All language subtitles for Light.as.a.Feather.S02E05.Silent.as.the.Night.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:08,851 NARRATOR: Previously on Light as a Feather. 2 00:00:08,851 --> 00:00:10,813 ‐ How could I have possibly played that game again? 3 00:00:10,813 --> 00:00:13,945 I just don't exactly remember. ‐ Because of the blackouts. 4 00:00:13,945 --> 00:00:15,949 ‐ I keep waking up in these strange places, 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,744 having no idea how I got there. 6 00:00:17,744 --> 00:00:19,665 ‐ Well, is your mom still tracking your phone? 7 00:00:19,665 --> 00:00:21,794 ‐ That's L.T. It stands for Little Trey. 8 00:00:21,794 --> 00:00:23,548 ‐ You named it after me? SAMMI: Yeah. 9 00:00:23,548 --> 00:00:25,593 Maybe we could go back 10 00:00:25,593 --> 00:00:28,223 to the way things used to be. 11 00:00:28,223 --> 00:00:30,018 VIOLET: When did you become such an artist? 12 00:00:30,018 --> 00:00:31,563 ‐ It's just something I started doing in the hospital. 13 00:00:31,563 --> 00:00:32,899 ‐ Who are these people? 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,235 ‐ I don't know. 15 00:00:34,235 --> 00:00:35,863 Just faces that come to me, I guess. 16 00:00:35,863 --> 00:00:37,534 ‐ So how did you know that guy was gonna die? 17 00:00:37,534 --> 00:00:39,036 Does it have something to do with that game? 18 00:00:39,036 --> 00:00:40,623 ‐ No, it has nothing to do with the game. 19 00:00:40,623 --> 00:00:42,251 ‐ You played Light as a Feather with Violet? 20 00:00:42,251 --> 00:00:43,629 ‐ Who's Violet? 21 00:00:43,629 --> 00:00:44,631 No, I played with your friend McKenna. 22 00:00:44,631 --> 00:00:45,633 This isn't over. 23 00:00:45,633 --> 00:00:49,015 [suspenseful music] 24 00:00:52,605 --> 00:00:55,444 ‐ Nadia Abrams always had a temper, 25 00:00:55,444 --> 00:00:57,197 but this time, it flared so bright, 26 00:00:57,197 --> 00:00:58,534 she couldn't even think straight. 27 00:00:58,534 --> 00:01:01,247 ‐ [screams angrily] 28 00:01:01,247 --> 00:01:03,293 ‐ She just wanted to get away‐‐ 29 00:01:03,293 --> 00:01:07,719 far away from this person she'd so quickly learned to hate. 30 00:01:07,719 --> 00:01:10,390 ‐ [panting] 31 00:01:10,390 --> 00:01:12,019 ‐ And in that brutal struggle... 32 00:01:12,019 --> 00:01:14,357 [glass shatters] 33 00:01:14,357 --> 00:01:16,444 That's when it happened. 34 00:01:16,444 --> 00:01:17,906 [objects clatter] 35 00:01:17,906 --> 00:01:19,993 ♪ ♪ 36 00:01:19,993 --> 00:01:21,287 In a flash... 37 00:01:21,287 --> 00:01:22,957 [eerie whoosh] 38 00:01:22,957 --> 00:01:24,920 ♪ ♪ 39 00:01:24,920 --> 00:01:27,801 The skull‐crushing impact that would end her life 40 00:01:27,801 --> 00:01:31,725 at the hand of her unexpected worst enemy. 41 00:01:31,725 --> 00:01:35,357 [blood trickles] 42 00:01:35,357 --> 00:01:38,405 Light as a feather, stiff as a board. 43 00:01:38,405 --> 00:01:39,783 GROUP: [together] Light as a feather, 44 00:01:39,783 --> 00:01:41,537 stiff as a board. 45 00:01:41,537 --> 00:01:42,872 Light as a feather, 46 00:01:42,872 --> 00:01:44,417 stiff as a board. 47 00:01:44,417 --> 00:01:45,920 [fading] Light as a feather, 48 00:01:45,920 --> 00:01:47,297 stiff as a board... 49 00:01:47,297 --> 00:01:49,093 MCKENNA: Oh, my God. 50 00:01:49,093 --> 00:01:50,513 I mean, I knew Violet's parents died, 51 00:01:50,513 --> 00:01:53,476 but from a gas leak on Christmas Eve? 52 00:01:53,476 --> 00:01:55,606 ‐ I can't believe you went there in the middle of the night. 53 00:01:55,606 --> 00:01:57,109 ‐ What? You think I can? 54 00:01:58,779 --> 00:02:00,157 According to my tracker, 55 00:02:00,157 --> 00:02:02,077 I haven't blacked out since, but... 56 00:02:02,077 --> 00:02:05,167 I mean, who knows when it'll happen again? 57 00:02:05,167 --> 00:02:07,337 Who knows what I'll do? 58 00:02:10,385 --> 00:02:11,889 ‐ Are you gonna be okay? 59 00:02:11,889 --> 00:02:13,349 I know your mom's working late. 60 00:02:13,349 --> 00:02:15,479 MCKENNA: Oh, yeah, I'm fine. 61 00:02:15,479 --> 00:02:17,942 Even if she wasn't, I don't need a babysitter. 62 00:02:17,942 --> 00:02:19,403 ‐ I know. I know. 63 00:02:19,403 --> 00:02:20,782 It's just, it's our first Christmas 64 00:02:20,782 --> 00:02:22,367 without Candace and Olivia, and... 65 00:02:22,367 --> 00:02:23,537 [inhales shakily] 66 00:02:23,537 --> 00:02:24,539 I worry. 67 00:02:25,583 --> 00:02:27,837 I love you. 68 00:02:27,837 --> 00:02:30,342 ‐ I love you too. 69 00:02:30,342 --> 00:02:31,469 ‐ What's that? 70 00:02:31,469 --> 00:02:33,431 [touching music] 71 00:02:33,431 --> 00:02:34,851 ♪ ♪ 72 00:02:34,851 --> 00:02:37,272 ‐ Oh, just something Violet gave me. 73 00:02:37,272 --> 00:02:39,443 ‐ "An upgrade." From what? 74 00:02:39,443 --> 00:02:40,822 ‐ My tracker. 75 00:02:40,822 --> 00:02:42,115 I mean, think about it: 76 00:02:42,115 --> 00:02:43,451 What's better than something 77 00:02:43,451 --> 00:02:45,330 that tells you where you've been? 78 00:02:45,330 --> 00:02:47,167 ‐ Something that shows you. 79 00:02:48,712 --> 00:02:49,714 [camera beeps softly] 80 00:02:49,714 --> 00:02:52,720 [mic rustling] 81 00:02:56,477 --> 00:02:59,483 [intriguing music] 82 00:02:59,483 --> 00:03:06,497 ♪ ♪ 83 00:03:10,506 --> 00:03:12,467 [crickets chirp] 84 00:03:12,467 --> 00:03:14,598 [mysterious music] 85 00:03:14,598 --> 00:03:15,766 ♪ ♪ 86 00:03:15,766 --> 00:03:18,021 [door clicks open softly] 87 00:03:18,021 --> 00:03:21,027 [objects rustling] 88 00:03:23,114 --> 00:03:26,120 [dark musical sting] 89 00:03:27,665 --> 00:03:30,378 ‐ What are you doing? 90 00:03:30,378 --> 00:03:31,715 ‐ [inhales sharply] What the hell is this? 91 00:03:31,715 --> 00:03:33,802 "House Fire Kills Teen"? 92 00:03:33,802 --> 00:03:36,223 "Local Girl Dies in Scooter Accident"? 93 00:03:36,223 --> 00:03:37,644 This whole thing is filled with this shit. 94 00:03:37,644 --> 00:03:38,979 What is it? Like, your trophy case? 95 00:03:38,979 --> 00:03:40,482 MCKENNA: Give it back. NADIA: Hell no! 96 00:03:40,482 --> 00:03:42,612 [both struggling and yelping] 97 00:03:42,612 --> 00:03:44,783 [dramatic music] 98 00:03:44,783 --> 00:03:46,494 [panting] 99 00:03:46,494 --> 00:03:47,955 [grunts] ‐ Ah! 100 00:03:47,955 --> 00:03:49,876 [both grunting] 101 00:03:49,876 --> 00:03:52,381 NADIA: [grunts] MCKENNA: [screams] 102 00:03:52,381 --> 00:03:53,842 NADIA: [panting] 103 00:03:53,842 --> 00:03:55,261 McKenna? 104 00:03:55,261 --> 00:03:57,517 [eerie music] 105 00:03:57,517 --> 00:03:58,977 McKenna! 106 00:03:58,977 --> 00:04:05,240 ♪ ♪ 107 00:04:05,240 --> 00:04:08,246 [ethereal music] 108 00:04:08,246 --> 00:04:12,964 ♪ ♪ 109 00:04:16,387 --> 00:04:18,182 ‐ [gasps, exhales] 110 00:04:18,182 --> 00:04:20,061 [breathes shakily] 111 00:04:20,061 --> 00:04:22,190 [winces] 112 00:04:22,190 --> 00:04:24,904 [unnerving music] 113 00:04:24,904 --> 00:04:27,994 [whispering] Oh, no. Oh... 114 00:04:27,994 --> 00:04:34,507 ♪ ♪ 115 00:04:35,551 --> 00:04:38,222 ‐ I don't think you're allowed to write in that until we buy it. 116 00:04:38,974 --> 00:04:41,187 ‐ Shh. I'm drawing your portrait. 117 00:04:41,187 --> 00:04:42,607 You're not the only artist here, you know. 118 00:04:42,607 --> 00:04:44,443 ‐ Oh, yeah? Let me see. 119 00:04:44,443 --> 00:04:47,157 ‐ Okay, fine. 120 00:04:47,157 --> 00:04:49,495 ISAAC: [laughing] Okay. VIOLET: See? Perfect likeness. 121 00:04:49,495 --> 00:04:50,956 ‐ Yeah, that's good. BOTH: [laugh] 122 00:04:52,710 --> 00:04:54,463 ‐ Oh, wow. Check it out. 123 00:04:57,553 --> 00:05:01,227 ‐ Whoa. 124 00:05:01,227 --> 00:05:04,233 $150? Who spends that on a notebook? 125 00:05:05,694 --> 00:05:07,322 ‐ Me. 126 00:05:08,199 --> 00:05:10,495 It's a gift. 127 00:05:10,495 --> 00:05:12,708 ISAAC: Oh, yeah. It's Christmas Eve. 128 00:05:14,294 --> 00:05:16,591 Kind of snuck up on me, with everything happening. 129 00:05:16,591 --> 00:05:19,514 ‐ Just think of it as a regular gift. 130 00:05:20,766 --> 00:05:22,812 I don't really do Christmas. 131 00:05:23,939 --> 00:05:25,609 ‐ You don't do Christmas? 132 00:05:25,609 --> 00:05:27,738 [cell phone ringing] 133 00:05:27,738 --> 00:05:31,162 [intriguing music] 134 00:05:31,162 --> 00:05:32,540 ‐ I ended up falling around here, 135 00:05:32,540 --> 00:05:33,917 but I don't remember anything else. 136 00:05:33,917 --> 00:05:34,919 ALEX: And there's no sign 137 00:05:34,919 --> 00:05:36,172 of the camera. 138 00:05:36,172 --> 00:05:37,299 ‐ For the record, I hate to say 139 00:05:37,299 --> 00:05:38,552 "I told you so," but... 140 00:05:38,552 --> 00:05:40,180 ‐ Violet, what do we do now? 141 00:05:40,180 --> 00:05:42,602 ‐ Whoa. Since when do we ask for her opinion? 142 00:05:42,602 --> 00:05:44,188 In fact, what is she even doing here? 143 00:05:44,188 --> 00:05:45,858 ‐ No. Nadia wouldn't have known anything was wrong 144 00:05:45,858 --> 00:05:48,321 if I had left her alone like Violet said. 145 00:05:48,321 --> 00:05:49,824 She knows how to handle this. ‐ Thank you. 146 00:05:49,824 --> 00:05:51,452 Now stop talking about me like I'm not here. 147 00:05:51,452 --> 00:05:52,538 What happened? 148 00:05:52,538 --> 00:05:53,999 ‐ The last thing I remember, 149 00:05:53,999 --> 00:05:55,920 I hit my head and I fell on the floor, 150 00:05:55,920 --> 00:05:57,422 but then I woke up in bed 151 00:05:57,422 --> 00:05:59,928 and the camera in my pocket was gone. 152 00:05:59,928 --> 00:06:02,224 ‐ Do you think Nadia took it? ‐ And how'd you get back in bed? 153 00:06:02,224 --> 00:06:05,689 ‐ I don't know. Without the camera, I have nothing to go on. 154 00:06:05,689 --> 00:06:07,568 ‐ Okay, so if we wanna find out what happened, 155 00:06:07,568 --> 00:06:09,530 we're gonna have to talk to Nadia. 156 00:06:09,530 --> 00:06:10,950 ‐ You want me to talk to the girl 157 00:06:10,950 --> 00:06:12,662 who just brutally attacked me? 158 00:06:12,662 --> 00:06:14,373 ‐ We can't exactly call the cops, 159 00:06:14,373 --> 00:06:16,168 and we're definitely not giving her another chance 160 00:06:16,168 --> 00:06:17,713 to hurt you. 161 00:06:17,713 --> 00:06:19,676 Oh, God. ‐ What? 162 00:06:19,676 --> 00:06:22,180 ‐ [inhales] I just agreed with Violet. 163 00:06:22,180 --> 00:06:24,936 [mysterious music] 164 00:06:24,936 --> 00:06:27,440 [door buzzer sounds] 165 00:06:27,440 --> 00:06:29,444 Are you sure this is Nadia's address? 166 00:06:29,444 --> 00:06:32,660 ‐ Yeah, I got it off the community service contact sheet. 167 00:06:32,660 --> 00:06:37,168 ♪ ♪ 168 00:06:37,168 --> 00:06:38,588 [dramatic musical sting] 169 00:06:38,588 --> 00:06:40,258 ‐ Nadia! Oh, my God! [gasps] 170 00:06:40,258 --> 00:06:42,095 VIOLET: Oh, God. ALEX: Holy shit. 171 00:06:42,095 --> 00:06:44,517 Nadia, no! VIOLET: How could this happen? 172 00:06:44,517 --> 00:06:46,103 ‐ Oh, my God. ALEX: No, stop‐‐ 173 00:06:46,103 --> 00:06:47,565 VIOLET: Mack, no. ‐ No! We have to do something! 174 00:06:47,565 --> 00:06:48,942 ‐ It's too late. Trust me. 175 00:06:48,942 --> 00:06:50,153 ♪ ♪ 176 00:06:50,153 --> 00:06:52,700 [object crunches] 177 00:06:52,700 --> 00:06:54,119 ALEX: What are you doing? 178 00:06:54,119 --> 00:06:55,539 ♪ ♪ 179 00:06:55,539 --> 00:06:57,501 ‐ This is my camera. 180 00:06:57,501 --> 00:06:58,587 What is it doing here? 181 00:06:58,587 --> 00:07:00,006 ‐ Better question: 182 00:07:00,006 --> 00:07:01,509 if it was on you, how did you get here? 183 00:07:01,509 --> 00:07:03,095 [car door slams shut] 184 00:07:03,095 --> 00:07:10,109 ♪ ♪ 185 00:07:11,361 --> 00:07:13,282 Oh, shit. 186 00:07:13,282 --> 00:07:15,579 There's someone coming. We gotta go. 187 00:07:15,579 --> 00:07:16,998 ‐ Wait. Leave? Are you kidding me? 188 00:07:16,998 --> 00:07:18,292 ‐ What? Would you rather stay here? 189 00:07:18,292 --> 00:07:19,587 Hang out with the cops? 190 00:07:19,587 --> 00:07:20,631 ‐ Okay. Fine. You're right. 191 00:07:20,631 --> 00:07:21,966 Let's go. 192 00:07:27,812 --> 00:07:29,231 ‐ Ugh, damn it. It won't play. ‐ Are you sure it's yours? 193 00:07:29,231 --> 00:07:30,567 ‐ Yeah, it's definitely mine, 194 00:07:30,567 --> 00:07:32,195 and I was definitely wearing it. 195 00:07:32,195 --> 00:07:33,740 So either I was here when Nadia was killed or‐‐ 196 00:07:33,740 --> 00:07:35,577 ‐ No. It's not possible, okay? 197 00:07:35,577 --> 00:07:37,581 She probably took it off of you after she attacked you. 198 00:07:37,581 --> 00:07:39,919 ‐ Or it fell as I was climbing out her window. 199 00:07:39,919 --> 00:07:42,762 Nadia said she was predicted to die after a fight, 200 00:07:42,762 --> 00:07:43,781 and look what happened. 201 00:07:43,781 --> 00:07:45,096 ‐ McKenna, this is what I've been trying to tell you. 202 00:07:45,096 --> 00:07:46,933 The curse makes you do things 203 00:07:46,933 --> 00:07:48,102 that you never thought you could. 204 00:07:48,102 --> 00:07:49,354 ‐ No! It's impossible, okay? 205 00:07:49,354 --> 00:07:50,481 We'll just get the camera fixed, 206 00:07:50,481 --> 00:07:51,901 and you'll see it wasn't you. 207 00:07:51,901 --> 00:07:53,362 ‐ No, we're gonna have to do that later. 208 00:07:53,362 --> 00:07:55,491 I still feel weird about leaving Nadia. 209 00:07:55,491 --> 00:07:57,203 VIOLET: Mack, there's nothing we can do. 210 00:07:57,203 --> 00:07:59,750 ‐ We can warn Luke and Sammi before it's too late. 211 00:07:59,750 --> 00:08:02,380 ‐ If you do that, it'll just be Nadia all over again. 212 00:08:02,380 --> 00:08:04,092 ‐ No, if we tell them how they're supposed to die, 213 00:08:04,092 --> 00:08:06,221 they can avoid it until we beat this thing. 214 00:08:06,221 --> 00:08:07,307 That's what we did. 215 00:08:07,307 --> 00:08:09,937 [long pause] 216 00:08:09,937 --> 00:08:11,440 ‐ Okay, fine. 217 00:08:11,440 --> 00:08:12,985 You talk to Sammi. I'll try to find Luke. 218 00:08:12,985 --> 00:08:13,987 ‐ Okay. 219 00:08:13,987 --> 00:08:16,450 ‐ 252 Greenacre Avenue. 220 00:08:16,450 --> 00:08:18,078 Luke Chiba, right? 221 00:08:18,078 --> 00:08:20,374 There's only one Luke Chiba in Willow Falls. 222 00:08:20,374 --> 00:08:21,628 Let's go. 223 00:08:21,628 --> 00:08:23,422 ‐ Wait! Just let me do it. 224 00:08:23,422 --> 00:08:25,092 ‐ So you can do something shady behind our backs? 225 00:08:25,092 --> 00:08:27,681 No way in hell. 226 00:08:27,681 --> 00:08:29,518 ‐ I need you to introduce me to Sammi. 227 00:08:29,518 --> 00:08:30,938 ‐ [scoffs] You're kidding, right? 228 00:08:30,938 --> 00:08:32,190 You actually want me to introduce you 229 00:08:32,190 --> 00:08:33,693 to the girl I'm seeing? 230 00:08:33,693 --> 00:08:35,071 ‐ Trey, I'm serious. This is important. 231 00:08:35,071 --> 00:08:37,743 ‐ How important? 232 00:08:37,743 --> 00:08:38,787 ‐ I played the game again. 233 00:08:38,787 --> 00:08:42,335 [eerie music] 234 00:08:42,335 --> 00:08:43,337 ‐ What? 235 00:08:43,337 --> 00:08:45,341 ♪ ♪ 236 00:08:45,341 --> 00:08:47,513 [musical sting] 237 00:08:47,513 --> 00:08:48,640 Oh, my God. 238 00:08:48,640 --> 00:08:49,850 Are you okay? 239 00:08:50,978 --> 00:08:52,815 ‐ I played the game, and two people are dead. 240 00:08:52,815 --> 00:08:54,819 ♪ ♪ 241 00:08:54,819 --> 00:08:56,573 And Sammi is in danger. 242 00:08:56,573 --> 00:08:58,450 ‐ Wait, you‐‐ you played with Sammi? 243 00:08:58,450 --> 00:08:59,452 Why? 244 00:08:59,452 --> 00:09:01,206 ‐ I don't know exactly. 245 00:09:03,377 --> 00:09:06,926 And I swear, I wanted to tell you... 246 00:09:06,926 --> 00:09:10,224 but the curse is supposed to kill people I care about. 247 00:09:10,224 --> 00:09:13,397 ♪ ♪ 248 00:09:13,397 --> 00:09:14,734 ‐ Wait. 249 00:09:14,734 --> 00:09:16,904 That's why you broke up with me? 250 00:09:16,904 --> 00:09:18,950 To protect me? 251 00:09:18,950 --> 00:09:20,871 You made yourself go through this all alone? 252 00:09:20,871 --> 00:09:22,415 ‐ I promise you, 253 00:09:22,415 --> 00:09:24,169 I will explain everything on the way, 254 00:09:24,169 --> 00:09:26,883 but Sammi is in danger, and we need to go now. 255 00:09:26,883 --> 00:09:29,639 ♪ ♪ 256 00:09:38,238 --> 00:09:39,825 ‐ I know that look. 257 00:09:39,825 --> 00:09:41,411 Heartbreak? 258 00:09:41,411 --> 00:09:43,833 ‐ Remember when I electrocuted you? 259 00:09:43,833 --> 00:09:46,380 Good times. 260 00:09:46,380 --> 00:09:47,675 Wait, wait, wait. This is it. 261 00:09:50,179 --> 00:09:51,724 ‐ What's wrong? ‐ Nothing. 262 00:09:51,724 --> 00:09:53,185 There's a light blinking on the camera. 263 00:09:53,185 --> 00:09:55,398 VIOLET: It's Luke. ‐ Hey. 264 00:09:55,398 --> 00:09:56,734 Don't I know you two? 265 00:09:56,734 --> 00:09:58,905 ‐ Um, this is gonna sound weird, 266 00:09:58,905 --> 00:10:01,994 but we need to ask about the game you played the other night. 267 00:10:01,994 --> 00:10:04,332 ‐ Light as a Feather. We know you played it at Ridge's lake house. 268 00:10:04,332 --> 00:10:05,585 ‐ Oh, yeah. 269 00:10:05,585 --> 00:10:06,713 I mean, I heard them talking 270 00:10:06,713 --> 00:10:07,715 about that slumber party shit, 271 00:10:07,715 --> 00:10:09,802 but I didn't play. 272 00:10:09,802 --> 00:10:11,723 ‐ You didn't? ‐ So who did? 273 00:10:11,723 --> 00:10:13,058 ‐ Uh, it was your friend McKenna, 274 00:10:13,058 --> 00:10:14,310 that chick Nadia, 275 00:10:14,310 --> 00:10:15,897 Ridge, punk girl, 276 00:10:15,897 --> 00:10:18,360 and then some dude in a red hoodie. 277 00:10:18,360 --> 00:10:19,655 ‐ [sighing] Do you know who it was? 278 00:10:19,655 --> 00:10:21,784 Someone from community service? 279 00:10:21,784 --> 00:10:23,162 ‐ I don't know. 280 00:10:23,162 --> 00:10:25,124 ♪ ♪ 281 00:10:25,124 --> 00:10:27,921 Look, I gotta go meet up with a friend. 282 00:10:27,921 --> 00:10:30,259 Sorry I couldn't be more help. 283 00:10:30,259 --> 00:10:32,890 ‐ Okay, if Luke didn't play, who did? 284 00:10:32,890 --> 00:10:34,058 ‐ I don't know. 285 00:10:34,058 --> 00:10:35,060 ‐ Why is that the answer 286 00:10:35,060 --> 00:10:36,146 to every question today? 287 00:10:37,440 --> 00:10:38,777 ‐ Maybe not all of them. 288 00:10:38,777 --> 00:10:41,532 [intriguing music] 289 00:10:41,532 --> 00:10:42,785 Let me see that camera. 290 00:10:42,785 --> 00:10:44,997 ♪ ♪ 291 00:10:44,997 --> 00:10:47,795 Okay, the light means it's connecting to Wi‐Fi, 292 00:10:47,795 --> 00:10:50,341 which means the footage should be uploading to the cloud. 293 00:10:50,341 --> 00:10:51,886 ♪ ♪ 294 00:10:51,886 --> 00:10:53,472 ‐ I have my laptop in your car. 295 00:10:53,472 --> 00:10:55,059 I know all of McKenna's passwords. 296 00:10:55,059 --> 00:10:56,144 VIOLET: Voilà. 297 00:10:56,144 --> 00:10:57,438 I mean, honestly, 298 00:10:57,438 --> 00:10:59,025 what did you guys do before me? 299 00:10:59,025 --> 00:11:01,656 ♪ ♪ 300 00:11:01,656 --> 00:11:03,492 ‐ [groans in frustration] 301 00:11:03,492 --> 00:11:05,872 [sighs] Ugh. 302 00:11:10,966 --> 00:11:13,470 ‐ [sighs] This is taking forever. 303 00:11:13,470 --> 00:11:15,559 Just let me. ‐ Yeah, right. 304 00:11:15,559 --> 00:11:17,353 ‐ What? After all this time, you don't trust me? 305 00:11:17,353 --> 00:11:19,482 ‐ You really want me to answer that? 306 00:11:19,482 --> 00:11:21,946 God, and to think, for a second, I actually felt sorry for you. 307 00:11:21,946 --> 00:11:23,407 ‐ What are you talking about? 308 00:11:24,994 --> 00:11:27,624 ‐ We read about it online, okay? 309 00:11:27,624 --> 00:11:30,337 We know all about the gas leak. 310 00:11:30,337 --> 00:11:32,593 About how your parents died on Christmas Eve. 311 00:11:32,593 --> 00:11:34,304 [stirring music] 312 00:11:34,304 --> 00:11:37,769 ‐ Oh, yeah. You know all about it? 313 00:11:37,769 --> 00:11:39,732 Like how I woke up and found them? 314 00:11:39,732 --> 00:11:41,986 ♪ ♪ 315 00:11:41,986 --> 00:11:43,447 Like I can still see 316 00:11:43,447 --> 00:11:46,161 my mom's dead eyes staring back at me? 317 00:11:46,161 --> 00:11:48,666 God, I feel so sorry for you and McKenna. 318 00:11:48,666 --> 00:11:50,044 You think you're so different, 319 00:11:50,044 --> 00:11:51,379 but you could wake up tomorrow morning 320 00:11:51,379 --> 00:11:53,968 and be just like me. 321 00:11:53,968 --> 00:11:58,519 Everyone you love could be gone, and you're all alone. 322 00:11:58,519 --> 00:12:00,899 ‐ Look, I'm sorry for what you went through. 323 00:12:00,899 --> 00:12:02,151 Really. 324 00:12:02,151 --> 00:12:04,113 But that's not why you're alone. 325 00:12:04,113 --> 00:12:05,491 Every chance you get, 326 00:12:05,491 --> 00:12:07,078 you manipulate and lie. 327 00:12:07,078 --> 00:12:09,917 That's why you're alone. 328 00:12:09,917 --> 00:12:11,127 [computer pings] 329 00:12:11,127 --> 00:12:12,631 ‐ Download's done. 330 00:12:12,631 --> 00:12:14,133 ‐ ...thing is filled with this shit. 331 00:12:14,133 --> 00:12:15,637 What is it? Like, your trophy case? 332 00:12:15,637 --> 00:12:17,516 MCKENNA: Give it back. NADIA: Hell no! 333 00:12:17,516 --> 00:12:18,893 [static hisses] 334 00:12:18,893 --> 00:12:20,522 VIOLET: What's wrong with the picture? 335 00:12:20,522 --> 00:12:21,983 ‐ The beating it took must have messed up the file. 336 00:12:21,983 --> 00:12:23,903 NADIA: McKenna? McKenna! McKenna! 337 00:12:23,903 --> 00:12:26,575 ‐ Okay, at least we'll see what happened after Nadia bailed. 338 00:12:28,036 --> 00:12:29,163 Oh, my God. She got up? 339 00:12:29,163 --> 00:12:31,711 [eerie music] 340 00:12:31,711 --> 00:12:33,631 Wait, where is she going? Is she leaving? 341 00:12:33,631 --> 00:12:34,800 [static hisses] 342 00:12:34,800 --> 00:12:36,762 ‐ McKenna really did black out. 343 00:12:36,762 --> 00:12:38,181 ‐ And she left the house. 344 00:12:38,181 --> 00:12:39,685 [door clicks open on video] 345 00:12:39,685 --> 00:12:41,104 SAMMI: That's insane. 346 00:12:41,104 --> 00:12:42,481 Okay? 347 00:12:42,481 --> 00:12:43,693 Either you guys are on bath salts 348 00:12:43,693 --> 00:12:45,112 or you're screwing with me. 349 00:12:45,112 --> 00:12:46,991 ‐ Look, I know it sounds ridiculous. 350 00:12:46,991 --> 00:12:48,661 ‐ Oh, what's ridiculous? 351 00:12:48,661 --> 00:12:50,372 That a middle school game I played is gonna kill me? 352 00:12:50,372 --> 00:12:52,043 [scoffs] Why would that be ridiculous? 353 00:12:52,043 --> 00:12:54,338 ‐ Sammi, Nadia and Ridge are dead. 354 00:12:54,338 --> 00:12:55,717 ‐ [chuckles] I take it back. 355 00:12:55,717 --> 00:12:56,969 You guys are way past bath salts. 356 00:12:56,969 --> 00:12:58,472 ‐ Hey, you need to listen, okay? 357 00:12:58,472 --> 00:13:00,017 ‐ Dude, what is your problem? 358 00:13:00,017 --> 00:13:01,394 ‐ Sammi, you need to take this seriously. 359 00:13:01,394 --> 00:13:02,856 ‐ I'm sorry; she's getting in my face, 360 00:13:02,856 --> 00:13:04,192 and you're defending her? 361 00:13:04,192 --> 00:13:05,528 ‐ I'm not defending anybody. 362 00:13:05,528 --> 00:13:06,989 ‐ [chuckles] Look, I don't get 363 00:13:06,989 --> 00:13:09,118 what your issue is, but it‐‐ 364 00:13:09,118 --> 00:13:10,538 MCKENNA: [gasping] 365 00:13:10,538 --> 00:13:12,626 ‐ Dude, seriously. What the hell? 366 00:13:12,626 --> 00:13:15,507 ‐ [panting] 367 00:13:15,507 --> 00:13:18,888 [crow caws, wings rustle] 368 00:13:18,888 --> 00:13:20,558 [static crackles] 369 00:13:20,558 --> 00:13:22,687 ‐ The picture just keeps getting worse. 370 00:13:22,687 --> 00:13:23,940 [static crackles] 371 00:13:26,529 --> 00:13:27,531 ‐ Oh, no. 372 00:13:28,448 --> 00:13:29,618 [static hisses] 373 00:13:29,618 --> 00:13:31,664 ‐ [groans] That's it? 374 00:13:31,664 --> 00:13:32,791 ‐ Okay, fine. So... [stammers] 375 00:13:32,791 --> 00:13:34,377 McKenna was there, 376 00:13:34,377 --> 00:13:36,715 but we don't know that she killed Nadia, do we? 377 00:13:36,715 --> 00:13:39,345 ‐ Yeah, but we don't know if she didn't either. 378 00:13:39,345 --> 00:13:41,600 ‐ I don't need a video to tell me that McKenna's innocent. 379 00:13:41,600 --> 00:13:43,186 ‐ Then what are you so worried about? 380 00:13:43,186 --> 00:13:44,898 ‐ I'm worried because if McKenna sees this, 381 00:13:44,898 --> 00:13:46,276 she'll blame herself even more. 382 00:13:48,446 --> 00:13:49,950 ‐ If she sees it. 383 00:13:52,121 --> 00:13:54,292 ‐ The cloud's synced with the camera. 384 00:13:54,292 --> 00:13:58,300 So if it's deleted here... 385 00:13:58,300 --> 00:14:00,095 it'll also be off the camera. 386 00:14:00,095 --> 00:14:02,141 She'll never know. 387 00:14:02,141 --> 00:14:04,103 [rustling paper sound effect] 388 00:14:06,149 --> 00:14:08,613 TREY: And then they found Nadia with her head bashed in. 389 00:14:08,613 --> 00:14:10,742 ‐ [exhales] So they... 390 00:14:10,742 --> 00:14:13,288 they all died in the exact way that she predicted. 391 00:14:14,290 --> 00:14:16,336 ‐ Yeah. ‐ [exhales] 392 00:14:16,336 --> 00:14:18,758 Th‐‐this is crazy. We should go to the cops. 393 00:14:18,758 --> 00:14:20,511 ‐ And say what? 394 00:14:20,511 --> 00:14:22,389 ‐ [exhales sharply] 395 00:14:22,389 --> 00:14:23,726 I don't‐‐I don't know. 396 00:14:23,726 --> 00:14:24,728 But w‐‐we‐‐ 397 00:14:24,728 --> 00:14:26,649 ‐ Listen. Listen. 398 00:14:26,649 --> 00:14:28,318 Nothing's gonna happen to you, okay? I won't let it. 399 00:14:28,318 --> 00:14:29,320 [crow screeches] 400 00:14:29,320 --> 00:14:31,867 [eerie music] 401 00:14:31,867 --> 00:14:33,036 ‐ No. 402 00:14:33,036 --> 00:14:35,040 No, no, no, no, no, no, no. 403 00:14:35,040 --> 00:14:36,167 What happened? 404 00:14:36,167 --> 00:14:37,754 L.T. 405 00:14:37,754 --> 00:14:39,131 L.T.! 406 00:14:39,131 --> 00:14:40,718 MCKENNA: I'm so sorry. 407 00:14:40,718 --> 00:14:42,471 NADIA: Don't touch me. 408 00:14:42,471 --> 00:14:45,268 [crying] Y‐‐you‐‐you did this. 409 00:14:45,268 --> 00:14:46,855 You‐‐you killed him. 410 00:14:46,855 --> 00:14:48,651 [crying] You...you... 411 00:14:48,651 --> 00:14:53,828 [sobbing] 412 00:14:53,828 --> 00:14:56,082 [sobbing] I'm gonna die. I'm gonna die. 413 00:14:56,082 --> 00:14:58,420 [continues crying] 414 00:14:58,420 --> 00:15:01,175 ‐ Maybe you should... go. 415 00:15:01,175 --> 00:15:07,605 ♪ ♪ 416 00:15:12,657 --> 00:15:14,745 CHILD ON TV: Look, Daddy! Paste it. 417 00:15:14,745 --> 00:15:17,374 ‐ He told me to write a play for tomorrow. 418 00:15:17,374 --> 00:15:20,338 ["Hark! The Herald Angels Sing" playing on piano] 419 00:15:20,338 --> 00:15:22,677 ♪ ♪ 420 00:15:22,677 --> 00:15:25,683 [mysterious music] 421 00:15:25,683 --> 00:15:27,604 ♪ ♪ 422 00:15:27,604 --> 00:15:28,981 ACTOR ON TV: F‐R‐A‐N... 423 00:15:28,981 --> 00:15:30,400 [dramatic music] 424 00:15:30,400 --> 00:15:31,737 K‐I‐N. 425 00:15:31,737 --> 00:15:32,739 CHILD ON TV: Hi, Daddy! 426 00:15:32,739 --> 00:15:34,283 ‐ [gasps] 427 00:15:34,283 --> 00:15:35,536 ACTOR ON TV: What happened to you? 428 00:15:35,536 --> 00:15:36,955 ‐ [echoing] Dad? 429 00:15:36,955 --> 00:15:38,793 [TV continues playing indistinctly] 430 00:15:38,793 --> 00:15:40,253 Dad? 431 00:15:40,253 --> 00:15:42,091 ♪ ♪ 432 00:15:42,091 --> 00:15:43,844 [crying] Dad. No. 433 00:15:43,844 --> 00:15:45,598 No. 434 00:15:45,598 --> 00:15:48,854 ♪ ♪ 435 00:15:48,854 --> 00:15:50,942 CHILD ON TV: Daddy! Paste it. 436 00:15:50,942 --> 00:15:52,654 ♪ ♪ 437 00:15:52,654 --> 00:15:54,406 ‐ [echoing] Mom. 438 00:15:54,406 --> 00:15:55,910 [crying] Mom. 439 00:15:55,910 --> 00:15:58,541 [sobbing] 440 00:15:58,541 --> 00:15:59,835 [gasps] 441 00:15:59,835 --> 00:16:03,133 ♪ ♪ 442 00:16:03,133 --> 00:16:06,974 [music fades] 443 00:16:06,974 --> 00:16:07,976 ISAAC: Hey! 444 00:16:10,773 --> 00:16:13,779 [people chattering] 445 00:16:15,950 --> 00:16:17,996 ‐ Hi. ‐ Sorry I'm late. 446 00:16:17,996 --> 00:16:19,541 VIOLET: It's okay. 447 00:16:19,541 --> 00:16:22,547 I was just looking at all the decorations. 448 00:16:22,547 --> 00:16:24,926 They really cram it down your throat, don't they? 449 00:16:24,926 --> 00:16:26,513 ‐ Yeah. 450 00:16:26,513 --> 00:16:28,224 Look, I‐‐I‐‐I know you said 451 00:16:28,224 --> 00:16:31,857 you're not the biggest fan of the holidays, so... 452 00:16:31,857 --> 00:16:34,361 I got you this. It says "Eff Christmas." 453 00:16:34,361 --> 00:16:36,032 ‐ [laughs] 454 00:16:37,034 --> 00:16:38,036 [chuckles sadly] 455 00:16:47,764 --> 00:16:49,016 ‐ Hey, are you okay? 456 00:16:49,016 --> 00:16:51,688 ‐ Yeah, I'm... fine. 457 00:16:51,688 --> 00:16:52,690 Um... 458 00:16:55,487 --> 00:16:57,074 [silence] 459 00:16:57,074 --> 00:17:02,042 I don't talk about it much, but, um... 460 00:17:02,042 --> 00:17:05,465 my parents actually died a year ago tonight. 461 00:17:06,300 --> 00:17:08,388 ‐ Oh, my God. 462 00:17:08,388 --> 00:17:09,724 On Christmas Eve? 463 00:17:09,724 --> 00:17:12,020 ‐ I... 464 00:17:12,020 --> 00:17:14,901 I did everything I could to try to save them. 465 00:17:14,901 --> 00:17:16,613 [stirring music] 466 00:17:16,613 --> 00:17:18,491 ISAAC: I'm so sorry, Violet. 467 00:17:18,491 --> 00:17:22,332 ♪ ♪ 468 00:17:22,332 --> 00:17:24,587 Thanks for trusting me. 469 00:17:24,587 --> 00:17:31,602 ♪ ♪ 470 00:17:33,814 --> 00:17:36,402 ‐ He didn't say it, but... 471 00:17:36,402 --> 00:17:38,281 I mean, she could die because of me, 472 00:17:38,281 --> 00:17:39,826 and‐‐and‐‐and not just her‐‐ 473 00:17:39,826 --> 00:17:41,120 whoever was in that red hoodie. 474 00:17:41,120 --> 00:17:43,041 ‐ Mack, calm down. 475 00:17:43,041 --> 00:17:45,045 We'll figure it out, okay? 476 00:17:45,045 --> 00:17:46,673 MCKENNA: God, that camera must have really messed up. 477 00:17:46,673 --> 00:17:48,384 None of the footage saved. 478 00:17:48,384 --> 00:17:49,929 There's gotta be another way. 479 00:17:49,929 --> 00:17:51,015 ‐ [softly] Okay. 480 00:17:51,015 --> 00:17:53,687 Mack, listen to me. 481 00:17:53,687 --> 00:17:55,775 There is no way that you killed Nadia. 482 00:17:55,775 --> 00:17:57,027 ‐ How do you know that? 483 00:17:57,027 --> 00:17:58,446 ‐ Come on. 484 00:17:58,446 --> 00:17:59,908 You just spent all day trying to protect 485 00:17:59,908 --> 00:18:02,329 your ex‐boyfriend's new girlfriend. 486 00:18:02,329 --> 00:18:05,001 The girl who does that doesn't just go around murdering people. 487 00:18:05,001 --> 00:18:07,005 ‐ Yeah, but you heard what Violet said about the curse. 488 00:18:07,005 --> 00:18:08,299 ALEX: No. ‐ It changes people. 489 00:18:08,299 --> 00:18:09,468 ALEX: No. 490 00:18:09,468 --> 00:18:11,055 It doesn't matter if it's Sammi 491 00:18:11,055 --> 00:18:13,142 or me or your mom. 492 00:18:13,142 --> 00:18:15,355 You're always protecting everybody. 493 00:18:16,315 --> 00:18:18,654 You're one of the good guys, Mack. 494 00:18:18,654 --> 00:18:21,910 And the second you stop believing that, 495 00:18:21,910 --> 00:18:23,371 the curse wins. 496 00:18:26,628 --> 00:18:28,297 ‐ You're right. 497 00:18:28,297 --> 00:18:31,303 [Will Cookson's "Alone in the Dark"] 498 00:18:31,303 --> 00:18:33,976 [hopeful piano music] 499 00:18:33,976 --> 00:18:36,397 ♪ ♪ 500 00:18:36,397 --> 00:18:38,401 ‐ I hate to say it, but... 501 00:18:38,401 --> 00:18:40,865 Violet's right about one thing. 502 00:18:40,865 --> 00:18:43,161 Life's too short to waste it second‐guessing. 503 00:18:43,161 --> 00:18:50,133 ♪ ♪ 504 00:18:52,722 --> 00:18:54,224 [doorbell rings] 505 00:18:55,853 --> 00:18:58,357 COOKSON: ♪ Can't fight ♪ 506 00:18:58,357 --> 00:19:00,613 [rapid knocking on door] PERI: I'm coming. 507 00:19:00,613 --> 00:19:03,619 COOKSON: ♪ The dawn ♪ 508 00:19:03,619 --> 00:19:05,497 ‐ Alex? 509 00:19:05,497 --> 00:19:07,083 I‐‐I‐‐I was just about to call you. 510 00:19:07,083 --> 00:19:08,169 I left my phone in the studio, 511 00:19:08,169 --> 00:19:09,379 and then‐‐ 512 00:19:09,379 --> 00:19:11,425 ♪ ♪ 513 00:19:11,425 --> 00:19:16,603 COOKSON: ♪ Can't carry on ♪ 514 00:19:16,603 --> 00:19:18,565 ♪ Without you anymore ♪ 515 00:19:18,565 --> 00:19:21,530 ♪ ♪ 516 00:19:21,530 --> 00:19:23,282 ‐ Wow. ALEX: [chuckles breathlessly] 517 00:19:23,282 --> 00:19:25,036 ‐ Where did that come from? 518 00:19:25,036 --> 00:19:26,790 ‐ Just something I had to do. 519 00:19:26,790 --> 00:19:27,875 COOKSON: ♪ I'll wait up ♪ 520 00:19:27,875 --> 00:19:29,419 ‐ I had a really crazy day. 521 00:19:29,419 --> 00:19:31,633 ‐ Do you wanna come inside and talk about it? 522 00:19:31,633 --> 00:19:32,718 ♪ ♪ 523 00:19:32,718 --> 00:19:33,887 ‐ Actually, um... 524 00:19:33,887 --> 00:19:35,014 ‐ So you... 525 00:19:35,014 --> 00:19:36,016 you don't wanna come inside. 526 00:19:36,016 --> 00:19:37,352 ‐ No, no, no, no. I do. 527 00:19:37,352 --> 00:19:40,985 I‐‐I just don't want to... um.... 528 00:19:40,985 --> 00:19:43,824 [chuckles nervously] Look, I really like you, 529 00:19:43,824 --> 00:19:47,330 and you are the most normal thing in my life right now. 530 00:19:47,330 --> 00:19:49,418 And I could use all the normal I can get. 531 00:19:49,418 --> 00:19:51,171 ♪ ♪ 532 00:19:51,171 --> 00:19:52,215 Does that sound crazy? 533 00:19:52,215 --> 00:19:53,467 ♪ ♪ 534 00:19:53,467 --> 00:19:54,512 ‐ Yeah. 535 00:19:54,512 --> 00:19:55,514 But... 536 00:19:55,514 --> 00:19:57,309 I kinda like crazy. 537 00:19:57,309 --> 00:20:04,323 ♪ ♪ 538 00:20:11,880 --> 00:20:13,884 [knock on doorframe] 539 00:20:13,884 --> 00:20:15,846 ‐ Didn't we go through that all a million times? 540 00:20:17,474 --> 00:20:21,273 ‐ Um... yeah. 541 00:20:21,273 --> 00:20:22,610 I mean, I have to do something. 542 00:20:24,029 --> 00:20:25,156 ‐ That was gonna be my line. 543 00:20:32,880 --> 00:20:34,634 Look, if I'd known 544 00:20:34,634 --> 00:20:36,011 you were doing this to protect me, 545 00:20:36,011 --> 00:20:37,765 I wouldn't have... 546 00:20:37,765 --> 00:20:39,434 I mean‐‐ ‐ Sammi seems nice. 547 00:20:40,395 --> 00:20:42,357 ‐ She is. 548 00:20:42,357 --> 00:20:43,442 You'd like her. 549 00:20:43,442 --> 00:20:45,698 [chuckles sadly] 550 00:20:45,698 --> 00:20:48,829 I mean, under different circumstances. 551 00:20:48,829 --> 00:20:50,916 [tender music] 552 00:20:50,916 --> 00:20:53,755 Look, I figured if there's one thing I could do for all of us, 553 00:20:53,755 --> 00:20:56,051 I could keep watch 554 00:20:56,051 --> 00:20:57,429 and make sure you don't black out and‐‐ 555 00:20:57,429 --> 00:20:59,057 and do anything crazy again. 556 00:20:59,057 --> 00:21:01,938 ♪ ♪ 557 00:21:01,938 --> 00:21:05,529 ‐ I thought all of this was over. 558 00:21:05,529 --> 00:21:06,531 But now... 559 00:21:06,531 --> 00:21:08,284 ‐ It's okay. 560 00:21:08,284 --> 00:21:10,329 We got your back. 561 00:21:10,329 --> 00:21:12,918 It's only fair, right? You've always got ours. 562 00:21:12,918 --> 00:21:14,672 ♪ ♪ 563 00:21:14,672 --> 00:21:15,716 ‐ [quietly] Yeah. 564 00:21:15,716 --> 00:21:18,513 ♪ ♪ 565 00:21:18,513 --> 00:21:19,891 ‐ Come on. 566 00:21:19,891 --> 00:21:21,853 Get some sleep. 567 00:21:21,853 --> 00:21:28,867 ♪ ♪ 568 00:21:29,619 --> 00:21:30,871 What's wrong? 569 00:21:30,871 --> 00:21:32,332 ‐ Nothing. 570 00:21:32,332 --> 00:21:36,006 Just... it's 12:02. 571 00:21:36,006 --> 00:21:40,098 ♪ ♪ 572 00:21:40,098 --> 00:21:41,976 Merry Christmas, Trey. 573 00:21:42,853 --> 00:21:45,108 ‐ Merry Christmas, McKenna. 574 00:21:45,108 --> 00:21:52,122 ♪ ♪ 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.