All language subtitles for Light.as.a.Feather.S02E06.Pale.as.Death.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:08,643 NARRATOR: Previously on Light as a Feather. 2 00:00:08,643 --> 00:00:10,647 MCKENNA: I keep waking up in these strange places, 3 00:00:10,647 --> 00:00:12,526 having no idea how I got there. 4 00:00:12,526 --> 00:00:14,947 ‐ So I could keep watch and make sure you don't blackout 5 00:00:14,947 --> 00:00:16,199 and do anything crazy again. 6 00:00:16,199 --> 00:00:17,786 ‐ I don't talk about it much, 7 00:00:17,786 --> 00:00:20,583 but my parents actually died a year ago tonight. 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,548 ‐ Oh, my God. 9 00:00:23,548 --> 00:00:26,762 ‐ I really like you, and you are the most normal thing in my life right now. 10 00:00:26,762 --> 00:00:28,014 VIOLET: Mark, what did you do? 11 00:00:28,014 --> 00:00:29,559 ‐ Look, the game, it gets passed on 12 00:00:29,559 --> 00:00:31,229 from one person to the next like a curse. 13 00:00:31,229 --> 00:00:33,149 ‐ Did you save anything from the journal? 14 00:00:33,149 --> 00:00:34,653 TREY: Check this out. 15 00:00:34,653 --> 00:00:36,364 ‐ I've been wondering what this goes to. 16 00:00:36,364 --> 00:00:38,368 ‐ Actually, that's mine. 17 00:00:38,368 --> 00:00:40,247 ‐ I'll just hold onto it for you. 18 00:00:40,247 --> 00:00:42,084 I played the game, and two people are dead, 19 00:00:42,084 --> 00:00:43,921 and Sammi is in danger. 20 00:00:43,921 --> 00:00:46,259 I'm so sorry. SAMMI: Just don't touch me. 21 00:00:46,259 --> 00:00:49,140 You‐you did this. [sobbing] I'm gonna die. 22 00:00:49,140 --> 00:00:50,622 I'm gonna die. 23 00:00:52,146 --> 00:00:56,070 MCKENNA: For a while, Sammi Karras' optimism kept her going, 24 00:00:56,070 --> 00:00:58,158 even as the temperature plummeted 25 00:00:58,158 --> 00:00:59,995 and her extremities grew stiff. 26 00:00:59,995 --> 00:01:02,667 ‐ [strained breathing] 27 00:01:02,667 --> 00:01:05,840 ‐ Surely someone would find her before it was too late. 28 00:01:05,840 --> 00:01:08,554 But as time passed 29 00:01:08,554 --> 00:01:11,560 and her heart began to race, 30 00:01:11,560 --> 00:01:15,025 Sammi's breath grew shallow, 31 00:01:15,025 --> 00:01:17,196 and her optimism faded. 32 00:01:17,196 --> 00:01:20,953 Then suddenly, she stopped... 33 00:01:20,953 --> 00:01:22,540 [suspenseful music] 34 00:01:22,540 --> 00:01:23,918 Hoping... 35 00:01:23,918 --> 00:01:25,838 moving... 36 00:01:25,838 --> 00:01:27,759 breathing... 37 00:01:27,759 --> 00:01:31,349 and then finally, living. 38 00:01:32,894 --> 00:01:36,067 Light as a feather, stiff as a board. 39 00:01:36,067 --> 00:01:39,240 ALL: Light as a feather, stiff as a board. 40 00:01:39,240 --> 00:01:41,662 Light as a feather, stiff a board. 41 00:01:41,662 --> 00:01:45,419 Light as a feather, stiff as a board. 42 00:01:45,419 --> 00:01:48,509 [phone ringing] 43 00:01:58,988 --> 00:02:02,077 ‐ Hey. 44 00:02:02,077 --> 00:02:05,710 Thanks for staying with me the last few nights. 45 00:02:05,710 --> 00:02:08,716 I know you have a life outside of babysitting me. 46 00:02:08,716 --> 00:02:11,053 ‐ Sure. I'm just glad it's working. 47 00:02:11,053 --> 00:02:13,391 You slept like a baby, 48 00:02:13,391 --> 00:02:16,690 and other than your snoring, it's been, uh, pretty quiet around here. 49 00:02:16,690 --> 00:02:19,571 ‐ I do not snore. ‐ Whatever you say. 50 00:02:22,201 --> 00:02:24,623 You never tell me what they're like. 51 00:02:24,623 --> 00:02:26,125 The blackouts. 52 00:02:26,125 --> 00:02:28,798 Is it like sleepwalking? ‐ No. 53 00:02:28,798 --> 00:02:31,302 Definitely not. 54 00:02:31,302 --> 00:02:34,475 Apparently I'm not some mindless zombie. 55 00:02:34,475 --> 00:02:36,897 I do things. 56 00:02:36,897 --> 00:02:39,068 I drive. 57 00:02:39,068 --> 00:02:41,865 I buy milkshakes. 58 00:02:41,865 --> 00:02:43,702 I break into places. 59 00:02:43,702 --> 00:02:45,832 ‐ Play games? 60 00:02:45,832 --> 00:02:48,336 ‐ Yeah. 61 00:02:48,336 --> 00:02:52,386 Trey, if I could take it all back, I would. 62 00:02:53,889 --> 00:02:56,812 I never meant to hurt you. ‐ I know. 63 00:02:56,812 --> 00:03:01,195 You did it because you thought you were protecting me. 64 00:03:01,195 --> 00:03:04,285 But after everything we've been through, 65 00:03:04,285 --> 00:03:07,416 I would have hoped you'd had more faith in us. 66 00:03:07,416 --> 00:03:09,754 [gentle music] 67 00:03:09,754 --> 00:03:12,384 And me. 68 00:03:12,384 --> 00:03:15,098 ♪ ♪ 69 00:03:15,098 --> 00:03:17,102 ‐ See you tonight? 70 00:03:17,102 --> 00:03:18,647 ‐ Yeah. 71 00:03:18,647 --> 00:03:20,651 [door opens, closes] 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,504 VIOLET: Oh, shit. 73 00:03:30,504 --> 00:03:33,092 I can't believe we fell asleep. 74 00:03:34,804 --> 00:03:38,227 I gotta get home before my Nana wakes up and realizes I'm not there. 75 00:03:40,065 --> 00:03:41,484 Isaac? 76 00:03:45,033 --> 00:03:47,830 Isaac. ‐ Sorry, what? 77 00:03:47,830 --> 00:03:49,375 ‐ You must really be in the zone. 78 00:03:49,375 --> 00:03:51,462 How long have you been up? ISAAC: A couple hours. 79 00:03:51,462 --> 00:03:54,719 I woke up with this image in my head and started drawing. 80 00:03:54,719 --> 00:03:56,138 It's not weird, is it? 81 00:03:56,138 --> 00:03:59,144 ‐ No, you're just passionate. 82 00:03:59,144 --> 00:04:01,942 But I do want to see who I'm competing with for your attention. 83 00:04:01,942 --> 00:04:03,236 [suspenseful music] 84 00:04:03,236 --> 00:04:05,073 Mark? ISAAC: What? 85 00:04:05,073 --> 00:04:07,494 ‐ Nothing. ‐ You don't like it? 86 00:04:07,494 --> 00:04:09,373 ‐ No, it‐‐ 87 00:04:09,373 --> 00:04:11,419 Do you know that person? 88 00:04:11,419 --> 00:04:12,922 ‐ No. Why, do you? 89 00:04:12,922 --> 00:04:14,926 ‐ No, of course not. 90 00:04:14,926 --> 00:04:20,478 ♪ ♪ 91 00:04:20,478 --> 00:04:21,773 ‐ Thanks. 92 00:04:21,773 --> 00:04:23,986 [mellow rock music playing] 93 00:04:23,986 --> 00:04:25,321 [door chimes] 94 00:04:25,321 --> 00:04:26,783 SAMMI: Hey, Emory. 95 00:04:26,783 --> 00:04:29,329 TREY: How are you? 96 00:04:29,329 --> 00:04:33,756 ‐ Well, I've spent every second of the last three days 97 00:04:33,756 --> 00:04:36,511 wondering if I'm gonna freeze to death, 98 00:04:36,511 --> 00:04:38,891 so, you know, stellar. 99 00:04:38,891 --> 00:04:41,103 ♪ ♪ 100 00:04:41,103 --> 00:04:42,940 TREY: Hello? You still there? 101 00:04:42,940 --> 00:04:45,070 ‐ Let me call you back. 102 00:04:45,070 --> 00:04:49,913 ♪ ♪ 103 00:04:49,913 --> 00:04:53,252 Freeze to death. Come on, Sammi. 104 00:04:53,252 --> 00:04:56,258 [tense music] 105 00:04:56,258 --> 00:05:03,272 ♪ ♪ 106 00:05:10,161 --> 00:05:12,040 [chuckles] 107 00:05:12,040 --> 00:05:14,044 A bunch of bullshit. 108 00:05:17,134 --> 00:05:22,102 ♪ ♪ 109 00:05:22,102 --> 00:05:24,106 [muffled] Help! 110 00:05:26,736 --> 00:05:28,782 [muffled] Help! Help me! 111 00:05:28,782 --> 00:05:34,293 [hyperventilating] 112 00:05:34,293 --> 00:05:36,213 Help! 113 00:05:36,213 --> 00:05:38,009 Help, please, please! 114 00:05:41,265 --> 00:05:43,227 Okay, okay. 115 00:05:43,227 --> 00:05:44,522 Shit. 116 00:05:44,522 --> 00:05:46,025 No service. 117 00:05:48,279 --> 00:05:49,532 No. 118 00:05:49,532 --> 00:05:52,162 Please. Please, help! 119 00:05:52,162 --> 00:05:54,959 Help! Please, please help! 120 00:05:54,959 --> 00:05:56,963 Help! 121 00:06:00,053 --> 00:06:02,390 Hello? 122 00:06:02,390 --> 00:06:05,355 Help! 123 00:06:05,355 --> 00:06:08,361 [ethereal music] 124 00:06:08,361 --> 00:06:12,954 ♪ ♪ 125 00:06:17,170 --> 00:06:18,674 TREY: I don't get it, when you were on the phone, 126 00:06:18,674 --> 00:06:20,343 you were being your cute, sarcastic self, 127 00:06:20,343 --> 00:06:21,888 and then the next thing you know, I'm getting a call 128 00:06:21,888 --> 00:06:23,558 from a convenience store clerk telling me 129 00:06:23,558 --> 00:06:24,936 she had to pull my girlfriend out of the fridge. 130 00:06:24,936 --> 00:06:28,067 ‐ Oh, so I'm your girlfriend now, huh? 131 00:06:28,067 --> 00:06:30,363 ‐ Well, her words, but... 132 00:06:30,363 --> 00:06:31,658 yeah. 133 00:06:34,454 --> 00:06:36,751 ‐ I don't‐‐I don't know, I‐‐ 134 00:06:36,751 --> 00:06:38,588 I guess I just got tired of wondering 135 00:06:38,588 --> 00:06:40,592 if the curse was real or not. 136 00:06:40,592 --> 00:06:43,515 I mean, that's all I've been doing for the past few days. 137 00:06:43,515 --> 00:06:46,478 Am I really gonna die? Like, really? 138 00:06:46,478 --> 00:06:49,652 So, yeah, I saw the freezer, and I thought, shit, 139 00:06:49,652 --> 00:06:52,616 there's one way to find out. 140 00:06:52,616 --> 00:06:55,121 I guess I answered that question. 141 00:06:55,121 --> 00:06:57,208 It was just like everything inside of me 142 00:06:57,208 --> 00:06:58,837 wanted to believe that it wasn't true, 143 00:06:58,837 --> 00:07:03,722 that it was just some big, cruel joke or something. 144 00:07:03,722 --> 00:07:07,312 ‐ How can I take your mind off of it for a while? 145 00:07:07,312 --> 00:07:09,191 ‐ Well... 146 00:07:09,191 --> 00:07:12,740 we could hang out tonight. 147 00:07:12,740 --> 00:07:16,080 Unless you have to do something again. 148 00:07:16,080 --> 00:07:18,794 ‐ Yeah, sorry, it's just my mom's been on my case 149 00:07:18,794 --> 00:07:21,006 for not spending more time with her over the holidays. 150 00:07:21,006 --> 00:07:23,052 ‐ No, no, I get it. I get it. It's fine. 151 00:07:23,052 --> 00:07:26,183 ‐ But tonight, it's just you and me. 152 00:07:26,183 --> 00:07:28,814 I'll tell her I'm staying over at Spencer's house. 153 00:07:28,814 --> 00:07:30,692 ‐ And she'll be okay with that? 154 00:07:30,692 --> 00:07:32,237 ‐ Definitely. 155 00:07:32,237 --> 00:07:35,661 She kind of has a thing for Spencer's dad. 156 00:07:38,082 --> 00:07:40,546 ‐ Thank you. 157 00:07:40,546 --> 00:07:43,552 [gentle music] 158 00:07:43,552 --> 00:07:50,566 ♪ ♪ 159 00:07:59,917 --> 00:08:02,673 MCKENNA: Sorry, this is just a lot to take in. 160 00:08:02,673 --> 00:08:05,846 You've been hanging out with Isaac, who can draw, 161 00:08:05,846 --> 00:08:08,434 and it turns out he knew your old boyfriend, Mark? 162 00:08:08,434 --> 00:08:11,106 ‐ I know. I mean, it's crazy, 163 00:08:11,106 --> 00:08:13,027 and I took photos of all of his drawings. 164 00:08:13,027 --> 00:08:16,784 They're all of people who have played the game. 165 00:08:16,784 --> 00:08:19,122 It's like he has some connection to it or something. 166 00:08:19,122 --> 00:08:22,838 ‐ How is that possible? ‐ Easy. 167 00:08:22,838 --> 00:08:24,675 He touched the chrysalis. 168 00:08:24,675 --> 00:08:27,222 ‐ Seriously? 169 00:08:27,222 --> 00:08:29,644 That's how he ended up in that coma? 170 00:08:29,644 --> 00:08:32,775 Damn it, Violet! ‐ No, no, it was an accident. 171 00:08:32,775 --> 00:08:36,532 We were hooking up, and before I knew it, he touched it, and‐‐ 172 00:08:36,532 --> 00:08:39,622 and then he got better, and I thought that everything was okay, but‐‐ 173 00:08:39,622 --> 00:08:42,418 ‐ Now you're worried he's gonna find out what you did. 174 00:08:42,418 --> 00:08:44,966 ‐ No, I'm‐‐ 175 00:08:44,966 --> 00:08:48,264 I'm worried about him. 176 00:08:48,264 --> 00:08:50,309 He deserves to know the truth. 177 00:08:56,656 --> 00:08:58,284 ‐ Look... 178 00:08:58,284 --> 00:09:01,081 What are you doing tonight? 179 00:09:01,081 --> 00:09:02,500 ‐ I don't know, why? 180 00:09:02,500 --> 00:09:03,837 ‐ Well, I've been going over 181 00:09:03,837 --> 00:09:05,464 all the info I have on the curse, 182 00:09:05,464 --> 00:09:07,343 and Alex will be over soon. 183 00:09:07,343 --> 00:09:09,472 Why don't you just stay the night? 184 00:09:09,472 --> 00:09:11,351 ‐ Really? ‐ Yeah. 185 00:09:11,351 --> 00:09:13,773 Maybe there's something in Isaac's drawings that can help, 186 00:09:13,773 --> 00:09:17,488 or at least show us who the fifth player in the hoodie was. 187 00:09:17,488 --> 00:09:20,954 ‐ Yeah, um, I act‐‐ I have a bag in the car. 188 00:09:20,954 --> 00:09:22,541 We could do our nails or just hang out. 189 00:09:22,541 --> 00:09:24,754 ‐ It's not a slumber party, Violet. 190 00:09:24,754 --> 00:09:26,256 ‐ No, I know, it‐‐ 191 00:09:26,256 --> 00:09:27,843 It's just no one's invited me over 192 00:09:27,843 --> 00:09:29,513 to spend the night in a while, 193 00:09:29,513 --> 00:09:31,224 and, you know, it's not like we can't listen to music 194 00:09:31,224 --> 00:09:32,561 and eat some pizza. 195 00:09:32,561 --> 00:09:34,314 ‐ Yeah. 196 00:09:34,314 --> 00:09:35,859 I mean, I guess we do have to eat. 197 00:09:35,859 --> 00:09:38,615 ‐ Exactly. That's what I was gonna say. 198 00:09:38,615 --> 00:09:40,786 Like minds, remember? 199 00:09:50,847 --> 00:09:53,310 ‐ Ugh, sorry I'm late. 200 00:09:53,310 --> 00:09:56,693 Peri and I were returning Christmas gifts at the mall. 201 00:09:56,693 --> 00:09:59,030 ‐ Oh, the mall. ‐ Yeah. Why? 202 00:09:59,030 --> 00:10:01,451 ‐ You just got a little lipstick smudge. 203 00:10:01,451 --> 00:10:02,788 That's all. 204 00:10:02,788 --> 00:10:04,124 [both chuckle] 205 00:10:04,124 --> 00:10:05,711 ‐ Okay, fine. 206 00:10:05,711 --> 00:10:08,758 We were also briefly making out in the car. 207 00:10:08,758 --> 00:10:11,597 ‐ Well, I'm happy for you. ‐ Thanks. 208 00:10:11,597 --> 00:10:13,643 And I'm happy Trey asked me 209 00:10:13,643 --> 00:10:16,273 to stay over tonight instead of him. 210 00:10:16,273 --> 00:10:17,310 ‐ Well, cherish that feeling, 211 00:10:17,310 --> 00:10:20,615 because you might not feel that way after you hear this. 212 00:10:20,615 --> 00:10:22,076 Violet is sleeping over tonight. 213 00:10:22,076 --> 00:10:25,166 ‐ What? McKenna... ‐ We need her, Alex. 214 00:10:25,166 --> 00:10:27,211 According to her, Isaac's been drawing people 215 00:10:27,211 --> 00:10:29,592 who have been playing the game, and we have Lena's research, 216 00:10:29,592 --> 00:10:31,679 but she might see something in there that we haven't. 217 00:10:31,679 --> 00:10:33,016 ‐ Back up. 218 00:10:33,016 --> 00:10:34,769 Isaac's been drawing people who have played the game? 219 00:10:34,769 --> 00:10:36,647 ‐ It's because of Violet. It's‐‐ 220 00:10:36,647 --> 00:10:39,987 ‐ Great. Slumber party with a serial killer. 221 00:10:39,987 --> 00:10:43,160 What could go wrong? ‐ It's not a slumber party! 222 00:10:43,160 --> 00:10:45,791 SAMMI: ♪ Death is standing at the door ♪ 223 00:10:45,791 --> 00:10:48,880 ♪ Just leave him there, he'll wait some more ♪ 224 00:10:48,880 --> 00:10:52,303 ♪ You threatened me and now I'm pissed ♪ 225 00:10:52,303 --> 00:10:56,687 ♪ So suck it Death, you're on my list ♪ 226 00:10:57,981 --> 00:11:00,236 ‐ Not bad. Is there more? 227 00:11:00,236 --> 00:11:04,452 ‐ Um, just a 45‐minute guitar solo. 228 00:11:04,452 --> 00:11:07,793 Maybe some bagpipes. 229 00:11:07,793 --> 00:11:09,964 [chuckles] 230 00:11:09,964 --> 00:11:12,928 ‐ You know we're gonna make it through this, right? 231 00:11:12,928 --> 00:11:14,682 ‐ Careful, Emory. 232 00:11:14,682 --> 00:11:16,686 Don't make promises you can't keep. 233 00:11:16,686 --> 00:11:19,692 [gentle music] 234 00:11:19,692 --> 00:11:25,369 ♪ ♪ 235 00:11:25,369 --> 00:11:27,875 ‐ How you feeling? 236 00:11:27,875 --> 00:11:30,170 ‐ I think I'm starting to warm up. 237 00:11:30,170 --> 00:11:32,843 Just a little. 238 00:11:32,843 --> 00:11:35,849 [upbeat pop music] 239 00:11:35,849 --> 00:11:39,940 ♪ ♪ 240 00:11:39,940 --> 00:11:43,615 WOMAN: ♪ Sometimes we may hide from everything ♪ 241 00:11:43,615 --> 00:11:45,660 ‐ Okay, the facemasks are in the fridge. 242 00:11:45,660 --> 00:11:47,706 They just have to cool for a little bit. 243 00:11:47,706 --> 00:11:49,375 ‐ You actually made them from scratch? 244 00:11:49,375 --> 00:11:51,421 I thought you were joking. ‐ No, of course not. 245 00:11:51,421 --> 00:11:53,927 Avocado, turmeric, charcoal, a little bit of honey. 246 00:11:53,927 --> 00:11:55,847 It's Bella Hadid's favorite. 247 00:11:55,847 --> 00:11:58,853 ‐ Cool. 248 00:11:58,853 --> 00:12:01,024 Remember the last slumber party we had 249 00:12:01,024 --> 00:12:04,531 and Olivia wore those ridiculously expensive white, silk pajamas? 250 00:12:04,531 --> 00:12:06,201 ‐ No, but not for long, 251 00:12:06,201 --> 00:12:07,579 because Candace ended up dropping... 252 00:12:07,579 --> 00:12:10,417 BOTH: A whole pizza. ‐ On her. 253 00:12:10,417 --> 00:12:12,088 [both laughing] 254 00:12:19,143 --> 00:12:22,400 ‐ Violet, did you notice the picture of the girl 255 00:12:22,400 --> 00:12:23,820 with the bow? 256 00:12:23,820 --> 00:12:25,489 ‐ No. Why? 257 00:12:25,489 --> 00:12:29,288 ‐ There are just multiple drawings of the same girl. 258 00:12:29,288 --> 00:12:31,502 I actually think I know where I saw her. 259 00:12:36,846 --> 00:12:39,475 Her picture is in a missing person's flyer. 260 00:12:39,475 --> 00:12:41,354 ‐ Margaret. 261 00:12:41,354 --> 00:12:43,609 The journal goes back four or five cycle through the game. 262 00:12:43,609 --> 00:12:45,655 She was never mentioned. ALEX: Could be a lead. 263 00:12:45,655 --> 00:12:48,326 McKenna, what's her name again? ‐ Margaret Abbott. 264 00:12:48,326 --> 00:12:52,043 ‐ Maybe there's some more information about her in the folder. 265 00:12:52,043 --> 00:12:54,715 ‐ Abbott, one "T" or two? ‐ Um, two. 266 00:12:54,715 --> 00:12:57,094 ALEX: Are you sure? Nothing's coming up. 267 00:12:57,094 --> 00:13:00,184 MCKENNA: Yeah, I'm sure. It's right here. 268 00:13:00,184 --> 00:13:02,898 Try that link. 269 00:13:02,898 --> 00:13:05,695 I've looked everywhere for her obituary, and it's nowhere. 270 00:13:05,695 --> 00:13:08,910 ALEX: Really? MCKENNA: Everyone else has an obituary. 271 00:13:08,910 --> 00:13:10,830 ALEX: God, that's so weird. 272 00:13:10,830 --> 00:13:13,210 That doesn't look like her either. 273 00:13:15,464 --> 00:13:16,967 ‐ Try that link. 274 00:13:16,967 --> 00:13:18,721 ‐ I should go. 275 00:13:18,721 --> 00:13:20,600 ‐ Wait, I thought you were spending the night. 276 00:13:20,600 --> 00:13:23,355 ‐ Yeah, I wanted to, but, um, 277 00:13:23,355 --> 00:13:25,484 your mom's gonna be home soon, and, let's face it, 278 00:13:25,484 --> 00:13:27,238 she won't be happy to see me. 279 00:13:27,238 --> 00:13:29,450 ‐ Wow, that's actually really cool of you. 280 00:13:29,450 --> 00:13:31,705 ‐ Yeah, no problem. 281 00:13:31,705 --> 00:13:34,460 Thanks for inviting me. 282 00:13:36,089 --> 00:13:39,053 ‐ Maybe I shouldn't have brought up that story about Olivia and Candace. 283 00:13:39,053 --> 00:13:40,932 ‐ Yeah, I don't‐‐ 284 00:13:40,932 --> 00:13:42,686 [tense music] 285 00:13:42,686 --> 00:13:44,523 Violet's key. 286 00:13:44,523 --> 00:13:46,317 ‐ The one that we found in the journal? 287 00:13:46,317 --> 00:13:48,321 MCKENNA: Yes. 288 00:13:48,321 --> 00:13:53,290 ♪ ♪ 289 00:13:53,290 --> 00:13:57,214 She's been begging me for it, but she didn't take it. 290 00:14:00,470 --> 00:14:02,391 ‐ [yawns] 291 00:14:02,391 --> 00:14:04,103 [phone buzzes] 292 00:14:08,403 --> 00:14:11,242 ‐ Hey, coffee. ‐ Shh. 293 00:14:11,242 --> 00:14:13,706 ‐ Was I loud? ‐ It's okay, it's okay. 294 00:14:15,752 --> 00:14:17,923 Thank you. I really needed this. 295 00:14:17,923 --> 00:14:19,300 [chuckles] 296 00:14:19,300 --> 00:14:21,847 Ooh. ‐ Oh, oh. 297 00:14:21,847 --> 00:14:24,185 ‐ That is way hotter than I thought it would be. 298 00:14:24,185 --> 00:14:26,189 ‐ I'm sorry. ‐ No, it's fine. 299 00:14:26,189 --> 00:14:29,195 Uh, I think it woke me up more than the caffeine did. 300 00:14:29,195 --> 00:14:31,282 [both chuckle] 301 00:14:31,282 --> 00:14:34,581 ‐ Not to pry, but you and McKenna 302 00:14:34,581 --> 00:14:37,294 have some really strange girls' night rituals. 303 00:14:37,294 --> 00:14:38,756 ‐ Yeah. 304 00:14:38,756 --> 00:14:41,720 ‐ Unless this whole secret rendezvous 305 00:14:41,720 --> 00:14:43,975 is, you know, some role‐playing thing. 306 00:14:43,975 --> 00:14:45,895 ‐ Ohh. ‐ Yeah. 307 00:14:45,895 --> 00:14:49,402 You know, where I'm the secret, coffee‐carrying Russian spy. 308 00:14:49,402 --> 00:14:51,532 [Russian accent] How's your coffee, comrade? 309 00:14:51,532 --> 00:14:54,286 ‐ Very, very hot. 310 00:14:54,286 --> 00:14:56,750 Like you. 311 00:14:56,750 --> 00:15:00,550 Um, I should probably get back upstairs. 312 00:15:00,550 --> 00:15:02,512 McKenna's mom just got home a little bit ago, 313 00:15:02,512 --> 00:15:05,058 and I don't want her to catch me down here with you. 314 00:15:05,058 --> 00:15:06,812 ‐ I get it. I'm going. 315 00:15:06,812 --> 00:15:08,649 Especially if you're not gonna really tell me 316 00:15:08,649 --> 00:15:11,154 what you're doing up this late. 317 00:15:11,154 --> 00:15:14,493 ‐ Peri. ‐ What's up? 318 00:15:14,493 --> 00:15:19,211 ‐ The truth is I could have made coffee here, 319 00:15:19,211 --> 00:15:23,261 but I really, really wanted an excuse to see you. 320 00:15:25,265 --> 00:15:27,604 [car engine starts] 321 00:15:29,775 --> 00:15:32,781 [gentle music] 322 00:15:32,781 --> 00:15:39,795 ♪ ♪ 323 00:15:41,047 --> 00:15:44,053 [tense music] 324 00:15:44,053 --> 00:15:48,061 ♪ ♪ 325 00:15:48,061 --> 00:15:49,648 McKenna. 326 00:15:49,648 --> 00:15:51,819 ♪ ♪ 327 00:15:56,578 --> 00:15:58,206 ‐ I think it's backwards. 328 00:15:58,206 --> 00:16:00,210 [phone rings] 329 00:16:02,924 --> 00:16:05,262 ‐ Just give me one sec. 330 00:16:05,262 --> 00:16:07,057 Hey. 331 00:16:09,019 --> 00:16:12,569 Damn it, you had one job, Alex, to watch McKenna. 332 00:16:14,446 --> 00:16:17,912 Yeah, well, I managed to do it the last three nights with no problem. 333 00:16:17,912 --> 00:16:20,000 Fine, I'll see you there. 334 00:16:20,000 --> 00:16:22,505 ‐ So you've been going to McKenna's. 335 00:16:22,505 --> 00:16:24,676 ‐ It's‐‐it's not what you think. 336 00:16:24,676 --> 00:16:26,847 I didn't tell you because I didn't want to‐‐ 337 00:16:26,847 --> 00:16:28,851 ‐ Get caught? TREY: Confuse things. 338 00:16:28,851 --> 00:16:31,147 I didn't think you'd understand. 339 00:16:31,147 --> 00:16:33,401 ‐ Look, I know McKenna's been having these blackouts, 340 00:16:33,401 --> 00:16:35,363 and I know you want to help her. 341 00:16:35,363 --> 00:16:37,619 I mean, that's‐‐that's one of my favorite things about you, 342 00:16:37,619 --> 00:16:41,585 but I‐‐I just don't want to lose you again. 343 00:16:41,585 --> 00:16:45,383 ‐ You won't, okay? 344 00:16:45,383 --> 00:16:47,221 SAMMI: I know. 345 00:16:47,221 --> 00:16:49,433 Because I'm coming with ya. 346 00:16:49,433 --> 00:16:51,647 ‐ Thanks for letting me come over. 347 00:16:51,647 --> 00:16:54,903 ‐ I don't sleep that much anyway. 348 00:16:54,903 --> 00:16:57,867 It's like my brain can't shut off. 349 00:16:57,867 --> 00:17:00,998 I'm starting to think I'm going crazy. 350 00:17:00,998 --> 00:17:03,963 VIOLET: You're not crazy. ISAAC: Really? 351 00:17:03,963 --> 00:17:06,425 ‐ Really. 352 00:17:06,425 --> 00:17:10,016 ‐ I don't know if anyone's ever told you this, but... 353 00:17:10,016 --> 00:17:12,229 you're, like, the easiest person to talk to. 354 00:17:16,822 --> 00:17:18,575 ‐ Well, you might not feel that way 355 00:17:18,575 --> 00:17:21,080 after what I'm about to tell you. 356 00:17:21,080 --> 00:17:23,001 ‐ Okay. 357 00:17:23,001 --> 00:17:27,426 ‐ So the thing is, I haven't been entirely honest with you, 358 00:17:27,426 --> 00:17:29,388 and I think you should know. 359 00:17:35,317 --> 00:17:38,072 When you called the peer counseling hotline, 360 00:17:38,072 --> 00:17:39,868 I kinda already knew it was you. 361 00:17:39,868 --> 00:17:42,624 ‐ [scoffs] That's it? 362 00:17:44,919 --> 00:17:46,422 You knew what an asshole I am, 363 00:17:46,422 --> 00:17:49,136 and you still wanted to hang out with me? 364 00:17:49,136 --> 00:17:52,100 ‐ I think you're pretty amazing, actually. 365 00:17:52,100 --> 00:17:55,106 [gentle music] 366 00:17:55,106 --> 00:18:00,534 ♪ ♪ 367 00:18:06,963 --> 00:18:09,928 ‐ What took you so long? And what is she doing here? 368 00:18:09,928 --> 00:18:12,224 ‐ Nice to see you too. ‐ McKenna got Sammi mixed up in all of this. 369 00:18:12,224 --> 00:18:14,186 She has the right to know what's going on. 370 00:18:14,186 --> 00:18:16,315 ‐ Fine, fine. ‐ So what, we start driving the streets? 371 00:18:16,315 --> 00:18:17,819 She couldn't have got that far on foot. 372 00:18:17,819 --> 00:18:21,660 ‐ Well, yeah, she's not exactly on foot. 373 00:18:21,660 --> 00:18:24,039 She took her mom's car. ‐ Are you serious? 374 00:18:24,039 --> 00:18:26,168 Where were you, Alex? Why weren't you watching her? 375 00:18:26,168 --> 00:18:28,214 PERI: Okay, okay, we're all on the same side, okay? 376 00:18:28,214 --> 00:18:29,676 I distracted her. It's my fault. 377 00:18:29,676 --> 00:18:31,053 ‐ Oh, really, and who are you again? 378 00:18:31,053 --> 00:18:32,640 ‐ Uh, guys, I found her. 379 00:18:32,640 --> 00:18:34,309 Trey, McKenna just texted us an address. 380 00:18:34,309 --> 00:18:35,855 She wants us to meet her. PERI: Okay, cool. 381 00:18:35,855 --> 00:18:37,567 Let's go, I'll drive. ‐ No, Peri. 382 00:18:37,567 --> 00:18:39,027 She wants Trey and I to come alone. 383 00:18:39,027 --> 00:18:41,742 ‐ No, no, wait. Trey, you promised. 384 00:18:41,742 --> 00:18:43,327 ‐ I know. I don't want you getting hurt. 385 00:18:43,327 --> 00:18:44,998 ‐ Hey, look, I don't like this, Alex, 386 00:18:44,998 --> 00:18:46,459 and this whole thing is starting to freak me out, 387 00:18:46,459 --> 00:18:47,962 so you need to let me know what's going on. 388 00:18:47,962 --> 00:18:49,507 ‐ Okay, I promise I will tell you everything 389 00:18:49,507 --> 00:18:51,720 as soon as I get back. ‐ We're not splitting up. 390 00:18:51,720 --> 00:18:53,807 ‐ We had another friend Henry who went missing because of all of this. 391 00:18:53,807 --> 00:18:56,605 I am not taking that risk, not with you, okay? 392 00:18:56,605 --> 00:18:58,650 ‐ I know it all seems crazy, but please, just wait for me. 393 00:18:58,650 --> 00:19:00,821 ‐ I'll be back as soon as I can, I promise. 394 00:19:00,821 --> 00:19:03,284 ‐ Whatever. 395 00:19:03,284 --> 00:19:04,495 ALEX: Please. ‐ Do I have a choice? 396 00:19:04,495 --> 00:19:06,290 ‐ Please. 397 00:19:06,290 --> 00:19:09,338 [van door opens, closes] 398 00:19:09,338 --> 00:19:12,219 ‐ I have no idea what the hell is going on. 399 00:19:12,219 --> 00:19:14,014 ‐ Did you play a sleepover game with the missing girl? 400 00:19:14,014 --> 00:19:15,433 ‐ No. 401 00:19:15,433 --> 00:19:17,229 ‐ Trust me, you don't wanna know. 402 00:19:17,229 --> 00:19:19,274 [tires skid, engine revs] 403 00:19:23,700 --> 00:19:26,497 [mellow music plays] 404 00:19:26,497 --> 00:19:27,959 ♪ ♪ 405 00:19:27,959 --> 00:19:31,006 ‐ [chuckles] SINGER: ♪ Oh yeah ♪ 406 00:19:31,006 --> 00:19:32,467 ♪ I wanna hear you ♪ 407 00:19:32,467 --> 00:19:34,388 VIOLET: Wow, another one. 408 00:19:34,388 --> 00:19:35,766 ‐ You like it? VIOLET: Uh‐huh. 409 00:19:35,766 --> 00:19:37,770 ‐ Ridge is the first person I've drawn 410 00:19:37,770 --> 00:19:39,691 that I actually know. 411 00:19:39,691 --> 00:19:42,153 Well, met, anyway. 412 00:19:45,451 --> 00:19:49,084 ‐ Wait, please tell me you didn't play a game with them. 413 00:19:49,084 --> 00:19:51,297 ‐ Yeah, with McKenna and a couple of other people. 414 00:19:51,297 --> 00:19:52,967 She called me up out of the blue, 415 00:19:52,967 --> 00:19:54,971 wanted me to buy vodka with my fake ID 416 00:19:54,971 --> 00:19:56,808 and bring it to that guy's house. 417 00:19:56,808 --> 00:19:58,812 Why? What's the problem? 418 00:19:58,812 --> 00:20:02,027 [tense music] 419 00:20:02,027 --> 00:20:03,822 VIOLET: Is that your red hoodie? 420 00:20:03,822 --> 00:20:05,241 ISAAC: Yeah. Why? 421 00:20:05,241 --> 00:20:07,120 Is everything okay? 422 00:20:07,120 --> 00:20:10,043 ‐ Yeah, great. 423 00:20:10,043 --> 00:20:11,796 Did you play the whole game with them? 424 00:20:11,796 --> 00:20:13,550 ‐ Yeah, she made up this crazy story 425 00:20:13,550 --> 00:20:15,219 how I was gonna get stung by wasps. 426 00:20:15,219 --> 00:20:16,598 ‐ What? ISAAC: It was pretty gross. 427 00:20:16,598 --> 00:20:18,225 And then she said something about‐‐ 428 00:20:18,225 --> 00:20:20,229 ‐ Okay, stop, stop, stop. Okay, I can't‐‐ 429 00:20:20,229 --> 00:20:21,691 I can't hear that. 430 00:20:21,691 --> 00:20:23,695 [phone chimes] 431 00:20:27,202 --> 00:20:28,872 I'm sorry, I have to go. 432 00:20:28,872 --> 00:20:31,168 ‐ I don't understand. Did I do something wrong? 433 00:20:31,168 --> 00:20:34,968 ‐ Yeah‐‐no, it's‐‐ it's not you. 434 00:20:34,968 --> 00:20:36,238 It's my Nana. 435 00:20:36,238 --> 00:20:38,391 She's not feeling well, and she needs me. 436 00:20:42,942 --> 00:20:46,866 Please, promise me you'll stay here and keep yourself safe. 437 00:20:46,866 --> 00:20:48,620 ‐ Please. What's gonna happen to me? 438 00:20:48,620 --> 00:20:50,331 I pulled myself out of a coma. 439 00:20:50,331 --> 00:20:53,337 ‐ I'll see you later, Isaac. 440 00:20:53,337 --> 00:20:55,299 ‐ Promise? 441 00:20:55,299 --> 00:20:57,303 ‐ Promise. 442 00:20:58,431 --> 00:21:01,437 [tense music] 443 00:21:01,437 --> 00:21:08,451 ♪ ♪ 444 00:21:20,266 --> 00:21:21,435 ‐ [gasps] 445 00:21:23,857 --> 00:21:25,318 Thanks a lot. 446 00:21:25,318 --> 00:21:28,324 [ethereal music] 447 00:21:28,324 --> 00:21:35,296 ♪ ♪ 448 00:21:39,889 --> 00:21:41,559 Where the hell am I? 449 00:21:44,481 --> 00:21:47,237 ALEX: McKenna. 450 00:21:47,237 --> 00:21:51,078 ‐ What are you doing here? ‐ This is Violet's old house. 451 00:21:51,078 --> 00:21:52,665 You told us to come here. 452 00:21:52,665 --> 00:21:56,088 You must have been in a blackout. 453 00:21:56,088 --> 00:21:57,925 [breathing heavily] 454 00:21:57,925 --> 00:21:59,846 We were so worried about you. 455 00:22:03,018 --> 00:22:05,524 TREY: I'm glad you're safe. 456 00:22:05,524 --> 00:22:07,611 VIOLET: You should be here. 457 00:22:07,611 --> 00:22:09,532 ‐ It's a little late for that. 458 00:22:09,532 --> 00:22:12,120 What is this key for, Violet? Is it that trunk over there? 459 00:22:12,120 --> 00:22:14,876 ‐ It's none of your business. 460 00:22:14,876 --> 00:22:17,255 That has nothing to do with you. 461 00:22:17,255 --> 00:22:20,094 ‐ Well, since I came here during my blackout, I have a feeling it might. 462 00:22:20,094 --> 00:22:21,973 ‐ No, McKenna, please. 463 00:22:21,973 --> 00:22:23,977 McKenna, whatever is in there, it doesn't affect us! 464 00:22:23,977 --> 00:22:26,440 Please! It's in the past! 465 00:22:26,440 --> 00:22:29,404 McKenna, you're not gonna understand! 466 00:22:29,404 --> 00:22:31,910 ‐ Oh, my God. 467 00:22:31,910 --> 00:22:33,287 ‐ [screams] 468 00:22:33,287 --> 00:22:35,082 SINGER: ♪ It's a jungle ♪ 469 00:22:35,082 --> 00:22:37,337 ♪ It's a wild terrain ♪ 470 00:22:37,337 --> 00:22:41,011 ♪ Stay out of trouble when playing in that place ♪ 471 00:22:41,011 --> 00:22:44,560 ♪ Say what you want, do what you do ♪ 472 00:22:44,560 --> 00:22:47,398 ♪ Keeping my eye on the prize ♪ 473 00:22:47,398 --> 00:22:50,363 ♪ I'm on the rise ♪ 474 00:22:50,363 --> 00:22:54,412 ♪ Ohh‐oh‐oh‐oh, ohh‐oh‐oh‐oh ♪ 475 00:22:54,412 --> 00:22:57,795 ♪ I'm on the rise ♪ 476 00:22:57,795 --> 00:23:01,636 ♪ Ohh‐oh‐oh‐oh, ohh‐oh‐oh‐oh ♪ 477 00:23:01,636 --> 00:23:05,309 ♪ I'm on the rise ♪ 478 00:23:05,309 --> 00:23:07,313 ♪ Ohh‐oh‐oh‐oh ♪ 479 00:23:07,313 --> 00:23:09,986 ♪ I'm on the rise ♪ 34645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.