car whirring] 428 00:21:26,988 --> 00:21:29,451 ‐ Alex? 429 00:21:29,451 --> 00:21:31,371 Are you okay? 430 00:21:31,371 --> 00:21:34,002 ‐ Yeah, thanks for coming. I didn't wanna call my parents. 431 00:21:34,002 --> 00:21:36,006 [car door slams] 432 00:21:36,006 --> 00:21:38,469 Peri? 433 00:21:38,469 --> 00:21:40,933 What are you doing here? 434 00:21:40,933 --> 00:21:42,978 ‐ Trey told me everything. 435 00:21:42,978 --> 00:21:44,857 ‐ By everything, you mean‐‐ ‐ The curse, the game‐‐ 436 00:21:44,857 --> 00:21:47,905 I know everything about it. 437 00:21:47,905 --> 00:21:50,368 ‐ You had no right‐‐ ‐ Yeah, but I made him tell me. 438 00:21:50,368 --> 00:21:52,455 [indistinct radio chatter] 439 00:21:52,455 --> 00:21:54,000 And I'm sorry I went behind your back, 440 00:21:54,000 --> 00:21:57,257 but I'm not sorry that I'm here right now. 441 00:21:57,257 --> 00:21:59,010 ‐ [voice shaking] I wanted to tell you everything. 442 00:21:59,010 --> 00:22:01,223 ‐ Shh, I know, I know. ‐ I really did. 443 00:22:01,223 --> 00:22:04,856 I just thought it was the only way to keep you safe. 444 00:22:04,856 --> 00:22:07,736 Turns out, I don't know how to do that for myself. 445 00:22:07,736 --> 00:22:11,118 ‐ But... you are safe. 446 00:22:11,118 --> 00:22:14,499 I mean, you're not in the game anymore, right? 447 00:22:14,499 --> 00:22:15,919 ‐ That's what we all thought, 448 00:22:15,919 --> 00:22:19,134 but when we crashed, 449 00:22:19,134 --> 00:22:22,558 I saw Violet die and come back, 450 00:22:22,558 --> 00:22:25,438 just like when I electrocuted her. 451 00:22:25,438 --> 00:22:27,526 The EMTs kept saying it's a miracle that 452 00:22:27,526 --> 00:22:29,530 she walked out of that car alive. 453 00:22:29,530 --> 00:22:31,784 And if it weren't for Violet, 454 00:22:31,784 --> 00:22:33,580 I'd be dead too. 455 00:22:33,580 --> 00:22:36,168 ‐ Wait. You were choking? 456 00:22:36,168 --> 00:22:38,548 ‐ Wait, what does that mean? 457 00:22:38,548 --> 00:22:40,969 ‐ [exhales shakily] I don't know. 458 00:22:40,969 --> 00:22:43,098 [stammers] I might not be in this round of the game, 459 00:22:43,098 --> 00:22:46,981 but I guess that's still how I'm supposed to die. 460 00:22:46,981 --> 00:22:49,987 [soft dramatic music] 461 00:22:49,987 --> 00:22:51,323 ♪ ♪ 462 00:22:51,323 --> 00:22:53,703 Last chance to run. 463 00:22:53,703 --> 00:22:57,210 ‐ No way. 464 00:22:57,210 --> 00:22:59,548 But promise me‐‐ 465 00:22:59,548 --> 00:23:03,097 no more secrets, okay? 466 00:23:03,097 --> 00:23:04,850 ‐ Deal. Yeah. 467 00:23:04,850 --> 00:23:06,604 [laughs softly] 468 00:23:09,694 --> 00:23:10,988 [tires squeal] 469 00:23:10,988 --> 00:23:12,908 [engine whirring] 470 00:23:12,908 --> 00:23:14,870 [gear cranks, engine shuts off] 471 00:23:14,870 --> 00:23:16,373 ‐ Where are we? 472 00:23:16,373 --> 00:23:19,505 ‐ Oh, the navigation froze. 473 00:23:19,505 --> 00:23:21,801 I just have to reset it. 474 00:23:23,972 --> 00:23:27,228 You okay? You seem tired. 475 00:23:27,228 --> 00:23:29,734 ‐ Yeah, I guess I am. 476 00:23:29,734 --> 00:23:32,656 ‐ More tea? Might help you stay up. 477 00:23:39,920 --> 00:23:42,216 ‐ [sighs] You know, 478 00:23:42,216 --> 00:23:45,932 kinda wish I stuck around for your hypnosis. 479 00:23:45,932 --> 00:23:49,690 I would've asked a few questions myself. 480 00:23:49,690 --> 00:23:51,318 ‐ Like? SAMMI: Mm. 481 00:23:51,318 --> 00:23:53,990 Like, why me? 482 00:23:53,990 --> 00:23:56,244 Why... 483 00:23:56,244 --> 00:23:59,250 Why'd you drag me into all this? 484 00:23:59,250 --> 00:24:02,048 ‐ I don't know. 485 00:24:02,048 --> 00:24:05,764 I guess you were just... there. 486 00:24:05,764 --> 00:24:08,268 ‐ [scoffs] 487 00:24:08,268 --> 00:24:11,191 Wrong place, wrong time, huh? 488 00:24:11,191 --> 00:24:12,820 [sighs] 489 00:24:12,820 --> 00:24:16,661 Mm, story of my life. 490 00:24:16,661 --> 00:24:18,497 ‐ Sammi? 491 00:24:18,497 --> 00:24:25,010 ♪ ♪ 492 00:24:25,010 --> 00:24:27,390 [sighs] 493 00:24:27,390 --> 00:24:30,396 [crickets chirping] 494 00:24:31,983 --> 00:24:35,448 [tense haunting music] 495 00:24:35,448 --> 00:24:38,621 SINGER: ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 496 00:24:38,621 --> 00:24:42,044 ♪ Ooh ♪ 497 00:24:42,044 --> 00:24:44,382 ♪ ♪ 498 00:24:44,382 --> 00:24:47,096 [van door clicks] 499 00:24:57,826 --> 00:25:00,999 [foreboding musical chord] 500 00:25:00,999 --> 00:25:03,505 TREY: Hey, Mack. 501 00:25:03,505 --> 00:25:05,509 I've been trying to call you guys. 502 00:25:05,509 --> 00:25:07,303 Where's Sammi? 503 00:25:07,303 --> 00:25:09,474 McKenna. 504 00:25:09,474 --> 00:25:13,106 Where's Sammi? 505 00:25:13,106 --> 00:25:15,152 Hey, you okay? What's going on? 506 00:25:17,406 --> 00:25:19,703 McKenna, you're really starting to freak me out. 507 00:25:19,703 --> 00:25:21,122 Just tell me what's going on. 508 00:25:21,122 --> 00:25:24,003 ‐ I'm sorry, Trey. 509 00:25:24,003 --> 00:25:26,424 But I had to do it. I had to. 510 00:25:26,424 --> 00:25:29,974 ‐ You had to do what? What did you do? 511 00:25:29,974 --> 00:25:31,519 ‐ She‐‐she wasn't gonna do it herself. 512 00:25:31,519 --> 00:25:32,771 I had to do it for her. 513 00:25:32,771 --> 00:25:35,067 ‐ Do what for who? For Sammi? 514 00:25:35,067 --> 00:25:36,821 ‐ For McKenna. 515 00:25:36,821 --> 00:25:38,658 [UNSECRET's Vendetta plays] 516 00:25:38,658 --> 00:25:42,498 ‐ McKenna? 517 00:25:42,498 --> 00:25:45,379 SINGER: ♪ Fool me once and it's shame on me ♪ 518 00:25:45,379 --> 00:25:48,218 ♪ But you know you better tread carefully ♪ 519 00:25:48,218 --> 00:25:51,892 ♪ Fool me twice, I'm your enemy ♪ 520 00:25:51,892 --> 00:25:54,105 ‐ Jennie? SINGER: ♪ Your enemy ♪ 521 00:25:54,105 --> 00:25:57,738 ♪ ♪ 522 00:25:57,738 --> 00:25:59,783 [keypad beeping, line ringing] 523 00:25:59,783 --> 00:26:02,789 [ominous music] 524 00:26:02,789 --> 00:26:08,383 ♪ ♪ 525 00:26:08,383 --> 00:26:11,014 [phone vibrating] 526 00:26:11,014 --> 00:26:13,853 SINGER: ♪ If you push ♪ 527 00:26:13,853 --> 00:26:16,776 ♪ I push back ♪ 528 00:26:16,776 --> 00:26:19,657 ♪ Try to hide ♪ 529 00:26:19,657 --> 00:26:23,038 ♪ But I'll hunt you down like a maniac ♪ 530 00:26:23,038 --> 00:26:25,042 ♪ Down ♪ 531 00:26:25,042 --> 00:26:28,215 ♪ You'll go down ♪ 532 00:26:28,215 --> 00:26:31,179 ♪ So if you hide ♪ 533 00:26:31,179 --> 00:26:34,394 ♪ I'm gonna hunt you down ♪ 534 00:26:34,394 --> 00:26:36,398 ♪ Run ♪ 535 00:26:36,398 --> 00:26:39,237 ♪ You better run ♪ 536 00:26:39,237 --> 00:26:42,076 ♪ Vendetta, run ♪ 537 00:26:42,076 --> 00:26:44,915 ♪ You better ♪ 538 00:26:44,915 --> 00:26:47,754 ♪ Vendetta, run ♪ 539 00:26:47,754 --> 00:26:50,760 ♪ You better run ♪ 540 00:26:50,760 --> 00:26:53,683 ♪ Vendetta, run ♪ 541 00:26:53,683 --> 00:26:56,522 ♪ You better ♪ 542 00:26:56,522 --> 00:26:58,150 ♪ Vendetta ♪ 543 00:26:58,150 --> 00:27:05,164 ♪ ♪ 544 00:27:05,665 --> 00:27:07,669 [bright tone] 38051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.